updated German translation.

2008-07-06  Sven Neumann  <sven@gimp.org>

        * de.po: updated German translation.


svn path=/trunk/; revision=26075
This commit is contained in:
Sven Neumann 2008-07-06 20:05:30 +00:00 committed by Sven Neumann
parent 91f0b1df46
commit 427b219cb3
2 changed files with 149 additions and 122 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2008-07-06 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* de.po: updated German translation.
2008-07-03 Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org> 2008-07-03 Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org>
* oc.po: Updated Occitan translation. * oc.po: Updated Occitan translation.

View File

@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp trunk\n" "Project-Id-Version: gimp trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-11 08:26+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-06 22:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-11 08:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-06 22:06+0200\n"
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n" "Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Fehlerhafte Palette"
#. stat error (file does not exist) #. stat error (file does not exist)
#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:149 ../plug-ins/common/cel.c:299 #: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:149 ../plug-ins/common/cel.c:299
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:981 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:981
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2177 ../plug-ins/common/compressor.c:464 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 ../plug-ins/common/compressor.c:464
#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve-bend.c:869 #: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve-bend.c:869
#: ../plug-ins/common/dicom.c:302 ../plug-ins/common/gbr.c:348 #: ../plug-ins/common/dicom.c:302 ../plug-ins/common/gbr.c:348
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649 #: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Alpha-Kanal wird ignoriert."
#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:294 ../plug-ins/common/cel.c:568 #: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:294 ../plug-ins/common/cel.c:568
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1059 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1059
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2004 ../plug-ins/common/compressor.c:410 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 ../plug-ins/common/compressor.c:410
#: ../plug-ins/common/compressor.c:473 ../plug-ins/common/compressor.c:563 #: ../plug-ins/common/compressor.c:473 ../plug-ins/common/compressor.c:563
#: ../plug-ins/common/compressor.c:632 ../plug-ins/common/curve-bend.c:817 #: ../plug-ins/common/compressor.c:632 ../plug-ins/common/curve-bend.c:817
#: ../plug-ins/common/dicom.c:774 ../plug-ins/common/gbr.c:616 #: ../plug-ins/common/dicom.c:774 ../plug-ins/common/gbr.c:616
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Alpha-Kanal wird ignoriert."
#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:715 #: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:715
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ico/ico-save.c:1020 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ico/ico-save.c:1020
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2376 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:320 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:320
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:282 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:282 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1714 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1714
@ -662,73 +662,73 @@ msgstr "Vorschau für eine GIMP-Ebenenbasierte Animation"
msgid "_Playback..." msgid "_Playback..."
msgstr "Animation _abspielen …" msgstr "Animation _abspielen …"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:443 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
msgid "_Step" msgid "_Step"
msgstr "_Schritt" msgstr "_Schritt"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:443 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
msgid "Step to next frame" msgid "Step to next frame"
msgstr "Zum nächsten Einzelbild" msgstr "Zum nächsten Einzelbild"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:451
msgid "Rewind the animation" msgid "Rewind the animation"
msgstr "Animation zurückspulen" msgstr "Animation zurückspulen"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:465 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
msgid "Faster" msgid "Faster"
msgstr "Schneller" msgstr "Schneller"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:465 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
msgid "Increase the speed of the animation" msgid "Increase the speed of the animation"
msgstr "Geschwindigkeit der Animation erhöhen" msgstr "Geschwindigkeit der Animation erhöhen"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:470 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
msgid "Slower" msgid "Slower"
msgstr "Langsamer" msgstr "Langsamer"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:470 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
msgid "Decrease the speed of the animation" msgid "Decrease the speed of the animation"
msgstr "Geschwindigkeit der Animation verringern" msgstr "Geschwindigkeit der Animation verringern"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
msgid "Reset speed" msgid "Reset speed"
msgstr "Geschwindigkeit zurücksetzen" msgstr "Geschwindigkeit zurücksetzen"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
msgid "Reset the speed of the animation" msgid "Reset the speed of the animation"
msgstr "Die Geschwindigkeit der Animation zurücksetzen" msgstr "Die Geschwindigkeit der Animation zurücksetzen"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:483 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:487
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1440 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
msgid "Start playback" msgid "Start playback"
msgstr "Wiedergabe starten" msgstr "Wiedergabe starten"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
msgid "Detach" msgid "Detach"
msgstr "Abtrennen" msgstr "Abtrennen"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:488 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:492
msgid "Detach the animation from the dialog window" msgid "Detach the animation from the dialog window"
msgstr "Die Animation aus dem Dialogfenster lösen" msgstr "Die Animation aus dem Dialogfenster lösen"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:580 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:584
msgid "Animation Playback:" msgid "Animation Playback:"
msgstr "Animation abspielen:" msgstr "Animation abspielen:"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:659 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
msgid "Playback speed" msgid "Playback speed"
msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit" msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:797 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:803
msgid "Tried to display an invalid layer." msgid "Tried to display an invalid layer."
msgstr "Es wurde versucht, eine ungültige Ebene anzuzeigen." msgstr "Es wurde versucht, eine ungültige Ebene anzuzeigen."
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1317 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1323
#, c-format #, c-format
msgid "Frame %d of %d" msgid "Frame %d of %d"
msgstr "Einzelbild %d von %d" msgstr "Einzelbild %d von %d"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1440 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "Wiedergabe stoppen" msgstr "Wiedergabe stoppen"
@ -1230,7 +1230,7 @@ msgid "Save Channel Mixer Settings"
msgstr "Kanalmixereinstellungen speichern" msgstr "Kanalmixereinstellungen speichern"
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1067 #: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1067
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2059 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2060
#, c-format #, c-format
msgid "Parameters were saved to '%s'" msgid "Parameters were saved to '%s'"
msgstr "Parameter wurden in »%s« gespeichert" msgstr "Parameter wurden in »%s« gespeichert"
@ -1653,38 +1653,38 @@ msgstr "Mutationsrate:"
msgid "Mutation dist.:" msgid "Mutation dist.:"
msgstr "Mutationsabstand:" msgstr "Mutationsabstand:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1818 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819
msgid "Graph of the Current Settings" msgid "Graph of the Current Settings"
msgstr "Graph der aktiven Einstellungen" msgstr "Graph der aktiven Einstellungen"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1889 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr "Warnung: Quell- und Zielkanal sind identisch." msgstr "Warnung: Quell- und Zielkanal sind identisch."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1948 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949
msgid "Save CML Explorer Parameters" msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "CML-Explorer-Parameter speichern" msgstr "CML-Explorer-Parameter speichern"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2081 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082
msgid "Load CML Explorer Parameters" msgid "Load CML Explorer Parameters"
msgstr "CML-Explorer-Parameter laden" msgstr "CML-Explorer-Parameter laden"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2199 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200
msgid "Error: it's not CML parameter file." msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Fehler: dies ist keine CML-Parameter-Datei." msgstr "Fehler: dies ist keine CML-Parameter-Datei."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2206 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgid "Warning: '%s' is an old format file."
msgstr "Warnung: »%s« ist eine Datei im alten Format." msgstr "Warnung: »%s« ist eine Datei im alten Format."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2210 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211
#, c-format #, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
msgstr "" msgstr ""
"Warnung: »%s« ist eine Parameterdatei für einen neuere CML-Explorer-Version." "Warnung: »%s« ist eine Parameterdatei für einen neuere CML-Explorer-Version."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274
msgid "Error: failed to load parameters" msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Fehler: Parameter konnten nicht geladen werden" msgstr "Fehler: Parameter konnten nicht geladen werden"
@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "Es kann nicht auf einer leeren Auswahl gearbeitet werden."
#. Possibly retrieve data from a previous run #. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox #. The shell and main vbox
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1195 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2915 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1195 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2916
msgid "Curve Bend" msgid "Curve Bend"
msgstr "Verbiegen" msgstr "Verbiegen"
@ -2564,11 +2564,11 @@ msgstr "Die Kurven aus einer Datei laden"
msgid "Save the curves to a file" msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Die Kurven in eine Datei speichern" msgstr "Die Kurven in eine Datei speichern"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2013 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2014
msgid "Load Curve Points from File" msgid "Load Curve Points from File"
msgstr "Kurvenkontrollpunkte aus Datei laden" msgstr "Kurvenkontrollpunkte aus Datei laden"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2048 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2049
msgid "Save Curve Points to File" msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "Kurvenkontrollpunkte in Datei speichern" msgstr "Kurvenkontrollpunkte in Datei speichern"
@ -3257,7 +3257,7 @@ msgid "Composing images"
msgstr "Bilder werden kombiniert" msgstr "Bilder werden kombiniert"
#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185 #: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1038 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1017
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt" msgstr "Unbenannt"
@ -5767,7 +5767,7 @@ msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Zu ladende Seiten (z.B. 1-4 oder 1,3,5-7)" msgstr "Zu ladende Seiten (z.B. 1-4 oder 1,3,5-7)"
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3187 #: ../plug-ins/common/postscript.c:3187
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2642 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643
msgid "Layers" msgid "Layers"
msgstr "Ebenen" msgstr "Ebenen"
@ -6170,77 +6170,77 @@ msgstr "Das Bild anhand eines Beispielbildes kolorieren"
msgid "_Sample Colorize..." msgid "_Sample Colorize..."
msgstr "_Kolorieren …" msgstr "_Kolorieren …"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1313 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1316
msgid "Sample Colorize" msgid "Sample Colorize"
msgstr "Bild kolorieren" msgstr "Bild kolorieren"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1318 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1321
msgid "Get _Sample Colors" msgid "Get _Sample Colors"
msgstr "_Musterfarbe auswählen" msgstr "_Musterfarbe auswählen"
#. layer combo_box (Dst) #. layer combo_box (Dst)
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1347 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1350
msgid "Destination:" msgid "Destination:"
msgstr "Ziel:" msgstr "Ziel:"
#. layer combo_box (Sample) #. layer combo_box (Sample)
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1363 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1366
msgid "Sample:" msgid "Sample:"
msgstr "Beispielbild:" msgstr "Beispielbild:"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1373 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1376
msgid "From reverse gradient" msgid "From reverse gradient"
msgstr "Aus invertiertem Farbverlauf" msgstr "Aus invertiertem Farbverlauf"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1378 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1381
msgid "From gradient" msgid "From gradient"
msgstr "Aus Farbverlauf" msgstr "Aus Farbverlauf"
#. check button #. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1399 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1402
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1426 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1429
msgid "Show selection" msgid "Show selection"
msgstr "Auswahl zeigen" msgstr "Auswahl zeigen"
#. check button #. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1410 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1413
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1437 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1440
msgid "Show color" msgid "Show color"
msgstr "Farbe zeigen" msgstr "Farbe zeigen"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1550 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1553
msgid "Input levels:" msgid "Input levels:"
msgstr "Quellwerte:" msgstr "Quellwerte:"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1600 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1603
msgid "Output levels:" msgid "Output levels:"
msgstr "Ausgabewerte:" msgstr "Ausgabewerte:"
#. check button #. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1640 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1643
msgid "Hold intensity" msgid "Hold intensity"
msgstr "Intensität erhalten" msgstr "Intensität erhalten"
#. check button #. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1651 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
msgid "Original intensity" msgid "Original intensity"
msgstr "Ursprüngliche Intensität" msgstr "Ursprüngliche Intensität"
#. check button #. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1669 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1672
msgid "Use subcolors" msgid "Use subcolors"
msgstr "Zwischenfarben verwenden" msgstr "Zwischenfarben verwenden"
#. check button #. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1680 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683
msgid "Smooth samples" msgid "Smooth samples"
msgstr "Muster verweichen" msgstr "Muster verweichen"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2652 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2655
msgid "Sample analyze" msgid "Sample analyze"
msgstr "Analyse der Quellfarben" msgstr "Analyse der Quellfarben"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3030 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3033
msgid "Remap colorized" msgid "Remap colorized"
msgstr "Einfärben" msgstr "Einfärben"
@ -6731,7 +6731,7 @@ msgid "Spots"
msgstr "Spots" msgstr "Spots"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2689 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
msgid "Texture" msgid "Texture"
msgstr "Textur" msgstr "Textur"
@ -6740,7 +6740,7 @@ msgid "Bumpmap"
msgstr "Bump-Map" msgstr "Bump-Map"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Licht" msgstr "Licht"
@ -6757,110 +6757,110 @@ msgstr "Datei öffnen"
msgid "Save File" msgid "Save File"
msgstr "Datei speichern" msgstr "Datei speichern"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2543 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2544
msgid "Sphere Designer" msgid "Sphere Designer"
msgstr "Kugel-Designer" msgstr "Kugel-Designer"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2675
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften" msgstr "Eigenschaften"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691
msgid "Bump" msgid "Bump"
msgstr "Beulen" msgstr "Beulen"
#. row labels #. row labels
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2698 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "Typ:" msgstr "Typ:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2717 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2718
msgid "Texture:" msgid "Texture:"
msgstr "Textur:" msgstr "Textur:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2722 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723
msgid "Colors:" msgid "Colors:"
msgstr "Farben:" msgstr "Farben:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2725 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2736 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737
msgid "Color Selection Dialog" msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Farbauswahldialog" msgstr "Farbauswahldialog"
#. Scale #. Scale
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2747 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553
msgid "Scale:" msgid "Scale:"
msgstr "Skalierung:" msgstr "Skalierung:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2755 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756
msgid "Turbulence:" msgid "Turbulence:"
msgstr "Turbulenz:" msgstr "Turbulenz:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2762 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
msgid "Amount:" msgid "Amount:"
msgstr "Menge:" msgstr "Menge:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2769 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770
msgid "Exp.:" msgid "Exp.:"
msgstr "Exp.:" msgstr "Exp.:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2776 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777
msgid "Transformations" msgid "Transformations"
msgstr "Transformationen" msgstr "Transformationen"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2793
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143
msgid "Scale X:" msgid "Scale X:"
msgstr "X-Skalierung:" msgstr "X-Skalierung:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2799 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2800
msgid "Scale Y:" msgid "Scale Y:"
msgstr "Y-Skalierung:" msgstr "Y-Skalierung:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2805 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
msgid "Scale Z:" msgid "Scale Z:"
msgstr "Z-Skalierung:" msgstr "Z-Skalierung:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2812 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2813
msgid "Rotate X:" msgid "Rotate X:"
msgstr "X drehen:" msgstr "X drehen:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2819 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820
msgid "Rotate Y:" msgid "Rotate Y:"
msgstr "Y drehen:" msgstr "Y drehen:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2826 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2827
msgid "Rotate Z:" msgid "Rotate Z:"
msgstr "Z drehen:" msgstr "Z drehen:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2833 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2834
msgid "Position X:" msgid "Position X:"
msgstr "Position X:" msgstr "Position X:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2840 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841
msgid "Position Y:" msgid "Position Y:"
msgstr "Position Y:" msgstr "Position Y:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2847 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2848
msgid "Position Z:" msgid "Position Z:"
msgstr "Position Z:" msgstr "Position Z:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2962 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2963
msgid "Rendering sphere" msgid "Rendering sphere"
msgstr "Kugel wird berechnet" msgstr "Kugel wird berechnet"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3012 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3013
msgid "Create an image of a textured sphere" msgid "Create an image of a textured sphere"
msgstr "Ein Bild aus einer texturierten Kugel erzeugen" msgstr "Ein Bild aus einer texturierten Kugel erzeugen"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3019 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3020
msgid "Sphere _Designer..." msgid "Sphere _Designer..."
msgstr "_Kugel-Designer …" msgstr "_Kugel-Designer …"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3073 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3074
msgid "Region selected for plug-in is empty" msgid "Region selected for plug-in is empty"
msgstr "Der für das Plugin ausgewählte Bereich ist leer" msgstr "Der für das Plugin ausgewählte Bereich ist leer"
@ -10134,51 +10134,69 @@ msgstr "Zufälliger Anfangswert:"
msgid "_Second Flares" msgid "_Second Flares"
msgstr "_Zweites Flare" msgstr "_Zweites Flare"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:197 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:176
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1018
msgid "GIMP Help Browser" msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "GIMP-Hilfe-Browser" msgstr "GIMP-Hilfe-Browser"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:292 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:544
msgid "Drag and drop this icon to a web browser"
msgstr "Dieses Symbol auf ein Browser-Fenster ziehen und fallen lassen."
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
msgid "Go back one page" msgid "Go back one page"
msgstr "Eine Seite zurück gehen" msgstr "Eine Seite zurück gehen"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:549
msgid "Go forward one page" msgid "Go forward one page"
msgstr "Eine Seite weiter gehen" msgstr "Eine Seite weiter gehen"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:586 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:554
msgid "Go to the index page" msgid "_Reload"
msgstr "Zum Inhaltsverzeichnis" msgstr "Neu _Laden"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:591 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:554
msgid "Reload"
msgstr "Neu Laden"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:591
msgid "Reload current page" msgid "Reload current page"
msgstr "Diese Seite erneut laden" msgstr "Diese Seite erneut laden"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:596 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:559
msgid "Stop" msgid "_Stop"
msgstr "Stopp" msgstr "_Stopp"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:596 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:559
msgid "Stop loading this page" msgid "Stop loading this page"
msgstr "Laden dieser Seite stoppen" msgstr "Laden dieser Seite stoppen"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:631 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564
msgid "Go to the index page"
msgstr "Zum Inhaltsverzeichnis"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569
msgid "C_opy location"
msgstr "_Adresse kopieren"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:570
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
msgstr "Die Adresse dieser Seite in die Zwischenablage kopieren"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:599
msgid "S_how Index"
msgstr "_Index zeigen"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:600
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
msgstr ""
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:621
msgid "Visit the GIMP documentation website" msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr "Besuchen Sie die GIMP-Dokumentations-Internet-Seite" msgstr "Besuchen Sie die GIMP-Dokumentations-Internet-Seite"
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181
#, c-format
msgid "The help pages for '%s' are not available."
msgstr "Die Hilfe für »%s« ist nicht vorhanden."
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
msgid "The GIMP user manual is not available." msgid "The GIMP user manual is not available."
msgstr "Das GIMP Benutzerhandbuch ist nicht vorhanden." msgstr "Das GIMP Benutzerhandbuch ist nicht vorhanden."
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188
msgid "" msgid ""
"Please install the additional help package or use the online user manual at " "Please install the additional help package or use the online user manual at "
"http://docs.gimp.org/." "http://docs.gimp.org/."
@ -10186,15 +10204,11 @@ msgstr ""
"Bitte installieren Sie das separat erhältliche Hilfepaket oder verwenden Sie " "Bitte installieren Sie das separat erhältliche Hilfepaket oder verwenden Sie "
"das Online-Benutzerhandbuch unter http://docs.gimp.org/de/." "das Online-Benutzerhandbuch unter http://docs.gimp.org/de/."
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:190 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197
msgid "There is a problem with the GIMP user manual." msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
msgstr "Es gibt ein Problem mit dem GIMP Benutzerhandbuch" msgstr ""
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:192 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216
msgid "Please check your installation."
msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:203
#, c-format #, c-format
msgid "Help ID '%s' unknown" msgid "Help ID '%s' unknown"
msgstr "Hilfe-ID »%s« ist unbekannt" msgstr "Hilfe-ID »%s« ist unbekannt"
@ -10423,25 +10437,25 @@ msgstr "IFS (%d/%d) wird berechnet"
msgid "Transformation %s" msgid "Transformation %s"
msgstr "Transformation %s" msgstr "Transformation %s"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2381 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2384
msgid "Save failed" msgid "Save failed"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen" msgstr "Speichern fehlgeschlagen"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2462 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2465
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2475 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478
msgid "Open failed" msgid "Open failed"
msgstr "Öffnen fehlgeschlagen" msgstr "Öffnen fehlgeschlagen"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2470 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473
#, c-format #, c-format
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
msgstr "Die Datei »%s« scheint keine IFS-Fraktal-Datei zu sein." msgstr "Die Datei »%s« scheint keine IFS-Fraktal-Datei zu sein."
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2510 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2513
msgid "Save as IFS Fractal file" msgid "Save as IFS Fractal file"
msgstr "Als IFS-Fraktal-Datei speichern" msgstr "Als IFS-Fraktal-Datei speichern"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2547 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2550
msgid "Open IFS Fractal file" msgid "Open IFS Fractal file"
msgstr "IFS-Fraktal-Datei öffnen" msgstr "IFS-Fraktal-Datei öffnen"
@ -12318,7 +12332,7 @@ msgid "Downloading %s of image data"
msgstr "%s an Bilddaten werden heruntergeladen" msgstr "%s an Bilddaten werden heruntergeladen"
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:163 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:163
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:223 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:224
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:133 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:133
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:345 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:345
#, c-format #, c-format
@ -12331,13 +12345,13 @@ msgid "Uploading %s of image data"
msgstr "%s an Bilddaten werden hochgeladen" msgstr "%s an Bilddaten werden hochgeladen"
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:182 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:182
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:226 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:227
#, c-format #, c-format
msgid "Uploaded %s of image data" msgid "Uploaded %s of image data"
msgstr "%s an Bilddaten wurden hochgeladen" msgstr "%s an Bilddaten wurden hochgeladen"
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:252 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:252
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:291 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:292
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:155 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:155
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:194 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:194
msgid "Connecting to server" msgid "Connecting to server"
@ -12520,3 +12534,12 @@ msgstr "Fehler: XJT-Eigenschaften-Datei »%s« konnte nicht gelesen werden."
#, c-format #, c-format
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
msgstr "Fehler: Die XJT-Eigenschaften-Datei »%s« ist leer." msgstr "Fehler: Die XJT-Eigenschaften-Datei »%s« ist leer."
#~ msgid "Drag and drop this icon to a web browser"
#~ msgstr "Dieses Symbol auf ein Browser-Fenster ziehen und fallen lassen."
#~ msgid "There is a problem with the GIMP user manual."
#~ msgstr "Es gibt ein Problem mit dem GIMP Benutzerhandbuch"
#~ msgid "Please check your installation."
#~ msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."