updated German translation.

2008-07-06  Sven Neumann  <sven@gimp.org>

        * de.po: updated German translation.


svn path=/trunk/; revision=26075
This commit is contained in:
Sven Neumann 2008-07-06 20:05:30 +00:00 committed by Sven Neumann
parent 91f0b1df46
commit 427b219cb3
2 changed files with 149 additions and 122 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2008-07-06 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* de.po: updated German translation.
2008-07-03 Yannig Marchegay <yannig@marchegay.org>
* oc.po: Updated Occitan translation.

View File

@ -19,8 +19,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-11 08:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-11 08:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-06 22:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-06 22:06+0200\n"
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Fehlerhafte Palette"
#. stat error (file does not exist)
#: ../plug-ins/bmp/bmp-read.c:149 ../plug-ins/common/cel.c:299
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:981
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2177 ../plug-ins/common/compressor.c:464
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2178 ../plug-ins/common/compressor.c:464
#: ../plug-ins/common/compressor.c:622 ../plug-ins/common/curve-bend.c:869
#: ../plug-ins/common/dicom.c:302 ../plug-ins/common/gbr.c:348
#: ../plug-ins/common/gif-load.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Alpha-Kanal wird ignoriert."
#: ../plug-ins/bmp/bmp-write.c:294 ../plug-ins/common/cel.c:568
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1059
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2004 ../plug-ins/common/compressor.c:410
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2005 ../plug-ins/common/compressor.c:410
#: ../plug-ins/common/compressor.c:473 ../plug-ins/common/compressor.c:563
#: ../plug-ins/common/compressor.c:632 ../plug-ins/common/curve-bend.c:817
#: ../plug-ins/common/dicom.c:774 ../plug-ins/common/gbr.c:616
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Alpha-Kanal wird ignoriert."
#: ../plug-ins/fli/fli-gimp.c:715
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1546
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ico/ico-save.c:1020
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2376 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:320
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2379 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:320
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1211
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:282 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1280
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1714
@ -662,73 +662,73 @@ msgstr "Vorschau für eine GIMP-Ebenenbasierte Animation"
msgid "_Playback..."
msgstr "Animation _abspielen …"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:443
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
msgid "_Step"
msgstr "_Schritt"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:443
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
msgid "Step to next frame"
msgstr "Zum nächsten Einzelbild"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:447
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:451
msgid "Rewind the animation"
msgstr "Animation zurückspulen"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:465
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
msgid "Faster"
msgstr "Schneller"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:465
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:469
msgid "Increase the speed of the animation"
msgstr "Geschwindigkeit der Animation erhöhen"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:470
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
msgid "Slower"
msgstr "Langsamer"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:470
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:474
msgid "Decrease the speed of the animation"
msgstr "Geschwindigkeit der Animation verringern"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
msgid "Reset speed"
msgstr "Geschwindigkeit zurücksetzen"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:475
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:479
msgid "Reset the speed of the animation"
msgstr "Die Geschwindigkeit der Animation zurücksetzen"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:483
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1440
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
msgid "Start playback"
msgstr "Wiedergabe starten"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:487
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:491
msgid "Detach"
msgstr "Abtrennen"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:488
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:492
msgid "Detach the animation from the dialog window"
msgstr "Die Animation aus dem Dialogfenster lösen"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:580
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:584
msgid "Animation Playback:"
msgstr "Animation abspielen:"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:659
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:663
msgid "Playback speed"
msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:797
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:803
msgid "Tried to display an invalid layer."
msgstr "Es wurde versucht, eine ungültige Ebene anzuzeigen."
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1317
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1323
#, c-format
msgid "Frame %d of %d"
msgstr "Einzelbild %d von %d"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1440
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1446
msgid "Stop playback"
msgstr "Wiedergabe stoppen"
@ -1230,7 +1230,7 @@ msgid "Save Channel Mixer Settings"
msgstr "Kanalmixereinstellungen speichern"
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1067
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2059
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2060
#, c-format
msgid "Parameters were saved to '%s'"
msgstr "Parameter wurden in »%s« gespeichert"
@ -1653,38 +1653,38 @@ msgstr "Mutationsrate:"
msgid "Mutation dist.:"
msgstr "Mutationsabstand:"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1818
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819
msgid "Graph of the Current Settings"
msgstr "Graph der aktiven Einstellungen"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1889
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1890
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr "Warnung: Quell- und Zielkanal sind identisch."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1948
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1949
msgid "Save CML Explorer Parameters"
msgstr "CML-Explorer-Parameter speichern"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2081
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082
msgid "Load CML Explorer Parameters"
msgstr "CML-Explorer-Parameter laden"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2199
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Fehler: dies ist keine CML-Parameter-Datei."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2206
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2207
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is an old format file."
msgstr "Warnung: »%s« ist eine Datei im alten Format."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2210
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2211
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
msgstr ""
"Warnung: »%s« ist eine Parameterdatei für einen neuere CML-Explorer-Version."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2274
msgid "Error: failed to load parameters"
msgstr "Fehler: Parameter konnten nicht geladen werden"
@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "Es kann nicht auf einer leeren Auswahl gearbeitet werden."
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1195 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2915
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1195 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2916
msgid "Curve Bend"
msgstr "Verbiegen"
@ -2564,11 +2564,11 @@ msgstr "Die Kurven aus einer Datei laden"
msgid "Save the curves to a file"
msgstr "Die Kurven in eine Datei speichern"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2013
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2014
msgid "Load Curve Points from File"
msgstr "Kurvenkontrollpunkte aus Datei laden"
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2048
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2049
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "Kurvenkontrollpunkte in Datei speichern"
@ -3257,7 +3257,7 @@ msgid "Composing images"
msgstr "Bilder werden kombiniert"
#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:185
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1038
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1017
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
@ -5767,7 +5767,7 @@ msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Zu ladende Seiten (z.B. 1-4 oder 1,3,5-7)"
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3187
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2642
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2643
msgid "Layers"
msgstr "Ebenen"
@ -6170,77 +6170,77 @@ msgstr "Das Bild anhand eines Beispielbildes kolorieren"
msgid "_Sample Colorize..."
msgstr "_Kolorieren …"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1313
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1316
msgid "Sample Colorize"
msgstr "Bild kolorieren"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1318
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1321
msgid "Get _Sample Colors"
msgstr "_Musterfarbe auswählen"
#. layer combo_box (Dst)
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1347
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1350
msgid "Destination:"
msgstr "Ziel:"
#. layer combo_box (Sample)
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1363
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1366
msgid "Sample:"
msgstr "Beispielbild:"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1373
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1376
msgid "From reverse gradient"
msgstr "Aus invertiertem Farbverlauf"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1378
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1381
msgid "From gradient"
msgstr "Aus Farbverlauf"
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1399
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1426
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1402
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1429
msgid "Show selection"
msgstr "Auswahl zeigen"
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1410
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1437
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1413
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1440
msgid "Show color"
msgstr "Farbe zeigen"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1550
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1553
msgid "Input levels:"
msgstr "Quellwerte:"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1600
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1603
msgid "Output levels:"
msgstr "Ausgabewerte:"
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1640
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1643
msgid "Hold intensity"
msgstr "Intensität erhalten"
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1651
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
msgid "Original intensity"
msgstr "Ursprüngliche Intensität"
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1669
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1672
msgid "Use subcolors"
msgstr "Zwischenfarben verwenden"
#. check button
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1680
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683
msgid "Smooth samples"
msgstr "Muster verweichen"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2652
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2655
msgid "Sample analyze"
msgstr "Analyse der Quellfarben"
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3030
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3033
msgid "Remap colorized"
msgstr "Einfärben"
@ -6731,7 +6731,7 @@ msgid "Spots"
msgstr "Spots"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1742
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2689
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
msgid "Texture"
msgstr "Textur"
@ -6740,7 +6740,7 @@ msgid "Bumpmap"
msgstr "Bump-Map"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2692
msgid "Light"
msgstr "Licht"
@ -6757,110 +6757,110 @@ msgstr "Datei öffnen"
msgid "Save File"
msgstr "Datei speichern"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2543
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2544
msgid "Sphere Designer"
msgstr "Kugel-Designer"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2675
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2691
msgid "Bump"
msgstr "Beulen"
#. row labels
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2698
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2717
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2718
msgid "Texture:"
msgstr "Textur:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2722
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723
msgid "Colors:"
msgstr "Farben:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2725
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2736
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2737
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Farbauswahldialog"
#. Scale
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2747
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2748
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:194
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553
msgid "Scale:"
msgstr "Skalierung:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2755
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756
msgid "Turbulence:"
msgstr "Turbulenz:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2762
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
msgid "Amount:"
msgstr "Menge:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2769
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2770
msgid "Exp.:"
msgstr "Exp.:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2776
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2777
msgid "Transformations"
msgstr "Transformationen"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2793
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1143
msgid "Scale X:"
msgstr "X-Skalierung:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2799
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2800
msgid "Scale Y:"
msgstr "Y-Skalierung:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2805
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2806
msgid "Scale Z:"
msgstr "Z-Skalierung:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2812
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2813
msgid "Rotate X:"
msgstr "X drehen:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2819
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2820
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Y drehen:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2826
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2827
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Z drehen:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2833
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2834
msgid "Position X:"
msgstr "Position X:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2840
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2841
msgid "Position Y:"
msgstr "Position Y:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2847
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2848
msgid "Position Z:"
msgstr "Position Z:"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2962
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2963
msgid "Rendering sphere"
msgstr "Kugel wird berechnet"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3012
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3013
msgid "Create an image of a textured sphere"
msgstr "Ein Bild aus einer texturierten Kugel erzeugen"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3019
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3020
msgid "Sphere _Designer..."
msgstr "_Kugel-Designer …"
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3073
#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3074
msgid "Region selected for plug-in is empty"
msgstr "Der für das Plugin ausgewählte Bereich ist leer"
@ -10134,51 +10134,69 @@ msgstr "Zufälliger Anfangswert:"
msgid "_Second Flares"
msgstr "_Zweites Flare"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:197
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:176
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1018
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "GIMP-Hilfe-Browser"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:292
msgid "Drag and drop this icon to a web browser"
msgstr "Dieses Symbol auf ein Browser-Fenster ziehen und fallen lassen."
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:544
msgid "Go back one page"
msgstr "Eine Seite zurück gehen"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:549
msgid "Go forward one page"
msgstr "Eine Seite weiter gehen"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:586
msgid "Go to the index page"
msgstr "Zum Inhaltsverzeichnis"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:554
msgid "_Reload"
msgstr "Neu _Laden"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:591
msgid "Reload"
msgstr "Neu Laden"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:591
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:554
msgid "Reload current page"
msgstr "Diese Seite erneut laden"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:596
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:559
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:596
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:559
msgid "Stop loading this page"
msgstr "Laden dieser Seite stoppen"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:631
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564
msgid "Go to the index page"
msgstr "Zum Inhaltsverzeichnis"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569
msgid "C_opy location"
msgstr "_Adresse kopieren"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:570
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
msgstr "Die Adresse dieser Seite in die Zwischenablage kopieren"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:599
msgid "S_how Index"
msgstr "_Index zeigen"
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:600
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
msgstr ""
#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:621
msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr "Besuchen Sie die GIMP-Dokumentations-Internet-Seite"
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181
#, c-format
msgid "The help pages for '%s' are not available."
msgstr "Die Hilfe für »%s« ist nicht vorhanden."
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
msgid "The GIMP user manual is not available."
msgstr "Das GIMP Benutzerhandbuch ist nicht vorhanden."
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:181
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:188
msgid ""
"Please install the additional help package or use the online user manual at "
"http://docs.gimp.org/."
@ -10186,15 +10204,11 @@ msgstr ""
"Bitte installieren Sie das separat erhältliche Hilfepaket oder verwenden Sie "
"das Online-Benutzerhandbuch unter http://docs.gimp.org/de/."
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:190
msgid "There is a problem with the GIMP user manual."
msgstr "Es gibt ein Problem mit dem GIMP Benutzerhandbuch"
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:197
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
msgstr ""
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:192
msgid "Please check your installation."
msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:203
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:216
#, c-format
msgid "Help ID '%s' unknown"
msgstr "Hilfe-ID »%s« ist unbekannt"
@ -10423,25 +10437,25 @@ msgstr "IFS (%d/%d) wird berechnet"
msgid "Transformation %s"
msgstr "Transformation %s"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2381
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2384
msgid "Save failed"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2462
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2475
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2465
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478
msgid "Open failed"
msgstr "Öffnen fehlgeschlagen"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2470
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473
#, c-format
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
msgstr "Die Datei »%s« scheint keine IFS-Fraktal-Datei zu sein."
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2510
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2513
msgid "Save as IFS Fractal file"
msgstr "Als IFS-Fraktal-Datei speichern"
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2547
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2550
msgid "Open IFS Fractal file"
msgstr "IFS-Fraktal-Datei öffnen"
@ -12318,7 +12332,7 @@ msgid "Downloading %s of image data"
msgstr "%s an Bilddaten werden heruntergeladen"
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:163
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:223
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:224
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:133
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:345
#, c-format
@ -12331,13 +12345,13 @@ msgid "Uploading %s of image data"
msgstr "%s an Bilddaten werden hochgeladen"
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:182
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:226
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:227
#, c-format
msgid "Uploaded %s of image data"
msgstr "%s an Bilddaten wurden hochgeladen"
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:252
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:291
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gvfs.c:292
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:155
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:194
msgid "Connecting to server"
@ -12520,3 +12534,12 @@ msgstr "Fehler: XJT-Eigenschaften-Datei »%s« konnte nicht gelesen werden."
#, c-format
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
msgstr "Fehler: Die XJT-Eigenschaften-Datei »%s« ist leer."
#~ msgid "Drag and drop this icon to a web browser"
#~ msgstr "Dieses Symbol auf ein Browser-Fenster ziehen und fallen lassen."
#~ msgid "There is a problem with the GIMP user manual."
#~ msgstr "Es gibt ein Problem mit dem GIMP Benutzerhandbuch"
#~ msgid "Please check your installation."
#~ msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation."