Updated Gujarati Translations

This commit is contained in:
Ankitkumar Rameshchandra Patel 2005-09-26 04:28:23 +00:00
parent 2d0bf7d951
commit 40a9621dd2
8 changed files with 625 additions and 571 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-09-26 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati translation.
2005-09-25 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation.

View File

@ -1,3 +1,4 @@
# translation of gimp-libgimp.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gimp-libgimp.HEAD.po to Gujarati
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
@ -5,16 +6,17 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD\n"
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-02 03:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 18:37+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-26 02:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 09:51+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:140
@ -147,20 +149,20 @@ msgstr "સંગ્રહવામાં ખાતરી કરો"
msgid "Confirm"
msgstr "ખાતરી કરો"
#: ../libgimp/gimpexport.c:459
#: ../libgimp/gimpexport.c:462
msgid "Export File"
msgstr "ફાઈલ નિકાસ કરો"
#: ../libgimp/gimpexport.c:463
#: ../libgimp/gimpexport.c:466
msgid "_Ignore"
msgstr "અવગણો (_I)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:465
#: ../libgimp/gimpexport.c:468
msgid "_Export"
msgstr "નિકાસ કરો (_E)"
#. the headline
#: ../libgimp/gimpexport.c:493
#: ../libgimp/gimpexport.c:497
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -168,11 +170,11 @@ msgid ""
msgstr "તમારું ચિત્ર %s તરીકે સંગ્રહાય તે પહેલાં નીચેના કારણોસર નિકાસ થવું જોઈએ:"
#. the footline
#: ../libgimp/gimpexport.c:564
#: ../libgimp/gimpexport.c:568
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "નિકાસ રૂપાંતરણ તમારું મૂળ ચિત્ર સુધારશે નહિં."
#: ../libgimp/gimpexport.c:664
#: ../libgimp/gimpexport.c:668
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -181,7 +183,7 @@ msgstr ""
"તમે સ્તર માસ્ક %s તરીકે સંગ્રહવા માટે જઈ રહ્યા છો.\n"
"આ દૃશ્ય સ્તરોનો સંગ્રહ કરશે નહિં."
#: ../libgimp/gimpexport.c:670
#: ../libgimp/gimpexport.c:674
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -706,7 +708,9 @@ msgid ""
"When enabled, the GIMP will try to use the display color profile from the "
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
"fallback."
msgstr "જ્યારે સક્રિય થયેલ હોય, ત્યારે GIMP દૃશ્ય રંગ રૂપરેખા વિન્ડો સિસ્ટમમાંથી વાપરવાનો પ્રયત્ન કરશે. રૂપરેખાંકિત મોનીટર રૂપરેખા એ પછી માત્ર ફોલબેક તરીકે વપરાય છે."
msgstr ""
"જ્યારે સક્રિય થયેલ હોય, ત્યારે GIMP દૃશ્ય રંગ રૂપરેખા વિન્ડો સિસ્ટમમાંથી વાપરવાનો પ્રયત્ન "
"કરશે. રૂપરેખાંકિત મોનીટર રૂપરેખા એ પછી માત્ર ફોલબેક તરીકે વપરાય છે."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
msgid "The default RGB workspace color profile."
@ -726,7 +730,9 @@ msgstr "કેવી રીતે રંગો તમારા ડિસ્પ
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
msgid "Sets how colors are converted from workspace to the print simulation device."
msgstr "કેવી રીતે રંગો કામ કરવાની જગ્યામાંથી ચાપન સિમ્યુલેશન ઉપકરણમાં રૂપાંતરિત થાય છે તે સુયોજિત કરે છે."
msgstr ""
"કેવી રીતે રંગો કામ કરવાની જગ્યામાંથી ચાપન સિમ્યુલેશન ઉપકરણમાં રૂપાંતરિત થાય છે તે સુયોજિત "
"કરે છે."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
msgid "No color management"
@ -1059,23 +1065,23 @@ msgstr "લીટી જગ્યા (_i)"
msgid "_Resize"
msgstr "માપ બદલો (_R)"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:298
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:300
msgid "_Scale"
msgstr "માપ (_S)"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:276
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:278
msgid "Crop"
msgstr "કાપવું"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:294
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:296
msgid "_Transform"
msgstr "રૂપાંતરણ (_T)"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:297
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:299
msgid "_Rotate"
msgstr "ફેરવો (_R)"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:299
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:301
msgid "_Shear"
msgstr "શીયર (_S)"
@ -1099,7 +1105,9 @@ msgstr "અવયવ"
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr "રેન્ડમ નંબર જનરેટર સીડ માટે આ કિંમત વાપરો - આ તમને આપેલ \"રેન્ડમ\" પ્રક્રિયાનું પુનરાવર્તન કરવા માટે પરવાનગી આપે છે"
msgstr ""
"રેન્ડમ નંબર જનરેટર સીડ માટે આ કિંમત વાપરો - આ તમને આપેલ \"રેન્ડમ\" પ્રક્રિયાનું પુનરાવર્તન "
"કરવા માટે પરવાનગી આપે છે"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1007
msgid "_New Seed"
@ -1157,6 +1165,14 @@ msgstr "સ્તરો"
msgid "Images"
msgstr "ચિત્રો"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:186
msgid "Zoom in"
msgstr "મોટું કરો"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:187
msgid "Zoom out"
msgstr "નાનું કરો"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:67
msgid "Protanopia (insensitivity to red"
msgstr "પ્રોટાનોપીયા (લાલની અસંવેદનશીલતા"
@ -1267,43 +1283,47 @@ msgstr "CMYK રંગ પસંદગીકારક"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147
#. Cyan
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
#. Magenta
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
msgid "_M"
msgstr "_M"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149
#. Yellow
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:152
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
#. Key (Black)
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
msgid "_K"
msgstr "_K"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:158
msgid "Cyan"
msgstr "મોરપીંછ"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:159
msgid "Magenta"
msgstr "ગુલાબી"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:160
msgid "Yellow"
msgstr "પીળો"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:161
msgid "Black"
msgstr "કાળો"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:195
msgid "Black _pullout:"
msgstr "કાળા પુલઆઉટ (_p):"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:212
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
msgstr "રંગીન કડીઓમાંથી ખેંચી લાવવા માટેના કાળાના ટકા."

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-09-26 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati translation.
2005-09-25 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-09-26 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati translation.
2005-09-25 Michael Natterer <mitch@gimp.org>
* POTFILES.in: added paste-as-brush.scm and paste-as-pattern.scm

View File

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-21 02:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-21 09:47+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-26 02:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 09:53+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -15,6 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:67
@ -154,7 +155,7 @@ msgid "Script-Fu _Console"
msgstr "Script-Fu કન્સોલ (_C)"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:152
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
@ -226,15 +227,7 @@ msgstr "સુશોભિત કરો (_D)"
msgid "_Render"
msgstr "ઘાટ આપો (_R)"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303
msgid "_Selection"
msgstr "પસંદગી (_S)"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
msgid "Stencil _Ops"
msgstr "સ્ટેન્સિલ ઓપ્સ (_O)"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:309
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "સ્ક્રિપ્ટો પુનઃતાજી કરો (_R)"
@ -851,17 +844,17 @@ msgid "_Camouflage..."
msgstr "કેમોફ્લેજ (_C)..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
msgid "C_arve-It..."
msgstr "કાર્વ-It (_a)..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
msgid "Carve white areas"
msgstr "સફેદ વિસ્તારો કાર્વ કરો"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
msgid "Image to carve"
msgstr "કાર્વ કરવાનું ચિત્ર"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "સ્ટેન્સિલ કાર્વ (_o)..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
msgid "Background image"
@ -916,45 +909,45 @@ msgid "Keep background"
msgstr "પાશ્વ ભાગ સાચવી રાખો"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
msgid "C_hrome-It..."
msgstr "ક્રોમ-lt (_h)..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
msgid "Chrome balance"
msgstr "ક્રોમ સંતુલન"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
msgid "Chrome factor"
msgstr "ક્રોમ અવયવ"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
msgid "Chrome lightness"
msgstr "ક્રોમ પ્રકાશપણું"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
msgid "Chrome saturation"
msgstr "ક્રોમ મર્યાદા"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
msgid "Chrome white areas"
msgstr "ક્રોમ સફેદ વિસ્તારો"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
msgid "Environment map"
msgstr "પર્યાવરણ નકશો"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
msgid "Highlight balance"
msgstr "સંતુલન પ્રકાશિત કરો"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
msgid "Stencil C_hrome-..."
msgstr "સ્ટેન્સિલ ક્રોમ- (_h)..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
msgid "C_hrome..."
msgstr "ક્રોમ (_h)..."
@ -1082,8 +1075,8 @@ msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
msgstr "થ્રેશોલ્ડ (મોટું 1<-->255 નાનું)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
msgid "_Distress Selection..."
msgstr "પસંદગી ડિસ્ટ્રેસ કરો (_D)..."
msgid "_Distort..."
msgstr "બગાડો (_D)..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
@ -1193,8 +1186,8 @@ msgid "Use growing selection"
msgstr "વધતી પસંદગી વાપરો"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
msgid "_Fade Outline..."
msgstr "કિનારી ઘાટી કરો (_F)..."
msgid "_Fade to Layer Mask..."
msgstr "સ્તર માસ્કને આછું કરો (_F)..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
@ -1598,6 +1591,7 @@ msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "લંબચોરસીય (_c), પીંછાવાળું..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
msgid "Spacing"
msgstr "જગ્યા"
@ -1652,6 +1646,31 @@ msgstr "સેપીયા"
msgid "_Old Photo..."
msgstr "જૂનો ફોટો (_O)..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
msgid "Brush name"
msgstr "બ્રશ નામ"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
msgid "File name"
msgstr "ફાઈલનું નામ"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3
msgid "New _Brush..."
msgstr "નવું બ્રશ (_B)..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2
msgid "New _Pattern..."
msgstr "નવી ભાત (_P)..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2
msgid "Pattern name"
msgstr "ભાત નામ"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
msgid "Angle"
msgstr "કોણ"
@ -1793,15 +1812,6 @@ msgstr "બાજુની ત્રિજ્યા"
msgid "_Round Corners..."
msgstr "વળાંકવાળી કિનારીઓ (_R)..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
msgid "Brush name"
msgstr "બ્રશ નામ"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
msgid "File name"
msgstr "ફાઈલનું નામ"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
msgid "To _Brush..."
msgstr "બ્રશ પ્રતિ (_B)..."
@ -1810,10 +1820,6 @@ msgstr "બ્રશ પ્રતિ (_B)..."
msgid "To _Image"
msgstr "ચિત્ર પ્રતિ (_I)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2
msgid "Pattern name"
msgstr "ભાત નામ"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3
msgid "To _Pattern..."
msgstr "ભાત પ્રતિ (_P)..."

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2005-09-26 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati translation.
2005-09-21 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati translation.

398
po/gu.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff