mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Made 1.1.17 release
* Made 1.1.17 release * Makefile.am: removed gtkrc.forest2 from EXTRA_DIST * user_install: s/ecco/echo/ * tools/pdbgen/pdb/lib.pl: fix array copying -Yosh
This commit is contained in:
parent
183fa4a9bc
commit
3f4c147922
10
ChangeLog
10
ChangeLog
|
@ -1,3 +1,13 @@
|
|||
Fri Feb 11 10:49:14 PST 2000 Manish Singh <yosh@gimp.org>
|
||||
|
||||
* Made 1.1.17 release
|
||||
|
||||
* Makefile.am: removed gtkrc.forest2 from EXTRA_DIST
|
||||
|
||||
* user_install: s/ecco/echo/
|
||||
|
||||
* tools/pdbgen/pdb/lib.pl: fix array copying
|
||||
|
||||
Fri Feb 11 17:15:00 CET 2000 Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||
|
||||
* Makefile.am
|
||||
|
|
|
@ -102,7 +102,6 @@ EXTRA_DIST = \
|
|||
ps-menurc \
|
||||
gimp.1 \
|
||||
gimptool.1 \
|
||||
gtkrc.forest2 \
|
||||
gimp.m4 \
|
||||
gimprc.win32 \
|
||||
config.h.win32 \
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ AC_INIT(gimprc.in)
|
|||
dnl Initialize automake stuff
|
||||
GIMP_MAJOR_VERSION=1
|
||||
GIMP_MINOR_VERSION=1
|
||||
GIMP_MICRO_VERSION=16
|
||||
GIMP_MICRO_VERSION=17
|
||||
GIMP_INTERFACE_AGE=0
|
||||
GIMP_BINARY_AGE=0
|
||||
GIMP_VERSION=$GIMP_MAJOR_VERSION.$GIMP_MINOR_VERSION.$GIMP_MICRO_VERSION
|
||||
|
|
|
@ -62,4 +62,4 @@ echo "cp $1/palettes/* $2/palettes"
|
|||
cp $1/palettes/* $2/palettes
|
||||
echo "NOTICE: GIMP uses an additional gtkrc file so you can"
|
||||
echo "configure it to look differently than other GTK apps."
|
||||
ecco "You may wish to edit GIMP's gtkrc (in $2/gtkrc)."
|
||||
echo "You may wish to edit GIMP's gtkrc (in $2/gtkrc)."
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.1.16\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-11 11:18+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP plug-ins/tillæg 1.1.13\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-01-31 19:22-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-12-19 11:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish/Dansk <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -21,77 +21,77 @@ msgstr "/Brug forgrundsfarve"
|
|||
msgid "/Use Background Color"
|
||||
msgstr "/Brug baggrundsfarve"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:124
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't Handle Layers"
|
||||
msgstr "kan ikke håndtere lag"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
|
||||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:133
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:164
|
||||
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:134
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "Gem som animation"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:142
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "kan ikke håndtere gennemsigtighed"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:143
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:174
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Flad billede ud"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:151
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:182
|
||||
msgid "can only Handle RGB Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:160
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:191
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:169
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:200
|
||||
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:219
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:229
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:209
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "needs an Alpha Channel"
|
||||
msgstr "kræver en alfakanel"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Tilføj alfakanel"
|
||||
|
@ -101,104 +101,111 @@ msgstr "Tilf
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:279
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:310
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Eksportér fil"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:284
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:315
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Eksportér"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:286
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:317
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:288
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annullér"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:303
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:366
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:397
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Vælg fil"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pseudo unit
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:46
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||||
msgid "pixel"
|
||||
msgstr "pixel"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:46
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||||
msgid "pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. standard units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
msgid "inch"
|
||||
msgstr "tommer"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr "tommer"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||||
msgid "millimeter"
|
||||
msgstr "millimeter"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||||
msgid "millimeters"
|
||||
msgstr "millimeter"
|
||||
|
||||
#. professional units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
msgid "point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
msgid "points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||||
msgid "pica"
|
||||
msgstr "pica"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||||
msgid "picas"
|
||||
msgstr "picaer"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:61
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:62
|
||||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "procent"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Mere..."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "Enhedsvalg"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.15\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-01-31 19:22-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-27 23:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
|
@ -23,51 +23,51 @@ msgstr "/Benutze Vordergrundfarbe"
|
|||
msgid "/Use Background Color"
|
||||
msgstr "/Benutze Hintergrundfarbe"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:124
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:155
|
||||
msgid "can't Handle Layers"
|
||||
msgstr "kennt keine Ebenen"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
|
||||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "Sichtbare Ebenen vereinen"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:133
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:164
|
||||
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
||||
msgstr "kann Ebenen nur als Animation abspeichern"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:134
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:165
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "Speichere als Animation"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:142
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:173
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "kennt keine Transparenz"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:143
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:174
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Bild zusammenfügen"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:151
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:182
|
||||
msgid "can only Handle RGB Images"
|
||||
msgstr "kennt nur RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "In RGB umwandeln"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:160
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:191
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
||||
msgstr "kennt nur Graustufen"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "In Graustufen umwandeln"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:169
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:200
|
||||
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
||||
msgstr "kennt nur indizierte Paletten"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
|
@ -75,23 +75,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Mit Standardeinstellungen in indiziertes Format umwandeln\n"
|
||||
"(Für bessere Resultate, diesen Schritt manuell durchführen)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
||||
msgstr "kennt nur RGB und Graustufen"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:219
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
||||
msgstr "kennt nur RGB und indizierte Paletten"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:229
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
||||
msgstr "kennt nur Graustufen und indizierte Paletten"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:209
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:240
|
||||
msgid "needs an Alpha Channel"
|
||||
msgstr "benötigt einen Alphakanal"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:241
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Alphakanal hinzufügen"
|
||||
|
||||
|
@ -100,105 +100,112 @@ msgstr "Alphakanal hinzuf
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:279
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:310
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Datei exportieren"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:284
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:315
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exportieren"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:286
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:317
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorieren"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:288
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:303
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr "Das Bild sollte vor dem Abspeichern exportiert werden, denn:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:366
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:397
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Dieser Vorgang wird das Originalbild nicht verändern."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Datei auswählen"
|
||||
|
||||
# gehört zu einem GAP-Dialog (z.b. wollen sie speichern ?). 'Auswahl' ist am allgemeinsten, so kollidiert es nicht mit anderen Vorkommen von 'Select'
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Auswahl"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schliessen"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pseudo unit
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:46
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||||
msgid "pixel"
|
||||
msgstr "Pixel"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:46
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||||
msgid "pixels"
|
||||
msgstr "Pixel"
|
||||
|
||||
#. standard units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
msgid "inch"
|
||||
msgstr "Inch"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr "Inch"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||||
msgid "millimeter"
|
||||
msgstr "Millimeter"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||||
msgid "millimeters"
|
||||
msgstr "Millimeter"
|
||||
|
||||
#. professional units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
msgid "point"
|
||||
msgstr "Punkt"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
msgid "points"
|
||||
msgstr "Punkte"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||||
msgid "pica"
|
||||
msgstr "Pica"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||||
msgid "picas"
|
||||
msgstr "Picas"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:61
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:62
|
||||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "Prozent"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Mehr..."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "Einheit auswählen"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Einheit"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp CVS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-02 13:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-02 14:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Brady <robert@susu.org.uk>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -21,73 +21,73 @@ msgstr "/Use Foreground Colour"
|
|||
msgid "/Use Background Color"
|
||||
msgstr "/Use Background Colour"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:124
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:155
|
||||
msgid "can't Handle Layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
|
||||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:133
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:164
|
||||
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:134
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:165
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:142
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:173
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:143
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:174
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:151
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:182
|
||||
msgid "can only Handle RGB Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:160
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:191
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
||||
msgstr "can only Handle Greyscale Images"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "Convert to Greyscale"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:169
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:200
|
||||
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
||||
msgstr "can only Handle RGB or Greyscale Images"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:219
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:229
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
||||
msgstr "can only Handle Greyscale or Indexed Images"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:209
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:240
|
||||
msgid "needs an Alpha Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:241
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -96,104 +96,111 @@ msgstr ""
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:279
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:310
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:284
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:315
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:286
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:317
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:288
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:303
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:366
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:397
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pseudo unit
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:46
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||||
msgid "pixel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:46
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||||
msgid "pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. standard units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
msgid "inch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||||
msgid "millimeter"
|
||||
msgstr "millimetre"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||||
msgid "millimeters"
|
||||
msgstr "millimetres"
|
||||
|
||||
#. professional units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
msgid "point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
msgid "points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||||
msgid "pica"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||||
msgid "picas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:61
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:62
|
||||
msgid "percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-01-31 19:22-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -21,51 +21,51 @@ msgstr "/K
|
|||
msgid "/Use Background Color"
|
||||
msgstr "/Käytä taustaväriä"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:124
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:155
|
||||
msgid "can't Handle Layers"
|
||||
msgstr "ei pysty käsittelemään tasoja"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
|
||||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "Yhdistä näkyvät tasot"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:133
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:164
|
||||
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
||||
msgstr "voi käyttää tasoja ainoastaan animaation ruutuina"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:134
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:165
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "Tallenna animaationa"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:142
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:173
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "ei pysty käsittelemään läpinäkyvyyttä"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:143
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:174
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Yhdistä kuva"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:151
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:182
|
||||
msgid "can only Handle RGB Images"
|
||||
msgstr "käsittelee ainoastaan täysvärikuvia"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "Muunna täysvärikuvaksi"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:160
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:191
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
||||
msgstr "käsittelee ainoastaan harmaasävykuvia"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "Muunna harmaasävyksi"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:169
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:200
|
||||
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
||||
msgstr "käsittelee ainoastaan indeksoituja kuvia"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
|
@ -73,23 +73,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Muunna indeksoiduksi käyttäen oletusasetuksia\n"
|
||||
"(Tee se käsin jos haluat käyttää muita kuin oletuksia)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
||||
msgstr "käsittelee ainoastaan täysväri- tai harmaasävykuvia"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:219
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
||||
msgstr "käsittelee ainoastaan täysväri- tai indeksoituja kuvia"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:229
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
||||
msgstr "käsittelee ainoastaan harmaasävy- tai indeksoituja kuvia"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:209
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:240
|
||||
msgid "needs an Alpha Channel"
|
||||
msgstr "vaatii että kuvassa on alfakanava"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:241
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Lisää alfakanava"
|
||||
|
||||
|
@ -98,104 +98,111 @@ msgstr "Lis
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:279
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:310
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Tiedoston ulosvienti"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:284
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:315
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Vie"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:286
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:317
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ohita"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:288
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peru"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:303
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr "Kuvaasi pitää ennen tallennusta muokata ulosvientiä varten koska:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:366
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:397
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Muokkaus ulosvientiä varten ei vaikuta alkuperäiseen kuvaan."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Valitse tiedosto"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Valitse"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sulje"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pseudo unit
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:46
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||||
msgid "pixel"
|
||||
msgstr "pikseli"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:46
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||||
msgid "pixels"
|
||||
msgstr "pikseliä"
|
||||
|
||||
#. standard units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
msgid "inch"
|
||||
msgstr "tuuma"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr "tuumaa"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||||
msgid "millimeter"
|
||||
msgstr "millimetri"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||||
msgid "millimeters"
|
||||
msgstr "millimetrejä"
|
||||
|
||||
#. professional units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
msgid "point"
|
||||
msgstr "piste"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
msgid "points"
|
||||
msgstr "pistettä"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||||
msgid "pica"
|
||||
msgstr "pica"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||||
msgid "picas"
|
||||
msgstr "picaa"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:61
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:62
|
||||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "prosenttia"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Lisää..."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "Valitse mittayksikkö"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Mittayksikkö"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Kerroin"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.15\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-01-31 19:22-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-11-05 15:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Joaquim Fellmann <joaquim@hrnet.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
|
||||
|
@ -23,51 +23,51 @@ msgstr "/Utiliser la couleur d'avant plan"
|
|||
msgid "/Use Background Color"
|
||||
msgstr "/Utiliser la couleur d'arrière plan"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:124
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:155
|
||||
msgid "can't Handle Layers"
|
||||
msgstr "je ne peux gérer les calques"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
|
||||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "Fusionner les calques visibles"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:133
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:164
|
||||
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
||||
msgstr "je peux uniquement gérer les calques en tant qu'images d'une animation"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:134
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:165
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "Sauver en tant qu'animation"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:142
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:173
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "je ne peux gérer la transparence"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:143
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:174
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Aplatir l'image"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:151
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:182
|
||||
msgid "can only Handle RGB Images"
|
||||
msgstr "Je ne gère que les images RVB."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "Convertir en RVB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:160
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:191
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
||||
msgstr "Je ne gère que les images en niveaux de gris"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "Convertir en niveaux de gris"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:169
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:200
|
||||
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
||||
msgstr "je ne gère que les images indexées"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
|
@ -76,23 +76,23 @@ msgstr ""
|
|||
"les réglages par défaut (faites-le à la main\n"
|
||||
"pour régler le résultat)."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
||||
msgstr "je ne gère que les images RVB ou en niveaux de gris"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:219
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
||||
msgstr "je ne gère que les images RVB ou indexées"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:229
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
||||
msgstr "je ne gère que les images en nveau de gris ou indexées"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:209
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:240
|
||||
msgid "needs an Alpha Channel"
|
||||
msgstr "j'ai besoin d'un canal Aplpha"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:241
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Ajouter un Canal Alpha"
|
||||
|
||||
|
@ -101,23 +101,25 @@ msgstr "Ajouter un Canal Alpha"
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:279
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:310
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Exporter fichier"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:284
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:315
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exporter"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:286
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:317
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorer"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:288
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:303
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
|
@ -126,81 +128,86 @@ msgstr ""
|
|||
"suivantes :"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:366
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:397
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "La conversion exporter ne modifier pas l'image d'origine."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Sélection du fichier"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Sélectionner"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pseudo unit
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:46
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||||
msgid "pixel"
|
||||
msgstr "pixel"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:46
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||||
msgid "pixels"
|
||||
msgstr "pixels"
|
||||
|
||||
#. standard units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
msgid "inch"
|
||||
msgstr "pouce"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr "pouces"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||||
msgid "millimeter"
|
||||
msgstr "millimètre"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||||
msgid "millimeters"
|
||||
msgstr "millimètres"
|
||||
|
||||
#. professional units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
msgid "point"
|
||||
msgstr "point"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
msgid "points"
|
||||
msgstr "points"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||||
msgid "pica"
|
||||
msgstr "pica"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||||
msgid "picas"
|
||||
msgstr "picas"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:61
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:62
|
||||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "pourcent"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Suite..."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "Sélection des unités"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unité"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Facteur"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-01-31 19:22-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -21,88 +21,88 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "/Use Background Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:124
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't Handle Layers"
|
||||
msgstr "Réteg skálázása"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "Látható rétegek összefésülése"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:133
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
||||
msgstr "Színátmenet: indexelt képeknél érvénytelen."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:134
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "Kimentés beállítások"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:142
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "Háttérszínig vagy átlátszóságig töröl"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:143
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Egy réteggé"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:151
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle RGB Images"
|
||||
msgstr "Színátmenet: indexelt képeknél érvénytelen."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "Kontraszt"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:160
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
||||
msgstr "Színátmenet: indexelt képeknél érvénytelen."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "fekete-fehér"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:169
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
||||
msgstr "Színátmenet: indexelt képeknél érvénytelen."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
||||
msgstr "Színátmenet: indexelt képeknél érvénytelen."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
||||
msgstr "Színátmenet: indexelt képeknél érvénytelen."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
||||
msgstr "Színátmenet: indexelt képeknél érvénytelen."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:209
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "needs an Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Réteg alfa csatornája"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Alfa csatorna létrehozás"
|
||||
|
@ -112,115 +112,122 @@ msgstr "Alfa csatorna l
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:279
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Színpaletta"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:284
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Forrás"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:286
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:317
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:288
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégsem"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:303
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:366
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:397
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Kijelölés"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "/Kijelölés/Teljes kép"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Bezár"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pseudo unit
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:46
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "pixel"
|
||||
msgstr "Pixel"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:46
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "pixels"
|
||||
msgstr "Pixel"
|
||||
|
||||
#. standard units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
msgid "inch"
|
||||
msgstr "coll"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr "coll"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||||
msgid "millimeter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "millimeters"
|
||||
msgstr "Kitöltés típusa"
|
||||
|
||||
#. professional units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
msgid "point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
msgid "points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||||
msgid "pica"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||||
msgid "picas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:61
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "Perspektíva"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "Kijelölés"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Névtelen"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-01-31 19:22-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: dom feb 6 16:47:39 CET 2000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
|
||||
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
|
||||
|
@ -22,51 +22,51 @@ msgstr "/Utilizza Colore Primo Piano"
|
|||
msgid "/Use Background Color"
|
||||
msgstr "/Utilizza Colore di Sfondo"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:124
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:155
|
||||
msgid "can't Handle Layers"
|
||||
msgstr "impossibile agire sui Livelli"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
|
||||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "Incolla Livelli Visibili"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:133
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:164
|
||||
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
||||
msgstr "è possibile manipolare i Livelli come Frame dell'Animazione"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:134
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:165
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "Salva come Animazione"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:142
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:173
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "impossibile manipolare la trasparenza"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:143
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:174
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Immagine Appiattita"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:151
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:182
|
||||
msgid "can only Handle RGB Images"
|
||||
msgstr "è possibile manipolare solo Immagini RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "Conversione a RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:160
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:191
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
||||
msgstr "è possibile manipolare Immagini in Scala di Grigio"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "Converti a Scala di Grigio"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:169
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:200
|
||||
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
||||
msgstr "è possibile manipolare solo Immagini in Scala di Colore"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
|
@ -74,23 +74,24 @@ msgstr ""
|
|||
"Conversione a Scala di Colore utilizzando le configurazioni base\n"
|
||||
"(Fatelo manualmente per controllare il risultato)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
||||
msgstr "è possibile manipolare solo Immagini RGB o in Scala di Grigio"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:219
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
||||
msgstr "è possibile manipolare solo Immagini RGB o in Scala di Colore"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:229
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
||||
msgstr "è possibile manipolare solo Immagini in Scala di Colore o Scala di Grigio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"è possibile manipolare solo Immagini in Scala di Colore o Scala di Grigio"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:209
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:240
|
||||
msgid "needs an Alpha Channel"
|
||||
msgstr "è necessario un Canale Alpha"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:241
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Aggiungi Canale Alpha"
|
||||
|
||||
|
@ -99,106 +100,113 @@ msgstr "Aggiungi Canale Alpha"
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:279
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:310
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Esporta File"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:284
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:315
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Esporta"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:286
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:317
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignora"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:288
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:303
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La vostra immagine dovrebbe essere esportata prima di salvare per le seguenti "
|
||||
"ragioni:"
|
||||
"La vostra immagine dovrebbe essere esportata prima di salvare per le "
|
||||
"seguenti ragioni:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:366
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:397
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "L'esportazione non modificherà l'immagine originale."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Seleziona File"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seleziona"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Chiudi"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pseudo unit
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:46
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||||
msgid "pixel"
|
||||
msgstr "pixel"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:46
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||||
msgid "pixels"
|
||||
msgstr "pixel"
|
||||
|
||||
#. standard units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
msgid "inch"
|
||||
msgstr "pollice"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr "pollici"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||||
msgid "millimeter"
|
||||
msgstr "millimetri"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||||
msgid "millimeters"
|
||||
msgstr "millimetri"
|
||||
|
||||
#. professional units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
msgid "point"
|
||||
msgstr "punto"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
msgid "points"
|
||||
msgstr "punti"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||||
msgid "pica"
|
||||
msgstr "pica"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||||
msgid "picas"
|
||||
msgstr "pica"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:61
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:62
|
||||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "percento"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Altri..."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "Selezione delle Unità"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unità"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Fattore"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 12:37+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-11 12:38+09:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Çòºê ÂÙ¹° <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.1.10\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-01-31 19:22-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-10-13 05:33:05+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Young-Boo Park <DIRBOO@hitel.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
||||
|
@ -20,60 +20,60 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "/Use Background Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:124
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't Handle Layers"
|
||||
msgstr "계층을 조절할수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "보이는 계층 머지"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:133
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
||||
msgstr "에니메이션 프래임인 계층만 조절할수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:134
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "에니메이션으로 저장"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:142
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "투명하게를 조절할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:143
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:174
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "플래튼 이미지"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:151
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle RGB Images"
|
||||
msgstr "오직 RGB 이미지만 조절할 수 있습니다"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "RGB로 바꾸기"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:160
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
||||
msgstr "오직 그레이스케일 이미지만 조절 할수 있습니다"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "그레이스케일로 바꾸기"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:169
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
||||
msgstr "인덱스된 이미지들만 조절할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
|
@ -81,26 +81,26 @@ msgstr ""
|
|||
"인덱스된 기본 새팅으로 바꾸기\n"
|
||||
"(그것의 결과를 직접 조정하세요.)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
||||
msgstr "RGB 혹은 그레이스케일 이미지만 조절할 수 있습니다"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
||||
msgstr "RGB 혹은 인덱스된 이미지만 조절할 수 있습니다"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
||||
msgstr "RGB 혹은 인덱스된 이미지만 조절할 수 있습니다"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:209
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:240
|
||||
msgid "needs an Alpha Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:241
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -109,23 +109,25 @@ msgstr ""
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:279
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:310
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "경로 전하기(export)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:284
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:315
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "전하기(export)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:286
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:317
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "무시"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:288
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:303
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
|
@ -133,83 +135,88 @@ msgstr ""
|
|||
"양식에 따라 그것을 저장하기 전에 당신의 이미지는 전해져야만(export) 합니다 : "
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:366
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:397
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "전하기(export) 전환은 당신의 원래 이미지를 바꾸기 않을 것입니다."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "파일 선택"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "선택"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "닫기"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pseudo unit
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:46
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||||
msgid "pixel"
|
||||
msgstr "픽셀"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:46
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||||
msgid "pixels"
|
||||
msgstr "픽셀"
|
||||
|
||||
#. standard units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
msgid "inch"
|
||||
msgstr "인치"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr "인치"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||||
msgid "millimeter"
|
||||
msgstr "밀리미터"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||||
msgid "millimeters"
|
||||
msgstr "밀리미터"
|
||||
|
||||
#. professional units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
msgid "point"
|
||||
msgstr "포인트"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
msgid "points"
|
||||
msgstr "포인트"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||||
msgid "pica"
|
||||
msgstr "파이카"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||||
msgid "picas"
|
||||
msgstr "파이카"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:61
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:62
|
||||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "퍼센트"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "좀 더..."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "단위 셀렉션"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "단위 "
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "프랙탈"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-01-31 19:22-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -21,85 +21,85 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "/Use Background Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:124
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:155
|
||||
msgid "can't Handle Layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "<Beeld>/Lagen/Voeg Zichtbare Lagen Samen"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:133
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
||||
msgstr "Meng: Ongeldig voor geindexeerde beelden."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:134
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "Bewaaropties"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:142
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:173
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:143
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "<Beeld>/Lagen/Verhoog Laag"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:151
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle RGB Images"
|
||||
msgstr "Meng: Ongeldig voor geindexeerde beelden."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:160
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
||||
msgstr "Meng: Ongeldig voor geindexeerde beelden."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "grijswaarden"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:169
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
||||
msgstr "Meng: Ongeldig voor geindexeerde beelden."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
||||
msgstr "Meng: Ongeldig voor geindexeerde beelden."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
||||
msgstr "Meng: Ongeldig voor geindexeerde beelden."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
||||
msgstr "Meng: Ongeldig voor geindexeerde beelden."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:209
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "needs an Alpha Channel"
|
||||
msgstr "<Beeld>/Lagen/Voeg Alfa Kanaal toe"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "<Beeld>/Lagen/Voeg Alfa Kanaal toe"
|
||||
|
@ -109,116 +109,123 @@ msgstr "<Beeld>/Lagen/Voeg Alfa Kanaal toe"
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:279
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Importeer Palet"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:284
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Bron"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:286
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:317
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Negeren"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:288
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:303
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:366
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:397
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Selectie"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Selectie"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sluit"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pseudo unit
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:46
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||||
msgid "pixel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:46
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||||
msgid "pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. standard units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
msgid "inch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr "Apperaat Status"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||||
msgid "millimeter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "millimeters"
|
||||
msgstr "<Beeld>/Filters"
|
||||
|
||||
#. professional units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "point"
|
||||
msgstr "Splits"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
msgid "points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "pica"
|
||||
msgstr "Repliceer"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||||
msgid "picas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:61
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "Perspectief"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "Selectie"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Ongetiteld"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-01-31 19:22-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-27 17:47-05:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
|
@ -22,60 +22,60 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "/Use Background Color"
|
||||
msgstr "Bakgrunn"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:124
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't Handle Layers"
|
||||
msgstr "kan ikke håndtere lag"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "Flett sammen synlige lag"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:133
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
||||
msgstr "kan kun håndtere lag som animasjonsbilder"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:134
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "Lagre som en animasjon"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:142
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "kan ikke håndtere gjennomsiktighet"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:143
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:174
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Flate ut bilde"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:151
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle RGB Images"
|
||||
msgstr "kan kun håndtere RGB-bilder"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "Konverter til RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:160
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
||||
msgstr "kan kun håndtere bilder i gråtoner"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "Konverter til gråtoner"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:169
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
||||
msgstr "kan kun håndtere indekserte bilder"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
|
@ -84,27 +84,27 @@ msgstr ""
|
|||
"innstillinger (Gjør det manuelt for å fin-\n"
|
||||
"justere resultatet)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
||||
msgstr "kan kun håndtere RGB eller gråskala bilder"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
||||
msgstr "kan kun håndtere RGB eller indekserte bilder"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
||||
msgstr "kan kun håndtere gråtone eller indekserte bilder"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:209
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "needs an Alpha Channel"
|
||||
msgstr "må ha en alfakanal"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Legg til alfakanal"
|
||||
|
@ -114,105 +114,112 @@ msgstr "Legg til alfakanal"
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:279
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:310
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Eksporter fil"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:284
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:315
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Eksporter"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:286
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:317
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorer"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:288
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:303
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr "Du bør eksportere bildet ditt før det kan lagres av følgende gunner:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:366
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:397
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Konverteringen under eksport vil ikke endre ditt originale bilde."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Velg fil"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Seed"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Lukk"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pseudo unit
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:46
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||||
msgid "pixel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:46
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||||
msgid "pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. standard units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
msgid "inch"
|
||||
msgstr "tomme"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr "tommer"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||||
msgid "millimeter"
|
||||
msgstr "millimeter"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||||
msgid "millimeters"
|
||||
msgstr "millimetre"
|
||||
|
||||
#. professional units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
msgid "point"
|
||||
msgstr "punkt"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
msgid "points"
|
||||
msgstr "punkter"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||||
msgid "pica"
|
||||
msgstr "pica"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||||
msgid "picas"
|
||||
msgstr "picas"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:61
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:62
|
||||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "prosent"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Mer..."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "Utvalg for enhet"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Enhet"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.1.10\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-01-31 19:22-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-11-06 19:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Artur Polaczyñski <artie@kmfms.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -23,82 +23,82 @@ msgstr "Kolor FG"
|
|||
msgid "/Use Background Color"
|
||||
msgstr "Kolor FG"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:124
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't Handle Layers"
|
||||
msgstr "Skaluj warstwê"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
|
||||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "Po³±cz widoczne warstwy"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:133
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
||||
msgstr "Zlewanie: Niedostêpne w trybach indeksowanych."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:134
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:165
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "Zapisz jako animacje"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:142
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "Wycieranie do t³a lub prze¼roczysto¶ci"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:143
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:174
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Sp³aszcz obraz"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:151
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle RGB Images"
|
||||
msgstr "Zlewanie: Niedostêpne w trybach indeksowanych."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:160
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
||||
msgstr "Zlewanie: Niedostêpne w trybach indeksowanych."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:169
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
||||
msgstr "Zlewanie: Niedostêpne w trybach indeksowanych."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
||||
msgstr "Zlewanie: Niedostêpne w trybach indeksowanych."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
||||
msgstr "Zlewanie: Niedostêpne w trybach indeksowanych."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
||||
msgstr "Zlewanie: Niedostêpne w trybach indeksowanych."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:209
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:240
|
||||
msgid "needs an Alpha Channel"
|
||||
msgstr "potrzebuje kana³ alfa"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:241
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Dodaj kana³ alfa"
|
||||
|
||||
|
@ -107,105 +107,112 @@ msgstr "Dodaj kana
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:279
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:310
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Eksportuj Plik"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:284
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:315
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Eksportuj"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:286
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:317
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignoruj"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:288
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:303
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:366
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:397
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Wybór pliku"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Zaznacz"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pseudo unit
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:46
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||||
msgid "pixel"
|
||||
msgstr "piksel"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:46
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||||
msgid "pixels"
|
||||
msgstr "piksele"
|
||||
|
||||
#. standard units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
msgid "inch"
|
||||
msgstr "cal"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr "cale"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||||
msgid "millimeter"
|
||||
msgstr "milimetr"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||||
msgid "millimeters"
|
||||
msgstr "milimetry"
|
||||
|
||||
#. professional units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
msgid "point"
|
||||
msgstr "punkt"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
msgid "points"
|
||||
msgstr "punkty"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||||
msgid "pica"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||||
msgid "picas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:61
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:62
|
||||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "procent"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Wiêcej..."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "Wybór Jednostki"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "BezNazwy"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Wspó³czynnik"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gimp-plugin-1.1.14\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-01-31 19:22-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-22 18:43+03:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -20,51 +20,51 @@ msgstr "/
|
|||
msgid "/Use Background Color"
|
||||
msgstr "/éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ Ã×ÅÔ ÆÏÎÁ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:124
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:155
|
||||
msgid "can't Handle Layers"
|
||||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÓÌÏÉ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
|
||||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "ïÂßÅÄÉÎÉÔØ ×ÉÄÉÍÙÅ ÓÌÏÉ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:133
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:164
|
||||
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
||||
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÓÌÏÉ ÔÏÌØËÏ ËÁË ÁÎÉÍÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ËÁÄÒÙ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:134
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:165
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÁË ÁÎÉÍÁÃÉÀ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:142
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:173
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÐÒÏÚÒÁÞÎÏÓÔØ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:143
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:174
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "ó×ÅÓÔÉ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:151
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:182
|
||||
msgid "can only Handle RGB Images"
|
||||
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ RGB-ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ × RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:160
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:191
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
||||
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ × ÏÔÔÅÎËÁÈ ÓÅÒÏÇÏ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ × ÏÔÔÅÎËÉ ÓÅÒÏÇÏ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:169
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:200
|
||||
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
||||
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
|
@ -72,24 +72,24 @@ msgstr ""
|
|||
"ðÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ × ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
|
||||
"(òÅÚÕÌØÔÁÔ ÍÏÖÎÏ ÐÏÄÓÔÒÏÉÔØ ×ÒÕÞÎÕÀ)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
||||
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ × ÏÔÔÅÎËÁÈ ÓÅÒÏÇÏ ÉÌÉ RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:219
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
||||
msgstr "ÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ RGB ÉÌÉ ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:229
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ÍÏÖÎÏ ÏÂÒÁÂÏÔÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÑ × ÏÔÔÅÎËÁÈ ÓÅÒÏÇÏ ÉÌÉ ÉÎÄÅËÓÉÒÏ×ÁÎÎÙÅ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:209
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:240
|
||||
msgid "needs an Alpha Channel"
|
||||
msgstr "ÔÒÅÂÕÅÔÓÑ ÁÌØÆÁ ËÁÎÁÌ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:241
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÁÌØÆÁ-ËÁÎÁÌ"
|
||||
|
||||
|
@ -98,23 +98,25 @@ msgstr "
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:279
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:310
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "üËÓÐÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:284
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:315
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "üËÓÐÏÒÔ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:286
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:317
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "éÇÎÏÒÉÒÏ×ÁÔØ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:288
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:303
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
|
@ -123,81 +125,86 @@ msgstr ""
|
|||
"ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ ÐÏ ÓÌÅÄÕÀÝÉÍ ÐÒÉÞÉÎÁÍ:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:366
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:397
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "üËÓÐÏÒÔÎÏÅ ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÔ ×ÁÛÅ ÉÓÈÏÄÎÏÅ ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅ."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÆÁÊÌ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "÷ÙÂÏÒ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pseudo unit
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:46
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||||
msgid "pixel"
|
||||
msgstr "ÐÉËÓÅÌ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:46
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||||
msgid "pixels"
|
||||
msgstr "ÐÉËÓÅÌÙ"
|
||||
|
||||
#. standard units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
msgid "inch"
|
||||
msgstr "ÄÀÊÍ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr "ÄÀÊÍÙ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||||
msgid "millimeter"
|
||||
msgstr "ÍÉÌÌÉÍÅÔÒ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||||
msgid "millimeters"
|
||||
msgstr "ÍÉÌÌÉÍÅÔÒÙ"
|
||||
|
||||
#. professional units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
msgid "point"
|
||||
msgstr "ÐÕÎËÔ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
msgid "points"
|
||||
msgstr "ÐÕÎËÔÙ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||||
msgid "pica"
|
||||
msgstr "ÐÉËÁ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||||
msgid "picas"
|
||||
msgstr "ÐÉËÉ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:61
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:62
|
||||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "ÐÒÏÃÅÎÔ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÏ..."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "÷ÙÂÏÒ ÅÄÉÎÉÃ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "åÄÉÎÉÃÁ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "íÎÏÖÉÔÅÌØ"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-01-31 19:22-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -21,60 +21,60 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "/Use Background Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:124
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't Handle Layers"
|
||||
msgstr "Veµkos» vrstvy"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "Zlúèi» viditeµné vrstvy"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:133
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
||||
msgstr "vrstvy mô¾u by» len políèkami animácie"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:134
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "Ulo¾i» ako animáciu"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:142
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "transparentnos» nie je podporovaná"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:143
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:174
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Do jednej vrstvy"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:151
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle RGB Images"
|
||||
msgstr "funguje len pre RGB obrázky"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "Konverzia do RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:160
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
||||
msgstr "funguje len pre obrázky v odtieòoch ¹edej"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "Konverzia do odtieòov ¹edej"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:169
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
||||
msgstr "funguje len pre indexované obrázky"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
|
@ -82,27 +82,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Skonvertova» na indexované pou¾itím ¹tandardných nastavení\n"
|
||||
"(Pou¾ite manuálne nastavenie pre vylep¹enie výsledku)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
||||
msgstr "funguje len pre RGB/¹edé obrázky"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
||||
msgstr "funguje len pre RGB/indexované obrázky"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
||||
msgstr "funguje len pre indexované/¹edé obrázky"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:209
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "needs an Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Alfa kanál vrstvy"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "/Prida» alfa kanál"
|
||||
|
@ -112,23 +112,25 @@ msgstr "/Prida
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:279
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:310
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Exportova» súbor"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:284
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:315
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Export"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:286
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:317
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorova»"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:288
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zru¹i»"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:303
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
|
@ -136,83 +138,88 @@ msgstr ""
|
|||
"Vá¹ obrázok by mal by» pred ulo¾ením exportovaný z nasledovnýchdôvodov:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:366
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:397
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Konverzia pri exporte neovplyvní pôvodný obrázok."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Výber súboru"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "/Selekcia"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zatvori»"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pseudo unit
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:46
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||||
msgid "pixel"
|
||||
msgstr "pixlov"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:46
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||||
msgid "pixels"
|
||||
msgstr "pixlov"
|
||||
|
||||
#. standard units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
msgid "inch"
|
||||
msgstr "palcov"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr "palcov"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||||
msgid "millimeter"
|
||||
msgstr "milimeter"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||||
msgid "millimeters"
|
||||
msgstr "milimetre"
|
||||
|
||||
#. professional units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
msgid "point"
|
||||
msgstr "bod"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
msgid "points"
|
||||
msgstr "body"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||||
msgid "pica"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||||
msgid "picas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:61
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:62
|
||||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "percent"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Viac..."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "Výber jednotiek"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Jednotka:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.10\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-01-31 19:22-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-10-17 22:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
|
@ -21,60 +21,60 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "/Use Background Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:124
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't Handle Layers"
|
||||
msgstr "kan ej hantera lager"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "Sammanfoga synliga lager"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:133
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
||||
msgstr "kan endast hantera lager som bildrutor i en animation"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:134
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "Spara som animation"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:142
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "kan ej hantera transparens"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:143
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:174
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Platta till bilden"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:151
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle RGB Images"
|
||||
msgstr "kan endast hantera RGB-bilder"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "Konvertera till RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:160
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:191
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
||||
msgstr "kan endast hantera gråskalebilder"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "Konvertera till gråskala"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:169
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
||||
msgstr "kan endast hantera indexerade bilder"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
|
@ -82,27 +82,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Konvertera till indexerat läge med standardinställningar\n"
|
||||
"(Gör det manuellt om du vill finjustera)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
||||
msgstr "kan endast hantera RGB eller gråskalebilder"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
||||
msgstr "kan endast hantera RGB eller indexerade bilder"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
||||
msgstr "kan endast hantera gråskale- eller indexerade bilder"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:209
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "needs an Alpha Channel"
|
||||
msgstr "behöver en alfa-kanal"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "Lägg till alfa-kanal"
|
||||
|
@ -112,106 +112,113 @@ msgstr "L
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:279
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:310
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Exportera fil"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:284
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:315
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Export"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:286
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:317
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorera"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:288
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:303
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr "Din bild borde exporteras före den kan sparas av följande anledning:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:366
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:397
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Konverteringen vid export modifierar inte originalbilden."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Välj fil"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Välj"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Stäng"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pseudo unit
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:46
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||||
msgid "pixel"
|
||||
msgstr "pixel"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:46
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||||
msgid "pixels"
|
||||
msgstr "pixlar"
|
||||
|
||||
#. standard units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
msgid "inch"
|
||||
msgstr "tum"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr "tum"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||||
msgid "millimeter"
|
||||
msgstr "millimeter"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||||
msgid "millimeters"
|
||||
msgstr "millimeter"
|
||||
|
||||
#. professional units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
msgid "point"
|
||||
msgstr "punkt"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
msgid "points"
|
||||
msgstr "punkter"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||||
msgid "pica"
|
||||
msgstr "pica"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||||
msgid "picas"
|
||||
msgstr "picas"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:61
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:62
|
||||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "procent:"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Mer..."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "Enhetsval"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Enhet "
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-01-31 19:22-0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-08 15:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
|
@ -21,51 +21,51 @@ msgstr "/
|
|||
msgid "/Use Background Color"
|
||||
msgstr "/÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÏÌ¦Ò ÔÌÁ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:124
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:155
|
||||
msgid "can't Handle Layers"
|
||||
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÛÁÒÉ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
|
||||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "ïÂ'¤ÄÎÁÔÉ ×ÉÄÉͦ ÛÁÒÉ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:133
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:164
|
||||
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
||||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÛÁÒÉ ÌÉÛÅ ÑË ÁΦÍÏ×ÁΦ ËÁÄÒÉ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:134
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:165
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÑË ÁΦÍÁæÀ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:142
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:173
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÐÒÏÚÏÒ¦ÓÔØ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:143
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:174
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "ú×ÅÓÔÉ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:151
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:182
|
||||
msgid "can only Handle RGB Images"
|
||||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ RGB-ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Õ RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:160
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:191
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
||||
msgstr "ÍÏÖÎÉ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Õ ÇÒÁÄÁÃ¦Ñ Ó¦ÒÏÇÏ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Õ ÇÒÁÄÁæ§ Ó¦ÒÏÇÏ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:169
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:200
|
||||
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
||||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁΦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
|
@ -73,23 +73,23 @@ msgstr ""
|
|||
"ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ × ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁÎÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÞÉ ÔÉÐÏצ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ\n"
|
||||
"(òÅÚÕÌØÔÁÔ ÍÏÖÎÁ ÎÁÌÁÇÏÄÉÔÉ ×ÒÕÞÎÕ)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
||||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Õ ÇÒÁÄÁÃ¦Ñ Ó¦ÒÏÇÏ ÁÂÏ RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:219
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
||||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ RGB ÁØÏ ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁΦ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:229
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
||||
msgstr "ÍÏÖÎÁ ÏÂÒÏÂÉÔÉ ÌÉÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ Õ ÇÒÁÄÁÃ¦Ñ Ó¦ÒÏÇÏ ÁÂÏ ¦ÎÄÅËÓÏ×ÁΦ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:209
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:240
|
||||
msgid "needs an Alpha Channel"
|
||||
msgstr "ÎÅÏÂȦÄÎÏ ÁÌØÆÁ-ËÁÎÁÌ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:241
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÁÌØÆÁ-ËÁÎÁÌ"
|
||||
|
||||
|
@ -98,106 +98,113 @@ msgstr "
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:279
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:310
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "åËÓÐÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:284
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:315
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "åËÓÐÏÒÔ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:286
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:317
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "¶ÇÎÏÒÕ×ÁÔÉ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:288
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "÷¦ÄÍÏ×Á"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:303
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<EFBFBD>ロナ レマツメチヨナホホム ヘチ、 ツユヤノ ナヒモミマメヤマラチホナ トマ ヤマヌマ ムヒ ラマホマ ヘマヨナ ツユヤノ "
|
||||
"レツナメナヨナホマ レ ヤチヒノネ ミメノ゙ノホ:"
|
||||
"÷ÁÛÅ ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÍÁ¤ ÂÕÔÉ ÅËÓÐÏÒÔÏ×ÁÎÅ ÄÏ ÔÏÇÏ ÑË ×ÏÎÏ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ Ú "
|
||||
"ÔÁËÉÈ ÐÒÉÞÉÎ:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:366
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:397
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "åËÓÐÏÒÔÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÎÑ ÎÅ ÚͦÎÉÔØ ×ÁÛÅ ÐÏÞÁÔËÏ×Å ÚÏÂÒÁÖÅÎÎÑ."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "÷ÉÂ¦Ò ÆÁÊÌÕ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "úÁËÒÉÔÉ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pseudo unit
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:46
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||||
msgid "pixel"
|
||||
msgstr "ЦËÓÅÌ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:46
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||||
msgid "pixels"
|
||||
msgstr "ЦËÓÅ̦"
|
||||
|
||||
#. standard units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
msgid "inch"
|
||||
msgstr "ÄÀÊÍ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr "ÄÀÊÍÉ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||||
msgid "millimeter"
|
||||
msgstr "̦ͦÍÅÔÒ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||||
msgid "millimeters"
|
||||
msgstr "̦ͦÍÅÔÒÉ"
|
||||
|
||||
#. professional units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
msgid "point"
|
||||
msgstr "ÐÕÎËÔ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
msgid "points"
|
||||
msgstr "ÐÕÎËÔÉ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||||
msgid "pica"
|
||||
msgstr "ЦËÁ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||||
msgid "picas"
|
||||
msgstr "ЦËÉ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:61
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:62
|
||||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "צÄÓÔÏË"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "ýÅ..."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "÷ÉÂ¦Ò ÏÄÉÎÉÃØ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "ïÄÉÎÉæ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "íÎÏÖÎÉË"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-std-plugins 1.1.16\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 11:32+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-11 11:39+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
|
|
2187
po-plug-ins/da.po
2187
po-plug-ins/da.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2304
po-plug-ins/en_GB.po
2304
po-plug-ins/en_GB.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2148
po-plug-ins/fi.po
2148
po-plug-ins/fi.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2190
po-plug-ins/fr.po
2190
po-plug-ins/fr.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2148
po-plug-ins/hu.po
2148
po-plug-ins/hu.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2251
po-plug-ins/it.po
2251
po-plug-ins/it.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.17\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 12:37+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-11 12:41+09:00\n"
|
||||
"Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
|
@ -91,8 +91,8 @@ msgstr "
|
|||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:829 plug-ins/common/wind.c:703
|
||||
#: plug-ins/common/wind.c:758 plug-ins/common/wmf.c:938
|
||||
#: plug-ins/common/xbm.c:973 plug-ins/common/xpm.c:799
|
||||
#: plug-ins/fits/fits.c:1003 plug-ins/flame/flame.c:586
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:898 plug-ins/fp/fp_gtk.c:882
|
||||
#: plug-ins/fits/fits.c:1003 plug-ins/flame/flame.c:582
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:894 plug-ins/fp/fp_gtk.c:882
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:965 plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1189
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c:176 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:145
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:461 plug-ins/gap/gap_mpege.c:191
|
||||
|
@ -174,8 +174,8 @@ msgstr "λ
|
|||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:831 plug-ins/common/wind.c:760
|
||||
#: plug-ins/common/wmf.c:940 plug-ins/common/xbm.c:725
|
||||
#: plug-ins/common/xbm.c:975 plug-ins/common/xpm.c:801
|
||||
#: plug-ins/fits/fits.c:1005 plug-ins/flame/flame.c:594
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:907 plug-ins/fp/fp_gtk.c:886
|
||||
#: plug-ins/fits/fits.c:1005 plug-ins/flame/flame.c:590
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:903 plug-ins/fp/fp_gtk.c:886
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_arr_dialog.c:1191 plug-ins/gap/gap_dbbrowser_utils.c:211
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_filter_foreach.c:132 plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:147
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:261 plug-ins/gap/gap_mov_dialog.c:470
|
||||
|
@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "
|
|||
#: plug-ins/common/polar.c:963 plug-ins/common/ps.c:2597
|
||||
#: plug-ins/common/sharpen.c:567 plug-ins/common/spheredesigner.c:2258
|
||||
#: plug-ins/common/tileit.c:426 plug-ins/common/waves.c:593
|
||||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:847 plug-ins/flame/flame.c:1064
|
||||
#: plug-ins/common/whirlpinch.c:847 plug-ins/flame/flame.c:1060
|
||||
#: plug-ins/gflare/gflare.c:2514 plug-ins/gflare/gflare.c:3519
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:502
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:106 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
|
||||
|
@ -960,7 +960,7 @@ msgid "Waves"
|
|||
msgstr "波"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:50 plug-ins/common/mblur.c:804
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:671 plug-ins/sinus/sinus.c:1039
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:667 plug-ins/sinus/sinus.c:1039
|
||||
msgid "Linear"
|
||||
msgstr "線形"
|
||||
|
||||
|
@ -968,11 +968,11 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Logarithmic"
|
||||
msgstr "対数型"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:52 plug-ins/flame/flame.c:672
|
||||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:52 plug-ins/flame/flame.c:668
|
||||
msgid "Sinusoidal"
|
||||
msgstr "波状"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:53 plug-ins/flame/flame.c:673
|
||||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:53 plug-ins/flame/flame.c:669
|
||||
msgid "Spherical"
|
||||
msgstr "球面"
|
||||
|
||||
|
@ -2950,8 +2950,8 @@ msgid ""
|
|||
"This plug-in selectively performs a median or adaptive box filter on an "
|
||||
"image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このプラグインは画像に対して選択的に補間したり適応ボックスフィルタとしてとして"
|
||||
"使用したりできる."
|
||||
"仇及皿仿弘奶件反脰颶卞覆仄化薊鎗讀卞怀棉仄凶曰贗殺示永弁旦白奴伙正午仄化午仄<EFBFBD>"
|
||||
"ⅶ¬悀楔縣磥エ迨<EFBFBD>."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/despeckle.c:182
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Despeckle..."
|
||||
|
@ -3143,7 +3143,7 @@ msgstr "
|
|||
#: plug-ins/common/displace.c:434 plug-ins/common/edge.c:715
|
||||
#: plug-ins/common/fractaltrace.c:789 plug-ins/common/newsprint.c:447
|
||||
#: plug-ins/common/ripple.c:669 plug-ins/common/warp.c:540
|
||||
#: plug-ins/fits/fits.c:1024 plug-ins/flame/flame.c:972
|
||||
#: plug-ins/fits/fits.c:1024 plug-ins/flame/flame.c:968
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "黒"
|
||||
|
||||
|
@ -3725,8 +3725,9 @@ msgid "Create images based on a random genetic formula"
|
|||
msgstr "乱数汎関数によって画像をつくり出す"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gqbist.c:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This Plug-in is based on an article by J<EFBFBD>n Loviscach (appeared in c't "
|
||||
"This Plug-in is based on an article by J顤n Loviscach (appeared in c't "
|
||||
"10/95, page 326). It generates modern art pictures from a random genetic "
|
||||
"formula."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4244,7 +4245,7 @@ msgid "Effect Channel"
|
|||
msgstr "対象チャンネル"
|
||||
|
||||
#. this zoom - gamma should redraw flame preview
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:1059 plug-ins/flame/flame.c:937
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:1059 plug-ins/flame/flame.c:933
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr "明るさ"
|
||||
|
||||
|
@ -4439,7 +4440,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Radial"
|
||||
msgstr "半径"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/mblur.c:806 plug-ins/flame/flame.c:1038
|
||||
#: plug-ins/common/mblur.c:806 plug-ins/flame/flame.c:1034
|
||||
#: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:140
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "拡大"
|
||||
|
@ -5019,7 +5020,7 @@ msgid "Load PostScript"
|
|||
msgstr "PostScript 読み込み"
|
||||
|
||||
#. Rendering
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2300 plug-ins/flame/flame.c:915
|
||||
#: plug-ins/common/ps.c:2300 plug-ins/flame/flame.c:911
|
||||
msgid "Rendering"
|
||||
msgstr "レンダリング"
|
||||
|
||||
|
@ -6766,116 +6767,116 @@ msgstr "DATAMIN/DATAMAX
|
|||
msgid "Image Composing"
|
||||
msgstr "画像を構成しています"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:135
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:133
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/Flame..."
|
||||
msgstr "<Image>/フィルタ/下塗り/自然/炎..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:214
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:210
|
||||
msgid "Drawing Flame..."
|
||||
msgstr "炎を描いています..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:412
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:408
|
||||
msgid "Load/Save Flame"
|
||||
msgstr "炎の保存/読込"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:570 plug-ins/flame/flame.c:1087
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:566 plug-ins/flame/flame.c:1083
|
||||
msgid "Edit Flame"
|
||||
msgstr "炎を編集"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:601
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:597
|
||||
msgid "Directions"
|
||||
msgstr "方向"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:632
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:628
|
||||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "コントロール"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:649
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:645
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "速度"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:656
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:652
|
||||
msgid "Randomize"
|
||||
msgstr "乱数を振る"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:669
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:665
|
||||
msgid "Same"
|
||||
msgstr "同じ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:670 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:666 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:150
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr "乱数"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:674
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:670
|
||||
msgid "Swirl"
|
||||
msgstr "渦巻"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:675
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:671
|
||||
msgid "Horseshoe"
|
||||
msgstr "蹄鉄"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:676
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:672
|
||||
msgid "Polar"
|
||||
msgstr "極"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:677
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:673
|
||||
msgid "Bent"
|
||||
msgstr "曲げる"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:689
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:685
|
||||
msgid "Variation:"
|
||||
msgstr "種類:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:730 plug-ins/flame/flame.c:1095
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:726 plug-ins/flame/flame.c:1091
|
||||
msgid "Load Flame"
|
||||
msgstr "炎読込"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:745 plug-ins/flame/flame.c:1103
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:741 plug-ins/flame/flame.c:1099
|
||||
msgid "Save Flame"
|
||||
msgstr "炎保存"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:885
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:881
|
||||
msgid "Flame"
|
||||
msgstr "炎"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:939
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:935
|
||||
msgid "Contrast"
|
||||
msgstr "コントラスト"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:941
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:937
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr "ガンマ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:943
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:939
|
||||
msgid "Sample Density"
|
||||
msgstr "サンプル密度"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:945
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:941
|
||||
msgid "Spatial Oversample"
|
||||
msgstr "空間オーバーサンプル"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:947
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:943
|
||||
msgid "Spatial Filter Radius"
|
||||
msgstr "空間フィルタ半径"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:961
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:957
|
||||
msgid "Colormap"
|
||||
msgstr "カラーマップ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:1002
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:998
|
||||
msgid "Custom Gradient"
|
||||
msgstr "任意のグラデーション"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:1022
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:1018
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "カメラ"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:1040
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:1036
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr "X"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:1042
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:1038
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
|
|
2242
po-plug-ins/ko.po
2242
po-plug-ins/ko.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2148
po-plug-ins/nl.po
2148
po-plug-ins/nl.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2174
po-plug-ins/no.po
2174
po-plug-ins/no.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2242
po-plug-ins/pl.po
2242
po-plug-ins/pl.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2284
po-plug-ins/ru.po
2284
po-plug-ins/ru.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2148
po-plug-ins/sk.po
2148
po-plug-ins/sk.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2169
po-plug-ins/sv.po
2169
po-plug-ins/sv.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
2169
po-plug-ins/uk.po
2169
po-plug-ins/uk.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
42
po/cs.po
42
po/cs.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.16\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-11 11:34+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
|
||||
|
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Editor stop"
|
|||
#: app/colormap_dialog.i.c:162 app/crop.c:1054 app/devices.c:755
|
||||
#: app/docindexif.c:105 app/errorconsole.c:281 app/gdisplay_ops.c:354
|
||||
#: app/gradient.c:801 app/gradient_select.c:153 app/histogram_tool.c:292
|
||||
#: app/info_window.c:267 app/lc_dialog.c:196 app/measure.c:273
|
||||
#: app/info_window.c:255 app/lc_dialog.c:196 app/measure.c:273
|
||||
#: app/nav_window.c:1369 app/palette.c:2094 app/palette.c:2110
|
||||
#: app/palette.c:3156 app/palette_select.c:66 app/pattern_select.c:172
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:359 app/tips_dialog.c:171 app/tools.c:1047
|
||||
|
@ -714,8 +714,8 @@ msgstr "Intenzita:"
|
|||
#: app/color_picker.c:625 app/color_picker.c:626 app/color_picker.c:627
|
||||
#: app/color_picker.c:628 app/color_picker.c:629 app/color_picker.c:630
|
||||
#: app/color_picker.c:631 app/color_picker.c:649 app/color_picker.c:664
|
||||
#: app/color_picker.c:682 app/info_window.c:163 app/info_window.c:168
|
||||
#: app/info_window.c:173 app/info_window.c:178
|
||||
#: app/color_picker.c:682 app/info_window.c:160 app/info_window.c:165
|
||||
#: app/info_window.c:170 app/info_window.c:175
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "Není"
|
||||
|
||||
|
@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "Sv
|
|||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Sytost"
|
||||
|
||||
#: app/image_new.c:58 app/info_window.c:65 app/info_window.c:550
|
||||
#: app/image_new.c:58 app/info_window.c:65 app/info_window.c:538
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1638
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "Odstíny ¹edi"
|
||||
|
@ -2265,71 +2265,71 @@ msgstr "Skute
|
|||
msgid "Direct Color"
|
||||
msgstr "Pøímá barva"
|
||||
|
||||
#: app/info_window.c:183
|
||||
#: app/info_window.c:180
|
||||
msgid "A:"
|
||||
msgstr "Alfa:"
|
||||
|
||||
#: app/info_window.c:188
|
||||
#: app/info_window.c:185
|
||||
msgid "B:"
|
||||
msgstr "Modrá:"
|
||||
|
||||
#: app/info_window.c:193
|
||||
#: app/info_window.c:190
|
||||
msgid "G:"
|
||||
msgstr "Zelená:"
|
||||
|
||||
#: app/info_window.c:198
|
||||
#: app/info_window.c:195
|
||||
msgid "R:"
|
||||
msgstr "Èervená:"
|
||||
|
||||
#: app/info_window.c:219
|
||||
#: app/info_window.c:207
|
||||
msgid "Extended"
|
||||
msgstr "Roz¹íøené"
|
||||
|
||||
#. add the information fields
|
||||
#: app/info_window.c:286
|
||||
#: app/info_window.c:274
|
||||
msgid "Dimensions (w x h):"
|
||||
msgstr "Rozmìry (w × h):"
|
||||
|
||||
#: app/info_window.c:290
|
||||
#: app/info_window.c:278
|
||||
msgid "Resolution:"
|
||||
msgstr "Rozli¹ení:"
|
||||
|
||||
#: app/info_window.c:292
|
||||
#: app/info_window.c:280
|
||||
msgid "Scale Ratio:"
|
||||
msgstr "Zvìt¹ení:"
|
||||
|
||||
#: app/info_window.c:294
|
||||
#: app/info_window.c:282
|
||||
msgid "Display Type:"
|
||||
msgstr "Typ zobrazení:"
|
||||
|
||||
#: app/info_window.c:296
|
||||
#: app/info_window.c:284
|
||||
msgid "Visual Class:"
|
||||
msgstr "Vizuální tøída:"
|
||||
|
||||
#: app/info_window.c:298
|
||||
#: app/info_window.c:286
|
||||
msgid "Visual Depth:"
|
||||
msgstr "Vizuální hloubka:"
|
||||
|
||||
#. create the info dialog
|
||||
#: app/info_window.c:326
|
||||
#: app/info_window.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: %s-%d.%d"
|
||||
msgstr "Informace: %s-%d.%d"
|
||||
|
||||
#: app/info_window.c:524
|
||||
#: app/info_window.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d x %d pixels"
|
||||
msgstr "%d × %d pixelù"
|
||||
|
||||
#: app/info_window.c:548
|
||||
#: app/info_window.c:536
|
||||
msgid "RGB Color"
|
||||
msgstr "RGB barva"
|
||||
|
||||
#: app/info_window.c:553
|
||||
#: app/info_window.c:541
|
||||
msgid "Indexed Color"
|
||||
msgstr "Indexovaná barva"
|
||||
|
||||
#: app/info_window.c:553
|
||||
#: app/info_window.c:541
|
||||
msgid "colors"
|
||||
msgstr "barev"
|
||||
|
||||
|
|
1690
po/en_GB.po
1690
po/en_GB.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
42
po/ja.po
42
po/ja.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.17\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 12:37+0900\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 10:24-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-11 12:38+09:00\n"
|
||||
"Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
|
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "
|
|||
#: app/colormap_dialog.i.c:162 app/crop.c:1054 app/devices.c:755
|
||||
#: app/docindexif.c:105 app/errorconsole.c:281 app/gdisplay_ops.c:354
|
||||
#: app/gradient.c:801 app/gradient_select.c:153 app/histogram_tool.c:292
|
||||
#: app/info_window.c:267 app/lc_dialog.c:196 app/measure.c:273
|
||||
#: app/info_window.c:255 app/lc_dialog.c:196 app/measure.c:273
|
||||
#: app/nav_window.c:1369 app/palette.c:2094 app/palette.c:2110
|
||||
#: app/palette.c:3156 app/palette_select.c:66 app/pattern_select.c:172
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:359 app/tips_dialog.c:171 app/tools.c:1047
|
||||
|
@ -716,8 +716,8 @@ msgstr "
|
|||
#: app/color_picker.c:625 app/color_picker.c:626 app/color_picker.c:627
|
||||
#: app/color_picker.c:628 app/color_picker.c:629 app/color_picker.c:630
|
||||
#: app/color_picker.c:631 app/color_picker.c:649 app/color_picker.c:664
|
||||
#: app/color_picker.c:682 app/info_window.c:163 app/info_window.c:168
|
||||
#: app/info_window.c:173 app/info_window.c:178
|
||||
#: app/color_picker.c:682 app/info_window.c:160 app/info_window.c:165
|
||||
#: app/info_window.c:170 app/info_window.c:175
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
|
@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "彩度"
|
||||
|
||||
#: app/image_new.c:58 app/info_window.c:65 app/info_window.c:550
|
||||
#: app/image_new.c:58 app/info_window.c:65 app/info_window.c:538
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1638
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr "グレースケール"
|
||||
|
@ -2265,71 +2265,71 @@ msgstr "
|
|||
msgid "Direct Color"
|
||||
msgstr "ダイレクトカラー"
|
||||
|
||||
#: app/info_window.c:183
|
||||
#: app/info_window.c:180
|
||||
msgid "A:"
|
||||
msgstr "A:"
|
||||
|
||||
#: app/info_window.c:188
|
||||
#: app/info_window.c:185
|
||||
msgid "B:"
|
||||
msgstr "B:"
|
||||
|
||||
#: app/info_window.c:193
|
||||
#: app/info_window.c:190
|
||||
msgid "G:"
|
||||
msgstr "G:"
|
||||
|
||||
#: app/info_window.c:198
|
||||
#: app/info_window.c:195
|
||||
msgid "R:"
|
||||
msgstr "R:"
|
||||
|
||||
#: app/info_window.c:219
|
||||
#: app/info_window.c:207
|
||||
msgid "Extended"
|
||||
msgstr "拡張"
|
||||
|
||||
#. add the information fields
|
||||
#: app/info_window.c:286
|
||||
#: app/info_window.c:274
|
||||
msgid "Dimensions (w x h):"
|
||||
msgstr "大きさ (幅 x 高さ):"
|
||||
|
||||
#: app/info_window.c:290
|
||||
#: app/info_window.c:278
|
||||
msgid "Resolution:"
|
||||
msgstr "解像度:"
|
||||
|
||||
#: app/info_window.c:292
|
||||
#: app/info_window.c:280
|
||||
msgid "Scale Ratio:"
|
||||
msgstr "拡大率:"
|
||||
|
||||
#: app/info_window.c:294
|
||||
#: app/info_window.c:282
|
||||
msgid "Display Type:"
|
||||
msgstr "表示タイプ:"
|
||||
|
||||
#: app/info_window.c:296
|
||||
#: app/info_window.c:284
|
||||
msgid "Visual Class:"
|
||||
msgstr "ビジュアルクラス:"
|
||||
|
||||
#: app/info_window.c:298
|
||||
#: app/info_window.c:286
|
||||
msgid "Visual Depth:"
|
||||
msgstr "ビジュアル深度:"
|
||||
|
||||
#. create the info dialog
|
||||
#: app/info_window.c:326
|
||||
#: app/info_window.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Info: %s-%d.%d"
|
||||
msgstr "情報: %s-%d.%d"
|
||||
|
||||
#: app/info_window.c:524
|
||||
#: app/info_window.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d x %d pixels"
|
||||
msgstr "%d x %d ピクセル"
|
||||
|
||||
#: app/info_window.c:548
|
||||
#: app/info_window.c:536
|
||||
msgid "RGB Color"
|
||||
msgstr "RGB カラー"
|
||||
|
||||
#: app/info_window.c:553
|
||||
#: app/info_window.c:541
|
||||
msgid "Indexed Color"
|
||||
msgstr "インデックスカラー"
|
||||
|
||||
#: app/info_window.c:553
|
||||
#: app/info_window.c:541
|
||||
msgid "colors"
|
||||
msgstr "色"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -58,6 +58,8 @@ sub generate {
|
|||
my @inargs = @{$proc->{inargs}} if exists $proc->{inargs};
|
||||
my @outargs = @{$proc->{outargs}} if exists $proc->{outargs};
|
||||
|
||||
my $funcname = "gimp_$name";
|
||||
|
||||
# The 'color' argument is special cased to accept and return the
|
||||
# individual color components. This is to maintain backwards
|
||||
# compatibility, but it certainly won't fly for other color models
|
||||
|
@ -235,7 +237,7 @@ CODE
|
|||
$type = 'int32';
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (exists $_->{num}) {
|
||||
if (exists $_->{num}) {
|
||||
$numpos = $argc;
|
||||
$numtype = $type;
|
||||
}
|
||||
|
@ -255,15 +257,15 @@ CODE
|
|||
my $numvar = '*' . $_->{array}->{name};
|
||||
$numvar = "num_$_->{name}" if exists $_->{array}->{no_lib};
|
||||
|
||||
$return_marshal .= <<NEW . ($ch || $ch) ? <<CP1 : <<CP2;
|
||||
$return_marshal .= <<NEW . (($ch || $cf) ? <<CP1 : <<CP2);
|
||||
$numvar = return_vals[$numpos].data.d_$numtype;
|
||||
$var = g_new ($datatype, $numvar);
|
||||
NEW
|
||||
memcpy ($var, return_vals[$argc].data.d_$type\[i],
|
||||
$numvar * sizeof ($datatype));
|
||||
CP1
|
||||
for (i = 0; i < $numvar; i++)
|
||||
$dh$_->{name}$df\[i] = ${ch}return_vals[$argc].data.d_$type\[i]${cf};
|
||||
CP1
|
||||
memcpy ($var, return_vals[$argc].data.d_$type\[i],
|
||||
$numvar * sizeof ($datatype));
|
||||
CP2
|
||||
}
|
||||
elsif ($type ne 'color') {
|
||||
|
@ -346,8 +348,6 @@ CODE
|
|||
$arglist = "void";
|
||||
}
|
||||
|
||||
my $funcname = "gimp_$name";
|
||||
|
||||
# Our function prototype for the headers
|
||||
(my $hrettype = $rettype) =~ s/ //g;
|
||||
|
||||
|
@ -360,7 +360,7 @@ CODE
|
|||
my $padtab = $padlen / 8; my $padspace = $padlen % 8;
|
||||
my $padding = "\t" x $padtab . ' ' x $padspace;
|
||||
$clist =~ s/\t/$padding/eg;
|
||||
|
||||
|
||||
$out->{code} .= <<CODE;
|
||||
|
||||
$rettype
|
||||
|
|
|
@ -62,4 +62,4 @@ echo "cp $1/palettes/* $2/palettes"
|
|||
cp $1/palettes/* $2/palettes
|
||||
echo "NOTICE: GIMP uses an additional gtkrc file so you can"
|
||||
echo "configure it to look differently than other GTK apps."
|
||||
ecco "You may wish to edit GIMP's gtkrc (in $2/gtkrc)."
|
||||
echo "You may wish to edit GIMP's gtkrc (in $2/gtkrc)."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue