Updated Bulgarian translation by Victor Dachev <vdachev@gmail.com>

2005-11-01  Alexander Shopov  <ash@contact.bg>

	* bg.po: Updated Bulgarian translation by
	Victor Dachev <vdachev@gmail.com>
This commit is contained in:
Alexander Shopov 2005-11-01 08:28:28 +00:00 committed by Alexander Alexandrov Shopov
parent 1f71121b90
commit 3ffb2ce012
4 changed files with 2812 additions and 2620 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,4 @@
# translation of gimp-script-fu.HEAD.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of gimp script-fu
# Copyright (C) 2005 THE GIMP'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
@ -5,120 +6,111 @@
# Victor Dachev <vdachev@gmail.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp CVS HEAD\n"
"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 13:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 13:25+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-01 10:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-01 10:28+0200\n"
"Last-Translator: Victor Dachev <vdachev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:129
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:67
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr "В конзолен режим Script-Fu позволява интерактивно извикване"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:162
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Конзола на Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:255
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:237
msgid "_Browse..."
msgstr "_Отваряне..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:591
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:275
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Script-Fu процедурен четец"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:584
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
msgstr "Script-Fu в текстов режим позволява неинтерактивни действия"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:175
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:174
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu не може да пусне два скрипта едновременно."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:177
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:176
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Вече е пуснат скрипта „%s“."
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:199
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:201
msgid "/Script-Fu/"
msgstr "/Script-Fu/"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:215
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:214
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#. the script arguments frame
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:255
msgid "Script Arguments"
msgstr "Параметри на скрипта"
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:287
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:281
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:330
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:324
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu избор на цвят"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:434
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:431
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu избор на файл"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:438
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:435
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu избор на папка"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:450
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu избор на шрифт"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:458
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Script-Fu избор на палитра"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:466
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:465
msgid "Script-fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu избор на шарка"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:472
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu избор на преливка"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:480
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu избор на четка"
#. the script progress frame
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:548
msgid "Script Progress"
msgstr "Прогрес на скрипта"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1008
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Относно %s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:556
msgid "(none)"
msgstr "(няма)"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1084
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1073
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1091
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1080
msgid "Copyright:"
msgstr "Права:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1098
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1087
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1107
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1096
msgid "Image Types:"
msgstr "Видове изображения"
@ -137,12 +129,16 @@ msgstr ""
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu настройки на сървъра"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:658
msgid "_Start Server"
msgstr "_Включване на сървъра"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:686
msgid "Server Port:"
msgid "Server port:"
msgstr "Порт на сървъра:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:692
msgid "Server Logfile:"
msgid "Server logfile:"
msgstr "Журнал на сървъра:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116
@ -150,8 +146,9 @@ msgid "Script-Fu _Console"
msgstr "_Конзола на Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:152
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
#, fuzzy
msgid "<Toolbox>/Xtns/Languages/Script-Fu"
msgstr "<Кутия с инструменти>/Разширения/Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
@ -171,66 +168,54 @@ msgid "_Logos"
msgstr "_Лога"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:276
msgid "Make Br_ush"
msgstr "Създаване на _Четка"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:278
msgid "_Misc"
msgstr "_Други"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:280
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:278
msgid "_Patterns"
msgstr "_Шарки"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:282
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:280
msgid "_Test"
msgstr "_Проба"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:284
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:282
msgid "_Utils"
msgstr "_Инструменти"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:286
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:284
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "_Теми за уеб сайтове"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:288
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:286
msgid "_Alien Glow"
msgstr "_Извънземно сияние"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:290
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:288
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "_Заоблена шарка"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:292
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:290
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:295
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:293
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Прозрачност в _Лого"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:297
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:295
msgid "A_nimators"
msgstr "_Аниматори"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:299
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:297
msgid "_Decor"
msgstr "_Декор"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:299
msgid "_Render"
msgstr "_Генериране"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303
msgid "_Selection"
msgstr "_Селекция"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
msgid "Stencil _Ops"
msgstr "_Шаблонни шарки"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "_Обновяване на скриптовете"
@ -243,7 +228,7 @@ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
msgstr "Радиус на замъгляване за картата на релефа (слой с прозрачност)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
msgid "Default bumpmap settings"
msgstr "Стойности по подразбиране за картата на релефа"
@ -257,20 +242,20 @@ msgstr "Стойности по подразбиране за картата н
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6
@ -297,20 +282,20 @@ msgstr "Шрифт"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7
@ -342,13 +327,13 @@ msgid "Pattern"
msgstr "Шарка"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5
msgid "Shadow X offset"
msgstr "Изместване по хоризонтал на сянката"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "Изместване по вертикал на сянката"
@ -367,20 +352,20 @@ msgstr "Радиус на замъгляване за сянката"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
@ -410,9 +395,9 @@ msgstr "3_D Truchet..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
@ -652,7 +637,7 @@ msgid "B_asic II..."
msgstr "О_сновен II..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1
msgid "Bevel width"
msgstr "Ширина на заоблянето"
@ -691,15 +676,15 @@ msgstr "_Заглавие..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
msgid "Height"
msgstr "Височина"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
@ -757,7 +742,7 @@ msgstr "Преливка"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
msgid "Gradient reverse"
@ -767,20 +752,15 @@ msgstr "Обърната преливка"
msgid "Offset (pixels)"
msgstr "Отстъп (в пиксели)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
msgid "Background Color"
msgstr "Цвят на фона"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
msgid "Bo_vination..."
msgstr "_Забавяне..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
msgid "Spots density X"
msgstr "Гъстота на петната по хоризонтал"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6
msgid "Spots density Y"
msgstr "Гъстота на петнатапо вертикал"
@ -852,20 +832,21 @@ msgid "_Camouflage..."
msgstr "_Камуфлаж..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
msgid "C_arve-It..."
msgstr "_Издълбаване..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
msgid "Carve white areas"
msgstr "Издълбаване на белите полета"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
msgid "Image to carve"
msgstr "Изображение за издълбаване"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "_Шаблони за издълбаване..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
msgid "Background Image"
msgstr "Фоново изображение"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
msgid "Background image"
msgstr "Изображение за фон"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
msgid "Carve raised text"
@ -916,50 +897,50 @@ msgid "Keep background"
msgstr "Запазване на фона"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
msgid "C_hrome-It..."
msgstr "_Хромиране..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
msgid "Chrome balance"
msgstr "Баланс на хрома"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
msgid "Chrome factor"
msgstr "Фактор на хрома"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
msgid "Chrome lightness"
msgstr "Светлина на хрома"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Насищане на хрома"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
msgid "Chrome white areas"
msgstr "Хромиране на белите зони"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
msgid "Environment map"
msgstr "Карта на обкръжение"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
msgid "Highlight balance"
msgstr "Баланс на светлите области"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "_Шаблони за хром..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
msgid "C_hrome..."
msgstr "_Хром..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
msgid "Offsets (pixels * 2)"
msgstr "Отместване (в пиксели *2)"
@ -1020,9 +1001,10 @@ msgid "_Clothify..."
msgstr "_Тъкан..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"Darken only\n"
"(Better, but only for images with alot of white)"
"(Better, but only for images with a lot of white)"
msgstr ""
"Само тъмните\n"
"(По-добре, но само за изображения с много бяло)"
@ -1044,7 +1026,7 @@ msgid "Outline color"
msgstr "Цвят на очертание"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
msgid "Outline size"
msgstr "Размер на очертание"
@ -1057,10 +1039,6 @@ msgstr "Хладен _Метал..."
msgid "Effect size (pixels)"
msgstr "Размер на ефекта (в пиксели)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
msgid "Background image"
msgstr "Изображение за фон"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3
msgid "Crystal..."
msgstr "Кристал..."
@ -1086,8 +1064,8 @@ msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
msgstr "Праг (по-голям 1<-->255 по-малък)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
msgid "_Distress Selection..."
msgstr "_Повреждане на селекцията..."
msgid "_Distort..."
msgstr "_Деформиране..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
@ -1165,7 +1143,8 @@ msgid "Rows/cols"
msgstr "Редове/колони"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10
msgid "_Erase every other Row..."
#, fuzzy
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "_Изтриване на всеки втори ред..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1
@ -1189,16 +1168,16 @@ msgstr "Избледняване от %"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:7
#, no-c-format
msgid "Fade to %"
msgstr "Избледняване до %"
msgid "Fade to %"
msgstr "Избледняване до %"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8
msgid "Use growing selection"
msgstr "Използване на нарастваща селекция"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
msgid "_Fade Outline..."
msgstr "_Избледняване на очертание..."
msgid "_Fade to Layer Mask..."
msgstr "_Преливане до слоева маска..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
@ -1247,25 +1226,25 @@ msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "Размер на _шрифта (в пиксели)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
msgid "Render _Font Map..."
msgstr "Генерирана _карта на шрифта..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
msgid "Use font _name as text"
msgstr "Използване _името на шрифта като текст"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "_Граница (в пиксели)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
msgid "_Color scheme"
msgstr "_Цветова схема"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "_Филтър (regexp)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
msgid "_Font Map..."
msgstr "Карта на _шрифта..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
msgid "_Labels"
msgstr "_Етикети"
@ -1362,55 +1341,51 @@ msgid "_Tube Button Label..."
msgstr "Преглед на долния етикет..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2
msgid "Blend gradient (Text)"
msgstr "Преливка (Текст)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
msgid "Blend gradient (outline)"
msgstr "Преливка (очертание)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
msgid "Blend gradient (text)"
msgstr "Преливка (текст)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7
msgid "Glo_ssy..."
msgstr "_Лъскаво..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8
msgid "Outline gradient reverse"
msgstr "Обръщане преливката на очертанията"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
msgid "Pattern (outline)"
msgstr "Шарка (очертание)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
msgid "Pattern (overlay)"
msgstr "Шарка (подложка)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
msgid "Pattern (text)"
msgstr "Шарка (текст)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4
msgid "Shadow"
msgstr "Сянка"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17
msgid "Text gradient reverse"
msgstr "Обръщане преливката на текста"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18
msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
msgstr "Използване на шарка за очертание, вместо преливка"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
msgid "Use pattern for text instead of gradient"
msgstr "Използване на шарка за текст, вместо преливка"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
msgid "Use pattern overlay"
msgstr "Използване на шарка за покритие"
@ -1423,26 +1398,22 @@ msgid "Glo_wing Hot..."
msgstr "_Горещо сияние..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2
msgid "Bevel height (Sharpness)"
msgstr "Височина на заоблянето (Острота)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
msgid "Bevel height (sharpness)"
msgstr "Височина на заоблянето (острота)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
msgid "Border size (pixels)"
msgstr "Размер на границата (в пиксели)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
msgid "Gradient Beve_l..."
msgstr "Заобляне с _преливка..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "Собствена _преливка..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
msgid "Render _Image..."
msgstr "Генериране на _изображение..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
msgid "X divisions"
@ -1453,8 +1424,8 @@ msgid "Y divisions"
msgstr "Разделяне по вертикал"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3
msgid "_Grid..."
msgstr "_Мрежа..."
msgid "_Divisions..."
msgstr "_Разделения..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1
msgid "Creates four Guides around the bounding box of the current selection."
@ -1594,34 +1565,35 @@ msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "Острота (в градуси)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "_Елиптично, смекчено..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
msgid "Feathering"
msgstr "Избледняващо"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
msgid "New Elli_ptical..."
msgstr "_Ново елиптично запълване..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "_Правоъгълно, смекчено..."
msgid "New Elliptical, Feathered..."
msgstr "_Ново елиптично, смекчено..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
msgid "New Re_ctangular..."
msgstr "_Ново правоъгълно..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
msgid "New Rectangular, Feathered..."
msgstr "_Ново правоъгълно, смекчено..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
msgid "Spacing"
msgstr "Разстояние"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
msgid "_Elliptical..."
msgstr "_Елиптично..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
msgid "_Rectangular..."
msgstr "_Правоъгълно..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
msgid "Create shadow"
msgstr "Създаване на сянка"
@ -1664,6 +1636,31 @@ msgstr "Сепия"
msgid "_Old Photo..."
msgstr "_Стара фотография..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
msgid "Brush name"
msgstr "Име на четката"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
msgid "File name"
msgstr "Име на файла"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3
msgid "New _Brush..."
msgstr "Нова _четка..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2
msgid "New _Pattern..."
msgstr "Нова _шарка..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2
msgid "Pattern name"
msgstr "Име на шарката"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
msgid "Angle"
msgstr "Ъгъл"
@ -1749,8 +1746,8 @@ msgid "Behavior"
msgstr "Поведение"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
msgid "Detail in Middle"
msgstr "Детайл в средата"
msgid "Detail in middle"
msgstr "Детайлност в средата"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7
msgid "Render _Map..."
@ -1805,14 +1802,6 @@ msgstr "Радиус на ръбовете"
msgid "_Round Corners..."
msgstr "_Заоблени ръбове..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
msgid "Brush name"
msgstr "Име на четката"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
msgid "File name"
msgstr "Име на файла"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
msgid "To _Brush..."
msgstr "Ветка..."
@ -1821,14 +1810,6 @@ msgstr "Ветка..."
msgid "To _Image"
msgstr "В _изображение"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
msgid "Filename"
msgstr "Име на файла"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2
msgid "Pattern name"
msgstr "Име на шарката"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3
msgid "To _Pattern..."
msgstr "Варка..."
@ -1931,11 +1912,13 @@ msgid "Frame"
msgstr "Рамка"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
#, fuzzy
msgid "Gradient: loop sawtooth"
msgstr "Преливка: повторение - трион"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
msgid "Gradient: Loop Triangle"
#, fuzzy
msgid "Gradient: loop triangle"
msgstr "Преливка: триъгълно повторение"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-tips.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-09 13:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 13:40+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-01 10:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-23 19:16+0300\n"
"Last-Translator: Victor Dachev <vdachev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgid ""
"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
"you exit GIMP."
msgstr ""
"Ако се включи „Изпо;зване на динамични бързи клавиши“ в настройките, могат "
"Ако се включи „Използване на динамични бързи клавиши“ в настройките, могат "
"да се задават нови бързи клавиши. Това се прави като се активира менюто, "
"избира се действие и се натиска желаната клавишна комбинация. Ако „Запазване "
"на бързите клавиши при излизане“ е включено, те ще бъдат запазвани при "
@ -251,7 +251,7 @@ msgid ""
"pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
msgstr ""
"Можете да прецизирате или преместите селекция със <tt>Alt</tt> и влачене. "
"Ако така се мести целият прозорец, менъджъра на процеорци вече изпозва "
"Ако така се мести целият прозорец, мениджъра на прозорци вече използва "
"клавиша<tt>Alt</tt>. Опитайте да задържите <tt>Shift</tt> едновременно."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
@ -269,7 +269,7 @@ msgid ""
"selections."
msgstr ""
"Можете да създавате и променяте комплексни селекции с инструмента за пътеки. "
"Дилалогът на пътеките ви позволява да работите по неколко пътеки и да ги "
"Дилалогът на пътеките ви позволява да работите по няколко пътеки и да ги "
"превърнете в селекции."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
@ -297,8 +297,8 @@ msgid ""
"using the Path tool or with Filters-&gt;Render-&gt;Gfig."
msgstr ""
"Можете да очертаете съществуваща селекция с Редактиране-&gt;Очертаване на "
"селекцията. По-сложни форми могат да бъдат нарисувани с инстумента за Пътеки "
"или Флилтри-&gt;Генериране-&gt;Gfig."
"селекцията. По-сложни форми могат да бъдат нарисувани с инструмента за "
"Пътеки или Флилтри-&gt;Генериране-&gt;Gfig."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:29
msgid ""
@ -313,8 +313,8 @@ msgid ""
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
"a layer in the Layers dialog."
msgstr ""
"Можете да направите много неща със слоева като натиснете текстовия етикет на "
"слоя в прозореца със слевете."
"Можете да направите много неща със слоеве като натиснете текстовия етикет на "
"слоя в прозореца със слоевете."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:31
msgid ""
@ -322,7 +322,7 @@ msgid ""
"are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or "
"to have it centered on its starting point."
msgstr ""
"МОжете да натискате и освобождавате клавишите <tt>Shift</tt> и <tt>Ctrl</tt> "
"Можете да натискате и освобождавате клавишите <tt>Shift</tt> и <tt>Ctrl</tt> "
"докато създавате селекция, за да я ограничите до квадрат или кръг или да я "
"направите центрирана спрямо началната точка."
@ -334,7 +334,7 @@ msgid ""
"selection."
msgstr ""
"Можете да запазвате селекция като канал (Избиране -&gt; Запазване като "
"канал) и да редактирате канала със инструментите за рисуване.Чрез изпозване "
"канал) и да редактирате канала със инструментите за рисуване.Чрез използване "
"на бутоните в прозореца за канали, можете да промените видимостта на новия "
"канал или да го превърнете в селекция."
@ -344,7 +344,7 @@ msgid ""
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
msgstr ""
"Можете да използвате <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> за да преминавате в "
"различните слоеве на изображението (ако менуджъра на прозорци не е "
"различните слоеве на изображението (ако мениджъра на прозорци не е "
"конфигуриран да използва тази комбинация за друго...)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:34

3839
po/bg.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff