mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
updated German translation.
2008-07-06 Sven Neumann <sven@gimp.org> * de.po: updated German translation. svn path=/trunk/; revision=26075
This commit is contained in:
parent
91f0b1df46
commit
427b219cb3
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2008-07-06 Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* de.po: updated German translation.
|
||||||
|
|
||||||
2008-07-03 Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org>
|
2008-07-03 Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org>
|
||||||
|
|
||||||
* oc.po: Updated Occitan translation.
|
* oc.po: Updated Occitan translation.
|
||||||
|
|
|
@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp trunk\n"
|
"Project-Id-Version: gimp trunk\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2008-06-11 08:26+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2008-07-06 22:02+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-11 08:42+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-06 22:06+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
|
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Fehlerhafte Palette"
|
||||||
#. stat error (file does not exist)
|
#. stat error (file does not exist)
|
||||||
#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:149 ../plug-ins/common/cel.c:299
|
#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:149 ../plug-ins/common/cel.c:299
|
||||||
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:981
|
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:981
|
||||||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2177 ../plug-ins/common/compressor.c:464
|
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 ../plug-ins/common/compressor.c:464
|
||||||
#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve-bend.c:869
|
#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve-bend.c:869
|
||||||
#: ../plug-ins/common/dicom.c:302 ../plug-ins/common/gbr.c:348
|
#: ../plug-ins/common/dicom.c:302 ../plug-ins/common/gbr.c:348
|
||||||
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649
|
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649
|
||||||
|
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Alpha-Kanal wird ignoriert."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:294 ../plug-ins/common/cel.c:568
|
#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:294 ../plug-ins/common/cel.c:568
|
||||||
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1059
|
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1059
|
||||||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2004 ../plug-ins/common/compressor.c:410
|
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 ../plug-ins/common/compressor.c:410
|
||||||
#: ../plug-ins/common/compressor.c:473 ../plug-ins/common/compressor.c:563
|
#: ../plug-ins/common/compressor.c:473 ../plug-ins/common/compressor.c:563
|
||||||
#: ../plug-ins/common/compressor.c:632 ../plug-ins/common/curve-bend.c:817
|
#: ../plug-ins/common/compressor.c:632 ../plug-ins/common/curve-bend.c:817
|
||||||
#: ../plug-ins/common/dicom.c:774 ../plug-ins/common/gbr.c:616
|
#: ../plug-ins/common/dicom.c:774 ../plug-ins/common/gbr.c:616
|
||||||
|
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Alpha-Kanal wird ignoriert."
|
||||||
#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:715
|
#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:715
|
||||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546
|
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ico/ico-save.c:1020
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ico/ico-save.c:1020
|
||||||
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2376 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:320
|
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:320
|
||||||
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211
|
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211
|
||||||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:282 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280
|
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:282 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280
|
||||||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1714
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1714
|
||||||
|
@ -662,73 +662,73 @@ msgstr "Vorschau für eine GIMP-Ebenenbasierte Animation"
|
||||||
msgid "_Playback..."
|
msgid "_Playback..."
|
||||||
msgstr "Animation _abspielen …"
|
msgstr "Animation _abspielen …"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:443
|
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
|
||||||
msgid "_Step"
|
msgid "_Step"
|
||||||
msgstr "_Schritt"
|
msgstr "_Schritt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:443
|
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
|
||||||
msgid "Step to next frame"
|
msgid "Step to next frame"
|
||||||
msgstr "Zum nächsten Einzelbild"
|
msgstr "Zum nächsten Einzelbild"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
|
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451
|
||||||
msgid "Rewind the animation"
|
msgid "Rewind the animation"
|
||||||
msgstr "Animation zurückspulen"
|
msgstr "Animation zurückspulen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:465
|
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
|
||||||
msgid "Faster"
|
msgid "Faster"
|
||||||
msgstr "Schneller"
|
msgstr "Schneller"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:465
|
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
|
||||||
msgid "Increase the speed of the animation"
|
msgid "Increase the speed of the animation"
|
||||||
msgstr "Geschwindigkeit der Animation erhöhen"
|
msgstr "Geschwindigkeit der Animation erhöhen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:470
|
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
|
||||||
msgid "Slower"
|
msgid "Slower"
|
||||||
msgstr "Langsamer"
|
msgstr "Langsamer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:470
|
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
|
||||||
msgid "Decrease the speed of the animation"
|
msgid "Decrease the speed of the animation"
|
||||||
msgstr "Geschwindigkeit der Animation verringern"
|
msgstr "Geschwindigkeit der Animation verringern"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
|
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
|
||||||
msgid "Reset speed"
|
msgid "Reset speed"
|
||||||
msgstr "Geschwindigkeit zurücksetzen"
|
msgstr "Geschwindigkeit zurücksetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
|
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
|
||||||
msgid "Reset the speed of the animation"
|
msgid "Reset the speed of the animation"
|
||||||
msgstr "Die Geschwindigkeit der Animation zurücksetzen"
|
msgstr "Die Geschwindigkeit der Animation zurücksetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:483
|
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487
|
||||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1440
|
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
|
||||||
msgid "Start playback"
|
msgid "Start playback"
|
||||||
msgstr "Wiedergabe starten"
|
msgstr "Wiedergabe starten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487
|
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
|
||||||
msgid "Detach"
|
msgid "Detach"
|
||||||
msgstr "Abtrennen"
|
msgstr "Abtrennen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:488
|
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492
|
||||||
msgid "Detach the animation from the dialog window"
|
msgid "Detach the animation from the dialog window"
|
||||||
msgstr "Die Animation aus dem Dialogfenster lösen"
|
msgstr "Die Animation aus dem Dialogfenster lösen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:580
|
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:584
|
||||||
msgid "Animation Playback:"
|
msgid "Animation Playback:"
|
||||||
msgstr "Animation abspielen:"
|
msgstr "Animation abspielen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:659
|
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
|
||||||
msgid "Playback speed"
|
msgid "Playback speed"
|
||||||
msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit"
|
msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:797
|
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:803
|
||||||
msgid "Tried to display an invalid layer."
|
msgid "Tried to display an invalid layer."
|
||||||
msgstr "Es wurde versucht, eine ungültige Ebene anzuzeigen."
|
msgstr "Es wurde versucht, eine ungültige Ebene anzuzeigen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1317
|
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1323
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Frame %d of %d"
|
msgid "Frame %d of %d"
|
||||||
msgstr "Einzelbild %d von %d"
|
msgstr "Einzelbild %d von %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1440
|
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
|
||||||
msgid "Stop playback"
|
msgid "Stop playback"
|
||||||
msgstr "Wiedergabe stoppen"
|
msgstr "Wiedergabe stoppen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1230,7 +1230,7 @@ msgid "Save Channel Mixer Settings"
|
||||||
msgstr "Kanalmixereinstellungen speichern"
|
msgstr "Kanalmixereinstellungen speichern"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1067
|
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1067
|
||||||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2059
|
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2060
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Parameters were saved to '%s'"
|
msgid "Parameters were saved to '%s'"
|
||||||
msgstr "Parameter wurden in »%s« gespeichert"
|
msgstr "Parameter wurden in »%s« gespeichert"
|
||||||
|
@ -1653,38 +1653,38 @@ msgstr "Mutationsrate:"
|
||||||
msgid "Mutation dist.:"
|
msgid "Mutation dist.:"
|
||||||
msgstr "Mutationsabstand:"
|
msgstr "Mutationsabstand:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1818
|
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819
|
||||||
msgid "Graph of the Current Settings"
|
msgid "Graph of the Current Settings"
|
||||||
msgstr "Graph der aktiven Einstellungen"
|
msgstr "Graph der aktiven Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1889
|
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890
|
||||||
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
|
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
|
||||||
msgstr "Warnung: Quell- und Zielkanal sind identisch."
|
msgstr "Warnung: Quell- und Zielkanal sind identisch."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1948
|
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949
|
||||||
msgid "Save CML Explorer Parameters"
|
msgid "Save CML Explorer Parameters"
|
||||||
msgstr "CML-Explorer-Parameter speichern"
|
msgstr "CML-Explorer-Parameter speichern"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2081
|
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082
|
||||||
msgid "Load CML Explorer Parameters"
|
msgid "Load CML Explorer Parameters"
|
||||||
msgstr "CML-Explorer-Parameter laden"
|
msgstr "CML-Explorer-Parameter laden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2199
|
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200
|
||||||
msgid "Error: it's not CML parameter file."
|
msgid "Error: it's not CML parameter file."
|
||||||
msgstr "Fehler: dies ist keine CML-Parameter-Datei."
|
msgstr "Fehler: dies ist keine CML-Parameter-Datei."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2206
|
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
|
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
|
||||||
msgstr "Warnung: »%s« ist eine Datei im alten Format."
|
msgstr "Warnung: »%s« ist eine Datei im alten Format."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2210
|
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
|
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Warnung: »%s« ist eine Parameterdatei für einen neuere CML-Explorer-Version."
|
"Warnung: »%s« ist eine Parameterdatei für einen neuere CML-Explorer-Version."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273
|
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274
|
||||||
msgid "Error: failed to load parameters"
|
msgid "Error: failed to load parameters"
|
||||||
msgstr "Fehler: Parameter konnten nicht geladen werden"
|
msgstr "Fehler: Parameter konnten nicht geladen werden"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "Es kann nicht auf einer leeren Auswahl gearbeitet werden."
|
||||||
|
|
||||||
#. Possibly retrieve data from a previous run
|
#. Possibly retrieve data from a previous run
|
||||||
#. The shell and main vbox
|
#. The shell and main vbox
|
||||||
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1195 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2915
|
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1195 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2916
|
||||||
msgid "Curve Bend"
|
msgid "Curve Bend"
|
||||||
msgstr "Verbiegen"
|
msgstr "Verbiegen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2564,11 +2564,11 @@ msgstr "Die Kurven aus einer Datei laden"
|
||||||
msgid "Save the curves to a file"
|
msgid "Save the curves to a file"
|
||||||
msgstr "Die Kurven in eine Datei speichern"
|
msgstr "Die Kurven in eine Datei speichern"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2013
|
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2014
|
||||||
msgid "Load Curve Points from File"
|
msgid "Load Curve Points from File"
|
||||||
msgstr "Kurvenkontrollpunkte aus Datei laden"
|
msgstr "Kurvenkontrollpunkte aus Datei laden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2048
|
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2049
|
||||||
msgid "Save Curve Points to File"
|
msgid "Save Curve Points to File"
|
||||||
msgstr "Kurvenkontrollpunkte in Datei speichern"
|
msgstr "Kurvenkontrollpunkte in Datei speichern"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3257,7 +3257,7 @@ msgid "Composing images"
|
||||||
msgstr "Bilder werden kombiniert"
|
msgstr "Bilder werden kombiniert"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185
|
#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185
|
||||||
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1038
|
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1017
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Unbenannt"
|
msgstr "Unbenannt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5767,7 +5767,7 @@ msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
|
||||||
msgstr "Zu ladende Seiten (z.B. 1-4 oder 1,3,5-7)"
|
msgstr "Zu ladende Seiten (z.B. 1-4 oder 1,3,5-7)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3187
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3187
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2642
|
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643
|
||||||
msgid "Layers"
|
msgid "Layers"
|
||||||
msgstr "Ebenen"
|
msgstr "Ebenen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6170,77 +6170,77 @@ msgstr "Das Bild anhand eines Beispielbildes kolorieren"
|
||||||
msgid "_Sample Colorize..."
|
msgid "_Sample Colorize..."
|
||||||
msgstr "_Kolorieren …"
|
msgstr "_Kolorieren …"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1313
|
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1316
|
||||||
msgid "Sample Colorize"
|
msgid "Sample Colorize"
|
||||||
msgstr "Bild kolorieren"
|
msgstr "Bild kolorieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1318
|
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1321
|
||||||
msgid "Get _Sample Colors"
|
msgid "Get _Sample Colors"
|
||||||
msgstr "_Musterfarbe auswählen"
|
msgstr "_Musterfarbe auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
#. layer combo_box (Dst)
|
#. layer combo_box (Dst)
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1347
|
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1350
|
||||||
msgid "Destination:"
|
msgid "Destination:"
|
||||||
msgstr "Ziel:"
|
msgstr "Ziel:"
|
||||||
|
|
||||||
#. layer combo_box (Sample)
|
#. layer combo_box (Sample)
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1363
|
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1366
|
||||||
msgid "Sample:"
|
msgid "Sample:"
|
||||||
msgstr "Beispielbild:"
|
msgstr "Beispielbild:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1373
|
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1376
|
||||||
msgid "From reverse gradient"
|
msgid "From reverse gradient"
|
||||||
msgstr "Aus invertiertem Farbverlauf"
|
msgstr "Aus invertiertem Farbverlauf"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1378
|
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1381
|
||||||
msgid "From gradient"
|
msgid "From gradient"
|
||||||
msgstr "Aus Farbverlauf"
|
msgstr "Aus Farbverlauf"
|
||||||
|
|
||||||
#. check button
|
#. check button
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1399
|
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1402
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1426
|
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1429
|
||||||
msgid "Show selection"
|
msgid "Show selection"
|
||||||
msgstr "Auswahl zeigen"
|
msgstr "Auswahl zeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#. check button
|
#. check button
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1410
|
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1413
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1437
|
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1440
|
||||||
msgid "Show color"
|
msgid "Show color"
|
||||||
msgstr "Farbe zeigen"
|
msgstr "Farbe zeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1550
|
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1553
|
||||||
msgid "Input levels:"
|
msgid "Input levels:"
|
||||||
msgstr "Quellwerte:"
|
msgstr "Quellwerte:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1600
|
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1603
|
||||||
msgid "Output levels:"
|
msgid "Output levels:"
|
||||||
msgstr "Ausgabewerte:"
|
msgstr "Ausgabewerte:"
|
||||||
|
|
||||||
#. check button
|
#. check button
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1640
|
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1643
|
||||||
msgid "Hold intensity"
|
msgid "Hold intensity"
|
||||||
msgstr "Intensität erhalten"
|
msgstr "Intensität erhalten"
|
||||||
|
|
||||||
#. check button
|
#. check button
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1651
|
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
|
||||||
msgid "Original intensity"
|
msgid "Original intensity"
|
||||||
msgstr "Ursprüngliche Intensität"
|
msgstr "Ursprüngliche Intensität"
|
||||||
|
|
||||||
#. check button
|
#. check button
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1669
|
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1672
|
||||||
msgid "Use subcolors"
|
msgid "Use subcolors"
|
||||||
msgstr "Zwischenfarben verwenden"
|
msgstr "Zwischenfarben verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
#. check button
|
#. check button
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1680
|
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683
|
||||||
msgid "Smooth samples"
|
msgid "Smooth samples"
|
||||||
msgstr "Muster verweichen"
|
msgstr "Muster verweichen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2652
|
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2655
|
||||||
msgid "Sample analyze"
|
msgid "Sample analyze"
|
||||||
msgstr "Analyse der Quellfarben"
|
msgstr "Analyse der Quellfarben"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3030
|
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3033
|
||||||
msgid "Remap colorized"
|
msgid "Remap colorized"
|
||||||
msgstr "Einfärben"
|
msgstr "Einfärben"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6731,7 +6731,7 @@ msgid "Spots"
|
||||||
msgstr "Spots"
|
msgstr "Spots"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742
|
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2689
|
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
|
||||||
msgid "Texture"
|
msgid "Texture"
|
||||||
msgstr "Textur"
|
msgstr "Textur"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6740,7 +6740,7 @@ msgid "Bumpmap"
|
||||||
msgstr "Bump-Map"
|
msgstr "Bump-Map"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746
|
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691
|
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692
|
||||||
msgid "Light"
|
msgid "Light"
|
||||||
msgstr "Licht"
|
msgstr "Licht"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6757,110 +6757,110 @@ msgstr "Datei öffnen"
|
||||||
msgid "Save File"
|
msgid "Save File"
|
||||||
msgstr "Datei speichern"
|
msgstr "Datei speichern"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2543
|
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2544
|
||||||
msgid "Sphere Designer"
|
msgid "Sphere Designer"
|
||||||
msgstr "Kugel-Designer"
|
msgstr "Kugel-Designer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674
|
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2675
|
||||||
msgid "Properties"
|
msgid "Properties"
|
||||||
msgstr "Eigenschaften"
|
msgstr "Eigenschaften"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
|
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691
|
||||||
msgid "Bump"
|
msgid "Bump"
|
||||||
msgstr "Beulen"
|
msgstr "Beulen"
|
||||||
|
|
||||||
#. row labels
|
#. row labels
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2698
|
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699
|
||||||
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
|
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
|
||||||
msgid "Type:"
|
msgid "Type:"
|
||||||
msgstr "Typ:"
|
msgstr "Typ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2717
|
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2718
|
||||||
msgid "Texture:"
|
msgid "Texture:"
|
||||||
msgstr "Textur:"
|
msgstr "Textur:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2722
|
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723
|
||||||
msgid "Colors:"
|
msgid "Colors:"
|
||||||
msgstr "Farben:"
|
msgstr "Farben:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2725
|
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2736
|
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737
|
||||||
msgid "Color Selection Dialog"
|
msgid "Color Selection Dialog"
|
||||||
msgstr "Farbauswahldialog"
|
msgstr "Farbauswahldialog"
|
||||||
|
|
||||||
#. Scale
|
#. Scale
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2747
|
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748
|
||||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194
|
||||||
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553
|
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553
|
||||||
msgid "Scale:"
|
msgid "Scale:"
|
||||||
msgstr "Skalierung:"
|
msgstr "Skalierung:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2755
|
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756
|
||||||
msgid "Turbulence:"
|
msgid "Turbulence:"
|
||||||
msgstr "Turbulenz:"
|
msgstr "Turbulenz:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2762
|
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
|
||||||
msgid "Amount:"
|
msgid "Amount:"
|
||||||
msgstr "Menge:"
|
msgstr "Menge:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2769
|
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770
|
||||||
msgid "Exp.:"
|
msgid "Exp.:"
|
||||||
msgstr "Exp.:"
|
msgstr "Exp.:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2776
|
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777
|
||||||
msgid "Transformations"
|
msgid "Transformations"
|
||||||
msgstr "Transformationen"
|
msgstr "Transformationen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792
|
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2793
|
||||||
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143
|
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143
|
||||||
msgid "Scale X:"
|
msgid "Scale X:"
|
||||||
msgstr "X-Skalierung:"
|
msgstr "X-Skalierung:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2799
|
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2800
|
||||||
msgid "Scale Y:"
|
msgid "Scale Y:"
|
||||||
msgstr "Y-Skalierung:"
|
msgstr "Y-Skalierung:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2805
|
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
|
||||||
msgid "Scale Z:"
|
msgid "Scale Z:"
|
||||||
msgstr "Z-Skalierung:"
|
msgstr "Z-Skalierung:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2812
|
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2813
|
||||||
msgid "Rotate X:"
|
msgid "Rotate X:"
|
||||||
msgstr "X drehen:"
|
msgstr "X drehen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2819
|
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820
|
||||||
msgid "Rotate Y:"
|
msgid "Rotate Y:"
|
||||||
msgstr "Y drehen:"
|
msgstr "Y drehen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2826
|
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2827
|
||||||
msgid "Rotate Z:"
|
msgid "Rotate Z:"
|
||||||
msgstr "Z drehen:"
|
msgstr "Z drehen:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2833
|
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2834
|
||||||
msgid "Position X:"
|
msgid "Position X:"
|
||||||
msgstr "Position X:"
|
msgstr "Position X:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2840
|
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841
|
||||||
msgid "Position Y:"
|
msgid "Position Y:"
|
||||||
msgstr "Position Y:"
|
msgstr "Position Y:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2847
|
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2848
|
||||||
msgid "Position Z:"
|
msgid "Position Z:"
|
||||||
msgstr "Position Z:"
|
msgstr "Position Z:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2962
|
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2963
|
||||||
msgid "Rendering sphere"
|
msgid "Rendering sphere"
|
||||||
msgstr "Kugel wird berechnet"
|
msgstr "Kugel wird berechnet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3012
|
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3013
|
||||||
msgid "Create an image of a textured sphere"
|
msgid "Create an image of a textured sphere"
|
||||||
msgstr "Ein Bild aus einer texturierten Kugel erzeugen"
|
msgstr "Ein Bild aus einer texturierten Kugel erzeugen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3019
|
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3020
|
||||||
msgid "Sphere _Designer..."
|
msgid "Sphere _Designer..."
|
||||||
msgstr "_Kugel-Designer …"
|
msgstr "_Kugel-Designer …"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3073
|
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3074
|
||||||
msgid "Region selected for plug-in is empty"
|
msgid "Region selected for plug-in is empty"
|
||||||
msgstr "Der für das Plugin ausgewählte Bereich ist leer"
|
msgstr "Der für das Plugin ausgewählte Bereich ist leer"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10134,51 +10134,69 @@ msgstr "Zufälliger Anfangswert:"
|
||||||
msgid "_Second Flares"
|
msgid "_Second Flares"
|
||||||
msgstr "_Zweites Flare"
|
msgstr "_Zweites Flare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:197
|
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:176
|
||||||
|
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1018
|
||||||
msgid "GIMP Help Browser"
|
msgid "GIMP Help Browser"
|
||||||
msgstr "GIMP-Hilfe-Browser"
|
msgstr "GIMP-Hilfe-Browser"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:292
|
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:544
|
||||||
msgid "Drag and drop this icon to a web browser"
|
|
||||||
msgstr "Dieses Symbol auf ein Browser-Fenster ziehen und fallen lassen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
|
|
||||||
msgid "Go back one page"
|
msgid "Go back one page"
|
||||||
msgstr "Eine Seite zurück gehen"
|
msgstr "Eine Seite zurück gehen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
|
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:549
|
||||||
msgid "Go forward one page"
|
msgid "Go forward one page"
|
||||||
msgstr "Eine Seite weiter gehen"
|
msgstr "Eine Seite weiter gehen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:586
|
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:554
|
||||||
msgid "Go to the index page"
|
msgid "_Reload"
|
||||||
msgstr "Zum Inhaltsverzeichnis"
|
msgstr "Neu _Laden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:591
|
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:554
|
||||||
msgid "Reload"
|
|
||||||
msgstr "Neu Laden"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:591
|
|
||||||
msgid "Reload current page"
|
msgid "Reload current page"
|
||||||
msgstr "Diese Seite erneut laden"
|
msgstr "Diese Seite erneut laden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:596
|
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:559
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "_Stop"
|
||||||
msgstr "Stopp"
|
msgstr "_Stopp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:596
|
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:559
|
||||||
msgid "Stop loading this page"
|
msgid "Stop loading this page"
|
||||||
msgstr "Laden dieser Seite stoppen"
|
msgstr "Laden dieser Seite stoppen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:631
|
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564
|
||||||
|
msgid "Go to the index page"
|
||||||
|
msgstr "Zum Inhaltsverzeichnis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569
|
||||||
|
msgid "C_opy location"
|
||||||
|
msgstr "_Adresse kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:570
|
||||||
|
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
|
||||||
|
msgstr "Die Adresse dieser Seite in die Zwischenablage kopieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:599
|
||||||
|
msgid "S_how Index"
|
||||||
|
msgstr "_Index zeigen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:600
|
||||||
|
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:621
|
||||||
msgid "Visit the GIMP documentation website"
|
msgid "Visit the GIMP documentation website"
|
||||||
msgstr "Besuchen Sie die GIMP-Dokumentations-Internet-Seite"
|
msgstr "Besuchen Sie die GIMP-Dokumentations-Internet-Seite"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
|
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "The help pages for '%s' are not available."
|
||||||
|
msgstr "Die Hilfe für »%s« ist nicht vorhanden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
|
||||||
msgid "The GIMP user manual is not available."
|
msgid "The GIMP user manual is not available."
|
||||||
msgstr "Das GIMP Benutzerhandbuch ist nicht vorhanden."
|
msgstr "Das GIMP Benutzerhandbuch ist nicht vorhanden."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181
|
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please install the additional help package or use the online user manual at "
|
"Please install the additional help package or use the online user manual at "
|
||||||
"http://docs.gimp.org/."
|
"http://docs.gimp.org/."
|
||||||
|
@ -10186,15 +10204,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Bitte installieren Sie das separat erhältliche Hilfepaket oder verwenden Sie "
|
"Bitte installieren Sie das separat erhältliche Hilfepaket oder verwenden Sie "
|
||||||
"das Online-Benutzerhandbuch unter http://docs.gimp.org/de/."
|
"das Online-Benutzerhandbuch unter http://docs.gimp.org/de/."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:190
|
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197
|
||||||
msgid "There is a problem with the GIMP user manual."
|
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
|
||||||
msgstr "Es gibt ein Problem mit dem GIMP Benutzerhandbuch"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:192
|
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216
|
||||||
msgid "Please check your installation."
|
|
||||||
msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:203
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Help ID '%s' unknown"
|
msgid "Help ID '%s' unknown"
|
||||||
msgstr "Hilfe-ID »%s« ist unbekannt"
|
msgstr "Hilfe-ID »%s« ist unbekannt"
|
||||||
|
@ -10423,25 +10437,25 @@ msgstr "IFS (%d/%d) wird berechnet"
|
||||||
msgid "Transformation %s"
|
msgid "Transformation %s"
|
||||||
msgstr "Transformation %s"
|
msgstr "Transformation %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2381
|
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2384
|
||||||
msgid "Save failed"
|
msgid "Save failed"
|
||||||
msgstr "Speichern fehlgeschlagen"
|
msgstr "Speichern fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2462
|
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2465
|
||||||
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2475
|
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478
|
||||||
msgid "Open failed"
|
msgid "Open failed"
|
||||||
msgstr "Öffnen fehlgeschlagen"
|
msgstr "Öffnen fehlgeschlagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2470
|
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
|
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
|
||||||
msgstr "Die Datei »%s« scheint keine IFS-Fraktal-Datei zu sein."
|
msgstr "Die Datei »%s« scheint keine IFS-Fraktal-Datei zu sein."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2510
|
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2513
|
||||||
msgid "Save as IFS Fractal file"
|
msgid "Save as IFS Fractal file"
|
||||||
msgstr "Als IFS-Fraktal-Datei speichern"
|
msgstr "Als IFS-Fraktal-Datei speichern"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2547
|
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2550
|
||||||
msgid "Open IFS Fractal file"
|
msgid "Open IFS Fractal file"
|
||||||
msgstr "IFS-Fraktal-Datei öffnen"
|
msgstr "IFS-Fraktal-Datei öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12318,7 +12332,7 @@ msgid "Downloading %s of image data"
|
||||||
msgstr "%s an Bilddaten werden heruntergeladen"
|
msgstr "%s an Bilddaten werden heruntergeladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:163
|
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:163
|
||||||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:223
|
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:224
|
||||||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:133
|
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:133
|
||||||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:345
|
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:345
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -12331,13 +12345,13 @@ msgid "Uploading %s of image data"
|
||||||
msgstr "%s an Bilddaten werden hochgeladen"
|
msgstr "%s an Bilddaten werden hochgeladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:182
|
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:182
|
||||||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:226
|
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:227
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Uploaded %s of image data"
|
msgid "Uploaded %s of image data"
|
||||||
msgstr "%s an Bilddaten wurden hochgeladen"
|
msgstr "%s an Bilddaten wurden hochgeladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:252
|
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:252
|
||||||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:291
|
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:292
|
||||||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:155
|
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:155
|
||||||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:194
|
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:194
|
||||||
msgid "Connecting to server"
|
msgid "Connecting to server"
|
||||||
|
@ -12520,3 +12534,12 @@ msgstr "Fehler: XJT-Eigenschaften-Datei »%s« konnte nicht gelesen werden."
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
|
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
|
||||||
msgstr "Fehler: Die XJT-Eigenschaften-Datei »%s« ist leer."
|
msgstr "Fehler: Die XJT-Eigenschaften-Datei »%s« ist leer."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Drag and drop this icon to a web browser"
|
||||||
|
#~ msgstr "Dieses Symbol auf ein Browser-Fenster ziehen und fallen lassen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "There is a problem with the GIMP user manual."
|
||||||
|
#~ msgstr "Es gibt ein Problem mit dem GIMP Benutzerhandbuch"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please check your installation."
|
||||||
|
#~ msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue