mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Greek translation
This commit is contained in:
parent
ecbcc4c4a4
commit
418e747853
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
573
po-python/el.po
573
po-python/el.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
1022
po-script-fu/el.po
1022
po-script-fu/el.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
129
po-tips/el.po
129
po-tips/el.po
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-tips.el.po\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-03 12:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 11:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-10 23:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 22:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: team@gnome.gr\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
|
@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
|
||||
"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Μπορείτε να πάρετε εξειδικευμένη βοήθεια για τα χαρακτηριστικά του GIMP "
|
||||
"πιέζοντας το πλήκτρο F1 οποτεδήποτε. Αυτό επίσης δουλεύει μες τα μενού."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
|
||||
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||
"τες ως μία στοίβα διαφανειών ή φίλτρων, έτσι κοιτώντας μέσα από αυτές "
|
||||
"βλέπετε μια σύνθετη από τα περιεχόμενα τους."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
|
||||
"a layer in the Layers dialog."
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Μπορείτε να κάνετε πολλές λειτουργίες στρώσης με δεξί κλικ στην ετικέτα "
|
||||
"κειμένου της στρώσης στο διάλογο στρώσεων."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension <tt>."
|
||||
"xcf</tt>). This preserves the layers and many aspects of your work-in-"
|
||||
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
|||
"όψεις της εργασίας σε εξέλιξη, επιτρέποντας την επεξεργασία αργότερα. Μόλις "
|
||||
"ολοκληρωθεί ένα έργο, μπορείτε να το εξάγετε ως JPEG, PNG, GIF, κλπ."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
|
||||
"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
|
||||
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
|
|||
"στρώσεις (Εικόνα→Ισοπέδωση εικόνας), εάν θέλετε το πρόσθετο να δουλέψει σε "
|
||||
"όλη την εικόνα."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
|
||||
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
|
||||
|
@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
|
|||
"η στρώση δεν έχει κανάλι άλφα. Μπορείτε να προσθέσετε ένα άλφα κανάλι "
|
||||
"χρησιμοποιώντας Στρώση→Διαφάνεια→Προσθήκη καναλιού άλφα."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
|
||||
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
|
||||
|
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
|
|||
"κανάλι (Στρώση→Διαφάνεια→Προσθήκη καναλιού άλφα) ή να την ισοπεδώσετε "
|
||||
"(Εικόνα→Ισοπέδωση εικόνας)."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
|
||||
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
|
||||
|
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ή να χρησιμοποιήσουν το πλήκτρο <tt>Super</tt> (ή \"λογότυπος των Windows\") "
|
||||
"στη θέση του."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
|
||||
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ενός χρώματος από την εργαλειοθήκη ή από μια χρωματική παλέτα και εναπόθεση "
|
||||
"της στην εικόνα θα γεμίσει την τρέχουσα επιλογή με αυτό το χρώμα."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
|
||||
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
|
||||
|
@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
|
|||
"γύρω από την εικόνα (ή προαιρετικά κρατήστε πατημένο <tt>το πλήκτρο "
|
||||
"διαστήματος</tt> ενώ μετακινείται το ποντίκι)."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
|
||||
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
|
||||
|
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
|
|||
"επιλογές θα προσκολληθούν στους οδηγούς. Μπορείτε να αφαιρέσετε τους οδηγούς "
|
||||
"σύροντας τους εκτός εικόνας με το εργαλείο μετακίνησης."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
|
||||
"This will create a new image containing only that layer."
|
||||
|
@ -143,19 +143,19 @@ msgstr ""
|
|||
"στην εργαλειοθήκη. Αυτό θα δημιουργήσει μια νέα εικόνα που περιέχει μόνο "
|
||||
"αυτήν τη στρώση."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
|
||||
"layer before doing other operations on the image. Click on the "New "
|
||||
"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or "
|
||||
"use the menus to do the same."
|
||||
"layer before doing other operations on the image. Click on the \"New Layer\" "
|
||||
"or the \"Anchor Layer\" button in the Layers dialog, or use the menus to do "
|
||||
"the same."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μια αιωρούμενη επιλογή πρέπει να αγκυρωθεί σε μια νέα στρώση ή στην "
|
||||
"τελευταία ενεργή στρώση πριν να γίνουν άλλες λειτουργίες στην εικόνα. Κλικ "
|
||||
"στο "Νέα στρώση" ή το κουμπί "Αγκίστρωση στρώσης" στο "
|
||||
"διάλογο στρώσεων ή χρησιμοποιήστε τα μενού για να κάνετε το ίδιο."
|
||||
"τελευταία ενεργή στρώση, πριν να γίνουν άλλες λειτουργίες στην εικόνα. "
|
||||
"Πατήστε \"Νέα στρώση\" ή το πλήκτρο \"Αγκύρωση στρώσης\" στον διάλογο "
|
||||
"στρώσεων ή χρησιμοποιήστε τα μενού για να κάνετε το ίδιο."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:116
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
|
||||
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
|
||||
|
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
|
|||
"σας θα αποθηκευτεί συμπιεσμένη. Φυσικά η φόρτωση συμπιεσμένων εικόνων "
|
||||
"δουλεύει επίσης."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
|
||||
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
|
||||
|
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
|
|||
"αντικαταστήσετε. Χρησιμοποιώντας <tt>Ctrl</tt> πριν την επιλογή αφαιρεί από "
|
||||
"την τρέχουσα επιλογή."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
|
||||
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
|
||||
|
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
|
|||
"σύνθετα σχήματα μπορούν να σχεδιαστούν χρησιμοποιώντας το εργαλείο μονοπάτι "
|
||||
"ή με Φίλτρα→Σχεδίαση→Gfig."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
|
||||
"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
|
||||
|
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πινέλο σε κατάσταση διαβάθμισης ή ακόμα τη "
|
||||
"σβήστρα ή το εργαλείο μουτζούρας."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
|
||||
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
|
||||
|
@ -209,19 +209,19 @@ msgstr ""
|
|||
"χρησιμοποιώντας το εργαλείο μονοπατιού. Ο διάλογος μονοπατιών σας επιτρέπει "
|
||||
"να εργαστείτε σε πολλαπλά μονοπάτια και να τα μετατρέψετε σε επιλογές."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:153
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the ""
|
||||
"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your "
|
||||
"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
|
||||
"it back to a normal selection."
|
||||
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the \"Quick "
|
||||
"Mask\" button at the bottom left of an image window. Change your selection "
|
||||
"by painting in the image and click on the button again to convert it back to "
|
||||
"a normal selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα εργαλεία ζωγραφικής για αλλαγή επιλογής. "
|
||||
"Πατήστε στο κουμπί "γρήγορη μάσκα" κάτω αριστερά στο παράθυρο "
|
||||
"εικόνας. Αλλάξτε την επιλογή σας βάφοντας την εικόνα και πατήστε στο κουμπί "
|
||||
"ξανά για να την μετατρέψετε πάλι σε κανονική επιλογή."
|
||||
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα εργαλεία βαφής για αλλαγή της επιλογής. "
|
||||
"Πατήστε το πλήκτρο \"Γρήγορη μάσκα\" κάτω αριστερά στο παράθυρο μιας "
|
||||
"εικόνας. Αλλάξτε την επιλογή σας βάφοντας την εικόνα και ξαναπατήστε το "
|
||||
"πλήκτρο για να την μετατρέψετε πάλι σε κανονική επιλογή."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
|
||||
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
|
||||
|
@ -234,26 +234,25 @@ msgstr ""
|
|||
"εναλλάξετε την ορατότητα αυτού του νέου καναλιού ή να τη μετατρέψετε σε "
|
||||
"επιλογή."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:175
|
||||
msgid ""
|
||||
"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences "
|
||||
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
|
||||
"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If ""
|
||||
"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when "
|
||||
"you exit GIMP. You should probably disable "Dynamic Keyboard "
|
||||
"Shortcuts" afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
|
||||
"shortcuts."
|
||||
"After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, "
|
||||
"you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a "
|
||||
"menu item, and pressing the desired key combination. If \"Save Keyboard "
|
||||
"Shortcuts\" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP. You "
|
||||
"should probably disable \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" afterwards, to "
|
||||
"prevent accidentally assigning/reassigning shortcuts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Μετά την ενεργοποίηση "δυναμικές συντομεύσεις πληκτρολογίου" στο "
|
||||
"διάλογο προτιμήσεων, μπορείτε να επανεκχωρήσετε τα πλήκτρα συντόμευσης. Αυτό "
|
||||
"γίνεται εμφανίζοντας το μενού, επιλέγοντας ένα στοιχείο μενού και πιέζοντας "
|
||||
"τον επιθυμητό συνδυασμό πλήκτρων. Εάν το "αποθήκευση συντομεύσεων "
|
||||
"πληκτρολογίου" έχει ενεργοποιηθεί, οι δεσμεύσεις πληκτρολογίου "
|
||||
"αποθηκεύονται με την έξοδο από το GIMP. Θα πρέπει να απενεργοποιήσετε το "
|
||||
""δυναμικές συντομεύσεις πληκτρολογίου" κατόπιν για αποφυγή τυχαίων "
|
||||
"αποδόσεων/επαναποδόσεων συντομεύσεων."
|
||||
"Αφού ενεργοποιήσετε τις \"Δυναμικές συντομεύσεις πληκτρολογίου\" στο διάλογο "
|
||||
"προτιμήσεων, μπορείτε να επανεκχωρήσετε τα πλήκτρα συντόμευσης. Αυτό γίνεται "
|
||||
"εμφανίζοντας το μενού, επιλέγοντας ένα στοιχείο μενού και πιέζοντας τον "
|
||||
"επιθυμητό συνδυασμό πλήκτρων. Εάν το \"Αποθήκευση συντομεύσεων πληκτρολογίου"
|
||||
"\" έχει ενεργοποιηθεί, οι δεσμεύσεις πληκτρολογίου αποθηκεύονται με την "
|
||||
"έξοδο από το GIMP. Θα πρέπει να απενεργοποιήσετε το \"Δυναμικές συντομεύσεις "
|
||||
"πληκτρολογίου\" κατόπιν, για να αποφύγετε τυχαίες αποδόσεις/επαναποδόσεις "
|
||||
"συντομεύσεων."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:186
|
||||
msgid ""
|
||||
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
|
||||
"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
|
||||
|
@ -262,7 +261,7 @@ msgstr ""
|
|||
"tt> στο παράθυρο εικόνας για εναλλαγή ορατότητας της κύριας εργαλειοθήκης "
|
||||
"και άλλων διαλόγων."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
|
||||
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
|
||||
|
@ -271,7 +270,7 @@ msgstr ""
|
|||
"όλων των στρώσεων πλην μιας. <tt>Shift</tt>-κλικ ξανά για εμφάνιση όλων των "
|
||||
"στρώσεων."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:199
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
|
||||
"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
|
||||
|
@ -282,7 +281,7 @@ msgstr ""
|
|||
"προεπισκόπηση μάσκας στρώσης στο διάλογο στρώσεων εναλλάσσει την προβολή της "
|
||||
"μάσκας άμεσα."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:206
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
|
||||
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
|
||||
|
@ -291,7 +290,7 @@ msgstr ""
|
|||
"όλες τις στρώσεις σε μια εικόνα (εάν ο διαχειριστής παραθύρου σας δεν "
|
||||
"παγιδεύσει αυτά τα πλήκτρα...)."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:212
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
|
||||
"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
|
||||
|
@ -303,7 +302,7 @@ msgstr ""
|
|||
"εργαλείο σταγονόμετρο ορίζει το χρώμα παρασκηνίου αντί για το χρώμα "
|
||||
"προσκηνίου."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
|
||||
"degree angles."
|
||||
|
@ -311,15 +310,15 @@ msgstr ""
|
|||
"<tt>Ctrl</tt>-σύρσιμο με το εργαλείο περιστροφή θα περιορίσει τη στροφή σε "
|
||||
"γωνίες 15 μοιρών."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
|
||||
#: data/tips/gimp-tips.xml.in:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
|
||||
"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels "
|
||||
"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
|
||||
"with the Curves tool (Colors→Curves)."
|
||||
"improve their tonal range with the \"Auto\" button in the Levels tool "
|
||||
"(Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them with the "
|
||||
"Curves tool (Colors→Curves)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εάν μερικές από τις σαρωμένες σας φωτογραφίες δεν δείχνουν αρκετά "
|
||||
"χρωματιστές, μπορείτε εύκολα να βελτιώσετε την τονική τους περιοχή με το "
|
||||
"κουμπί "Αυτόματο" στο εργαλείο σταθμών (Χρώματα→Στάθμες). Εάν "
|
||||
"υπάρχουν αποχρώσεις, μπορείτε να τις διορθώσετε με το εργαλείο καμπυλών "
|
||||
"πλήκτρο \"Αυτόματο\" στο εργαλείο σταθμών (Χρώματα→Στάθμες). Εάν υπάρχουν "
|
||||
"αποχρώσεις χρώματος, μπορείτε να τις διορθώσετε με το εργαλείο καμπυλών "
|
||||
"(Χρώματα→Καμπύλες)."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue