diff --git a/po-python/eu.po b/po-python/eu.po index 3ed39ac045..2661f8a129 100644 --- a/po-python/eu.po +++ b/po-python/eu.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of eu.po to Basque +# Basque translation for gimp-python # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # @@ -6,53 +6,55 @@ # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2005, 2006, 2008. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2007, 2011. # Edurne Labaka , 2015. +# Asier Sarasua Garmendia , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-python master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-07 15:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-11 14:31+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: American English \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-13 20:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-06 15:25+0100\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" +"Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"X-Generator: OmegaT\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:395 msgid "Missing exception information" -msgstr "Salbuespeneko informazioa falta da" +msgstr "Salbuespen-informazioa falta da" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:404 #, python-format msgid "An error occurred running %s" msgstr "Errorea gertatu da %s exekutatzean" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:415 msgid "_More Information" msgstr "_Informazio gehiago" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538 -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:540 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546 msgid "No" msgstr "Ez" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:546 msgid "Yes" msgstr "Bai" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:597 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:599 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 msgid "Python-Fu File Selection" msgstr "Python-Fu fitxategi-hautapena" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:643 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:648 msgid "Python-Fu Folder Selection" msgstr "Python-Fu karpeta-hautapena" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:732 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:737 #, python-format msgid "Invalid input for '%s'" msgstr "'%s'(r)en baliogabeko sarrera" @@ -111,47 +113,47 @@ msgstr "Fitxategi-izena" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88 msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" -msgstr "" +msgstr "Irudi-histograma testu-fitxategi batera (CSV) esportatzen du" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93 msgid "_Export histogram..." -msgstr "" +msgstr "_Esportatu histograma..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95 msgid "_Image" -msgstr "" +msgstr "Ir_udia" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96 msgid "_Drawable" -msgstr "" +msgstr "_Marrazgaia" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97 msgid "Histogram _File" -msgstr "" +msgstr "Histograma-_fitxategia" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98 msgid "_Bucket Size" -msgstr "" +msgstr "_Baldearen tamaina" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99 msgid "Sample _Average" -msgstr "" +msgstr "Batez besteko _lagina" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100 msgid "Output format" -msgstr "" +msgstr "Irteeraren formatua" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101 msgid "Pixel count" -msgstr "" +msgstr "Pixel zenbaketa" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102 msgid "Normalized" -msgstr "" +msgstr "Normalizatua" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103 msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Ehunekoa" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56 msgid "Add a layer of fog" @@ -202,68 +204,67 @@ msgstr "Desplaza_mendua" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Gorria" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Berdea" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Urdina" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26 msgid "Luma (Y)" -msgstr "" +msgstr "Luma (Y)" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Ñabardura" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 -#, fuzzy msgid "Saturation" -msgstr "Berdea edo saturazioa" +msgstr "Saturazioa" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Balioa" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28 msgid "Saturation (HSL)" -msgstr "" +msgstr "Saturazioa (HSL)" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28 msgid "Lightness (HSL)" -msgstr "" +msgstr "Argitasuna (HSL)" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29 msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Indizea" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Ausazkoa" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81 msgid "Lightness (LAB)" -msgstr "" +msgstr "Argitasuna (LAB)" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82 msgid "A-color" -msgstr "" +msgstr "A kolorea" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82 msgid "B-color" -msgstr "" +msgstr "B kolorea" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83 msgid "Chroma (LCHab)" -msgstr "" +msgstr "Chroma (LCHab)" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84 msgid "Hue (LCHab)" -msgstr "" +msgstr "Ñabardura (LCHab)" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312 msgid "Sort the colors in a palette" @@ -275,27 +276,27 @@ msgstr "_Ordenatu paleta..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335 msgid "Se_lections" -msgstr "" +msgstr "Ha_utapenak" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Denak" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 msgid "Slice / Array" -msgstr "" +msgstr "Zatia / matrizea" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 msgid "Autoslice (fg->bg)" -msgstr "" +msgstr "Zatitze automatikoa (aurrekoa->atzekoa)" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337 msgid "Partitioned" -msgstr "" +msgstr "Partizionatuta" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338 msgid "Slice _expression" -msgstr "" +msgstr "Zatiaren _adierazpena" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339 msgid "Channel to _sort" @@ -307,21 +308,20 @@ msgid "_Ascending" msgstr "Go_rantz" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342 -#, fuzzy msgid "Secondary Channel to s_ort" -msgstr "Kanala _ordenatzeko" +msgstr "Bigarren kanala o_rdenatzeko" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345 msgid "_Quantization" -msgstr "" +msgstr "_Kuantizazioa" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346 msgid "_Partitioning channel" -msgstr "" +msgstr "_Partizio-kanala" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348 msgid "Partition q_uantization" -msgstr "" +msgstr "Partizioaren k_uantizazioa" #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52 msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" @@ -344,84 +344,84 @@ msgid "Slice" msgstr "Zatitu" #. table snippet means a small piece of HTML code here -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:421 msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" msgstr "" "Irudia bere gidetan zehar zatitzen du, irudiak eta HTML taularen mozketa " "sortzen du" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432 msgid "_Slice..." msgstr "_Zatitu..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 msgid "Path for HTML export" msgstr "Bidea HTML esportatzeko" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 msgid "Filename for export" msgstr "Fitxategi-izena esportatzeko" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 msgid "Image name prefix" msgstr "Irudiaren izenaren aurrizkia" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 msgid "Image format" msgstr "Irudi-formatua" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441 msgid "Separate image folder" msgstr "Bereizi irudi-karpeta" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 msgid "Folder for image export" msgstr "Karpeta irudia esportatzeko" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:444 msgid "Space between table elements" msgstr "Taulako elementuen arteko tartea" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:446 msgid "Javascript for onmouseover and clicked" msgstr "'onmouseover' eta 'clicked'-en Javascript kodea" #. table caps are table cells on the edge of the table -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:449 msgid "Skip animation for table caps" msgstr "Saltatu animazioa taulen ertzetan" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:57 msgid "Python Console" msgstr "Python kontsola" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:61 msgid "_Browse..." msgstr "_Arakatu..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:154 msgid "Python Procedure Browser" msgstr "Python-eko prozeduren arakatzailea" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:183 #, python-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Ezin izan da '%s' ireki idazteko: %s" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:198 #, python-format msgid "Could not write to '%s': %s" msgstr "Ezin izan da '%s'(e)n idatzi: %s" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:206 msgid "Save Python-Fu Console Output" -msgstr "Gorde Python-FU kontsolaren irteera" +msgstr "Gorde Python-Fu kontsolaren irteera" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:232 msgid "Interactive GIMP Python interpreter" -msgstr "GIMP-Python interpretatzaile interaktiboa" +msgstr "GIMP Python interpretatzaile interaktiboa" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:237 msgid "_Console" msgstr "_Kontsola"