From 3f5fbe21bff778f63f804d1a99c2bc53d4779d77 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anders Jonsson Date: Thu, 17 Feb 2022 23:14:43 +0000 Subject: [PATCH] Update Swedish translation --- po-python/sv.po | 190 +++++------------------------------------------- 1 file changed, 17 insertions(+), 173 deletions(-) diff --git a/po-python/sv.po b/po-python/sv.po index 57f6affa95..e8203077b2 100644 --- a/po-python/sv.po +++ b/po-python/sv.po @@ -1,25 +1,25 @@ # Swedish messages for GIMP Python. -# Copyright © 2000-2003, 2007-2010, 2016, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2000-2003, 2007-2010, 2016, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc. # Christian Rose , 2000, 2001, 2002, 2003. # Jan Morén , 2003. # Tomas Ögren , 2001. # Daniel Nylander , 2007, 2008, 2009, 2010. # Sebastian Rasmussen , 2015, 2016. -# Anders Jonsson , 2020, 2021. +# Anders Jonsson , 2020, 2021, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-python\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-21 17:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-21 22:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-17 22:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-18 00:12+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #: ../plug-ins/python/colorxhtml.py:89 msgid "Save as colored HTML text..." @@ -95,47 +95,47 @@ msgstr "Spara som färglagd HTML-text" msgid "Colored HTML text" msgstr "Färglagd HTML-text" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:105 +#: ../plug-ins/python/foggify.py:104 msgid "Layer _name" msgstr "Lager_namn" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:106 +#: ../plug-ins/python/foggify.py:105 msgid "Layer name" msgstr "Lagernamn" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:107 +#: ../plug-ins/python/foggify.py:106 msgid "Clouds" msgstr "Moln" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:110 +#: ../plug-ins/python/foggify.py:109 msgid "_Turbulence" msgstr "_Turbulens" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:111 +#: ../plug-ins/python/foggify.py:110 msgid "Turbulence" msgstr "Turbulens" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:115 +#: ../plug-ins/python/foggify.py:114 msgid "O_pacity" msgstr "O_pacitet" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:116 +#: ../plug-ins/python/foggify.py:115 msgid "Opacity" msgstr "Opacitet" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:125 -msgid "Fog _color" +#: ../plug-ins/python/foggify.py:124 +msgid "_Fog color" msgstr "Färg på _dimma" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:126 +#: ../plug-ins/python/foggify.py:125 msgid "Fog color" msgstr "Färg på dimma" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:142 +#: ../plug-ins/python/foggify.py:141 msgid "Add a layer of fog" msgstr "Lägg till ett lager av dimma" -#: ../plug-ins/python/foggify.py:145 +#: ../plug-ins/python/foggify.py:144 msgid "_Fog..." msgstr "_Dimma…" @@ -804,159 +804,3 @@ msgstr "Vänta : Renderar mönster" #: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:2301 msgid "Spyrogimp..." msgstr "Spirogimp…" - -#~ msgid "Slice" -#~ msgstr "Skär" - -#~ msgid "Path for HTML export" -#~ msgstr "Sökväg för HTML-export" - -#~ msgid "Filename for export" -#~ msgstr "Filnamn för export" - -#~ msgid "Image name prefix" -#~ msgstr "Prefix för bildnamn" - -#~ msgid "Image format (gif, jpg, png)" -#~ msgstr "Bildformat (gif, jpg, png)" - -#~ msgid "Separate image folder" -#~ msgstr "Separat bildmapp" - -#~ msgid "Folder for image export" -#~ msgstr "Mapp för bildexport" - -#~ msgid "Space between table elements" -#~ msgstr "Utrymme mellan tabellelement" - -#~ msgid "Javascript for onmouseover and clicked" -#~ msgstr "Javascript för onmouseover och clicked" - -#~ msgid "Skip animation for table caps" -#~ msgstr "Hoppa över animering för tabelltexter" - -#~ msgid "" -#~ "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" -#~ msgstr "" -#~ "Skär en bild längs dess hjälplinjer, skapar bilder och en HTML-tabellsnutt" - -#~ msgid "_Slice..." -#~ msgstr "_Skär…" - -#~ msgid "_Console" -#~ msgstr "_Konsol" - -#~ msgid "Missing exception information" -#~ msgstr "Undantagsinformation saknas" - -#~ msgid "An error occurred running %s" -#~ msgstr "Ett fel inträffade vid körning av %s" - -#~ msgid "_More Information" -#~ msgstr "_Mer information" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nej" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Ja" - -#~ msgid "Python-Fu File Selection" -#~ msgstr "Python-Fu filväljare" - -#~ msgid "Python-Fu Folder Selection" -#~ msgstr "Python-Fu mappväljare" - -#~ msgid "Invalid input for '%s'" -#~ msgstr "Ogiltig inmatning för \"%s\"" - -#~ msgid "Python-Fu Color Selection" -#~ msgstr "Python-Fu färgval" - -#~ msgid "_Image" -#~ msgstr "_Bild" - -#~ msgid "_Drawable" -#~ msgstr "_Rityta" - -#~ msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" -#~ msgstr "" -#~ "Lägg till en skuggkastning till ett lager, och eventuellt fasa dess kanter" - -#~ msgid "_Drop Shadow and Bevel..." -#~ msgstr "Skug_gkastning och fasning…" - -#~ msgid "_Shadow blur" -#~ msgstr "_Oskarp skugga" - -#~ msgid "_Bevel" -#~ msgstr "_Fasning" - -#~ msgid "_Drop shadow" -#~ msgstr "S_kuggkastning" - -#~ msgid "Drop shadow _X displacement" -#~ msgstr "_X-förskjutning för skuggkastning" - -#~ msgid "Drop shadow _Y displacement" -#~ msgstr "_Y-förskjutning för skuggkastning" - -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "A_vbryt" - -#~ msgid "_OK" -#~ msgstr "_OK" - -#~ msgid "" -#~ "Keep\n" -#~ "Layer" -#~ msgstr "" -#~ "Behåll\n" -#~ "lager" - -#~ msgid "" -#~ "If checked, then once OK is pressed, the spyro layer is kept, and the " -#~ "plugin exits quickly. If unchecked, the spyro layer is deleted, and the " -#~ "pattern is redrawn on the layer that was active when the plugin was " -#~ "launched." -#~ msgstr "" -#~ "Om ikryssad kommer spiro-lagret att behållas och insticksmodulen att " -#~ "snabbt avslutas när OK trycks ned. Om avmarkerad kommer spiro-lagret tas " -#~ "bort, och mönstret ritas om på lagret som var aktivt när insticksmodulen " -#~ "startades." - -#~ msgid "Source code" -#~ msgstr "Källkod" - -#~ msgid "Entry box" -#~ msgstr "Inmatningsruta" - -#~ msgid "Color _model" -#~ msgstr "Färg_modell" - -#~ msgid "RGB" -#~ msgstr "RGB" - -#~ msgid "HSV" -#~ msgstr "NMI" - -#~ msgid "Red or Hue" -#~ msgstr "Röd eller nyans" - -#~ msgid "Blue or Value" -#~ msgstr "Blå eller intensitet" - -#~ msgid "Create a new brush with characters from a text sequence" -#~ msgstr "Skapa en ny pensel med tecken från en textsekvens" - -#~ msgid "New Brush from _Text..." -#~ msgstr "Ny pensel från _text..." - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Typsnitt" - -#~ msgid "Pixel Size" -#~ msgstr "Bildpunktsstorlek" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Text"