From 3f21dda567543464b873b1a596f9d1ab20c2eaa2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ivan Stojmirov Date: Thu, 21 Oct 2004 09:19:05 +0000 Subject: [PATCH] *** empty log message *** --- po/mk.po | 13278 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 6539 insertions(+), 6739 deletions(-) diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index e62edbf9c7..0bef341cb5 100755 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -1,74 +1,73 @@ -# translation of gimp.HEAD.po to -# translation of gimp.HEAD.po to Macedonian -# translation of gimp.HEAD.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003 -# Ivan Stojmirov , 2003 -# Darko Nikolovski , 2003 +# translation of mk.po to macedonian +# Macedonian translation of gimp +# Courtesy of mkde team (http://mkde.sourceforge.net/) -- 2004. +# +# This file is distributed under the same license as the gimp package. +# +# Maintainer: Владимир Стефанов +# # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp.HEAD\n" +"Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-06-13 20:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-16 02:55+0000\n" -"Last-Translator: Darko Nikolovski \n" -"Language-Team: Macedonian \n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-07 02:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-05-26 11:43-0400\n" +"Last-Translator: Vladimir Stefanov \n" +"Language-Team: macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: app/app_procs.c:174 +#: app/app_procs.c:180 msgid "" "GIMP is not properly installed for the current user.\n" "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag." msgstr "" -"GIMP не е правилно инсталиран за овој корисник.\n" -"Корисничката инсталација беше прескокната поради користењето на \n" -"'--no-interface' знамето.\n" -"За да се изврши корисничка инсталација на стартувајте го GIMP\n " -"без '--no-interface' знаменцето." +"ГИМП не е исправно инсталиран за тековниот корисник.\n" +"Инсталацијата за корисникот е прескочена бидејќе е користена '--no-interface' " +"заставата.\n" +"За да се изведе корисничка инсталација, подигнете го GIMP без '--no-interface' " +"заставата." -#: app/app_procs.c:306 app/gui/file-commands.c:187 -#: app/gui/file-open-dialog.c:704 app/widgets/gimpdocumentview.c:451 -#: app/widgets/gimpdnd.c:1005 +#: app/app_procs.c:266 #, c-format -msgid "" -"Opening '%s' failed:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Отварањето на '%s' неуспеа:\n" -"\n" -"%s" +msgid "Opening '%s' failed: %s" +msgstr "Отварањето на „%s“ не успеа: %s" -#: app/main.c:174 +#: app/main.c:217 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." msgstr "" -"GIMP неможе да го иницијализира графичкиот кориснички интерфејс.\n" -"Проверете дали постои соодветна околина за поставките за приказ." +"GIMP не можеше да го иницијализира графичкиот интерфејс за корисникот.\n" +"Проверете дали постојат правилни подесувања за вашиот екрански приказ." + +#: app/main.c:224 app/gui/splash.c:111 app/widgets/gimptoolbox.c:439 +msgid "The GIMP" +msgstr "ГИМП" #. #. * anything else starting with a '-' is an error. #. -#: app/main.c:331 +#: app/main.c:409 #, c-format msgid "" "\n" "Invalid option \"%s\"\n" msgstr "" "\n" -"Невалидна опција \"%s\"\n" +"Неисправна опција \"%s\"\n" -#: app/main.c:399 +#: app/main.c:498 msgid "GIMP version" -msgstr "GIMP верзија" +msgstr "ГИМП верзија" -#: app/main.c:407 +#: app/main.c:506 #, c-format msgid "" "\n" @@ -76,112 +75,128 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Користење: %s [опција ... ] [датотека ... ]\n" +"Употреба: %s [опција ... ] [датотека ... ]\n" "\n" -#: app/main.c:408 +#: app/main.c:507 msgid "Options:\n" msgstr "Опции:\n" -#: app/main.c:409 -msgid " -b, --batch Run in batch mode.\n" -msgstr " -b, --batch <команди> стартувај во batch мод.\n" +#: app/main.c:508 +msgid " -h, --help Output this help.\n" +msgstr " -h, --help Прикажи го овој помошен текст.\n" -#: app/main.c:410 +#: app/main.c:509 +msgid " -v, --version Output version information.\n" +msgstr " -v, --version Прикажи информации за верзијата.\n" + +#: app/main.c:510 +msgid " --verbose Show startup messages.\n" +msgstr " --verbose Прикажи почетна порака.\n" + +#: app/main.c:511 +msgid "" +" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " +"plugins.\n" +msgstr "" +" --no-shm Не користи делена меморија помеѓу ГИМП и " +"додатоците.\n" + +#: app/main.c:512 +msgid " --no-cpu-accel Do not use special CPU accelerations.\n" +msgstr " --no-cpu-accel Не користи специјални убрзувања на процесорот.\n" + +#: app/main.c:513 +msgid "" +" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " +"patterns.\n" +msgstr " -d, --no-data Не вчитувај четки, премини, палети, мустри.\n" + +#: app/main.c:514 +msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n" +msgstr " -f, --no-fonts Не вчитувај фонтови.\n" + +#: app/main.c:515 +msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" +msgstr " -i, --no-interface Подигни без корисничке интерфејс.\n" + +#: app/main.c:516 +msgid " --display Use the designated X display.\n" +msgstr " --display <екран> Користи го наведениот X екран.\n" + +#: app/main.c:517 +msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" +msgstr " -s, --no-splash Не прикажувај почетен прозорец.\n" + +#: app/main.c:518 +msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" +msgstr " -S, --no-splash-image Не додавај слика на почетниот прозорец.\n" + +#: app/main.c:519 +msgid " --session Use an alternate sessionrc file.\n" +msgstr " --sesion <име> Користи друга датотека за сесијата.\n" + +#: app/main.c:520 +msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" +msgstr " -g, --gimprc Користи друга gimprc датотека.\n" + +#: app/main.c:521 +msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" +msgstr " --system-gimprc Користи друга системска gimprc датотека.\n" + +#: app/main.c:522 +msgid " --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n" +msgstr " --dump-gimprc Испиши gimprc датотека со стандардните подесувања.\n" + +#: app/main.c:523 msgid "" " -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " "box.\n" msgstr "" -" -c, --console-messages Прокажи ги предупредувањата во конзола наместо " -"во дијалог\n" +" -c, --console-messages Прикажи предупредувања во конзола наместо во " +"дијалог кутијата.\n" -#: app/main.c:411 -msgid "" -" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " -"patterns.\n" -msgstr "" -" -d, --no-data Немој да вчитуваш четки, градиенти, палети, " -"шеми.\n" - -#: app/main.c:412 -msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" -msgstr " -i, --no-interface стартувај без кориснички интерфејс.\n" - -#: app/main.c:413 -msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" -msgstr " -g, --gimprc користи друга gimprc датотека.\n" - -#: app/main.c:414 -msgid " -h, --help Output this help.\n" -msgstr " -h, --help Испечати ја оваа помош.\n" - -#: app/main.c:415 -msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n" -msgstr " -r, --restore-session Обиди се повторно да стартуваш снимена сесија.\n" - -#: app/main.c:416 -msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" -msgstr " -s, --no-splash Не го прикажувај почетниот прозорец.\n" - -#: app/main.c:417 -msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" -msgstr " -S, --no-splash-image Не додавај слика на почетниот прозорец.\n" - -#: app/main.c:418 -msgid " -v, --version Output version information.\n" -msgstr " -v, --version Информации за верзијата.\n" - -#: app/main.c:419 -msgid " --verbose Show startup messages.\n" -msgstr " --verbose Прикажи ги стартап пораките.\n" - -#: app/main.c:420 -msgid "" -" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " -"plugins.\n" -msgstr " --no-shm НЕ користи заедничка меморија за GIMP и додатоците.\n" - -#: app/main.c:421 -msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n" -msgstr " --no-mmx Не користи MMX рутини.\n" - -#: app/main.c:422 +#: app/main.c:524 msgid " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" -msgstr " --debug-handlers Вклучи не фатални сигнали за дебагирање.\n" - -#: app/main.c:423 -msgid " --display Use the designated X display.\n" -msgstr " --display користи го посветениот X дисплеј.\n" - -#: app/main.c:424 -msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" -msgstr " --system-gimprc користи друга gimprc датотека.\n" - -#: app/main.c:425 -msgid "" -" --enable-stack-trace \n" -" Debugging mode for fatal signals.\n" -"\n" msgstr "" -" --enable-stack-trace \n" -" мод на дебагирање за фатални сигнали.\n" -"\n" +" --debug-handlers Вклучи ги не-фаталните ракувачи со сигнали за " +"откривање на грешки.\n" -#: app/main.c:444 +#: app/main.c:525 +msgid "" +" --stack-trace-mode \n" +" Debugging mode for fatal signals.\n" +msgstr "" +" --stack-trace-mode \n" +" Режим на откривање на грешки за фатални сигнали.\n" + +#: app/main.c:527 +msgid "" +" --pdb-compat-mode \n" +" Procedural Database compat mode.\n" +msgstr "" +" --pdb-compat-mode \n" +" Согласен режим за процедуралната база.\n" + +#: app/main.c:529 +msgid " -b, --batch Process commands in batch mode.\n" +msgstr " -b, --batch <наредбе> Обработи ги наредбите во пакетен режим.\n" + +#: app/main.c:549 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" -msgstr "(Конзолниот прозорец ќе се затвори за десетина секунди)\n" +msgstr "(Овој конзолен прозорец ќе биде затворен за десет секунди)\n" -#: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:303 +#: app/base/base-enums.c:13 app/core/core-enums.c:433 msgid "Small" -msgstr "Мал" +msgstr "Мали" -#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:304 +#: app/base/base-enums.c:14 app/core/core-enums.c:434 msgid "Medium" -msgstr "Среден" +msgstr "Средни" -#: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:305 +#: app/base/base-enums.c:15 app/core/core-enums.c:435 msgid "Large" -msgstr "Голем" +msgstr "Големи" #: app/base/base-enums.c:33 msgid "Light Checks" @@ -189,27 +204,27 @@ msgstr "Проверки на светли тонови" #: app/base/base-enums.c:34 msgid "Mid-Tone Checks" -msgstr "Проверки на средни тонови" +msgstr "Проверка на средните тонови" #: app/base/base-enums.c:35 msgid "Dark Checks" -msgstr "роверки на темни тонови" +msgstr "Проверка на темните тонови" #: app/base/base-enums.c:36 msgid "White Only" -msgstr "Само бело" +msgstr "Само бела" #: app/base/base-enums.c:37 msgid "Gray Only" -msgstr "Само сиво" +msgstr "Само сива" #: app/base/base-enums.c:38 msgid "Black Only" -msgstr "Само црно" +msgstr "Само црна" #: app/base/base-enums.c:56 msgid "Smooth" -msgstr "Мазно" +msgstr "Умекнување" #: app/base/base-enums.c:57 msgid "Freehand" @@ -220,37 +235,37 @@ msgstr "Со слободна рака" msgid "Value" msgstr "Вредност" -#: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:97 -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:306 +#: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:98 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302 msgid "Red" -msgstr "Црвено" +msgstr "Црвена" -#: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:98 -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:313 +#: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:99 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:309 msgid "Green" -msgstr "Зелено" +msgstr "Зелена" -#: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:99 -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:320 +#: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:100 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:316 msgid "Blue" msgstr "Сина" -#: app/base/base-enums.c:79 app/core/core-enums.c:102 +#: app/base/base-enums.c:79 app/core/core-enums.c:103 msgid "Alpha" -msgstr "Alpha" +msgstr "Алфа" #: app/base/base-enums.c:97 msgid "None (Fastest)" msgstr "Ништо (најбрзо)" -#: app/base/base-enums.c:98 app/core/core-enums.c:190 -#: app/widgets/widgets-enums.c:52 +#: app/base/base-enums.c:98 app/core/core-enums.c:211 +#: app/widgets/widgets-enums.c:73 msgid "Linear" -msgstr "Линеарно" +msgstr "Линијски" #: app/base/base-enums.c:99 msgid "Cubic (Best)" -msgstr "Кубично (Најдобро)" +msgstr "Запремински (Најдобро)" #: app/base/base-enums.c:157 msgid "Shadows" @@ -262,146 +277,181 @@ msgstr "Средни тонови" #: app/base/base-enums.c:159 msgid "Highlights" -msgstr "Осветлени тонови" +msgstr "Нагласено" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:205 app/config/gimpconfig.c:280 -#: app/config/gimpconfig.c:293 app/config/gimpscanner.c:327 -#: app/core/gimpunits.c:157 app/gui/session.c:176 app/plug-in/plug-in-rc.c:134 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:212 app/config/gimpconfig.c:424 +#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:396 +#: app/config/gimpscanner.c:467 app/core/gimp-modules.c:134 +#: app/core/gimp-units.c:171 app/gui/session.c:145 +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:161 msgid "fatal parse error" -msgstr "фатална грешка при парсирање" +msgstr "фатална грешка при раздвојувањето" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:434 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:461 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" -msgstr "се очекува 'да' или 'не' за логички елемнт %s, добиено '%s'" +msgstr "" +"очекуваниот одговор од типот „да“ или „не“ за логичкиот израз %s, " +"добиен ' %s'" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:493 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:535 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" -msgstr "невалидна вредност '%s' за елемент %s" +msgstr "неисправна вредност „%s“ за %s" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:507 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:550 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" -msgstr "невалидна вредност '%ld' за елемент %s" +msgstr "неисправна вредност „%ld“ за изразот %s" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:573 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:616 #, c-format -msgid "while parsing token %s: %s" -msgstr "за време на парсирање на елемент %s: %s" +msgid "while parsing token '%s': %s" +msgstr "при обработка на изразот „%s“: %s" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:710 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:767 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" -msgstr "вредноста на елементот %s не е валиден UTF-8 стринг" +msgstr "вредноста за изразот %s не е исправен UTF-8 збор" -#: app/config/gimpconfig-path.c:126 +#: app/config/gimpconfig-path.c:144 #, c-format -msgid "can not expand ${%s}" -msgstr "Неможе да се прошири ${%s}" +msgid "Cannot expand ${%s}" +msgstr "Не можам да го раширам ${%s}" -#: app/config/gimpconfigwriter.c:77 +#: app/config/gimpconfig-utils.c:472 app/config/gimpscanner.c:92 +#: app/core/gimpbrush.c:414 app/core/gimpbrushgenerated.c:377 +#: app/core/gimpbrushpipe.c:352 app/core/gimpgradient.c:356 +#: app/core/gimppalette.c:379 app/core/gimppattern.c:344 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:1324 app/tools/gimplevelstool.c:1493 +#: app/widgets/gimptexteditor.c:372 app/xcf/xcf.c:273 #, c-format -msgid "Failed to create temporary file for '%s': %s" -msgstr "Неможе да се создаде привремена датотека за '%s': %s" +msgid "Could not open '%s' for reading: %s" +msgstr "Не можев да го отворам „%s“ за читање: %s" -#: app/config/gimpconfigwriter.c:91 +#: app/config/gimpconfig-utils.c:481 app/config/gimpconfigwriter.c:118 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:129 app/core/gimpgradient.c:509 +#: app/core/gimpgradient.c:594 app/core/gimppalette.c:590 app/gui/themes.c:237 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:1323 app/tools/gimplevelstool.c:1492 +#: app/vectors/gimpvectors-export.c:81 app/xcf/xcf.c:334 #, c-format -msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Неможе да се отвори'%s' за запишување: %s" +msgid "Could not open '%s' for writing: %s" +msgstr "Неможев да го отворам „%s“ за пишување: %s" -#: app/config/gimpconfigwriter.c:358 +#: app/config/gimpconfig-utils.c:492 app/config/gimpconfig-utils.c:515 +#: app/vectors/gimpvectors-export.c:94 +#, c-format +msgid "Error while writing '%s': %s" +msgstr "Грешка при пишивањето на „%s“: %s" + +#: app/config/gimpconfig-utils.c:503 +#, c-format +msgid "Error while reading '%s': %s" +msgstr "Грешка при читањето на „%s“: %s" + +#: app/config/gimpconfig-utils.c:540 +#, c-format +msgid "" +"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " +"backup of your configuration has been created at '%s'." +msgstr "" +"Дојде до грешка при обработката на вашата датотека „%s“. Ќе ги користам " +"стандардните вредности. Резерва на вашите подесувања е креирана во „%s“." + +#: app/config/gimpconfigwriter.c:105 +#, c-format +msgid "Could not create temporary file for '%s': %s" +msgstr "Не успеав да направам привремена датотека за „%s“: %s" + +#: app/config/gimpconfigwriter.c:566 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "The original file has not been touched." msgstr "" -"Грешка при запишување во привремена датотека за '%s': %s\n" -"Оригиналната датотека не е изменета." +"Грешка при запишувањето во привремената датотека за „%s“: %s\n" +"Оригиналната датотека не е дирана." -#: app/config/gimpconfigwriter.c:365 +#: app/config/gimpconfigwriter.c:573 #, c-format msgid "" "Error writing to temporary file for '%s': %s\n" "No file has been created." msgstr "" -"Грешка при запишувањето во привремената датотека за '%s': %s\n" -"не е создадена датотека." +"Грешка при запишувањето во привремената датотека за „%s“: %s\n" +"Датотека не е направена." -#: app/config/gimpconfigwriter.c:375 +#: app/config/gimpconfigwriter.c:583 #, c-format msgid "Error writing to '%s': %s" -msgstr "Грешка при запишување во '%s': %s" +msgstr "Грешка при запишувањето во „%s“: %s" -#: app/config/gimpconfigwriter.c:393 +#: app/config/gimpconfigwriter.c:600 #, c-format -msgid "Failed to create file '%s': %s" -msgstr "грешка при создавање на датотека '%s': %s" +msgid "Could not create '%s': %s" +msgstr "Не можев да направам „%s“: %s" -#: app/config/gimprc.c:341 app/config/gimprc.c:353 app/gui/gui.c:210 -#: app/gui/gui.c:221 +#: app/config/gimprc.c:341 app/config/gimprc.c:353 #, c-format msgid "Parsing '%s'\n" -msgstr "Парсирање '%s'\n" +msgstr "Обработувам „%s“\n" -#: app/config/gimprc.c:575 +#: app/config/gimprc.c:577 #, c-format msgid "Saving '%s'\n" -msgstr "Снимање '%s'\n" +msgstr "Зачувувам '%s'\n" #. Not all strings defined here are used in the user interface #. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should #. * be marked for translation. #. -#: app/config/gimprc-blurbs.h:16 -msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." -msgstr "Специфицира како да се исцрта областа околу сликата." +#: app/config/gimprc-blurbs.h:13 +msgid "" +"When enabled, an image will become the active image when its image window " +"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus" +"\"." +msgstr "" +"Кога е вклучено, сликата ќе стане активна кога нејзиниот прозорец ќе биде " +"фокусиран. Ова е корисно за управувачот за прозорци кој користи " +"\"клик за фокус\"." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:19 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:21 +msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." +msgstr "Одредува како ќе биде исцртана областа околу сликата." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:24 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." -msgstr "" -"Јапоставува бојата со која се обожува платното ако бојата на обложување е " -"поставена на сопствена боја." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:23 -#, fuzzy -msgid "" -"Specify that marching ants for selected regions will be drawn with colormap " -"cycling as opposed to be drawn as animated lines. This color cycling option " -"works only with 8-bit displays." -msgstr "" -"Specify that marching ants for selected regions will be drawn with colormap " -"cycling as opposed to be drawn as animated lines. This color cycling option " -"works only with 8-bit displays." +msgstr "Подесува боја на подлогата на платното ако е овозможен режимот за подлога." #: app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." -msgstr "Барај потврда пред да се зтвори слика без притоа да се снимат промените." +msgstr "Барај потврда пред затворање на слика која не е зачувана." #: app/config/gimprc-blurbs.h:31 msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use." -msgstr "Поставува мод на курсор кој че се користи од GIMP." +msgstr "Поставува режим на курсорот кој ќе го користи ГИМП." #: app/config/gimprc-blurbs.h:34 msgid "" "Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, " "they require overhead that you may want to do without." msgstr "" -"Курсорите кои зависат од содржината се супер.. Тие се вообичаено вклучени. " -"Но бараат повеќе меморија која можеби не скате да ја користите за таа намена." +"Курсори кои се менуваат во зависност од контекстот се супер. Тие се " +"предефинирано овозможени. Сепак, тие бараат ресурси кои можеби би " +"да не ги користи." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:45 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:42 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" -"Кога е вклучено, ова ќе обезбеди секоја точка од сликата да се мапира за " -"точка од екранот." +"Кога е вклучено, ова ќе осигура дека секој пиксел на сликата ќе биде мапиран " +"на пиксел на екранот." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:78 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:68 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the intially selected pixel and " @@ -409,96 +459,103 @@ msgid "" "the original is greater than a specified threshold. This value represents " "the default threshold." msgstr "" -"Алатките како непрецизен-избор и кофата за пополнување и регионите " -"се базирани на алгоритам на расеано-пополнување. Овој алгоритам почнува " -"на првично избраната точка и продолжува во сите насоки додека разликата на " -"јачината на точките не е поголема од специфицираниот праг. Оваа вредност " -"го претставува основнитот праг." +"Алатките како што се нејасно-означување и пополнување со боја бараат целини " +"спрема алгоритмот за пополнување на основата. Основата почнува од првата " +"избрана точка и продолжува понатаму во сите правци се додека разликата во " +"бојата на новата точка во однос на првата не биде поголема од одредената " +"гранична вредност. Оваа вредност ја претставува предефинираната гранична " +"вредност." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:128 -msgid "Sets the browser used by the help system." -msgstr "Го подесува прелистувачот кој се користи од системот за помош." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:131 -msgid "Sets the text to appear in image window status bars." +#: app/config/gimprc-blurbs.h:81 +msgid "" +"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " +"your window manager decorates and handles dock windows." msgstr "" -"Го поставува текстот кој ќе се појавува во статусните ленти на " -"прозорците на сликите." +"Ознака за видот на прозорецот која се поставува за прилепените прозорци. " +"Ова може да влијае на тоа, како вашиот управувач со прозорци ги исцртува и " +"поставува прилепените прозорци." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:134 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:118 +msgid "Sets the browser used by the help system." +msgstr "Одредува прегледник кој ќе се користи од системот за помош." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:121 +msgid "Sets the text to appear in image window status bars." +msgstr "Одредува текст кој ќе се појави во стаусната линија на прозорецот со слика." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:124 msgid "Sets the text to appear in image window titles." -msgstr "Го поставува текстот кој ќе се појавува во насловите на прозорците на сликите." +msgstr "Одредува текст кој ќе се појави во насловот на прозорецот со слика." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:137 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:127 msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." msgstr "" -"Кога е вклучено,GIMP ќе користи различен информациски прозорец за секој " -"преглед на слика." +"Кога е вклучено, ГИМП ќе користи различен инфо прозорец по поглед на " +"сликата." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:140 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:130 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." msgstr "" -"Кога е вклучена ова ќе осигура дека целата слика е видлива откога ќе се " -"отвотри датотеката, во било кој друг случај сликата ќе биде во размер 1:1." +"Кога е вклучено, ова ќе осигура дека ќе биде видлива целата слика кога се " +"отвара датотека, во спротивно ќе биде прикажана во размер 1:1." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:134 +msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals." +msgstr "" +"Инсталирај лична мапа на бои, може да биде корисно кај псеудоколорните " +"прикази." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:137 +msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." +msgstr "Пставува ниво на интерполација кај зголемувањето и другите трансформации." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:141 +msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." +msgstr "Колку имиња на датотеки на скоро отварани слики ќе има во Датотека менито." #: app/config/gimprc-blurbs.h:144 -msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals." -msgstr "Инсталирај приватна палета на бои." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:147 -msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." -msgstr "" -"Поставува ниво на интерполација користено за сразмерно зголемување или " -"намалување, и за други трансформации." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:151 -msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." -msgstr "Колку имиња на скоро отварани датотеки да се чуваат до менито 'Датотека'." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:154 -#, fuzzy msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." msgstr "" -"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " -"milliseconds (less time indicates faster marching)." +"Брзина на марширачките мравки во границата на избраната површина. Оваа " +"вредност е во милисекунди (помала вредност покажува побрзо марширање)." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:158 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:148 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." msgstr "" -"GIMP ќе го предупреди корисникот ако се обиде да креира слика поголема од " -"големината на меморијата специфицирана овде.." +"ГИМП ќе го предупреди корисникот ако проба да направи слика која би зазела " +"повеќе меморија од големината која е зададена тука." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:162 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:152 msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for the GIMP." msgstr "" -"Општо се однесува само на 8 битни екрани, ова поле го подесува минималниот " -"број на системски бои кои се алоцирани за GIMP." +"Генерално се однесува само на 8-битните прикази, ова го подесува " +"минималниот број на системски бои одредени за ГИМП." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:186 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:173 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." msgstr "" -"Ја поставува големината на навигационата слика (преглед) која се наоѓа " -"во долниот лев агол на прозорот на сликата." +"Ја подесува големината на навигациониот приказ достапна во долниот десен " +"агол на прозорецот на сликата." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:190 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:177 msgid "" "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this " "sets how many processors GIMP should use simultaneously." msgstr "" -"На повеќекепроцесорски сситеми, ако GIMP е компајлиран со --enable-mp ова " -"поле поставува колку процесори може GIMP да користи симултано." +"На повеќепроцесорските машини, ако ГИМП е компајлиран со опцијата --enable-mp " +"ова одредува колку процесори ќе користи ГИМП истовремено." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:200 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:187 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " @@ -506,106 +563,148 @@ msgid "" "Perversely, on some X servers enabling this option results in faster " "painting." msgstr "" -"Кога е вклучена ова опција од Х серверот се бара моменталната позиција на " -"глувчето.Ова значи дека користењето на големи четки ќе биде по прецизно, но " -"ќе биде и поспоро. Сепак на некои Х сервери овој мод може да овозможи и " -"побрзо боење." +"Кога е вклучено, Х серверот за секој покрет ќе биде прашуван за тековната " +"позиција на глушецот, подобро отколку да се ослонуваме на наговестување на " +"позицијата. Ова значи дека цртањето со големи четки ќе биде попрецизно, но " +"можно и побавно. Да биде работата почудна, на некои Х сервери вклучувањето " +"на оваа опција ќе резултира со побрзо цртање." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:213 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:200 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " "down when working with large images." msgstr "" -"Дали GIMP треба да создава прегледи од слоевите и каналите. Прегледите во " -"слоевите и каналите се практични, но може да ги успорат работите кога се " -"работи со големи слики." +"Одредува дали ГИМП треба да прави прегледи на слоевите во каналот. Прегледи " +"во прозорците за слоеви и канали е фино да се имаат, но можат да ги успорат " +"работите кога се работи со големи слики." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:218 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:205 msgid "Sets the default preview size for layers and channels." -msgstr "Ја поставува основната големина на прегледот за слоевите и каналите." +msgstr "Ја подесува предефинираната големина на прегледот на слоевите во каналите." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:221 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:208 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever " "the physical image size changes." msgstr "" -"Кога е овозможено, прозорот на сликата автоматски ќе ја смени големината, " -"секогаш кога физичката големина на сликата ќе се промени." +"Кога е вклучено, прозорецот со слики автоматски ќе ја промени сопствената " +"големина секогаш кога ќе се промени физичката големина на сликата." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:225 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:212 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, when " "zooming into and out of images." msgstr "" -"Кога е вклучено, прозорот на сликата автоматски ја менува големината кога " -"се зголемува или намалува зумот на сликата." +"Кога е вклучено, прозорецот со сликата автоматски ќе ја промени сопствената " +"големина, кога се зумира сликата." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:229 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:216 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" -"Дозволете му на GIMP повторно да ја вчита вашата последна сесија на " -"секое стартување." +"Дали ГИМП треба да проба да ја поврати последната зачувана сесија при " +"секое подигање." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:232 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:219 msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." -msgstr "Запамти ја моменталната алатка, шема, боја и четка во GIMP сесиите." +msgstr "Запамти ја тековната алатка, одсечка, боја или четка во сесиите на ГИМП." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:236 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:223 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." -msgstr "Сними ги позициите и големините на главните дијалози кога ќе излезе GIMP." +msgstr "Зачувај ја положбата и големината на главните прозорци кога ГИМП ќе се затвори. " -#: app/config/gimprc-blurbs.h:242 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:229 +msgid "" +"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " +"outline." +msgstr "" +"Кога е вклучено, сите алатки за цртање ќе покажуваат смален приказ на " +"контурата на тековната четка." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" -"Кога е вклучено менито е видливо. Ова исто така може да биде вклучено од " -"командата \"Поглед->Покажи Мени палета\"" +"Кога е вклучено, мени лентата е предефинирано видлива. Ова може да се " +"менува преку \"Приказ->Прикажи Мени лента\" командата." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:246 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:237 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" -"КОга е вклучено, линијарите се видливи. Ова исто така може да се вклужи со " -"командата \"Поглед->Покажи линијар\"" +"Кога е вклучено, ленирите се стандардно вклучени. Ова може да се менува со " +"\"Приказ->Прикажи лењири\" командата." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:250 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:241 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" -"Кога е овозможена, лизгачите се видливи. Ова исто така може да се измени со " -"командата \"Поглед->Покажи лизгачи\"" +"Кога е вклучено, лентата со лизгачите е стандардно видлива. Ова исто така " +"може да се менува преку \"Приказ->Прикажи лента со лизгачи\" командата." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:254 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:245 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" -"Кога е вклучено, статусната линија е видлива. Ова исто така може да се смени " -"со командата \"Поглед->Покажи статусна линија\"" +"Кога е вклучено, статусната лента е стандардно видлива. Ова исто така може " +"да се промени со \"Приказ->Прикажи статусна лента\" командата." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:258 -msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." -msgstr "Овозможува да се вклучи советотите при стартувањето на GIMP." +#: app/config/gimprc-blurbs.h:249 +msgid "" +"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Selection\" command." +msgstr "" +"Кога е вклучено, изборот е стандардно видлив. Ова исто така може да се " +"промени со \"Приказ->Прикажи избор\" командата." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:253 +msgid "" +"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." +msgstr "" +"Кога е вклучено, границите на слоевите се стандардно видливи. Ова исто така " +" може да се промени со \"Приказ->Прикажи граници на слоеви\" командата." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:257 +msgid "" +"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Guides\" command." +msgstr "" +"Кога е вклучено, водичите се стандардно видливи. Ова исто така може да се " +"промени со \"Приказ->Прикажи водичи\" командата." #: app/config/gimprc-blurbs.h:261 -#, fuzzy -msgid "Enable to display tooltips." -msgstr "Овозможи до." +msgid "" +"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " +"the \"View->Show Grid\" command." +msgstr "" +"Кога е вклучено, мрежата е стандардно видлива. Ова исто така може да се " +"промени со \"Приказ->Прикажи мрежа\" командата." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:264 -#, fuzzy +#: app/config/gimprc-blurbs.h:265 +msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." +msgstr "Овозможува прикажување на згодниот ГИМП советник при подигање." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:268 +msgid "Enable to display tooltips." +msgstr "Овозможува приказ на советот за алатки." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:271 msgid "" "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, " "the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try " "to enable this setting." -msgstr "е а помеѓу и Во за е а до." +msgstr "" +"Секогаш постои размена помеѓу искористеноста на меморијата и брзината. Во " +"повеќето случаи, ГИМП ја бира брзината наспроти меморијата. Сепак, ако " +"големината на меморијата е голем проблем, пробајте да го вклучите ова " +"подесување." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:269 -#, fuzzy +#: app/config/gimprc-blurbs.h:276 msgid "" "Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -613,987 +712,1070 @@ msgid "" "GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the " "swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these " "reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"." -msgstr "датотека а датотека е до и до и во датотека е датотека е Вклучено а е За до датотека во." +msgstr "" +"Ја подесува локацијата на привремената датотека. Гимп користи шема заснована " +"на делчиња за ракување со меморијата. Привремената датотека се користи за " +"брза и лесна размена на делчињата на дискот и назад. Бидете свесни дека " +"привремената датотека може да стане многу голема ако ГИМП се користи со " +"големи слики. Исто така, работите може да станат ужасно бавни ако " +"привремената датотека е креирана во директориум кој е монтиран преку " +"мрежа. Од тие причини, пожелно е да ја сместите привремената датотека " +"во \"/tmp\"." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:278 -#, fuzzy +#: app/config/gimprc-blurbs.h:285 msgid "When enabled, menus can be torn off." -msgstr "овозможено исклучи." +msgstr "Кога е вклучено, менијата можат да бидат искинати." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:281 -#, fuzzy -msgid "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items on the fly." -msgstr "овозможено за Вклучено." +#: app/config/gimprc-blurbs.h:288 +msgid "" +"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " +"key combination while the menu item is highlighted." +msgstr "" +"Кога е вклучено, можете во лет да ги менувате кратенките од тастатурата за " +"ставките од менито со притискање на комбинација на копчиња кога е избрана " +"ставка од менито." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:284 -#, fuzzy +#: app/config/gimprc-blurbs.h:292 msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." -msgstr "Зачувај променто." +msgstr "Зачувај ги кратенките на тастатурата кога ГИМП ќе се затвори." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:287 -#, fuzzy +#: app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." -msgstr "Поврати Вклучено." +msgstr "Поврати ги зачуваните кратенки за тастатурата при секое подигање на ГИМП." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:290 -#, fuzzy +#: app/config/gimprc-blurbs.h:298 msgid "" "Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " "course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, " "but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be " "one that is shared by other users." -msgstr "Датотеки од до е не е од друго." +msgstr "" +"Подесува директориум за привремени датотеки. Датотеките ќе се појавуваат " +"тука во текот на работењето во ГИМП. Повеќето датотеки ќе исчезнат кога " +"ГИМП ќе се затвори, но некои датотеки веројатно ќе останат, па најдобро е " +"ова да биде директориум кој го делите со другите корисници." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:302 -#, fuzzy +#: app/config/gimprc-blurbs.h:310 msgid "" "Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not " "save thumbnails if layer previews are disabled." -msgstr "големина од Забелешка не зачувај исклучено." +msgstr "" +"Ја подесува големината на смалениот приказ кој се снима со секоја слика. " +"Запамтете дека ГИМП не може да чува смалени прикази ако се прегледите на " +"слоевите исклучени." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:306 -#, fuzzy +#: app/config/gimprc-blurbs.h:314 msgid "" "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less " "swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a " "smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory." -msgstr "е до помеѓу и Поставка вредност до до а големина до и." +msgstr "" +"Оставата за делчињата осигурува дека ГИМП нема да изгуби делче помеѓу " +"меморијата и дискот. Поставување на поголема вредност значи дека ГИМП ќе " +"користи помала привремена датотека, но повеќе ќе ја користи меморијата. " +"Обратно, помала вредност значи дека ГИМП ќе ја користи повеќе привремената " +"датотека, а помалку меморијата." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:313 -#, fuzzy +#: app/config/gimprc-blurbs.h:321 +msgid "" +"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " +"window manager decorates and handles the toolbox window." +msgstr "" +"Ознака за видот на прозорот кој се поставува за алатки. Ова може да " +"влијае на тоа како вашиот управувач со прозорците го исцртува и поставува " +"прозорецот со алатките." + +#: app/config/gimprc-blurbs.h:325 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." -msgstr "во транспарентност е во." +msgstr "Го подесува начинот на прикажување на провидноста во сликите." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:316 -#, fuzzy +#: app/config/gimprc-blurbs.h:328 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." -msgstr "големина од до транспарентност." +msgstr "Ја подесува големината на шаховската табла која ја прикажува провидноста." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:319 -#, fuzzy +#: app/config/gimprc-blurbs.h:331 msgid "" "When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening " "it." -msgstr "овозможено не зачувај е од." +msgstr "" +"Кога е вклучено, ГИМП нема да зачувува ако сликата не е менувана од " +"последното отворање." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:323 -#, fuzzy +#: app/config/gimprc-blurbs.h:335 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." -msgstr "број од Повеќе врати достапен врати големина е." +msgstr "" +"Го подесува минималниот број на операции кои можат да бидат поништени. " +"Повеќе нивоа за поништување се достапни се додека на се достигне границата " +"за бројот на понуштувања." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:327 -#, fuzzy +#: app/config/gimprc-blurbs.h:339 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " -"on the undo stack." -msgstr "до е до Вклучено врати." +"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " +"as configured can be undone." +msgstr "" +"Ја подесува горната граница на количината на меморија која може да биде " +"користена за чување на операциите за поништување по слика. Независно од " +"ова подесување, може да се отповикаат највеќе онолку операции колку што " +"е подесено." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:331 -#, fuzzy +#: app/config/gimprc-blurbs.h:344 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." -msgstr "овозможено." +msgstr "Кога е вклучено, со притискање на F1 се отвара читач за помош." -#: app/config/gimpscanner.c:76 app/tools/gimpcurvestool.c:1291 -#: app/tools/gimplevelstool.c:1489 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:347 #, c-format -#, fuzzy -msgid "Failed to open file: '%s': %s" -msgstr "Неуспешно до датотека s" - -#: app/config/gimpscanner.c:149 -#, fuzzy -msgid "invalid UTF-8 string" -msgstr "неважечко UTF" - -#: app/config/gimpscanner.c:354 -#, c-format -#, fuzzy msgid "" -"Error while parsing '%s' in line %d:\n" -"%s" -msgstr "Грешка s во н" +"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " +"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command " +"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " +"appended to the command with a space separating the two." +msgstr "" +"Поставува надворешен читач на веб кој треба да се користи. Ова може да " +"биде целосна патека или име на извршниот програм која ќе ја барам во " +"корисничката патека (PATH). Доколку наредбата содржи '%s' тоа ќе биде " +"заменето со адреса, ианку адресата ќе биде додадена на наредбата раздвоена " +"со размак." + +#: app/config/gimpscanner.c:217 +msgid "invalid UTF-8 string" +msgstr "Неправилен UTF-8 збор" + +#: app/config/gimpscanner.c:494 +#, c-format +msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" +msgstr "Грешка при обработката на „%s“ во %d. редот: %s" #: app/core/core-enums.c:13 -#, fuzzy msgid "_White (Full Opacity)" -msgstr "Бело Цела" +msgstr "_Бела (Непровидна)" #: app/core/core-enums.c:14 -#, fuzzy msgid "_Black (Full Transparency)" -msgstr "Црно Цела Проѕирност" +msgstr "_Црна (Потполно провидна)" #: app/core/core-enums.c:15 -#, fuzzy msgid "Layer's _Alpha Channel" -msgstr "Слој s Alpha" +msgstr "_Алфа канал на слојот" #: app/core/core-enums.c:16 -msgid "_Selection" -msgstr "_Избор" +msgid "_Transfer Layer's Alpha Channel" +msgstr "_Пренеси алфа канал на слојот" #: app/core/core-enums.c:17 -#, fuzzy +msgid "_Selection" +msgstr "_Селекција" + +#: app/core/core-enums.c:18 msgid "_Grayscale Copy of Layer" -msgstr "Нијанси на сива Копирај од" +msgstr "_Копија на слојот во сиви тонови" -#: app/core/core-enums.c:35 app/core/gimp-gradients.c:70 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:36 app/core/gimp-gradients.c:70 msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "до RGB" +msgstr "Боја на четка во боја на позадина (RGB)" -#: app/core/core-enums.c:36 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:37 msgid "FG to BG (HSV)" -msgstr "до" +msgstr "Боја на четка во боја на позадина (HSV)" -#: app/core/core-enums.c:37 app/core/gimp-gradients.c:85 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:38 app/core/gimp-gradients.c:85 msgid "FG to Transparent" -msgstr "до" +msgstr "Боја на четката во провидна" -#: app/core/core-enums.c:38 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:39 msgid "Custom Gradient" -msgstr "Сопствено" - -#: app/core/core-enums.c:56 -#, fuzzy -msgid "FG Color Fill" -msgstr "Боја" +msgstr "Изборен прелив" #: app/core/core-enums.c:57 -#, fuzzy -msgid "BG Color Fill" -msgstr "Боја" +msgid "FG Color Fill" +msgstr "Пополнување со тековната боја" #: app/core/core-enums.c:58 -#, fuzzy -msgid "Pattern Fill" -msgstr "Шара" +msgid "BG Color Fill" +msgstr "Попуњавање со бојата на позадината" -#: app/core/core-enums.c:76 -#, fuzzy -msgid "Add to the current selection" -msgstr "Додај до" +#: app/core/core-enums.c:59 +msgid "Pattern Fill" +msgstr "Пополнување со исечок" #: app/core/core-enums.c:77 -#, fuzzy -msgid "Subtract from the current selection" -msgstr "Одземање од" +msgid "Add to the current selection" +msgstr "Додај во тековната селекција" #: app/core/core-enums.c:78 -#, fuzzy -msgid "Replace the current selection" -msgstr "Замени" +msgid "Subtract from the current selection" +msgstr "Исфрли од тековната селекција" #: app/core/core-enums.c:79 -#, fuzzy -msgid "Intersect with the current selection" -msgstr "Се сече" +msgid "Replace the current selection" +msgstr "Замени ја тековната селекција" -#: app/core/core-enums.c:100 +#: app/core/core-enums.c:80 +msgid "Intersect with the current selection" +msgstr "Пресек со тековната селекција" + +#: app/core/core-enums.c:101 msgid "Gray" msgstr "Сива" -#: app/core/core-enums.c:101 app/core/core-enums.c:220 -#: app/core/core-enums.c:242 +#: app/core/core-enums.c:102 app/core/core-enums.c:350 +#: app/core/core-enums.c:372 msgid "Indexed" -msgstr "Индексирано" +msgstr "Индексирана" -#: app/core/core-enums.c:120 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:140 msgid "No Color Dithering" -msgstr "Не Боја" +msgstr "Без мешање на бои" -#: app/core/core-enums.c:121 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:141 msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)" -msgstr "Боја Разместување Нормално" +msgstr "Флојд-Штајнберг мешање на боја (нормално)" -#: app/core/core-enums.c:122 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:142 msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)" -msgstr "Боја Разместување Боја" +msgstr "Флојд-Штајнберг мешање на боја (смалено истекување на боја)" -#: app/core/core-enums.c:123 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:143 msgid "Positioned Color Dithering" -msgstr "Боја" +msgstr "Позиционо мешање на боја" -#: app/core/core-enums.c:168 +#: app/core/core-enums.c:188 msgid "Foreground" -msgstr "Напред" +msgstr "Боја на четката" -#: app/core/core-enums.c:169 app/core/gimptemplate.c:460 +#: app/core/core-enums.c:189 app/core/gimptemplate.c:433 msgid "Background" msgstr "Позадина" -#: app/core/core-enums.c:170 +#: app/core/core-enums.c:190 msgid "White" -msgstr "Бело" +msgstr "Бела" -#: app/core/core-enums.c:171 +#: app/core/core-enums.c:191 msgid "Transparent" -msgstr "Проѕирно" +msgstr "Транспарентна" -#: app/core/core-enums.c:172 app/core/core-enums.c:327 +#: app/core/core-enums.c:192 app/core/core-enums.c:262 +msgid "Pattern" +msgstr "Исечок" + +#: app/core/core-enums.c:193 app/core/core-enums.c:457 msgid "None" msgstr "Ништо" -#: app/core/core-enums.c:191 +#: app/core/core-enums.c:212 msgid "Bi-Linear" -msgstr "Би-линеарно" +msgstr "Билинеарно" -#: app/core/core-enums.c:192 +#: app/core/core-enums.c:213 msgid "Radial" msgstr "Радијално" -#: app/core/core-enums.c:193 +#: app/core/core-enums.c:214 app/core/core-enums.c:302 msgid "Square" msgstr "Квадрат" -#: app/core/core-enums.c:194 +#: app/core/core-enums.c:215 msgid "Conical (symmetric)" -msgstr "Конично (симетрично)" +msgstr "Конусна (симетрична)" -#: app/core/core-enums.c:195 +#: app/core/core-enums.c:216 msgid "Conical (asymmetric)" -msgstr "Коничноl (асметрично)" +msgstr "Конусна (асиметрична)" -#: app/core/core-enums.c:196 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:217 msgid "Shapeburst (angular)" -msgstr "Четка со форма (аголна)" +msgstr "Распрскување на обликот (аголно)" -#: app/core/core-enums.c:197 +#: app/core/core-enums.c:218 msgid "Shapeburst (spherical)" -msgstr "Четка со форма (сверична)" +msgstr "Распрскување на обликот (сферично)" -#: app/core/core-enums.c:198 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:219 msgid "Shapeburst (dimpled)" -msgstr "Четка со форма (со јамича)" +msgstr "Распрскување на обликот (со помош на дупчиња)" -#: app/core/core-enums.c:199 +#: app/core/core-enums.c:220 msgid "Spiral (clockwise)" -msgstr "Спирала (во насоките на часовникот)" +msgstr "Спирала (во насока на стрелките на часовникот)" -#: app/core/core-enums.c:200 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:221 msgid "Spiral (anticlockwise)" -msgstr "Спирала" +msgstr "Спирала (спротивно од стрелките на часовникот)" -#: app/core/core-enums.c:218 app/core/core-enums.c:238 -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:163 +#: app/core/core-enums.c:239 +msgid "Intersections (dots)" +msgstr "Пресеци (точки)" + +#: app/core/core-enums.c:240 +msgid "Intersections (crosshairs)" +msgstr "Пресеци (нишани)" + +#: app/core/core-enums.c:241 +msgid "Dashed" +msgstr "Прецртано" + +#: app/core/core-enums.c:242 +msgid "Double Dashed" +msgstr "Дупло прецртано" + +#: app/core/core-enums.c:243 app/core/core-enums.c:261 +msgid "Solid" +msgstr "Чисто" + +#: app/core/core-enums.c:280 +msgid "Miter" +msgstr "Аголно" + +#: app/core/core-enums.c:281 app/core/core-enums.c:301 +msgid "Round" +msgstr "Заоблено" + +#: app/core/core-enums.c:282 +msgid "Bevel" +msgstr "Вдлабнување" + +#: app/core/core-enums.c:300 +msgid "Butt" +msgstr "Остро" + +#: app/core/core-enums.c:320 app/gui/preferences-dialog.c:1523 +msgid "Custom" +msgstr "Произволно" + +#: app/core/core-enums.c:321 +msgid "Line" +msgstr "Линија" + +#: app/core/core-enums.c:322 +msgid "Long Dashes" +msgstr "Долги црти" + +#: app/core/core-enums.c:323 +msgid "Medium Dashes" +msgstr "Средни црти" + +#: app/core/core-enums.c:324 +msgid "Short Dashes" +msgstr "Кратки црти" + +#: app/core/core-enums.c:325 +msgid "Sparse Dots" +msgstr "Ретки точки" + +#: app/core/core-enums.c:326 +msgid "Normal Dots" +msgstr "Обични точки" + +#: app/core/core-enums.c:327 +msgid "Dense Dots" +msgstr "Густи точки" + +#: app/core/core-enums.c:328 +msgid "Stipples" +msgstr "" + +#: app/core/core-enums.c:329 +msgid "Dash Dot..." +msgstr "Црта тoчка..." + +#: app/core/core-enums.c:330 +msgid "Dash Dot Dot..." +msgstr "Црта тoчка тoчка..." + +#: app/core/core-enums.c:348 app/core/core-enums.c:368 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:164 app/widgets/widgets-enums.c:34 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: app/core/core-enums.c:219 app/core/core-enums.c:240 -#: app/gui/info-window.c:81 app/gui/info-window.c:666 +#: app/core/core-enums.c:349 app/core/core-enums.c:370 +#: app/gui/info-window.c:87 app/gui/info-window.c:554 msgid "Grayscale" -msgstr "Нијанси на сива" +msgstr "Сиви тонови" -#: app/core/core-enums.c:239 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:369 msgid "RGB-Alpha" -msgstr "RGB" +msgstr "RGB-Алфа" -#: app/core/core-enums.c:241 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:371 msgid "Grayscale-Alpha" -msgstr "Нијанси на сива" +msgstr "Сиви тонови - Алфа" -#: app/core/core-enums.c:243 +#: app/core/core-enums.c:373 msgid "Indexed-Alpha" -msgstr "Индексирано-Алфа" +msgstr "Индексирана палета - Алфа" -#: app/core/core-enums.c:261 app/gui/preferences-dialog.c:1079 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1688 app/gui/user-install-dialog.c:1291 +#: app/core/core-enums.c:391 app/gui/preferences-dialog.c:1714 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1292 msgid "Horizontal" msgstr "Хоризонтално" -#: app/core/core-enums.c:262 app/gui/preferences-dialog.c:1081 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1690 app/gui/user-install-dialog.c:1293 +#: app/core/core-enums.c:392 app/gui/preferences-dialog.c:1716 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1294 msgid "Vertical" msgstr "Вертикално" -#: app/core/core-enums.c:263 +#: app/core/core-enums.c:393 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: app/core/core-enums.c:301 +#: app/core/core-enums.c:431 msgid "Tiny" -msgstr "Ситен" +msgstr "Мало" -#: app/core/core-enums.c:302 +#: app/core/core-enums.c:432 msgid "Very Small" -msgstr "Мнгу мала" +msgstr "Многу мало" -#: app/core/core-enums.c:306 +#: app/core/core-enums.c:436 msgid "Very Large" -msgstr "Многу голема" +msgstr "Многу големо" -#: app/core/core-enums.c:307 +#: app/core/core-enums.c:437 msgid "Huge" -msgstr "Огромен" +msgstr "Огромно" -#: app/core/core-enums.c:308 +#: app/core/core-enums.c:438 msgid "Enormous" -msgstr "Огромна" +msgstr "Ненормално големо" -#: app/core/core-enums.c:309 +#: app/core/core-enums.c:439 msgid "Gigantic" -msgstr "Гигантска" +msgstr "Гигантско" -#: app/core/core-enums.c:328 +#: app/core/core-enums.c:458 msgid "Sawtooth Wave" -msgstr "Засечен бран" +msgstr "Тестераст бран" -#: app/core/core-enums.c:329 +#: app/core/core-enums.c:459 msgid "Triangular Wave" -msgstr "Триаголен Бран" +msgstr "Триаголен бран" -#: app/core/core-enums.c:369 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:499 msgid "No Thumbnails" -msgstr "Не" +msgstr "Без смален приказ" -#: app/core/core-enums.c:370 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:500 msgid "Normal (128x128)" -msgstr "Нормално" +msgstr "Нормално (128х128)" -#: app/core/core-enums.c:371 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:501 msgid "Large (256x256)" -msgstr "Голем" +msgstr "Големо (256x256)" -#: app/core/core-enums.c:389 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:519 msgid "Forward (Traditional)" -msgstr "Напред Traditional" +msgstr "Нанапред (Традиционално)" -#: app/core/core-enums.c:390 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:520 msgid "Backward (Corrective)" -msgstr "Назад" +msgstr "Наназад (Исправувачки)" -#: app/core/core-enums.c:450 +#: app/core/core-enums.c:582 msgid "<>" -msgstr "<>" +msgstr "<<неправилно>>" -#: app/core/core-enums.c:451 app/core/gimpimage-scale.c:72 -#: app/gui/image-commands.c:527 app/gui/resize-dialog.c:201 +#: app/core/core-enums.c:583 app/core/gimpimage-scale.c:75 +#: app/gui/image-commands.c:612 app/gui/resize-dialog.c:212 msgid "Scale Image" -msgstr "Скалирај Слика" +msgstr "Зголеми или смали ја сликата" -#: app/core/core-enums.c:452 app/core/gimpimage-crop.c:145 -#: app/core/gimpimage-resize.c:68 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:584 app/core/gimpimage-crop.c:144 +#: app/core/gimpimage-resize.c:66 msgid "Resize Image" -msgstr "големина" +msgstr "Промени ја големината на сликата" -#: app/core/core-enums.c:453 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:585 msgid "Flip Image" -msgstr "Преврти" +msgstr "Обрни ја сликата" -#: app/core/core-enums.c:454 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:586 msgid "Rotate Image" -msgstr "Ротирај" +msgstr "Ротирај слика" -#: app/core/core-enums.c:455 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:587 msgid "Convert Image" -msgstr "Конвертирај" +msgstr "Конвертирај слика" -#: app/core/core-enums.c:456 app/core/gimpimage-crop.c:142 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:588 app/core/gimpimage-crop.c:141 msgid "Crop Image" -msgstr "Отсечи" +msgstr "Исечи слика" -#: app/core/core-enums.c:457 app/gui/image-commands.c:350 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:589 app/gui/image-commands.c:391 msgid "Merge Layers" -msgstr "Спојување" +msgstr "Спој ги слоевите" -#: app/core/core-enums.c:458 app/core/core-enums.c:485 +#: app/core/core-enums.c:590 +msgid "Merge Vectors" +msgstr "Споји ги векторите" + +#: app/core/core-enums.c:591 app/core/core-enums.c:620 msgid "QuickMask" -msgstr "Брза маска" +msgstr "БрзаМаска" -#: app/core/core-enums.c:459 app/core/core-enums.c:486 +#: app/core/core-enums.c:592 app/core/core-enums.c:621 +#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/gui/grid-dialog.c:143 +msgid "Grid" +msgstr "Мрежа" + +#: app/core/core-enums.c:593 app/core/core-enums.c:622 msgid "Guide" msgstr "Водич" -#: app/core/core-enums.c:460 app/core/core-enums.c:488 -#: app/core/gimpchannel.c:719 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:594 app/core/core-enums.c:624 +#: app/core/gimpchannel.c:1599 app/core/gimpselection.c:565 msgid "Selection Mask" -msgstr "Избор" +msgstr "Избрана маска" -#: app/core/core-enums.c:461 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:595 msgid "Item Properties" -msgstr "Елемент" +msgstr "Својства на предметот" -#: app/core/core-enums.c:462 app/core/core-enums.c:490 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:596 app/core/core-enums.c:626 msgid "Move Item" -msgstr "Премести" +msgstr "Премести предмет" -#: app/core/core-enums.c:463 +#: app/core/core-enums.c:597 app/core/core-enums.c:627 +msgid "Item Visibility" +msgstr "Видливост на ставката" + +#: app/core/core-enums.c:598 msgid "Linked Item" -msgstr "Поврзани елементи" +msgstr "Поврзан предмет" -#: app/core/core-enums.c:464 app/core/core-enums.c:492 -#, fuzzy -msgid "Drawable Visibility" -msgstr "Drawable Visibility" - -#: app/core/core-enums.c:465 app/core/gimplayer.c:425 app/core/gimplayer.c:427 -#: app/gui/layers-commands.c:983 app/gui/resize-dialog.c:193 -#: app/pdb/layer_cmds.c:403 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:599 app/core/gimplayer.c:569 app/core/gimplayer.c:571 +#: app/gui/layers-commands.c:1070 app/gui/resize-dialog.c:204 +#: app/pdb/layer_cmds.c:453 msgid "Scale Layer" -msgstr "Промени големина" +msgstr "Зголеми или смали слој" -#: app/core/core-enums.c:466 app/core/gimpimage-crop.c:118 -#: app/core/gimplayer.c:463 app/core/gimplayer.c:465 -#: app/gui/layers-commands.c:1077 app/pdb/layer_cmds.c:498 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:600 app/core/gimpimage-crop.c:117 +#: app/core/gimplayer.c:607 app/core/gimplayer.c:609 +#: app/gui/layers-commands.c:1164 app/pdb/layer_cmds.c:548 msgid "Resize Layer" -msgstr "големина" +msgstr "Врати големина на слој" -#: app/core/core-enums.c:467 app/core/gimplayer.c:1076 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:601 app/core/core-enums.c:632 +#: app/core/gimplayer.c:982 app/gui/layers-commands.c:945 +#: app/gui/layers-commands.c:984 +msgid "Add Layer Mask" +msgstr "Додај маска за слоеви" + +#: app/core/core-enums.c:602 app/core/gimplayer.c:1222 msgid "Apply Layer Mask" -msgstr "Примени Слој" +msgstr "Примени маска за слоеви" -#: app/core/core-enums.c:468 app/core/gimplayer-floating-sel.c:222 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:603 app/core/gimplayer-floating-sel.c:218 msgid "Floating Selection to Layer" -msgstr "Лебдење Избор до" +msgstr "Пловечката селекција префрли во слој" -#: app/core/core-enums.c:469 app/core/gimpimage-mask.c:384 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:604 app/core/gimpselection.c:821 msgid "Float Selection" -msgstr "Лебдење" +msgstr "Пловечка селекција" -#: app/core/core-enums.c:470 app/core/gimplayer-floating-sel.c:131 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:605 app/core/gimplayer-floating-sel.c:128 msgid "Anchor Floating Selection" -msgstr "Сидро Лебдење" +msgstr "Засидри ја пловечката селекција" -#: app/core/core-enums.c:471 app/core/gimpedit.c:199 +#: app/core/core-enums.c:606 app/core/gimp-edit.c:119 #: app/widgets/gimpbufferview.c:143 msgid "Paste" msgstr "Вметни" -#: app/core/core-enums.c:472 app/core/gimpedit.c:61 +#: app/core/core-enums.c:607 app/core/gimp-edit.c:281 msgid "Cut" msgstr "Исечи" -#: app/core/core-enums.c:473 app/core/gimpedit.c:119 -msgid "Copy" -msgstr "Копирај" - -#: app/core/core-enums.c:474 app/tools/gimptexttool.c:114 +#: app/core/core-enums.c:608 app/core/core-enums.c:638 +#: app/tools/gimptexttool.c:112 app/widgets/widgets-enums.c:94 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: app/core/core-enums.c:475 app/core/core-enums.c:514 -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:827 +#: app/core/core-enums.c:609 app/core/core-enums.c:651 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:825 msgid "Transform" -msgstr "Трансформирај" +msgstr "Трасформација" -#: app/core/core-enums.c:476 app/core/core-enums.c:515 -#: app/paint/gimppaintcore.c:447 +#: app/core/core-enums.c:610 app/core/core-enums.c:652 +#: app/paint/gimppaintcore.c:478 msgid "Paint" -msgstr "Боја" +msgstr "Цртај" -#: app/core/core-enums.c:477 app/core/core-enums.c:516 app/core/gimpitem.c:786 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:611 app/core/core-enums.c:653 app/core/gimpitem.c:897 msgid "Attach Parasite" -msgstr "Закачи" +msgstr "Прикачи паразит" -#: app/core/core-enums.c:478 app/core/core-enums.c:517 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:612 app/core/core-enums.c:654 msgid "Remove Parasite" -msgstr "Отстрани" +msgstr "Отстрани го паразитот" -#: app/core/core-enums.c:479 app/pdb/drawable_cmds.c:118 +#: app/core/core-enums.c:613 app/vectors/gimpvectors-import.c:257 +msgid "Import Paths" +msgstr "Увези патеки" + +#: app/core/core-enums.c:614 app/pdb/drawable_cmds.c:1515 msgid "Plug-In" msgstr "Додаток" -#: app/core/core-enums.c:480 app/pdb/internal_procs.c:128 +#: app/core/core-enums.c:615 app/pdb/internal_procs.c:131 msgid "Image" msgstr "Слика" -#: app/core/core-enums.c:481 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:616 msgid "Image Mod" -msgstr "Слика" +msgstr "Режим на слика" -#: app/core/core-enums.c:482 app/widgets/gimptemplateeditor.c:370 +#: app/core/core-enums.c:617 app/widgets/gimptemplateeditor.c:461 msgid "Image Type" msgstr "Тип на слика" #. Image size frame -#: app/core/core-enums.c:483 app/widgets/gimptemplateeditor.c:134 +#: app/core/core-enums.c:618 app/widgets/gimptemplateeditor.c:216 msgid "Image Size" msgstr "Големина на слика" -#: app/core/core-enums.c:484 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:619 msgid "Resolution Change" -msgstr "Резолуција" +msgstr "Промена на резолуција" -#: app/core/core-enums.c:487 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:623 msgid "Change Indexed Palette" -msgstr "Промени" +msgstr "Промена на индексираната палета" -#: app/core/core-enums.c:489 +#: app/core/core-enums.c:625 msgid "Rename Item" -msgstr "Преименувај го Елементот" +msgstr "Промени име на предметот" -#: app/core/core-enums.c:491 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:628 msgid "Set Item Linked" -msgstr "Постави Елемент" +msgstr "Подеси го поврзаниот предмет" -#: app/core/core-enums.c:493 app/gui/layers-commands.c:587 -#: app/gui/layers-commands.c:619 app/gui/layers-commands.c:651 -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:333 app/widgets/gimplayertreeview.c:197 +#: app/core/core-enums.c:629 app/gui/layers-commands.c:655 +#: app/gui/layers-commands.c:686 app/gui/layers-commands.c:720 +#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:219 app/widgets/gimplayertreeview.c:212 msgid "New Layer" msgstr "Нов слој" -#: app/core/core-enums.c:494 app/widgets/gimplayertreeview.c:200 +#: app/core/core-enums.c:630 app/widgets/gimplayertreeview.c:216 msgid "Delete Layer" msgstr "Избриши слој" -#: app/core/core-enums.c:495 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:631 msgid "Layer Mod" -msgstr "Слој" +msgstr "Режим на слојот" -#: app/core/core-enums.c:496 app/core/gimplayer.c:873 -#: app/gui/layers-commands.c:901 -#, fuzzy -msgid "Add Layer Mask" -msgstr "Додај Слој" - -#: app/core/core-enums.c:497 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:633 msgid "Delete Layer Mask" -msgstr "Избриши Слој" +msgstr "Избриши маска за слоеви" -#: app/core/core-enums.c:498 +#: app/core/core-enums.c:634 msgid "Reposition Layer" -msgstr "Мени позиција на слој" +msgstr "Повторно смести слој" -#: app/core/core-enums.c:499 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:635 msgid "Set Layer Mode" -msgstr "Постави Слој" +msgstr "Подеси режим на слојот" -#: app/core/core-enums.c:500 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:636 msgid "Set Layer Opacity" -msgstr "Постави Слој" +msgstr "Подеси непровидност на слојот" -#: app/core/core-enums.c:501 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:637 msgid "Set Preserve Trans" -msgstr "Постави" +msgstr "Подеси зачувување на провидноста" -#: app/core/core-enums.c:502 app/gui/channels-commands.c:340 -#: app/gui/channels-commands.c:371 app/gui/channels-commands.c:408 -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:118 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:639 app/gui/channels-commands.c:315 +#: app/gui/channels-commands.c:346 app/gui/channels-commands.c:385 +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121 msgid "New Channel" -msgstr "Ново" +msgstr "Нов канал" -#: app/core/core-enums.c:503 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:121 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:640 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125 msgid "Delete Channel" -msgstr "Избриши" +msgstr "Избриши канал" -#: app/core/core-enums.c:504 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:641 msgid "Channel Mod" -msgstr "Канал" +msgstr "Режим на каналот" -#: app/core/core-enums.c:505 +#: app/core/core-enums.c:642 msgid "Reposition Channel" -msgstr "Смени позиција на канал" +msgstr "Повторно смести канал" -#: app/core/core-enums.c:506 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:643 msgid "Channel Color" -msgstr "Канал" +msgstr "Боја на каналот" -#: app/core/core-enums.c:507 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:644 msgid "New Vectors" -msgstr "Ново" +msgstr "Нови вектори" -#: app/core/core-enums.c:508 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:645 msgid "Delete Vectors" -msgstr "Избриши" +msgstr "Избриши вектори" -#: app/core/core-enums.c:509 +#: app/core/core-enums.c:646 msgid "Vectors Mod" -msgstr "Векторски мод" +msgstr "Векторски режим" -#: app/core/core-enums.c:510 +#: app/core/core-enums.c:647 msgid "Reposition Vectors" -msgstr "Смени позиција на вектори" +msgstr "Повторно смести векторе" -#: app/core/core-enums.c:511 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:648 msgid "FS to Layer" -msgstr "до" +msgstr "FS на слој" -#: app/core/core-enums.c:512 -#, fuzzy +#: app/core/core-enums.c:649 msgid "FS Rigor" -msgstr "FS Rigor" +msgstr "FS укрутеност" -#: app/core/core-enums.c:513 +#: app/core/core-enums.c:650 msgid "FS Relax" -msgstr "FS Relax" +msgstr "FS Опуштање" -#: app/core/core-enums.c:518 +#: app/core/core-enums.c:655 msgid "EEK: can't undo" -msgstr "EEK: неможе да се врати назад" +msgstr "EEK: не можам да поништам" + +#: app/core/gimp-edit.c:111 app/core/gimp-edit.c:187 +msgid "Pasted Layer" +msgstr "Вметнат слој" + +#: app/core/gimp-edit.c:216 +msgid "Clear" +msgstr "Исчисти" + +#: app/core/gimp-edit.c:232 +msgid "Fill with FG Color" +msgstr "Пополни со тековната боја на четката" + +#: app/core/gimp-edit.c:236 app/core/gimp-edit.c:257 +msgid "Fill with BG Color" +msgstr "Пополни со бојата на позадината" + +#: app/core/gimp-edit.c:240 +msgid "Fill with White" +msgstr "Пополни со бела боја" + +#: app/core/gimp-edit.c:244 +msgid "Fill with Transparency" +msgstr "Пополни со провидност" + +#: app/core/gimp-edit.c:248 +msgid "Fill with Pattern" +msgstr "Пополни со исечок" #: app/core/gimp-gradients.c:75 -#, fuzzy msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" -msgstr "до" +msgstr "Боја на четка во боја на позадина (HSV спротивно од стрелките на часовникот)" #: app/core/gimp-gradients.c:80 -#, fuzzy msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" -msgstr "до" +msgstr "Боја на четка во боја на позадина (HSV во правец на стрелките на часовникот)" #. register all internal procedures -#: app/core/gimp.c:738 +#: app/core/gimp.c:666 msgid "Procedural Database" -msgstr "Процедурална база" +msgstr "База на процедури" -#: app/core/gimp.c:741 -#, fuzzy +#: app/core/gimp.c:669 msgid "Plug-In Environment" -msgstr "Во" +msgstr "Окружување за додатоци" #. initialize the global parasite table -#: app/core/gimp.c:757 -#, fuzzy +#: app/core/gimp.c:880 msgid "Looking for data files" -msgstr "за податоци" +msgstr "Ги барам датотеките со податоците" -#: app/core/gimp.c:757 +#: app/core/gimp.c:880 msgid "Parasites" msgstr "Паразити" #. initialize the list of gimp brushes -#: app/core/gimp.c:761 app/gui/dialogs-constructors.c:336 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:500 app/gui/preferences-dialog.c:1870 +#: app/core/gimp.c:884 app/gui/dialogs-constructors.c:278 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:485 app/gui/preferences-dialog.c:2047 #: app/pdb/internal_procs.c:83 msgid "Brushes" msgstr "Четки" #. initialize the list of gimp patterns -#: app/core/gimp.c:765 app/gui/dialogs-constructors.c:357 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:521 app/gui/preferences-dialog.c:1874 +#: app/core/gimp.c:888 app/gui/dialogs-constructors.c:298 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:505 app/gui/preferences-dialog.c:2051 #: app/pdb/internal_procs.c:164 msgid "Patterns" -msgstr "Шари" +msgstr "Исечоци" #. initialize the list of gimp palettes -#: app/core/gimp.c:769 app/gui/dialogs-constructors.c:399 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:563 app/gui/preferences-dialog.c:1878 +#: app/core/gimp.c:892 app/gui/dialogs-constructors.c:338 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:545 app/gui/preferences-dialog.c:2055 #: app/pdb/internal_procs.c:152 msgid "Palettes" msgstr "Палети" #. initialize the list of gimp gradients -#: app/core/gimp.c:773 app/gui/dialogs-constructors.c:378 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:542 app/gui/preferences-dialog.c:1882 -#: app/pdb/internal_procs.c:119 +#: app/core/gimp.c:896 app/gui/dialogs-constructors.c:318 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:525 app/gui/preferences-dialog.c:2059 +#: app/pdb/internal_procs.c:122 msgid "Gradients" -msgstr "Градиенти" +msgstr "Преливи" #. initialize the list of gimp fonts -#: app/core/gimp.c:777 app/gui/dialogs-constructors.c:418 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:582 +#: app/core/gimp.c:900 app/gui/dialogs-constructors.c:357 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:564 app/gui/preferences-dialog.c:2063 +#: app/pdb/internal_procs.c:113 msgid "Fonts" msgstr "Фонтови" #. initialize the document history -#: app/core/gimp.c:783 +#: app/core/gimp.c:904 msgid "Documents" msgstr "Документи" #. initialize the template list -#: app/core/gimp.c:787 app/gui/dialogs-constructors.c:899 +#: app/core/gimp.c:908 app/gui/dialogs-constructors.c:440 msgid "Templates" -msgstr "Мостри" +msgstr "Мустри" -#: app/core/gimpbrush.c:408 app/core/gimpbrushgenerated.c:377 -#: app/core/gimpbrushpipe.c:350 app/core/gimpgradient.c:354 -#: app/core/gimppalette.c:382 app/core/gimppattern.c:344 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "Could not open '%s' for reading: %s" -msgstr "не s за" +#. initialize the module list +#: app/core/gimp.c:912 app/gui/preferences-dialog.c:2075 +msgid "Modules" +msgstr "Модули" -#: app/core/gimpbrush.c:547 app/core/gimppattern.c:353 +#: app/core/gimp.c:1043 app/widgets/gimperrorconsole.c:259 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:93 +msgid "GIMP" +msgstr "ГИМП" + +#: app/core/gimpbrush.c:556 #, c-format -#, fuzzy msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" -msgstr "не бајти од s" +msgstr "Не можев да прочитам %d бајтови од „%s“: %s" -#: app/core/gimpbrush.c:567 +#: app/core/gimpbrush.c:590 #, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"Fatal parsing error (unknown version %d):\n" -"Brush file '%s'" -msgstr "непознато датотека s" +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." +msgstr "" +"Кобна грешка при обработката на датотеката са четките „%s“: " +"Непозната длабочина %d." -#: app/core/gimpbrush.c:589 app/core/gimpbrush.c:619 app/core/gimpbrush.c:640 +#: app/core/gimpbrush.c:603 #, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"Fatal parsing error:\n" -"Brush file '%s' appears truncated." -msgstr "датотека s." +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." +msgstr "" +"Кобна грешка при обработка на датотеката са четките „%s“: " +"Непозната верзија %d." -#: app/core/gimpbrush.c:598 app/core/gimpbrushpipe.c:372 +#: app/core/gimpbrush.c:619 app/core/gimpbrush.c:735 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." +msgstr "" +"Кобна грешка при обработка на датотеката со четките „%s“: датотеката " +"изгледа недовршено." + +#: app/core/gimpbrush.c:627 app/core/gimpbrushpipe.c:374 #, c-format -#, fuzzy msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "Невавалидно UTF стринг во датотека s." +msgstr "Неисправна УТФ-8 нишка во датотеката со четките '%s'." -#: app/core/gimpbrush.c:606 app/core/gimpbrushpipe.c:374 -#: app/core/gimpcontext.c:1302 app/core/gimpgradient.c:385 -#: app/core/gimpitem.c:382 app/core/gimppalette.c:438 -#: app/core/gimppattern.c:410 app/gui/templates-commands.c:126 -#: app/tools/gimpvectortool.c:313 +#: app/core/gimpbrush.c:634 app/core/gimpbrushpipe.c:376 +#: app/core/gimpcontext.c:1272 app/core/gimpitem.c:444 +#: app/core/gimppattern.c:413 app/gui/templates-commands.c:150 +#: app/tools/gimpvectortool.c:335 msgid "Unnamed" -msgstr "Безимено" +msgstr "Неименувано" -#: app/core/gimpbrush.c:652 +#: app/core/gimpbrush.c:723 #, c-format -#, fuzzy msgid "" -"Unsupported brush depth %d\n" -"in file '%s'.\n" +"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" "GIMP brushes must be GRAY or RGBA." -msgstr "датотека s or RGBA." - -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:129 app/core/gimpgradient.c:503 -#: app/core/gimpgradient.c:588 app/core/gimppalette.c:581 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "Could not open '%s' for writing: %s" -msgstr "не s за" +msgstr "" +"Кобна грешка при обработката на датотеката со четки '%s': Неподржана " +"длабочина на четката %d\n" +"ГИМП четките мораат да бидат СИВИ или во RGBA формат." #: app/core/gimpbrushgenerated.c:388 #, c-format -#, fuzzy -msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Brush file" -msgstr "Грешка s е не а Четка" +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." +msgstr "" +"Кобна грешка при обработката на датотеката со четките '%s': Не е ГИМП " +"датотека со четка." -#: app/core/gimpbrushgenerated.c:398 +#: app/core/gimpbrushgenerated.c:399 #, c-format -#, fuzzy -msgid "Fatal Parse Error: '%s': unknown GIMP Brush version" -msgstr "Грешка s непознато Четка" +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version." +msgstr "" +"Кобна грешка при обработката на датотеката со четките '%s': Непозната " +"верзија на ГИМП четка." -#: app/core/gimpbrushpipe.c:382 app/core/gimpbrushpipe.c:402 -#: app/core/gimpbrushpipe.c:492 +#: app/core/gimpbrushpipe.c:384 app/core/gimpbrushpipe.c:404 +#: app/core/gimpbrushpipe.c:494 #, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"Fatal parsing error:\n" -"Brush file '%s' is corrupt." -msgstr "датотека s е." +msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." +msgstr "Кобна грешка при обработката на датотеката со четките '%s': датотеката не е исправна." -#: app/core/gimpchannel.c:159 app/pdb/internal_procs.c:86 +#: app/core/gimpchannel.c:234 app/pdb/internal_procs.c:86 msgid "Channel" msgstr "Канал" -#: app/core/gimpchannel.c:160 -#, fuzzy +#: app/core/gimpchannel.c:235 msgid "Rename Channel" -msgstr "Преименувај" +msgstr "Промени назив на каналот" -#: app/core/gimpchannel.c:285 -#, fuzzy +#: app/core/gimpchannel.c:255 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 msgid "Move Channel" -msgstr "Премести" +msgstr "Помести канал" -#: app/core/gimpchannel.c:370 -#, fuzzy -msgid "Scale Channel" -msgstr "Промени големина" - -#: app/core/gimpchannel.c:399 -#, fuzzy -msgid "Resize Channel" -msgstr "големина" - -#: app/core/gimpchannel.c:428 -#, fuzzy -msgid "Flip Channel" -msgstr "Преврти" - -#: app/core/gimpchannel.c:455 -#, fuzzy -msgid "Rotate Channel" -msgstr "Ротирај" - -#: app/core/gimpchannel.c:485 app/core/gimpdrawable-transform.c:1107 -#, fuzzy -msgid "Transform Channel" -msgstr "Трансформирај" - -#: app/core/gimpchannel.c:615 -#, fuzzy -msgid "Set Channel Color" -msgstr "Постави Канал" - -#: app/core/gimpchannel.c:664 -#, fuzzy -msgid "Set Channel Opacity" -msgstr "Постави Канал" - -#: app/core/gimpchannel.c:1488 +#: app/core/gimpchannel.c:256 msgid "Feather Channel" -msgstr "" +msgstr "Омекни канал" -#: app/core/gimpchannel.c:1510 -#, fuzzy +#: app/core/gimpchannel.c:257 msgid "Sharpen Channel" -msgstr "Изострено" +msgstr "Изостри канал" -#: app/core/gimpchannel.c:1536 -#, fuzzy +#: app/core/gimpchannel.c:258 msgid "Clear Channel" -msgstr "Избриши" +msgstr "Исчисти канал" -#: app/core/gimpchannel.c:1574 -#, fuzzy +#: app/core/gimpchannel.c:259 msgid "Fill Channel" -msgstr "Пополни" +msgstr "Пополни канал" -#: app/core/gimpchannel.c:1599 -#, fuzzy +#: app/core/gimpchannel.c:260 msgid "Invert Channel" -msgstr "Инвертирај" +msgstr "Инвертирај канал" -#: app/core/gimpchannel.c:1665 -#, fuzzy +#: app/core/gimpchannel.c:261 msgid "Border Channel" -msgstr "Граница" +msgstr "Граници на каналот" -#: app/core/gimpchannel.c:1722 -#, fuzzy +#: app/core/gimpchannel.c:262 msgid "Grow Channel" -msgstr "Расти" +msgstr "Рашири канал" -#: app/core/gimpchannel.c:1773 -#, fuzzy +#: app/core/gimpchannel.c:263 msgid "Shrink Channel" -msgstr "Собери" +msgstr "Стесни канал" -#: app/core/gimpchannel.c:1794 -#, fuzzy -msgid "Channel Load" -msgstr "Канал" +#: app/core/gimpchannel.c:467 +msgid "Scale Channel" +msgstr "Зголеми или Смали канал" -#: app/core/gimpchannel.c:1823 -#, fuzzy -msgid "Channel from Alpha" -msgstr "Канал од" +#: app/core/gimpchannel.c:494 +msgid "Resize Channel" +msgstr "Промени големина на каналот" -#: app/core/gimpchannel.c:1860 -#, fuzzy -msgid "Channel from Mask" -msgstr "Канал од" +#: app/core/gimpchannel.c:523 +msgid "Flip Channel" +msgstr "Обрни канал" -#: app/core/gimpdata.c:239 +#: app/core/gimpchannel.c:550 +msgid "Rotate Channel" +msgstr "Ротирај канал" + +#: app/core/gimpchannel.c:580 app/core/gimpdrawable-transform.c:1108 +msgid "Transform Channel" +msgstr "Трансформирај канал" + +#: app/core/gimpchannel.c:620 +msgid "Cannot stroke empty channel." +msgstr "Не може да исцрта празен канал." + +#: app/core/gimpchannel.c:1478 +msgid "Set Channel Color" +msgstr "Подеси боја на каналот" + +#: app/core/gimpchannel.c:1527 +msgid "Set Channel Opacity" +msgstr "Подеси непровидност на каналот" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:55 app/tools/gimprectselecttool.c:97 +msgid "Rect Select" +msgstr "Избери квадрат" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:105 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71 +msgid "Ellipse Select" +msgstr "Избери елипса" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:368 +msgid "Alpha to Selection" +msgstr "Алфа во селекција" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:410 +#, c-format +msgid "%s Channel to Selection" +msgstr "Направи селекцију врз основа на %s каналот" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:456 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100 +msgid "Fuzzy Select" +msgstr "Слободен избор" + +#: app/core/gimpchannel-select.c:500 +msgid "Select by Color" +msgstr "Избери по боја" + +#: app/core/gimpdata.c:242 #, c-format -#, fuzzy msgid "Could not delete '%s': %s" -msgstr "не избриши s" +msgstr "Не можам да избришам '%s': %s" -#: app/core/gimpdatafactory.c:265 +#: app/core/gimpdatafactory.c:267 app/widgets/gimpdataeditor.c:412 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "Warning: Failed to save data:\n" "%s" -msgstr "Предупредување Неуспешно до зачувај податоци н" +msgstr "" +"Предупредување: Не успеав да ги зачувам податоците:\n" +"%s" -#: app/core/gimpdatafactory.c:380 app/core/gimpdatafactory.c:383 -#: app/core/gimpitem.c:265 app/core/gimpitem.c:268 +#: app/core/gimpdatafactory.c:382 app/core/gimpdatafactory.c:385 +#: app/core/gimpitem.c:296 app/core/gimpitem.c:299 msgid "copy" -msgstr "копирај" +msgstr "дупликат" -#: app/core/gimpdatafactory.c:392 app/core/gimpitem.c:277 +#: app/core/gimpdatafactory.c:394 app/core/gimpitem.c:308 #, c-format -#, fuzzy msgid "%s copy" -msgstr "s" +msgstr "%s дупликат" -#: app/core/gimpdatafactory.c:437 +#: app/core/gimpdatafactory.c:440 #, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"Trying legacy loader on\n" -"file '%s'\n" -"with unknown extension." -msgstr "Вклучено s непознато." +msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension." +msgstr "Го подигам официјалниот вчитувач за датотеката „%s“ со непозната екстензија." -#: app/core/gimpdatafactory.c:462 +#: app/core/gimpdatafactory.c:464 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "Warning: Failed to load data:\n" "%s" -msgstr "Предупредување Неуспешно до податоци н" +msgstr "" +"Предупредување: Не успеав да ги вчитам податоците:\n" +"%s" -#: app/core/gimpdrawable-blend.c:235 app/tools/gimpblendtool.c:94 +#: app/core/gimpdrawable-blend.c:237 app/tools/gimpblendtool.c:98 msgid "Blend" -msgstr "" +msgstr "Стопување" -#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:113 app/paint/gimpclone.c:211 -#, fuzzy +#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87 app/paint/gimpclone.c:211 msgid "No patterns available for this operation." -msgstr "Не достапен за." +msgstr "Нема достапни исечоци за оваа операција." -#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:320 app/tools/gimpbucketfilltool.c:86 +#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 app/tools/gimpbucketfilltool.c:89 msgid "Bucket Fill" -msgstr "" +msgstr "Пополни со боја" #: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:95 msgid "Desaturate" -msgstr "Намали количина" +msgstr "Осиромаши" #: app/core/gimpdrawable-equalize.c:85 msgid "Equalize" -msgstr "" +msgstr "Изедначи" #: app/core/gimpdrawable-invert.c:56 msgid "Invert" @@ -1601,738 +1783,599 @@ msgstr "Инвертирај" #. push an undo #: app/core/gimpdrawable-offset.c:317 -#, fuzzy msgid "Offset Drawable" -msgstr "Офсет" +msgstr "Поместувај Цртливо" + +#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:320 +msgid "Render Stroke" +msgstr "Исцртај потег" #. Start a transform undo group -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:882 app/tools/gimpfliptool.c:84 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:880 app/tools/gimpfliptool.c:84 msgid "Flip" -msgstr "Преврти" +msgstr "Обрни" #. Start a transform undo group -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:949 app/tools/gimprotatetool.c:104 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:947 app/tools/gimprotatetool.c:103 msgid "Rotate" -msgstr "Ротирај" +msgstr "Ротирање" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1052 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1053 msgid "Transformation" msgstr "Трансформација" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1067 -#, fuzzy +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1068 msgid "Paste Transform" -msgstr "Вметни" +msgstr "Вметни ја трансформацијата" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1104 app/core/gimplayer.c:557 -#, fuzzy +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1105 app/core/gimplayer.c:701 +#: app/tools/tools-enums.c:73 msgid "Transform Layer" -msgstr "Трансформирај" +msgstr "Трансформирај слој" -#: app/core/gimpedit.c:190 app/core/gimpedit.c:268 -msgid "Pasted Layer" -msgstr "" - -#: app/core/gimpedit.c:316 -msgid "Clear" -msgstr "Избриши" - -#: app/core/gimpedit.c:352 -#, fuzzy -msgid "Fill with FG Color" -msgstr "Пополни" - -#: app/core/gimpedit.c:357 app/core/gimpedit.c:382 -#, fuzzy -msgid "Fill with BG Color" -msgstr "Пополни" - -#: app/core/gimpedit.c:364 -#, fuzzy -msgid "Fill with White" -msgstr "Пополни" - -#: app/core/gimpedit.c:373 -#, fuzzy -msgid "Fill with Transparency" -msgstr "Пополни" - -#: app/core/gimpenvirontable.c:283 +#: app/core/gimpenvirontable.c:285 #, c-format -#, fuzzy msgid "Empty variable name in environment file %s" -msgstr "Празно име во датотека" +msgstr "Испразни името на променливата во датотеката на опкружувањето %s" -#: app/core/gimpenvirontable.c:301 +#: app/core/gimpenvirontable.c:303 #, c-format -#, fuzzy msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" -msgstr "име во датотека s" +msgstr "Неисправно име на променливата во датотеката на опкружувањето %s: %s" -#: app/core/gimpgradient.c:363 +#: app/core/gimpgradient.c:365 #, c-format -#, fuzzy -msgid "Fatal Parse Error: '%s' is not a GIMP Gradient file" -msgstr "Грешка s е не а Степенест" +msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file." +msgstr "" +"Кобна грешка при обработката на датотеката со преливот „%s“: не е ГИМП-ова " +"датотека со преливи." -#: app/core/gimpgradient.c:383 +#: app/core/gimpgradient.c:382 #, c-format -#, fuzzy msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'." -msgstr "Невавалидно UTF стринг во датотека s." +msgstr "Неисправна УТФ-8 нишка во датотеката со преливите „%s“" -#: app/core/gimpgradient.c:405 +#: app/core/gimpgradient.c:410 #, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"Fatal parsing error:\n" -"Gradient file '%s' is corrupt." -msgstr "датотека s е." +msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt." +msgstr "Кобна грешка при обработката на датотеката со преливот „%s“: Датотеката е расипана." -#: app/core/gimpgradient.c:461 +#: app/core/gimpgradient.c:467 #, c-format -#, fuzzy msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." -msgstr "во датотека s." +msgstr "Корумпиран сегмент %d во датотеката со преливите „%s“." -#: app/core/gimpimage-colormap.c:67 -#, fuzzy +#: app/core/gimpgrid.c:128 +msgid "Line style used for the grid." +msgstr "Стил на линии користен за мрежата." + +#: app/core/gimpgrid.c:134 +msgid "The foreground color of the grid." +msgstr "Боја на линијата на мрежата." + +#: app/core/gimpgrid.c:139 +msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style." +msgstr "Боја на позадината на мрежата; се користи единствено за двоточкасти стил на линија." + +#: app/core/gimpgrid.c:145 +msgid "Horizontal spacing of grid lines." +msgstr "Хоризонтален раздел на линиите на мрежата." + +#: app/core/gimpgrid.c:150 +msgid "Vertical spacing of grid lines." +msgstr "Вертикален раздел на линиите на мрежата." + +#: app/core/gimpgrid.c:159 +msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "" +"Хоризонталниот офсет на првата линија на мрежата; ова може да биде и " +"негативен број." + +#: app/core/gimpgrid.c:166 +msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "" +"Хоризонталниот офсет на првата линија на мрежата; ова може да биде и " +"негативен број." + +#: app/core/gimpimage-colormap.c:66 msgid "Set Indexed Palette" -msgstr "Постави" +msgstr "Подеси ja индексиранaта палетa" -#: app/core/gimpimage-colormap.c:107 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage-colormap.c:106 msgid "Change Indexed Palette Entry" -msgstr "Промени Палета" +msgstr "Промени го внесот во индексираната палета" -#: app/core/gimpimage-colormap.c:127 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage-colormap.c:126 msgid "Add Color to Indexed Palette" -msgstr "Додај Боја до" +msgstr "Додај боја во индексираната палета" -#: app/core/gimpimage-convert.c:755 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage-convert.c:772 msgid "Convert Image to RGB" -msgstr "Конвертирај Слика до" +msgstr "Префрли ја сликата во RGB режим" -#: app/core/gimpimage-convert.c:759 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage-convert.c:776 msgid "Convert Image to Grayscale" -msgstr "Конвертирај Слика до" +msgstr "Префрли ја сликата во сиви тонови" -#: app/core/gimpimage-convert.c:763 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage-convert.c:780 msgid "Convert Image to Indexed" -msgstr "Конвертирај Слика до" +msgstr "Префрли ја сликата во индексирана" #: app/core/gimpimage-guides.c:56 -#, fuzzy msgid "Add Horizontal Guide" -msgstr "Додај Хоризонтално" +msgstr "Додади хоризонтални водичи" #: app/core/gimpimage-guides.c:83 -#, fuzzy msgid "Add Vertical Guide" -msgstr "Додај Вертикално" +msgstr "Додади вертикални водичи" #: app/core/gimpimage-guides.c:146 -#, fuzzy msgid "Remove Guide" -msgstr "Отстрани" +msgstr "Отстрани водичи" #: app/core/gimpimage-guides.c:170 -#, fuzzy msgid "Move Guide" -msgstr "Премести" +msgstr "Помести водичи" -#: app/core/gimpimage-mask-select.c:53 app/core/gimpimage-mask-select.c:55 -#: app/tools/gimprectselecttool.c:95 -msgid "Rect Select" -msgstr "" - -#: app/core/gimpimage-mask-select.c:100 app/core/gimpimage-mask-select.c:102 -#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:70 -#, fuzzy -msgid "Ellipse Select" -msgstr "Елипса" - -#: app/core/gimpimage-mask-select.c:337 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98 -msgid "Fuzzy Select" -msgstr "" - -#: app/core/gimpimage-mask-select.c:388 -#, fuzzy -msgid "Select by Color" -msgstr "Избор од" - -#: app/core/gimpimage-mask.c:226 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to cut or copy because the\n" -"selected region is empty." -msgstr "до исечи or копирај е празно." - -#: app/core/gimpimage-mask.c:377 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot float selection because the\n" -"selected region is empty." -msgstr "ток е празно." - -#: app/core/gimpimage-mask.c:400 app/gui/layers-commands.c:826 -#, fuzzy -msgid "Floating Selection" -msgstr "Лебдење" - -#: app/core/gimpimage-mask.c:446 app/gui/select-commands.c:148 -msgid "Feather Selection" -msgstr "" - -#: app/core/gimpimage-mask.c:461 -#, fuzzy -msgid "Sharpen Selection" -msgstr "Изострено" - -#: app/core/gimpimage-mask.c:475 app/widgets/gimpselectioneditor.c:177 -#, fuzzy -msgid "Select None" -msgstr "Избор" - -#: app/core/gimpimage-mask.c:489 app/widgets/gimpselectioneditor.c:169 -msgid "Select All" -msgstr "Избери ги сите" - -#: app/core/gimpimage-mask.c:501 app/widgets/gimpselectioneditor.c:185 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Инверзен Избор" - -#: app/core/gimpimage-mask.c:515 app/gui/select-commands.c:238 -#, fuzzy -msgid "Border Selection" -msgstr "Граница" - -#: app/core/gimpimage-mask.c:532 app/gui/select-commands.c:216 -#, fuzzy -msgid "Grow Selection" -msgstr "Расти" - -#: app/core/gimpimage-mask.c:550 app/gui/select-commands.c:183 -#, fuzzy -msgid "Shrink Selection" -msgstr "Собери" - -#: app/core/gimpimage-mask.c:568 -#, fuzzy -msgid "Selection from Channel" -msgstr "Избор од" - -#: app/core/gimpimage-mask.c:585 app/tools/gimpeditselectiontool.c:242 -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1084 -#, fuzzy -msgid "Move Selection" -msgstr "Премести" - -#: app/core/gimpimage-mask.c:605 -#, fuzzy -msgid "Selection from Alpha" -msgstr "Избор од" - -#: app/core/gimpimage-mask.c:614 -#, fuzzy -msgid "" -"The active layer has no alpha channel\n" -"to convert to a selection." -msgstr "активен има не alpha до а." - -#: app/core/gimpimage-mask.c:629 -#, fuzzy -msgid "Selection from Mask" -msgstr "Избор од" - -#: app/core/gimpimage-mask.c:638 -#, fuzzy -msgid "" -"The active layer has no mask\n" -"to convert to a selection." -msgstr "активен има не до а." - -#: app/core/gimpimage-mask.c:693 -#, fuzzy -msgid "No selection to stroke." -msgstr "Не до." - -#: app/core/gimpimage-mask.c:709 app/widgets/gimpselectioneditor.c:215 -#, fuzzy -msgid "Stroke Selection" -msgstr "Удар" - -#: app/core/gimpimage-mask.c:748 -msgid "Paint operation failed." -msgstr "" - -#: app/core/gimpimage-merge.c:87 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage-merge.c:89 msgid "Merge Visible Layers" -msgstr "Спојување Видливо" +msgstr "Спој ги видливите слоеви" -#: app/core/gimpimage-merge.c:103 -#, fuzzy -msgid "" -"Not enough visible layers for a merge.\n" -"There must be at least two." -msgstr "Не видливо за а два." +#: app/core/gimpimage-merge.c:105 +msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two." +msgstr "Нема доволно видливи слоеви за спојување. Мора да има барем два." -#: app/core/gimpimage-merge.c:136 +#: app/core/gimpimage-merge.c:138 msgid "Flatten Image" -msgstr "" +msgstr "Отстрани (спој ги во еден) сите слоеви." -#: app/core/gimpimage-merge.c:185 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage-merge.c:187 msgid "Merge Down" -msgstr "Спојување" +msgstr "Спој ги со слој пониско." -#: app/core/gimpimage-merge.c:194 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage-merge.c:196 msgid "There are not enough visible layers for a merge down." -msgstr "не видливо за а долу." +msgstr "Нема доволно видливи слоеви за спојување надолу." -#: app/core/gimpimage-qmask.c:72 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage-merge.c:537 +msgid "Merge Visible Paths" +msgstr "Спој ги видливите патеки" + +#: app/core/gimpimage-merge.c:574 +msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." +msgstr "Нема доволно видливи патеки за спојување. Мора да има најмалку две." + +#: app/core/gimpimage-qmask.c:75 msgid "Enable QuickMask" -msgstr "Овозможи" +msgstr "Вклучи БрзиМаски" -#: app/core/gimpimage-qmask.c:126 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage-qmask.c:135 msgid "Disable QuickMask" -msgstr "Оневозможи" +msgstr "Исклучи БрзиМаски" -#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3274 +#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3433 #, c-format -#, fuzzy msgid "Can't undo %s" -msgstr "врати" +msgstr "Не можам да поништам %s" -#: app/core/gimpimage.c:910 app/core/gimppalette-import.c:204 -#: app/core/gimppalette.c:652 app/gui/palette-import-dialog.c:589 -#: app/pdb/image_cmds.c:3755 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:281 +#: app/core/gimpimage.c:1064 app/core/gimppalette-import.c:205 +#: app/core/gimppalette.c:661 app/gui/palette-import-dialog.c:587 +#: app/pdb/image_cmds.c:3520 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:299 msgid "Untitled" -msgstr "Безимено" +msgstr "Без наслов" -#: app/core/gimpimage.c:984 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:1138 msgid "Change Image Resolution" -msgstr "Промени Слика" +msgstr "Промени резолуција на сликата" -#: app/core/gimpimage.c:1023 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:1177 msgid "Change Image Unit" -msgstr "Промени Слика" +msgstr "Промени ја единицата на сликата" -#: app/core/gimpimage.c:1930 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:1931 msgid "Attach Paraite to Image" -msgstr "Закачи до" +msgstr "Прикачи паразит на сликата" -#: app/core/gimpimage.c:1963 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:1964 msgid "Remove Parasite from Image" -msgstr "Отстрани од" +msgstr "Отстрани го паразитот од сликата" -#: app/core/gimpimage.c:2482 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2450 msgid "Add Layer" -msgstr "Додај" +msgstr "Додади слој" -#: app/core/gimpimage.c:2564 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2524 msgid "Remove Layer" -msgstr "Отстрани" +msgstr "Отстрани слој" -#: app/core/gimpimage.c:2631 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2586 msgid "Layer cannot be raised higher." -msgstr "Слој." +msgstr "Слојот не може да се подигне повисоко." -#: app/core/gimpimage.c:2636 app/widgets/gimplayertreeview.c:201 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2591 app/widgets/gimplayertreeview.c:218 msgid "Raise Layer" -msgstr "Крени" +msgstr "Подигни слој" -#: app/core/gimpimage.c:2656 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2611 msgid "Layer cannot be lowered more." -msgstr "Слој." +msgstr "Слојот не може да се спушти повеќе." -#: app/core/gimpimage.c:2661 app/widgets/gimplayertreeview.c:203 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2616 app/widgets/gimplayertreeview.c:222 msgid "Lower Layer" -msgstr "Долни" +msgstr "Спушти слој" -#: app/core/gimpimage.c:2678 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2633 msgid "Layer is already on top." -msgstr "Слој е Вклучено горе." +msgstr "Слојот е веќе на врвот." -#: app/core/gimpimage.c:2684 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2639 msgid "Cannot raise a layer without alpha." -msgstr "а alpha." +msgstr "Не можам да подигнам слој кој нема алфа канал." -#: app/core/gimpimage.c:2689 app/widgets/gimplayertreeview.c:202 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2644 app/widgets/gimplayertreeview.c:220 msgid "Raise Layer to Top" -msgstr "Крени Слој до" +msgstr "Подигни слој на врвот" -#: app/core/gimpimage.c:2709 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2664 msgid "Layer is already on the bottom." -msgstr "Слој е Вклучено долу." +msgstr "Слојот е веќе на дното." -#: app/core/gimpimage.c:2714 app/widgets/gimplayertreeview.c:204 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2669 app/widgets/gimplayertreeview.c:224 msgid "Lower Layer to Bottom" -msgstr "Долни Слој до" +msgstr "Спушти го слојот на дното" -#: app/core/gimpimage.c:2758 +#: app/core/gimpimage.c:2712 #, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"Layer \"%s\" has no alpha.\n" -"Layer was placed above it." -msgstr "Слој s има не alpha горе." +msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it." +msgstr "Слојот „%s“ нема алфа канал. Слојот е поставен над него." -#: app/core/gimpimage.c:2804 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2765 msgid "Add Channel" -msgstr "Додај" +msgstr "Додади канал" -#: app/core/gimpimage.c:2856 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2810 msgid "Remove Channel" -msgstr "Отстрани" +msgstr "Отстрани канал" -#: app/core/gimpimage.c:2904 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2854 msgid "Channel cannot be raised higher." -msgstr "Канал." +msgstr "Каналот не може да се подигне повисоко." -#: app/core/gimpimage.c:2909 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:122 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2859 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:127 msgid "Raise Channel" -msgstr "Крени" +msgstr "Подигни канал" -#: app/core/gimpimage.c:2925 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2875 msgid "Channel cannot be lowered more." -msgstr "Канал." +msgstr "Каналот не може да се спушти пониско." -#: app/core/gimpimage.c:2930 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:124 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2880 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:131 msgid "Lower Channel" -msgstr "Долни" +msgstr "Спушти канал" -#: app/core/gimpimage.c:2995 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:2953 msgid "Add Path" -msgstr "Додај" +msgstr "Додади патека" -#: app/core/gimpimage.c:3042 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:3000 msgid "Remove Path" -msgstr "Отстрани" +msgstr "Отстрани патека" -#: app/core/gimpimage.c:3089 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:3045 msgid "Path cannot be raised higher." -msgstr "Патека." +msgstr "Патеката не може да се подигне повисоко." -#: app/core/gimpimage.c:3094 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:127 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:3050 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137 msgid "Raise Path" -msgstr "Крени" +msgstr "Подигни патека" -#: app/core/gimpimage.c:3110 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:3066 msgid "Path cannot be lowered more." -msgstr "Патека." +msgstr "Патеката не може да се спушти пониско." -#: app/core/gimpimage.c:3115 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimage.c:3071 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:141 msgid "Lower Path" -msgstr "Долни" +msgstr "Спушти патека" -#: app/core/gimpimagefile.c:464 app/core/gimpimagefile.c:1054 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "Failed to write thumbnail for '%s' as '%s': %s" -msgstr "Неуспешно до за s s" - -#: app/core/gimpimagefile.c:470 app/core/gimpimagefile.c:1060 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "Failed to set permissions of thumbnail '%s': %s" -msgstr "Неуспешно до пермисии од s" - -#: app/core/gimpimagefile.c:748 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimagefile.c:469 msgid "Remote image" -msgstr "Нелокален" +msgstr "Одалечена слика" -#: app/core/gimpimagefile.c:753 -#, fuzzy -msgid "Failed to open" -msgstr "Неуспешно до" +# Данило каже: „Мало аориста не шкоди“ :-) +#: app/core/gimpimagefile.c:474 +msgid "Could not open" +msgstr "Не можев да отворам" -#: app/core/gimpimagefile.c:778 +#: app/core/gimpimagefile.c:495 msgid "No preview available" -msgstr "Нема достапен преглед" +msgstr "Преглед не е достапен" -#: app/core/gimpimagefile.c:782 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimagefile.c:499 msgid "Loading preview ..." -msgstr "Вчитувам." +msgstr "Вчитувам преглед..." -#: app/core/gimpimagefile.c:786 -#, fuzzy +#: app/core/gimpimagefile.c:503 msgid "Preview is out of date" -msgstr "Преглед е од" +msgstr "Прегледот е застарен" -#: app/core/gimpimagefile.c:790 +#: app/core/gimpimagefile.c:507 msgid "Cannot create preview" -msgstr "" +msgstr "Не можам да направам преглед" -#: app/core/gimpimagefile.c:800 app/gui/info-window.c:636 +#: app/core/gimpimagefile.c:514 app/gui/info-window.c:505 #, c-format -#, fuzzy msgid "%d x %d pixels" -msgstr "x" +msgstr "%d x %d пиксели" -#: app/core/gimpimagefile.c:818 +# bug: plural-forms +#: app/core/gimpimagefile.c:529 msgid "1 Layer" -msgstr "" +msgstr "1 Слој" -#: app/core/gimpimagefile.c:820 +# bug: plural-forms +#: app/core/gimpimagefile.c:531 #, c-format msgid "%d Layers" -msgstr "" +msgstr "Слоеви: %d" -#: app/core/gimpimagefile.c:899 +#: app/core/gimpimagefile.c:568 #, c-format -#, fuzzy -msgid "Failed to open thumbnail file '%s': %s" -msgstr "Неуспешно до датотека s" +msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" +msgstr "Не можев да го отворам смалениот приказ '%s': %s" -#: app/core/gimpimagefile.c:1148 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'." -msgstr "Неуспешно до s." - -#: app/core/gimpitem.c:796 -#, fuzzy +#: app/core/gimpitem.c:907 msgid "Attach Parasite to Item" -msgstr "Закачи до" +msgstr "Прикачи pаразит на предметот" -#: app/core/gimpitem.c:835 app/core/gimpitem.c:842 -#, fuzzy +#: app/core/gimpitem.c:946 app/core/gimpitem.c:953 msgid "Remove Parasite from Item" -msgstr "Отстрани од" +msgstr "Отстрани го паразитот од предметот" -#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:124 -#, fuzzy +#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:121 +msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." +msgstr "Не можам да го засидрам овој слој бидејќи не е пливачка селекција." + +#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:199 msgid "" -"Cannot anchor this layer because\n" -"it is not a floating selection." -msgstr "е не а." +"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " +"a layer mask or channel." +msgstr "" +"Не можам да направам нов слој од пливачкиот избор бидејки тој не припаѓа " +"на маската или на каналот." -#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:202 -#, fuzzy -msgid "" -"Cannot create a new layer from the floating\n" -"selection because it belongs to a\n" -"layer mask or channel." -msgstr "а од до а or." - -#: app/core/gimplayer.c:217 app/pdb/internal_procs.c:131 +#: app/core/gimplayer.c:236 app/pdb/internal_procs.c:134 msgid "Layer" msgstr "Слој" -#: app/core/gimplayer.c:218 +#: app/core/gimplayer.c:237 msgid "Rename Layer" -msgstr "Преименувај слој" +msgstr "Промени име на слојот" -#: app/core/gimplayer.c:384 app/pdb/layer_cmds.c:636 app/pdb/layer_cmds.c:767 -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:244 -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1088 -#, fuzzy +#: app/core/gimplayer.c:528 app/pdb/layer_cmds.c:685 app/pdb/layer_cmds.c:774 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:251 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1124 msgid "Move Layer" -msgstr "Премести" +msgstr "Помести слој" -#: app/core/gimplayer.c:495 app/gui/drawable-commands.c:157 -#, fuzzy +#: app/core/gimplayer.c:639 app/gui/drawable-commands.c:157 msgid "Flip Layer" -msgstr "Преврти" +msgstr "Обрни слој" -#: app/core/gimplayer.c:524 app/gui/drawable-commands.c:191 -#, fuzzy +#: app/core/gimplayer.c:668 app/gui/drawable-commands.c:191 msgid "Rotate Layer" -msgstr "Ротирај" +msgstr "Ротирај слој" -#: app/core/gimplayer.c:833 -#, fuzzy +#: app/core/gimplayer.c:935 msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image." -msgstr "до е не од." +msgstr "Не можам да додадам маска на слојот кој очигледно не е дел од сликата." -#: app/core/gimplayer.c:840 -#, fuzzy +#: app/core/gimplayer.c:942 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." -msgstr "до а од има." +msgstr "Не можам да додадам маска на слојот бидејки слојот веќе има една." -#: app/core/gimplayer.c:847 -#, fuzzy +#: app/core/gimplayer.c:949 msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel." -msgstr "до а не alpha." +msgstr "Не можам да додадам маска на слој кој нема алфа канал." -#: app/core/gimplayer.c:857 -#, fuzzy +#: app/core/gimplayer.c:959 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." -msgstr "од." +msgstr "Не можам да додадам маска со различни димензии од избраниот слој." -#: app/core/gimplayer.c:900 +#: app/core/gimplayer.c:1009 #, c-format -#, fuzzy msgid "%s mask" -msgstr "s" +msgstr "%s маска" -#: app/core/gimplayer.c:1173 -#, fuzzy +#: app/core/gimplayer.c:1063 +msgid "Transfer Alpha to Mask" +msgstr "Пренеси провидност во маската" + +#. Push the layer on the undo stack +#: app/core/gimplayer.c:1325 msgid "Add Alpha Channel" -msgstr "Додај Alpha" +msgstr "Додај Алфа канал" -#: app/core/gimplayer.c:1205 -#, fuzzy +#: app/core/gimplayer.c:1355 msgid "Layer to Image Size" -msgstr "Слој до Слика" +msgstr "Изедначи ја големината на слојот и сликата" -#: app/core/gimppalette.c:397 +# bug: cannot first sentence be replaced with the one from next message? +#: app/core/gimppalette.c:394 #, c-format -#, fuzzy msgid "" -"Loading palette '%s':\n" -"Corrupt palette: missing magic header\n" +"Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n" "Does this file need converting from DOS?" -msgstr "Вчитувам s датотека од DOS?" +msgstr "" +"Кобна грешка во датотеката на палетата '%s': Недостига волшебното заглавие.\n" +"Треба ли оваа датотека да се преведе од DOS?" -#: app/core/gimppalette.c:403 +# bug: cannot this be used in the above message? +#: app/core/gimppalette.c:400 #, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"Loading palette '%s':\n" -"Corrupt palette: missing magic header" -msgstr "Вчитувам s" +msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header." +msgstr "Кобна грешка во палетната датотека '%s': Недостига волшебното заглавие." -#: app/core/gimppalette.c:419 app/core/gimppalette.c:444 -#: app/core/gimppalette.c:472 app/core/gimppalette.c:542 +#: app/core/gimppalette.c:416 app/core/gimppalette.c:441 +#: app/core/gimppalette.c:471 app/core/gimppalette.c:550 #, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"Loading palette '%s':\n" -"Read error in line %d." -msgstr "Вчитувам s во." +msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." +msgstr "Кобна грешка во датотеката на палетата '%s': Грешка при читањето на %d. редот." -#: app/core/gimppalette.c:437 +#: app/core/gimppalette.c:431 #, c-format -#, fuzzy msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" -msgstr "Невавалидно UTF стринг во датотека s" +msgstr "Неисправна UTF-8 нишка во палетната датотека '%s'" -#: app/core/gimppalette.c:461 +#: app/core/gimppalette.c:459 #, c-format -#, fuzzy msgid "" -"Loading palette '%s':\n" -"Invalid number of columns in line %d." -msgstr "Вчитувам s број од колони во." +"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " +"default value." +msgstr "" +"Ја читам палетната датотека '%s': Неправилен број на колони во редот %d. Ја " +"користам стандардната вредност." #. maybe we should just abort? -#: app/core/gimppalette.c:501 +#: app/core/gimppalette.c:505 #, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"Loading palette '%s':\n" -"Missing RED component in line %d." -msgstr "Вчитувам s компонента во." +msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." +msgstr "Ја читам палетата '%s': Недостига ЦРВЕНА компонента во редот %d." -#: app/core/gimppalette.c:508 +#: app/core/gimppalette.c:513 #, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"Loading palette '%s':\n" -"Missing GREEN component in line %d." -msgstr "Вчитувам s компонента во." +msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d." +msgstr "Ја читам палетата '%s': Недостига ЗЕЛЕНА компонента во редот %d." -#: app/core/gimppalette.c:515 +#: app/core/gimppalette.c:521 #, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"Loading palette '%s':\n" -"Missing BLUE component in line %d." -msgstr "Вчитувам s компонента во." +msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." +msgstr "Ја читам палетата '%s': Недостига СИНА компонента во редот %d." -#: app/core/gimppalette.c:524 +#: app/core/gimppalette.c:531 #, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"Loading palette '%s':\n" -"RGB value out of range in line %d." -msgstr "Вчитувам s вредност од опсег во." +msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." +msgstr "Ја читам палетната датотека '%s': RGB вредноста е надвор од опсег во редот %d." -#: app/core/gimppalette.c:698 +#: app/core/gimppalette.c:707 msgid "Black" -msgstr "Црно" +msgstr "Црна" -#: app/core/gimppattern.c:371 +# bug: plural-forms +#: app/core/gimppattern.c:353 app/core/gimppattern.c:399 +#: app/core/gimppattern.c:424 #, c-format -#, fuzzy -msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'." -msgstr "Непознато во s." +msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s" +msgstr "" +"Кобна грешка при обработката на датотеката со исечокот '%s': Не можам да " +"читам %d бајтови: %s" -#: app/core/gimppattern.c:380 +#: app/core/gimppattern.c:372 +#, c-format +msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d." +msgstr "" +"Кобна грешка при обработката на датотеката со исечокот '%s': Непозната верзија " +"на исечоците %d." + +#: app/core/gimppattern.c:382 #, c-format -#, fuzzy msgid "" -"Unsupported pattern depth %d\n" -"in file '%s'.\n" -"GIMP Patterns must be GRAY or RGB.\n" -msgstr "датотека s Шари or RGB" +"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n" +"GIMP Patterns must be GRAY or RGB." +msgstr "" +"Кобна грешка при обработката на датотеката со исечокот '%s': Неподржана " +"длабочина на исечоците %d. " +"ГИМП исечоците мораат да бидат СИВИ или RGB." -#: app/core/gimppattern.c:395 +#: app/core/gimppattern.c:406 #, c-format -#, fuzzy -msgid "Error in GIMP pattern file '%s'." -msgstr "Грешка во датотека s." - -#: app/core/gimppattern.c:402 -#, c-format -#, fuzzy msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." -msgstr "Невавалидно UTF стринг во датотека s." +msgstr "Неисправна УТФ-8 нишка во датотеката со исечокот„%s“." -#: app/core/gimppattern.c:421 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated." -msgstr "Шара датотека s." +#: app/core/gimpselection.c:196 app/tools/gimpeditselectiontool.c:247 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1031 app/tools/gimpmoveoptions.c:184 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:185 +msgid "Move Selection" +msgstr "Помести ја селекцијата" + +#: app/core/gimpselection.c:197 app/gui/select-commands.c:151 +msgid "Feather Selection" +msgstr "Облечи селекција" + +#: app/core/gimpselection.c:198 +msgid "Sharpen Selection" +msgstr "Изостри селекција" + +#: app/core/gimpselection.c:199 app/widgets/gimpselectioneditor.c:176 +msgid "Select None" +msgstr "Поништи селекција" + +#: app/core/gimpselection.c:200 app/widgets/gimpselectioneditor.c:168 +msgid "Select All" +msgstr "Избери се" + +#: app/core/gimpselection.c:201 app/widgets/gimpselectioneditor.c:184 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Инвертирај селекција" + +#: app/core/gimpselection.c:202 app/gui/select-commands.c:244 +msgid "Border Selection" +msgstr "Ограничи ја селекцијата" + +#: app/core/gimpselection.c:203 app/gui/select-commands.c:221 +msgid "Grow Selection" +msgstr "Зголеми селекција" + +#: app/core/gimpselection.c:204 app/gui/select-commands.c:187 +msgid "Shrink Selection" +msgstr "Намали селекција" + +#: app/core/gimpselection.c:294 +msgid "No selection to stroke." +msgstr "Нема селекција која би била земена за контурата." + +#: app/core/gimpselection.c:303 app/widgets/gimpselectioneditor.c:216 +msgid "Stroke Selection" +msgstr "Земи ја селекцијата како контура" + +#: app/core/gimpselection.c:597 app/gui/channels-commands.c:206 +#: app/pdb/selection_cmds.c:917 app/pdb/selection_cmds.c:1035 +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:291 +msgid "Channel to Selection" +msgstr "Направи селекција врз основа на каналот" + +#: app/core/gimpselection.c:669 +msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." +msgstr "Не можам да исечам или копирам бидејќи избраните области се празни." + +#: app/core/gimpselection.c:814 +msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." +msgstr "Не можам да поставам пловечка селекција бидејќи избраната област е празна." + +#: app/core/gimpselection.c:837 app/gui/layers-commands.c:903 +msgid "Floating Selection" +msgstr "Пловечка селекција" + +#: app/core/gimptemplate.c:143 +msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." +msgstr "Единица од координатниот систем кога не се користи режимот точка-за-точка." + +#: app/core/gimptemplate.c:150 +msgid "The horizonal image resolution." +msgstr "Хоризонтална резолуција на сликата" + +#: app/core/gimptemplate.c:155 +msgid "The vertical image resolution." +msgstr "Вертикална резолуција на сликата" #. pseudo unit #: app/core/gimpunit.c:55 msgid "pixel" -msgstr "" +msgstr "точка" -#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:579 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:582 app/tools/gimppainttool.c:561 +#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:868 +#: app/tools/gimppainttool.c:697 msgid "pixels" -msgstr "пиксели" +msgstr "точки" #. standard units #: app/core/gimpunit.c:58 @@ -2345,256 +2388,188 @@ msgstr "инчи" #: app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeter" -msgstr "" +msgstr "милиметар" #: app/core/gimpunit.c:59 msgid "millimeters" -msgstr "" +msgstr "милиметри" #. professional units #: app/core/gimpunit.c:62 msgid "point" -msgstr "точка" +msgstr "печатарска точка" #: app/core/gimpunit.c:62 msgid "points" -msgstr "" +msgstr "печатарски точки" #: app/core/gimpunit.c:63 msgid "pica" -msgstr "" +msgstr "цицеро" #: app/core/gimpunit.c:63 msgid "picas" -msgstr "" +msgstr "цицери" #: app/core/gimpunit.c:70 msgid "percent" -msgstr "" +msgstr "проценти" #: app/display/display-enums.c:13 -#, fuzzy msgid "Tool Icon" -msgstr "Алатка" +msgstr "Икона на алатот" #: app/display/display-enums.c:14 -#, fuzzy msgid "Tool Icon with Crosshair" -msgstr "Алатка Икона" +msgstr "Икона на алатот со нишанот" #: app/display/display-enums.c:15 msgid "Crosshair only" -msgstr "" +msgstr "Само нишан" #: app/display/display-enums.c:33 -#, fuzzy msgid "From Theme" -msgstr "Од" +msgstr "Врз основа на темата" #: app/display/display-enums.c:34 -#, fuzzy msgid "Light Check Color" -msgstr "Лесен Проверка" +msgstr "Проверка на светлите тонови" #: app/display/display-enums.c:35 -#, fuzzy msgid "Dark Check Color" -msgstr "Темно Проверка" +msgstr "Проверка на темните тонови" #: app/display/display-enums.c:36 -#, fuzzy msgid "Custom Color" -msgstr "Сопствено" +msgstr "Произволна боја" #. create the contents of the right_vbox ******************************** -#: app/display/gimpdisplayshell.c:753 -#, fuzzy +#: app/display/gimpdisplayshell.c:791 msgid "Set Canvas Padding Color" -msgstr "Постави Платно Padding" +msgstr "Подеси ја Бојата на Подлогата на Платното" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:762 -#, fuzzy +#: app/display/gimpdisplayshell.c:800 msgid "Set canvas padding color" -msgstr "Постави" +msgstr "Подеси ја бојата на подлогата на платното" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:774 -#, fuzzy -msgid "/From Theme" -msgstr "Од" +#: app/display/gimpdisplayshell.c:813 +msgid "/From _Theme" +msgstr "/Од _темата" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:777 -#, fuzzy -msgid "/Light Check Color" -msgstr "Лесен Проверка" +#: app/display/gimpdisplayshell.c:816 +msgid "/_Light Check Color" +msgstr "/Проверка на _светлата боја" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:780 -#, fuzzy -msgid "/Dark Check Color" -msgstr "Темно Проверка" +#: app/display/gimpdisplayshell.c:819 +msgid "/_Dark Check Color" +msgstr "/Проверка на _темната боја" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:786 -#, fuzzy -msgid "/Select Custom Color..." -msgstr "Избор Сопствено Боја." +#: app/display/gimpdisplayshell.c:825 +msgid "/Select _Custom Color..." +msgstr "/Избери п_роизволна боја..." -#: app/display/gimpdisplayshell.c:790 -#, fuzzy -msgid "/As in Preferences" -msgstr "во" +#: app/display/gimpdisplayshell.c:829 +msgid "/As in _Preferences" +msgstr "/Како во _поставките" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:815 -#, fuzzy +#: app/display/gimpdisplayshell.c:858 msgid "Toggle QuickMask" -msgstr "Промени" +msgstr "Уклучи-исклучи БрзаМаска" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1526 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1739 #, c-format -#, fuzzy msgid "Close %s?" -msgstr "Затвори s?" +msgstr "Да ја затворам %s?" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1528 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1741 #, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"Changes were made to %s.\n" -"Close anyway?" -msgstr "Промени до s?" +msgid "Changes were made to '%s'. Close anyway?" +msgstr "Дојде до промена во '%s'. Сепак да затворам?" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:65 -#, fuzzy +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:78 msgid "Drop New Layer" -msgstr "Ново" +msgstr "Отфрли го новиот слој" -#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:100 -#, fuzzy +#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:121 msgid "Drop New Path" -msgstr "Ново" +msgstr "Отфрли ја новата патека" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:124 -#, fuzzy +#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:68 msgid "Color Display Filters" -msgstr "Боја Прикажи" +msgstr "Филтри за прикажување на боја" -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:164 -#, fuzzy -msgid "Available Filters" -msgstr "Достапно" - -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:190 -#, fuzzy -msgid "Add the selected filter to the list of active filters." -msgstr "Додај до листа од активен." - -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:207 -#, fuzzy -msgid "Remove the selected filter from the list of active filters." -msgstr "Отстрани од листа од активен." - -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:221 -#, fuzzy -msgid "Move the selected filter up" -msgstr "Премести" - -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:230 -#, fuzzy -msgid "Move the selected filter down" -msgstr "Премести" - -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:256 -#, fuzzy -msgid "Active Filters" -msgstr "Активен" - -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:288 -#, fuzzy -msgid "Reset the selected filter to default values" -msgstr "Ресетирај до стандардно" - -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:660 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "Configure Selected Filter: %s" -msgstr "Конфигурирај Селектирано Филтер" - -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:667 -#, fuzzy -msgid "No Filter Selected" -msgstr "Не Филтер" - -#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:671 -#, fuzzy -msgid "Configure Selected Filter" -msgstr "Конфигурирај Селектирано" - -#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:108 -#, fuzzy +#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:123 msgid "Layer Select" -msgstr "Слој" +msgstr "Избери слој" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:473 -#, fuzzy +#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:468 msgid "Zoom Ratio" -msgstr "Зум" +msgstr "Размер" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:475 -#, fuzzy +#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:470 msgid "Select Zoom Ratio" -msgstr "Избор Зум" +msgstr "Избери размер" -#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:504 -#, fuzzy +#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:499 msgid "Zoom Ratio:" -msgstr "Зум:" +msgstr "Со размер:" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:163 -#, fuzzy +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:164 msgid "RGB-empty" -msgstr "RGB" +msgstr "празно - RGB" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:166 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:167 msgid "grayscale-empty" -msgstr "" +msgstr "празно - сиви тонови" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:166 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:167 msgid "grayscale" -msgstr "" +msgstr "сиви тонови" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:169 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:170 msgid "indexed-empty" -msgstr "" +msgstr "празно - индексирано" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:169 +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:170 msgid "indexed" -msgstr "" +msgstr "индексирана палета" -#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:297 +# bug: plural-forms +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:292 +msgid "1 layer" +msgstr "1 слој" + +# bug: plural-forms +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:292 +#, c-format +msgid "%d layers" +msgstr "Слоеви: %d" + +#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:304 msgid "(none)" -msgstr "(нема)" +msgstr "(ништо)" -#: app/display/gimpnavigationview.c:379 app/widgets/widgets-enums.c:91 +#: app/display/gimpnavigationview.c:449 app/widgets/widgets-enums.c:156 msgid "Zoom out" -msgstr "Оддалечи" +msgstr "Намали" -#: app/display/gimpnavigationview.c:387 app/widgets/widgets-enums.c:90 +#: app/display/gimpnavigationview.c:457 app/widgets/widgets-enums.c:155 msgid "Zoom in" -msgstr "Приближи" +msgstr "Зголеми" -#: app/display/gimpnavigationview.c:395 +#: app/display/gimpnavigationview.c:465 msgid "Zoom 1:1" -msgstr "Зум 1:1" +msgstr "Со размер 1:1" -#: app/display/gimpnavigationview.c:403 -#, fuzzy +#: app/display/gimpnavigationview.c:473 msgid "Zoom to fit window" -msgstr "Зум до" +msgstr "Зголеми до големината на прозорот" -#: app/display/gimpnavigationview.c:411 -#, fuzzy +#: app/display/gimpnavigationview.c:481 msgid "Shrink Wrap" -msgstr "Собери" +msgstr "Прозорец во склад со размерот" -#: app/display/gimpprogress.c:136 +#: app/display/gimpprogress.c:139 msgid "Progress" msgstr "Напредок" @@ -2602,4151 +2577,3877 @@ msgstr "Напредок" msgid "Please wait..." msgstr "Ве молам почекајте..." -#: app/display/gimpstatusbar.c:133 +#: app/display/gimpstatusbar.c:132 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #: app/file/file-open.c:89 app/file/file-save.c:118 msgid "Unknown file type" -msgstr "Непознат фајл тип" +msgstr "Непознат тип на датотека" #: app/file/file-open.c:104 app/file/file-save.c:132 -#, fuzzy msgid "Not a regular file" -msgstr "Не а регуларен" +msgstr "Не е исправна датотеката" #: app/file/file-open.c:156 -#, fuzzy msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image" -msgstr "Во не" +msgstr "Додатокот пријави УСПЕХ но не ја врати сликата" #: app/file/file-open.c:164 -#, fuzzy msgid "Plug-In could not open image" -msgstr "Во не" +msgstr "Додатокот не можеше да ја отвори сликата" #: app/file/file-save.c:210 -#, fuzzy msgid "Plug-In could not save image" -msgstr "Во не зачувај" +msgstr "Додатокот не можеше да ја сочува сликата" #: app/file/file-utils.c:105 -#, fuzzy msgid "Invalid character sequence in URI" -msgstr "Невавалидно во" +msgstr "Неисправна карактерен дел во URL-то" -#: app/gui/about-dialog.c:239 -#, fuzzy -msgid "About The GIMP" -msgstr "За" - -#: app/gui/about-dialog.c:302 +#: app/gui/about-dialog.c:47 #, c-format msgid "Version %s brought to you by" -msgstr "Верзија %s ви ја донесе" +msgstr "Верзијата %s ја добивте благодарение на" -#: app/gui/about-dialog.c:355 -#, fuzzy -msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information" -msgstr "http://www.gimp.org/ за" +#: app/gui/about-dialog.c:53 +msgid "Translation by" +msgstr "Превод од" -#: app/gui/brush-select.c:182 app/tools/paint_options.c:107 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:277 +#. Translators: insert your names here, separated by newline +#. we'd prefer just the names, please no email adresses. +#: app/gui/about-dialog.c:56 +msgid "translator-credits" +msgstr "превод-заслуги" + +#: app/gui/about-dialog.c:61 +msgid "Contributions by" +msgstr "Допринесоа" + +#: app/gui/about-dialog.c:156 +msgid "About The GIMP" +msgstr "За ГИМП" + +#: app/gui/brush-select.c:186 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:117 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:315 msgid "Opacity:" -msgstr "" +msgstr "Непровидност:" -#: app/gui/brush-select.c:199 app/tools/gimpselectionoptions.c:397 -#: app/tools/paint_options.c:112 app/widgets/gimplayertreeview.c:270 +#: app/gui/brush-select.c:203 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:122 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:395 app/widgets/gimplayertreeview.c:308 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" -#: app/gui/brush-select.c:321 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to run brush callback.\n" -"The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "до во." +#: app/gui/brush-select.c:322 +msgid "Unable to run brush callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "" +"Не можам да го отпочнам отповикубањето на четката. Можно е соодветниот " +"додаток да е паднал." -#: app/gui/brushes-menu.c:44 -#, fuzzy -msgid "/New Brush" -msgstr "Ново" +#: app/gui/brushes-menu.c:45 +msgid "/_Edit Brush..." +msgstr "/Из_мени четка..." -#: app/gui/brushes-menu.c:49 -#, fuzzy -msgid "/Duplicate Brush" -msgstr "Дуплицирај" +#: app/gui/brushes-menu.c:53 +msgid "/_New Brush" +msgstr "/_Нова четка" -#: app/gui/brushes-menu.c:54 -#, fuzzy -msgid "/Edit Brush..." -msgstr "Уреди Четка." +#: app/gui/brushes-menu.c:58 +msgid "/D_uplicate Brush" +msgstr "/Д_уплирај четка" -#: app/gui/brushes-menu.c:59 -#, fuzzy -msgid "/Delete Brush..." -msgstr "Избриши Четка." +#: app/gui/brushes-menu.c:63 +msgid "/_Delete Brush" +msgstr "/_Избриши четка" -#: app/gui/brushes-menu.c:67 -#, fuzzy -msgid "/Refresh Brushes" -msgstr "Освежување" +#: app/gui/brushes-menu.c:71 +msgid "/_Refresh Brushes" +msgstr "/О_свежи четки" -#: app/gui/buffers-menu.c:41 -#, fuzzy -msgid "/Paste Buffer" -msgstr "Вметни" +#: app/gui/buffers-menu.c:42 +msgid "/_Paste Buffer" +msgstr "/В_метни бафер" -#: app/gui/buffers-menu.c:46 -#, fuzzy -msgid "/Paste Buffer Into" -msgstr "Вметни" +#: app/gui/buffers-menu.c:47 +msgid "/Paste Buffer _Into" +msgstr "/Вме_тни бафер во" -#: app/gui/buffers-menu.c:51 -#, fuzzy -msgid "/Paste Buffer as New" -msgstr "Вметни" +#: app/gui/buffers-menu.c:52 +msgid "/Paste Buffer as _New" +msgstr "/Вметни бафер како _Нов" -#: app/gui/buffers-menu.c:56 -#, fuzzy -msgid "/Delete Buffer" -msgstr "Избриши" +#: app/gui/buffers-menu.c:57 +msgid "/_Delete Buffer" +msgstr "/Изб_риши бафер" #: app/gui/channels-commands.c:140 #, c-format -#, fuzzy msgid "%s Channel Copy" -msgstr "s Канал" +msgstr "Копија на каналот %s" -#: app/gui/channels-commands.c:203 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:281 -#, fuzzy -msgid "Channel to Selection" -msgstr "Канал до" - -#: app/gui/channels-commands.c:344 -#, fuzzy +#: app/gui/channels-commands.c:319 msgid "Empty Channel Copy" -msgstr "Празно Канал" +msgstr "Испразни ги копиите на каналот" -#: app/gui/channels-commands.c:361 -#, fuzzy +#: app/gui/channels-commands.c:336 msgid "New Channel Color" -msgstr "Ново Канал" +msgstr "Боја на новиот канал" -#: app/gui/channels-commands.c:373 -#, fuzzy +#: app/gui/channels-commands.c:348 msgid "New Channel Options" -msgstr "Ново Канал" +msgstr "Опции на новиот канал" -#: app/gui/channels-commands.c:410 app/gui/channels-commands.c:570 -#, fuzzy +#: app/gui/channels-commands.c:387 app/gui/channels-commands.c:550 msgid "Channel Name:" -msgstr "Канал Име:" +msgstr "Име на каналот:" -#: app/gui/channels-commands.c:415 app/gui/channels-commands.c:575 -#, fuzzy +#: app/gui/channels-commands.c:392 app/gui/channels-commands.c:555 msgid "Fill Opacity:" -msgstr "Пополни:" +msgstr "Непровидност: " -#: app/gui/channels-commands.c:487 app/gui/channels-commands.c:531 -#, fuzzy +#: app/gui/channels-commands.c:463 app/gui/channels-commands.c:509 msgid "Channel Attributes" -msgstr "Канал" +msgstr "Својства на каналот" -#: app/gui/channels-commands.c:521 -#, fuzzy +#: app/gui/channels-commands.c:499 msgid "Edit Channel Color" -msgstr "Уреди Канал" +msgstr "Измени боја на каналот" -#: app/gui/channels-commands.c:533 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:120 -#, fuzzy +#: app/gui/channels-commands.c:511 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 msgid "Edit Channel Attributes" -msgstr "Уреди Канал" +msgstr "Измени својства на каналот" -#: app/gui/channels-menu.c:43 -#, fuzzy -msgid "/New Channel..." -msgstr "Ново Канал." +#: app/gui/channels-menu.c:44 +msgid "/_Edit Channel Attributes..." +msgstr "/Измени својства на каналот..." -#: app/gui/channels-menu.c:48 -#, fuzzy -msgid "/Raise Channel" -msgstr "Крени" +#: app/gui/channels-menu.c:52 +msgid "/_New Channel..." +msgstr "/Нов канал..." -#: app/gui/channels-menu.c:53 -#, fuzzy -msgid "/Lower Channel" -msgstr "Долни" +#: app/gui/channels-menu.c:57 +msgid "/_Raise Channel" +msgstr "/_Подигни канал" -#: app/gui/channels-menu.c:58 -#, fuzzy -msgid "/Duplicate Channel" -msgstr "Дуплицирај" +#: app/gui/channels-menu.c:62 +msgid "/_Lower Channel" +msgstr "/_Спушти канал" -#: app/gui/channels-menu.c:66 -#, fuzzy -msgid "/Channel to Selection" -msgstr "Канал до" +#: app/gui/channels-menu.c:67 +msgid "/D_uplicate Channel" +msgstr "/_Дуплирај канал" -#: app/gui/channels-menu.c:71 app/gui/vectors-menu.c:71 -#, fuzzy -msgid "/Add to Selection" -msgstr "Додај до" +#: app/gui/channels-menu.c:72 +msgid "/_Delete Channel" +msgstr "/_Избриши канал" -#: app/gui/channels-menu.c:76 app/gui/vectors-menu.c:76 -#, fuzzy -msgid "/Subtract from Selection" -msgstr "Одземање од" +#: app/gui/channels-menu.c:80 +msgid "/Channel to Sele_ction" +msgstr "/Направи селекција од каналот" -#: app/gui/channels-menu.c:81 app/gui/vectors-menu.c:81 -#, fuzzy -msgid "/Intersect with Selection" -msgstr "Се сече" +#: app/gui/channels-menu.c:85 app/gui/vectors-menu.c:95 +msgid "/_Add to Selection" +msgstr "/Додај во селекција" -#: app/gui/channels-menu.c:89 -#, fuzzy -msgid "/Delete Channel" -msgstr "Избриши" +#: app/gui/channels-menu.c:90 app/gui/vectors-menu.c:100 +msgid "/_Subtract from Selection" +msgstr "/Одземи од селекција" -#: app/gui/channels-menu.c:97 -#, fuzzy -msgid "/Edit Channel Attributes..." -msgstr "Уреди Канал Атрибути." +#: app/gui/channels-menu.c:95 app/gui/vectors-menu.c:105 +msgid "/_Intersect with Selection" +msgstr "/Пресек со селекцијата" -#: app/gui/color-notebook.c:409 -#, fuzzy -msgid "Current:" -msgstr "Сегашно:" - -#: app/gui/color-notebook.c:430 -msgid "Old:" -msgstr "" - -#: app/gui/color-notebook.c:451 -#, fuzzy -msgid "Revert to old color" -msgstr "Врати се до" - -#: app/gui/color-notebook.c:488 -#, fuzzy +#: app/gui/color-notebook.c:190 msgid "Add the current color to the color history" -msgstr "Додај до" +msgstr "Додај ја тековната боја во историјатот на бои" -#: app/gui/colormap-editor-commands.c:101 -#, fuzzy -msgid "Edit Indexed Color" -msgstr "Уреди" +#: app/gui/colormap-editor-menu.c:41 app/gui/palette-editor-menu.c:40 +msgid "/_Edit Color..." +msgstr "/Уреди боја..." -#: app/gui/colormap-editor-commands.c:103 -#, fuzzy -msgid "Edit Indexed Image Palette Color" -msgstr "Уреди Слика Палета" +#: app/gui/colormap-editor-menu.c:46 +msgid "/_Add Color from FG" +msgstr "/_Додај боја на исцртувањето" -#: app/gui/colormap-editor-menu.c:40 -#, fuzzy -msgid "/Add Color" -msgstr "Додај" +#: app/gui/colormap-editor-menu.c:51 +msgid "/_Add Color from BG" +msgstr "/_Додај боја од позадината" -#: app/gui/colormap-editor-menu.c:45 app/gui/palette-editor-menu.c:42 -#, fuzzy -msgid "/Edit Color..." -msgstr "Уреди Боја." - -#: app/gui/convert-dialog.c:128 -#, fuzzy +#: app/gui/convert-dialog.c:132 msgid "Indexed Color Conversion" -msgstr "Боја" +msgstr "Префрлување на индексираната боја" -#: app/gui/convert-dialog.c:131 -#, fuzzy +#: app/gui/convert-dialog.c:135 msgid "Convert Image to Indexed Colors" -msgstr "Конвертирај Слика до" +msgstr "Префрли ја сликата во индексирани бои" -#: app/gui/convert-dialog.c:153 -#, fuzzy +#: app/gui/convert-dialog.c:159 msgid "General Palette Options" -msgstr "Општо Палета" +msgstr "Опции на општата палета" -#: app/gui/convert-dialog.c:167 -#, fuzzy +#: app/gui/convert-dialog.c:173 msgid "Generate Optimum Palette:" -msgstr "Палета:" +msgstr "Состави најдобра палета:" -#: app/gui/convert-dialog.c:192 -#, fuzzy +#: app/gui/convert-dialog.c:198 msgid "Max. Number of Colors:" -msgstr "Максимум Број од Бои:" +msgstr "Макс. број на бои:" -#: app/gui/convert-dialog.c:215 -#, fuzzy +#: app/gui/convert-dialog.c:221 msgid "Use WWW-Optimized Palette" -msgstr "Употреба Оптимизирано" +msgstr "Користи палета оптимизирана за Интернет" -#: app/gui/convert-dialog.c:233 -#, fuzzy +#: app/gui/convert-dialog.c:239 msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette" -msgstr "Употреба Црно и Бело" +msgstr "Користи црно-бела (1-битна) палета" -#: app/gui/convert-dialog.c:249 -#, fuzzy +#: app/gui/convert-dialog.c:255 msgid "Remove Unused Colors from Final Palette" -msgstr "Отстрани Неуопотребено Бои од Конечен" +msgstr "Отстрани ги неискористените бои од конечната палета" -#: app/gui/convert-dialog.c:262 -#, fuzzy +#: app/gui/convert-dialog.c:268 msgid "Use Custom Palette:" -msgstr "Употреба Сопствено Палета:" +msgstr "Користи произволна палета:" #. the dither type -#: app/gui/convert-dialog.c:302 -#, fuzzy +#: app/gui/convert-dialog.c:308 msgid "Dithering Options" -msgstr "Разместување" +msgstr "Опции за мешање" -#: app/gui/convert-dialog.c:322 -#, fuzzy +#: app/gui/convert-dialog.c:328 msgid "Enable Dithering of Transparency" -msgstr "Овозможи Разместување од" +msgstr "Овозможи мешање на провидноста" -#: app/gui/convert-dialog.c:336 -#, fuzzy +#: app/gui/convert-dialog.c:342 msgid "[ Warning ]" -msgstr "Предупредување" +msgstr "[ Предупредување ]" -#: app/gui/convert-dialog.c:346 -#, fuzzy +#: app/gui/convert-dialog.c:352 msgid "" "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed " "colors.\n" "Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create a " "transparent or animated GIF file." -msgstr "Вие до alpha до не а од до а or датотека." - -#: app/gui/convert-dialog.c:517 -#, fuzzy -msgid "Select Custom Palette" -msgstr "Избор Сопствено" - -#: app/gui/device-status-dialog.c:123 -#, fuzzy -msgid "Device Status" -msgstr "Уред" - -#: app/gui/device-status-dialog.c:397 -#, c-format -msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "" +"Пробувате да префрлите слика со алфа канал во индексирани бои.\n" +"Не правете палета со повеќе од 255 бои ако имате намера да направите " +"провидна или анимирана GIF датотека." -#: app/gui/device-status-dialog.c:411 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "Background: %d, %d, %d" -msgstr "Позадина" +#: app/gui/convert-dialog.c:510 +msgid "Select Custom Palette" +msgstr "Избери произвона палета" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:272 app/gui/preferences-dialog.c:1304 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1307 -#, fuzzy +#: app/gui/dialogs-constructors.c:193 app/gui/gui.c:350 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1345 app/gui/preferences-dialog.c:1348 msgid "Tool Options" -msgstr "Алатка" +msgstr "Опции на алатот" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:292 -#, fuzzy -msgid "Error Console" -msgstr "Грешка" +#: app/gui/dialogs-constructors.c:213 +msgid "Devices" +msgstr "Уреди" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:292 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:213 +msgid "Device Status" +msgstr "Состојба на уредите" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:233 msgid "Errors" msgstr "Грешки" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:315 -#, fuzzy -msgid "Image List" -msgstr "Слика" +#: app/gui/dialogs-constructors.c:233 +msgid "Error Console" +msgstr "Конзола за грешки" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:315 app/gui/dialogs-constructors.c:479 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:257 app/gui/dialogs-constructors.c:464 msgid "Images" msgstr "Слики" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:336 -#, fuzzy -msgid "Brush List" -msgstr "Четка" - -#: app/gui/dialogs-constructors.c:357 -#, fuzzy -msgid "Pattern List" -msgstr "Шара" - -#: app/gui/dialogs-constructors.c:378 -#, fuzzy -msgid "Gradient List" -msgstr "Степенест" - -#: app/gui/dialogs-constructors.c:399 -#, fuzzy -msgid "Palette List" -msgstr "Палета" - -#: app/gui/dialogs-constructors.c:418 -#, fuzzy -msgid "Font List" -msgstr "Фонт" - -#: app/gui/dialogs-constructors.c:437 -#, fuzzy -msgid "Tool List" -msgstr "Алатка" - -#: app/gui/dialogs-constructors.c:437 app/gui/dialogs-constructors.c:601 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:375 app/gui/dialogs-constructors.c:582 msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Алати" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:456 -msgid "Buffer List" -msgstr "" - -#: app/gui/dialogs-constructors.c:456 app/gui/dialogs-constructors.c:620 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:394 app/gui/dialogs-constructors.c:601 msgid "Buffers" msgstr "Бафери" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:479 -#, fuzzy -msgid "Image Grid" -msgstr "Слика" - -#: app/gui/dialogs-constructors.c:500 -#, fuzzy -msgid "Brush Grid" -msgstr "Четка" - -#: app/gui/dialogs-constructors.c:521 -#, fuzzy -msgid "Pattern Grid" -msgstr "Шара" - -#: app/gui/dialogs-constructors.c:542 -#, fuzzy -msgid "Gradient Grid" -msgstr "Степенест" - -#: app/gui/dialogs-constructors.c:563 -#, fuzzy -msgid "Palette Grid" -msgstr "Палета" - -#: app/gui/dialogs-constructors.c:582 -#, fuzzy -msgid "Font Grid" -msgstr "Фонт" - -#: app/gui/dialogs-constructors.c:601 -#, fuzzy -msgid "Tool Grid" -msgstr "Алатка" - -#: app/gui/dialogs-constructors.c:620 -msgid "Buffer Grid" -msgstr "" - -#: app/gui/dialogs-constructors.c:654 -#, fuzzy -msgid "Layer List" -msgstr "Слој" - -#: app/gui/dialogs-constructors.c:654 -msgid "Layers" -msgstr "Слоеви" - -#: app/gui/dialogs-constructors.c:688 -msgid "Channel List" -msgstr "Листа на канали" - -#: app/gui/dialogs-constructors.c:688 -msgid "Channels" -msgstr "Канали" - -#: app/gui/dialogs-constructors.c:728 -#, fuzzy -msgid "Paths List" -msgstr "Патеки" - -#: app/gui/dialogs-constructors.c:728 app/pdb/internal_procs.c:158 -msgid "Paths" -msgstr "Патеки" - -#: app/gui/dialogs-constructors.c:751 -msgid "Indexed Palette" -msgstr "" - -#: app/gui/dialogs-constructors.c:751 -msgid "Colormap" -msgstr "" - -#: app/gui/dialogs-constructors.c:783 -#, fuzzy -msgid "Selection Editor" -msgstr "Избор" - -#: app/gui/dialogs-constructors.c:783 -msgid "Selection" -msgstr "Избор" - -#: app/gui/dialogs-constructors.c:807 -#, fuzzy -msgid "Undo History" -msgstr "Врати" - -#: app/gui/dialogs-constructors.c:807 app/gui/image-menu.c:1341 -#: app/pdb/internal_procs.c:185 app/widgets/gimpundoeditor.c:122 -msgid "Undo" -msgstr "Врати" - -#: app/gui/dialogs-constructors.c:830 -#, fuzzy -msgid "Color Editor" -msgstr "Боја" - -#: app/gui/dialogs-constructors.c:830 app/pdb/internal_procs.c:89 -#: app/tools/paint_options.c:316 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103 -msgid "Color" -msgstr "Боја" - -#: app/gui/dialogs-constructors.c:851 -#, fuzzy -msgid "Document History List" -msgstr "Документ Историја" - -#: app/gui/dialogs-constructors.c:851 app/gui/dialogs-constructors.c:872 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:414 app/gui/dialogs-constructors.c:621 msgid "History" msgstr "Историја" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:872 -#, fuzzy -msgid "Document History Grid" -msgstr "Документ Историја" +#: app/gui/dialogs-constructors.c:414 app/gui/dialogs-constructors.c:621 +msgid "Document History" +msgstr "Историјат на документот" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:899 -#, fuzzy -msgid "List of Templates" -msgstr "Листа од" +#: app/gui/dialogs-constructors.c:440 +msgid "Image Templates" +msgstr "Мустри на слика" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:920 -#, fuzzy -msgid "Brush Editor" -msgstr "Четка" +#: app/gui/dialogs-constructors.c:651 +msgid "Layers" +msgstr "Слоеви" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:949 -#, fuzzy -msgid "Gradient Editor" -msgstr "Степенест" +#: app/gui/dialogs-constructors.c:682 +msgid "Channels" +msgstr "Канали" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:978 -#, fuzzy -msgid "Palette Editor" -msgstr "Палета" +#: app/gui/dialogs-constructors.c:719 app/pdb/internal_procs.c:158 +#: app/tools/gimpvectortool.c:158 +msgid "Paths" +msgstr "Патеки" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:1014 -#, fuzzy -msgid "Display Navigation" -msgstr "Прикажи" +#: app/gui/dialogs-constructors.c:740 +msgid "Colormap" +msgstr "Мапа на боја" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:1014 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:740 +msgid "Indexed Palette" +msgstr "Индексирана палета" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:767 +msgid "Histogram" +msgstr "Хистограм" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:793 +msgid "Selection" +msgstr "Селекција" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:793 +msgid "Selection Editor" +msgstr "Уредник на селекција" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:813 app/pdb/internal_procs.c:185 +#: app/widgets/gimpundoeditor.c:125 +msgid "Undo" +msgstr "Поништи" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:813 +msgid "Undo History" +msgstr "Историјат на поништувањето" + +#: app/gui/dialogs-constructors.c:843 msgid "Navigation" msgstr "Навигација" -#: app/gui/dialogs-menu.c:53 -#, fuzzy -msgid "/Select Tab" -msgstr "Избор" +#: app/gui/dialogs-constructors.c:843 +msgid "Display Navigation" +msgstr "Прикажи навигација" -#: app/gui/dialogs-menu.c:56 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Tool Options..." -msgstr "Додај Табулатор Алатка Опции." +#: app/gui/dialogs-constructors.c:861 +msgid "FG/BG" +msgstr "Боја на четка/позадина" -#: app/gui/dialogs-menu.c:61 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Layers..." -msgstr "Додај Табулатор Слоеви." +#: app/gui/dialogs-constructors.c:861 +msgid "FG/BG Color" +msgstr "FG/BG Бои" -#: app/gui/dialogs-menu.c:63 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Channels..." -msgstr "Додај Табулатор Канали." +#: app/gui/dialogs-constructors.c:881 +msgid "Brush Editor" +msgstr "Уредник за четкици" -#: app/gui/dialogs-menu.c:65 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Paths..." -msgstr "Додај Табулатор Патеки." +#: app/gui/dialogs-constructors.c:912 +msgid "Gradient Editor" +msgstr "Уредник за преливи" -#: app/gui/dialogs-menu.c:67 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Indexed Palette..." -msgstr "Додај Табулатор Палета." +#: app/gui/dialogs-constructors.c:943 +msgid "Palette Editor" +msgstr "Уредник за палети" -#: app/gui/dialogs-menu.c:69 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Selection Editor..." -msgstr "Додај Табулатор Избор Уредувач." +#: app/gui/dialogs-menu.c:66 +msgid "/_Add Tab" +msgstr "/Додај _картица" -#: app/gui/dialogs-menu.c:71 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Navigation..." -msgstr "Додај Табулатор Навигација." +#: app/gui/dialogs-menu.c:68 +msgid "/Add Tab/Tool _Options" +msgstr "/Додај картица/Опции за алати" -#: app/gui/dialogs-menu.c:73 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Undo History..." -msgstr "Додај Табулатор Врати Историја." +#: app/gui/dialogs-menu.c:70 +msgid "/Add Tab/_Device Status" +msgstr "/Додај картица/Состојба на уредот" -#: app/gui/dialogs-menu.c:78 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Colors..." -msgstr "Додај Табулатор Бои." +#: app/gui/dialogs-menu.c:75 +msgid "/Add Tab/_Layers" +msgstr "/Додај картица/Слоеви" -#: app/gui/dialogs-menu.c:80 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Brushes..." -msgstr "Додај Табулатор." +#: app/gui/dialogs-menu.c:77 +msgid "/Add Tab/_Channels" +msgstr "/Додај картица/Канали" -#: app/gui/dialogs-menu.c:82 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Patterns..." -msgstr "Додај Табулатор Шари." +#: app/gui/dialogs-menu.c:79 +msgid "/Add Tab/_Paths" +msgstr "/Додај картица/Патека" -#: app/gui/dialogs-menu.c:84 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Gradients..." -msgstr "Додај Табулатор Градиенти." +#: app/gui/dialogs-menu.c:81 +msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette" +msgstr "/Додај картица/Ин_дексирана палета" -#: app/gui/dialogs-menu.c:86 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Palettes..." -msgstr "Додај Табулатор Палети." +#: app/gui/dialogs-menu.c:83 +msgid "/Add Tab/Histogra_m" +msgstr "/Додај картица/_Хистограм" -#: app/gui/dialogs-menu.c:88 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Fonts..." -msgstr "Додај Табулатор Фонтови." +#: app/gui/dialogs-menu.c:85 +msgid "/Add Tab/_Selection Editor" +msgstr "/Додај картица/Уредник за селекции" -#: app/gui/dialogs-menu.c:90 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Buffers..." -msgstr "Додај Табулатор Бафери." +#: app/gui/dialogs-menu.c:87 +msgid "/Add Tab/Na_vigation" +msgstr "/Додај картица/Навигација" -#: app/gui/dialogs-menu.c:95 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Images..." -msgstr "Додај Табулатор Слики." +#: app/gui/dialogs-menu.c:89 +msgid "/Add Tab/_Undo History" +msgstr "/Додај картица/Историјат на поништувањето" -#: app/gui/dialogs-menu.c:97 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Document History..." -msgstr "Додај Табулатор Документ Историја." +#: app/gui/dialogs-menu.c:94 +msgid "/Add Tab/Colo_rs" +msgstr "/Додај картица/Бои" -#: app/gui/dialogs-menu.c:99 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Templates..." -msgstr "Додај Табулатор Мостри." +#: app/gui/dialogs-menu.c:96 +msgid "/Add Tab/Brus_hes" +msgstr "/Додај картица/Четки" -#: app/gui/dialogs-menu.c:101 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Error Console..." -msgstr "Додај Табулатор Грешка Конзола." +#: app/gui/dialogs-menu.c:98 +msgid "/Add Tab/P_atterns" +msgstr "/Додај картица/Исечи" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:100 +msgid "/Add Tab/_Gradients" +msgstr "/Додај картица/Преливи" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:102 +msgid "/Add Tab/Pal_ettes" +msgstr "/Додај картица/Палети" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:104 +msgid "/Add Tab/_Fonts" +msgstr "/Додај картица/Фонтови" #: app/gui/dialogs-menu.c:106 -#, fuzzy -msgid "/Add Tab/Tools..." -msgstr "Додај Табулатор." +msgid "/Add Tab/_Buffers" +msgstr "/Додај картица/Бафери" -#: app/gui/dialogs-menu.c:108 -#, fuzzy -msgid "/Remove Tab" -msgstr "Отстрани" +#: app/gui/dialogs-menu.c:111 +msgid "/Add Tab/_Images" +msgstr "/Додај картица/_Слики" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:113 +msgid "/Add Tab/Document Histor_y" +msgstr "/Додај картица/Историјат на документот" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:115 +msgid "/Add Tab/_Templates" +msgstr "/Додај картица/Мустри" #: app/gui/dialogs-menu.c:117 -#, fuzzy -msgid "/Preview Size/Tiny" -msgstr "Преглед Големина" +msgid "/Add Tab/T_ools" +msgstr "/Додај картица/_Алати" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:119 +msgid "/Add Tab/Error Co_nsole" +msgstr "/Додај картица/Конзола за грешки" #: app/gui/dialogs-menu.c:122 -#, fuzzy -msgid "/Preview Size/Extra Small" -msgstr "Преглед Големина Екстра" - -#: app/gui/dialogs-menu.c:123 -#, fuzzy -msgid "/Preview Size/Small" -msgstr "Преглед Големина" - -#: app/gui/dialogs-menu.c:124 -#, fuzzy -msgid "/Preview Size/Medium" -msgstr "Преглед Големина" - -#: app/gui/dialogs-menu.c:125 -#, fuzzy -msgid "/Preview Size/Large" -msgstr "Преглед Големина" - -#: app/gui/dialogs-menu.c:126 -#, fuzzy -msgid "/Preview Size/Extra Large" -msgstr "Преглед Големина Екстра" +msgid "/_Close Tab" +msgstr "/_Затвори картица" #: app/gui/dialogs-menu.c:127 -#, fuzzy -msgid "/Preview Size/Huge" -msgstr "Преглед Големина" +msgid "/_Detach Tab" +msgstr "/Од_воји картица" -#: app/gui/dialogs-menu.c:128 -#, fuzzy -msgid "/Preview Size/Enormous" -msgstr "Преглед Големина" +#: app/gui/dialogs-menu.c:135 +msgid "/Preview Si_ze" +msgstr "/Го_лемина на прегледот" -#: app/gui/dialogs-menu.c:129 -#, fuzzy -msgid "/Preview Size/Gigantic" -msgstr "Преглед Големина" - -#: app/gui/dialogs-menu.c:131 -#, fuzzy -msgid "/View as List" -msgstr "Преглед" - -#: app/gui/dialogs-menu.c:134 -#, fuzzy -msgid "/View as Grid" -msgstr "Преглед" - -#: app/gui/dialogs-menu.c:140 -#, fuzzy -msgid "/Show Image Menu" -msgstr "Прикажи Слика" +#: app/gui/dialogs-menu.c:137 +msgid "/Preview Size/_Tiny" +msgstr "/Големина на прегледот/Малечок" #: app/gui/dialogs-menu.c:143 -#, fuzzy -msgid "/Auto Follow Active Image" -msgstr "Автоматски Следи Активен" +msgid "/Preview Size/E_xtra Small" +msgstr "/Големина на прегледот/Многу мал" -#: app/gui/documents-menu.c:42 -#, fuzzy -msgid "/Open Image" -msgstr "Отвори" +#: app/gui/dialogs-menu.c:144 +msgid "/Preview Size/_Small" +msgstr "/Големина на прегледот/Мал" -#: app/gui/documents-menu.c:46 -#, fuzzy -msgid "/Raise or Open Image" -msgstr "Крени or Отвори" +#: app/gui/dialogs-menu.c:145 +msgid "/Preview Size/_Medium" +msgstr "/Големина на прегледот/Среден" -#: app/gui/documents-menu.c:50 -#, fuzzy -msgid "/File Open Dialog..." -msgstr "Датотека Отвори Дијалог." +#: app/gui/dialogs-menu.c:146 +msgid "/Preview Size/_Large" +msgstr "/Големина на прегледот/Голем" -#: app/gui/documents-menu.c:54 -#, fuzzy -msgid "/Remove Entry" -msgstr "Отстрани" +#: app/gui/dialogs-menu.c:147 +msgid "/Preview Size/Ex_tra Large" +msgstr "/Големина на прегледот/Многу голем" -#: app/gui/documents-menu.c:61 -#, fuzzy -msgid "/Recreate Preview" -msgstr "Повторно создади" +#: app/gui/dialogs-menu.c:148 +msgid "/Preview Size/_Huge" +msgstr "/Големина на прегледот/Огромен" -#: app/gui/documents-menu.c:65 -#, fuzzy -msgid "/Reload all Previews" -msgstr "Вчитај повторно" +#: app/gui/dialogs-menu.c:149 +msgid "/Preview Size/_Enormous" +msgstr "/Големина на прегледот/Ненормално голем" -#: app/gui/documents-menu.c:69 -#, fuzzy -msgid "/Remove Dangling Entries" -msgstr "Отстрани" +#: app/gui/dialogs-menu.c:150 +msgid "/Preview Size/_Gigantic" +msgstr "/Големина на прегледот/Огромен" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:152 +msgid "/_Tab Style" +msgstr "/Стил на кар_тицата" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:154 +msgid "/Tab Style/_Icon" +msgstr "/Стил на картицата/_Икона" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:160 +msgid "/Tab Style/Current _Status" +msgstr "/Стил на картицата/_Тековна соцтојба" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:161 +msgid "/Tab Style/_Text" +msgstr "/Стил на картица/Т_екст" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:162 +msgid "/Tab Style/I_con & Text" +msgstr "/Стил на картицата/И_кона и текст" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:163 +msgid "/Tab Style/St_atus & Text" +msgstr "/Стил на картицата/_Статус и текст" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:165 +msgid "/View as _List" +msgstr "/Преглед во вид на листа" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:169 +msgid "/View as _Grid" +msgstr "/Преглед во вид на мрежа" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:176 +msgid "/Show Image _Menu" +msgstr "/Прикажи мени за слики" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:180 +msgid "/Auto Follow Active _Image" +msgstr "/Автоматски прати ја активната слика" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:184 +msgid "/Move to Screen..." +msgstr "/Префрли на екран..." + +#: app/gui/documents-menu.c:43 +msgid "/_Open Image" +msgstr "/Отвори слика" + +#: app/gui/documents-menu.c:48 +msgid "/_Raise or Open Image" +msgstr "/Подигни или отвори слика" + +#: app/gui/documents-menu.c:53 +msgid "/File Open _Dialog" +msgstr "/Прозорче за отварање на датотека" + +#: app/gui/documents-menu.c:58 +msgid "/Remove _Entry" +msgstr "/Отстрани внес" + +#: app/gui/documents-menu.c:66 +msgid "/Recreate _Preview" +msgstr "/Повторно направи преглед" + +#: app/gui/documents-menu.c:71 +msgid "/Reload _all Previews" +msgstr "/Повторно вчитај ги сите прегледи" + +#: app/gui/documents-menu.c:76 +msgid "/Remove Dangling E_ntries" +msgstr "/Отстрани одвишни в_несови" #: app/gui/drawable-commands.c:81 -#, fuzzy -msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables." -msgstr "Намали количина Вклучено RGB." +msgid "Desaturate operates only on RGB color layers." +msgstr "Смалување на заситеноста на бои, работи само во RGB слоевите на бои." #: app/gui/drawable-commands.c:99 -#, fuzzy -msgid "Invert does not operate on indexed drawables." -msgstr "Инвертирај не Вклучено." +msgid "Invert does not operate on indexed layers." +msgstr "Превртувањето на бои не работи на индексираните слоеви." #: app/gui/drawable-commands.c:117 -#, fuzzy -msgid "Equalize does not operate on indexed drawables." -msgstr "не Вклучено." +msgid "Equalize does not operate on indexed layers." +msgstr "Изедначувањето на тоновите не работи кај индексираните слоеви." -#: app/gui/edit-commands.c:192 -#, fuzzy +#: app/gui/edit-commands.c:194 msgid "Cut Named" -msgstr "Исечи" +msgstr "Исечи именувано" -#: app/gui/edit-commands.c:195 app/gui/edit-commands.c:213 -#, fuzzy +#: app/gui/edit-commands.c:198 app/gui/edit-commands.c:217 msgid "Enter a name for this buffer" -msgstr "а име за" +msgstr "Внеси име за овој бафер" -#: app/gui/edit-commands.c:210 -#, fuzzy +#: app/gui/edit-commands.c:213 msgid "Copy Named" -msgstr "Копирај" +msgstr "Копирај именувано" -#: app/gui/edit-commands.c:289 app/gui/edit-commands.c:318 -#, fuzzy +#: app/gui/edit-commands.c:285 app/gui/stroke-dialog.c:295 +#: app/gui/vectors-commands.c:289 +msgid "There is no active layer or channel to stroke to." +msgstr "Нема активен слој или канал за исцртување." + +#: app/gui/edit-commands.c:316 app/gui/edit-commands.c:345 msgid "(Unnamed Buffer)" -msgstr "Безимено" +msgstr "(Неименуван бафер)" -#: app/gui/error-console-menu.c:38 -#, fuzzy -msgid "/Clear Errors" -msgstr "Избриши" +#: app/gui/error-console-menu.c:39 +msgid "/_Clear Errors" +msgstr "/_Исчисти грешки" -#: app/gui/error-console-menu.c:45 -#, fuzzy -msgid "/Save all Errors to File..." -msgstr "Зачувај Грешки до Датотека." +#: app/gui/error-console-menu.c:47 +msgid "/Save _All Errors to File..." +msgstr "/За_чувај ги сите грешки во датотеката..." -#: app/gui/error-console-menu.c:49 -#, fuzzy -msgid "/Save Selection to File..." -msgstr "Зачувај Избор до Датотека." +#: app/gui/error-console-menu.c:52 +msgid "/Save _Selection to File..." +msgstr "/Зачувај ја _селекцијата во датотеката..." -#: app/gui/file-commands.c:249 app/gui/file-save-dialog.c:372 +#: app/gui/file-commands.c:189 app/gui/file-open-dialog.c:714 +#: app/widgets/gimpdnd.c:1286 app/widgets/gimpdocumentview.c:477 +#, c-format +msgid "" +"Opening '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Отварањето на „%s“ не успеа:\n" +"\n" +"%s" + +#: app/gui/file-commands.c:250 app/gui/file-save-dialog.c:393 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "Saving '%s' failed:\n" "\n" "%s" -msgstr "Зачвување s н н" +msgstr "" +"Зачувувањето на „%s“ не успеа:\n" +"\n" +"%s" -#: app/gui/file-commands.c:290 -#, fuzzy +#: app/gui/file-commands.c:291 msgid "Create New Template" -msgstr "Создади Ново" +msgstr "Направи нова мустра" -#: app/gui/file-commands.c:293 -#, fuzzy +#: app/gui/file-commands.c:295 msgid "Enter a name for this template" -msgstr "а име за" +msgstr "Внеси име за оваа мустра" -#: app/gui/file-commands.c:316 -#, fuzzy -msgid "" -"Revert failed.\n" -"No file name associated with this image." -msgstr "Врати се датотека име." +#: app/gui/file-commands.c:318 +msgid "Revert failed. No file name associated with this image." +msgstr "" +"Враќањето во првобитната состојба не успеа. Ниедна датотека не е поврзана " +"со оваа слика." -#: app/gui/file-commands.c:330 +#: app/gui/file-commands.c:331 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "Revert '%s' to\n" "'%s'?\n" "\n" "You will lose all your changes, including all undo information." -msgstr "Врати се s до н s н врати." +msgstr "" +"Враќање на „%s“ во\n" +"„%s“?\n" +"\n" +"Ќе ги изгубите сите промени, вклучително и информациите за поништување." -#: app/gui/file-commands.c:338 -#, fuzzy +#: app/gui/file-commands.c:339 msgid "Revert Image" -msgstr "Врати се" +msgstr "Врати ја сликата во првобитен облик" -#: app/gui/file-commands.c:404 -#, fuzzy +#: app/gui/file-commands.c:407 msgid "(Unnamed Template)" -msgstr "Безимено Шаблон" +msgstr "(Неименувана мустра)" -#: app/gui/file-commands.c:478 +#: app/gui/file-commands.c:481 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" "\n" "%s" -msgstr "до s н н" +msgstr "" +"Враќањето на „%s“ не успеа:\n" +"\n" +"%s" -#: app/gui/file-dialog-utils.c:122 -msgid "Determine File Type:" -msgstr "Определи го датотечниот тип" +#: app/gui/file-dialog-utils.c:112 +msgid "Determine File _Type:" +msgstr "Одреди _тип на датотека:" -#: app/gui/file-new-dialog.c:96 app/gui/preferences-dialog.c:1014 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1017 -#, fuzzy +#: app/gui/file-new-dialog.c:96 app/gui/preferences-dialog.c:1084 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1087 msgid "New Image" -msgstr "Ново" +msgstr "Нова слика" #: app/gui/file-new-dialog.c:98 -#, fuzzy msgid "Create a New Image" -msgstr "Создади а Ново" +msgstr "Направи нова слика" -#: app/gui/file-new-dialog.c:134 -#, fuzzy +#: app/gui/file-new-dialog.c:134 app/gui/preferences-dialog.c:1104 msgid "From _Template:" -msgstr "Од Шаблон:" +msgstr "Од _Мустра:" -#: app/gui/file-new-dialog.c:278 +#: app/gui/file-new-dialog.c:270 #, c-format -#, fuzzy msgid "" -"You are trying to create an image with\n" -"an initial size of %s.\n" +"You are trying to create an image with an initial size of %s.\n" "\n" "Choose OK to create this image anyway.\n" -"Choose Cancel if you did not intend to\n" -"create such a large image.\n" +"Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n" "\n" -"To prevent this dialog from appearing,\n" -"increase the \"Maximum Image Size\"\n" -"setting (currently %s) in the\n" -"Preferences dialog." -msgstr "Вие до големина од s н Во ред до Откажи не до а н дијалог од Максимум Слика Големина s во дијалог." +"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" " +"setting (currently %s) in the Preferences dialog." +msgstr "" +"Пробате да направете слика со појдовна големина %s.\n" +"\n" +"Изберете „Во ред“ за секако да ја направете оваа слика.\n" +"Изберете Откажи ако не сакате да создадете толку голема слика.\n" +"\n" +"За да го спречите јавувањето на овој прозорец, зголемете го \"Најголема " +"големина на сликата\" (во моментов е %s) во дијалогот за поставки." -#: app/gui/file-new-dialog.c:293 -#, fuzzy +#: app/gui/file-new-dialog.c:285 msgid "Confirm Image Size" -msgstr "Потврди Слика" +msgstr "Потврди ја големината на сликата" -#: app/gui/file-open-dialog.c:157 app/gui/file-open-dialog.c:184 +#: app/gui/file-open-dialog.c:160 app/gui/file-open-dialog.c:187 msgid "Open Image" -msgstr "Отвори Слика" +msgstr "Отвори слика" -#: app/gui/file-open-dialog.c:231 +#: app/gui/file-open-dialog.c:237 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "Click to update preview\n" "%s Click to force update even if preview is up-to-date" -msgstr "до н s до е горе до" +msgstr "" +"Кликнете за да го ажурирате приказот.\n" +"%s Кликнете да ажирирате иако приказот е ажуриран." #. The preview toggle -#: app/gui/file-open-dialog.c:248 app/tools/gimpimagemaptool.c:247 +#: app/gui/file-open-dialog.c:254 app/tools/gimpimagemaptool.c:236 msgid "_Preview" -msgstr "_Преглед" +msgstr "_Приказ" -#: app/gui/file-open-dialog.c:298 app/gui/file-open-dialog.c:406 -#, fuzzy +#: app/gui/file-open-dialog.c:304 app/gui/file-open-dialog.c:412 msgid "No Selection" -msgstr "Не" +msgstr "Нема селекција" -#: app/gui/file-open-dialog.c:497 app/gui/file-open-dialog.c:528 +#: app/gui/file-open-dialog.c:503 app/gui/file-open-dialog.c:534 #, c-format -#, fuzzy msgid "Thumbnail %d of %d" -msgstr "Сликички од" +msgstr "Намален приказ %d од %d" -#: app/gui/file-open-menu.c:44 +#: app/gui/file-open-menu.c:46 msgid "/Automatic" -msgstr "" +msgstr "/Автоматски" -#: app/gui/file-save-dialog.c:125 app/gui/file-save-dialog.c:206 +#: app/gui/file-save-dialog.c:128 app/gui/file-save-dialog.c:212 msgid "Save Image" -msgstr "Сними слика" +msgstr "Зачувај слика" -#: app/gui/file-save-dialog.c:178 -#, fuzzy +#: app/gui/file-save-dialog.c:182 msgid "Save a Copy of the Image" -msgstr "Зачувај а Копирај од" +msgstr "Зачувај копија на сликата" -#: app/gui/file-save-dialog.c:292 +#: app/gui/file-save-dialog.c:312 #, c-format msgid "" "File '%s' exists.\n" "Overwrite it?" msgstr "" -"Датотеката '%s' постои.\n" -"Пребриши го?" +"Датотеката „%s“ постои.\n" +"Да ја препишам?" -#: app/gui/file-save-dialog.c:297 -#, fuzzy +#: app/gui/file-save-dialog.c:317 msgid "File Exists!" -msgstr "Датотека!" +msgstr "Датотеката постои!" -#: app/gui/file-save-menu.c:45 -#, fuzzy +#: app/gui/file-save-menu.c:47 msgid "/By Extension" -msgstr "Од" +msgstr "/По екстензија" -#: app/gui/font-select.c:230 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to run font callback.\n" -"The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "до во." +#: app/gui/font-select.c:234 +msgid "Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "Не можам да подигнам фонт. Можеби е откажал соодветниот додаток." -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:84 -#, fuzzy -msgid "Left Endpoint Color" -msgstr "Лево" +#: app/gui/fonts-menu.c:44 +msgid "/_Rescan Font List" +msgstr "/О_бнови го списокот на фонтови" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:86 -#, fuzzy +msgid "Left Endpoint Color" +msgstr "Боја на крајната лева тачка" + +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:88 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" -msgstr "Степенест Сегмент s Лево" +msgstr "Боја на крајната лева точка на преливниот сегмент" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:202 -#, fuzzy +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:203 msgid "Right Endpoint Color" -msgstr "Десно" +msgstr "Боја на крајната десна точка" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:204 -#, fuzzy +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:205 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" -msgstr "Степенест Сегмент s Десно" +msgstr "Боја на крајната десна точка на преливниот сегмент" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:514 msgid "Replicate Segment" -msgstr "" +msgstr "Дуплирај го сегментот" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:515 -#, fuzzy msgid "Replicate Gradient Segment" -msgstr "Степенест" +msgstr "Дуплирај го преливниот сегмент" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:519 msgid "Replicate Selection" -msgstr "" +msgstr "Дуплирај Селекција" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:520 -#, fuzzy msgid "Replicate Gradient Selection" -msgstr "Степенест" +msgstr "Дуплирај преливну селекција" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:534 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:532 msgid "Replicate" -msgstr "" +msgstr "Дуплирај" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:547 -#, fuzzy msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." -msgstr "Избор број од." +msgstr "" +"Изберете број на дупликати\n" +"на избраниот сегмент." #: app/gui/gradient-editor-commands.c:550 -#, fuzzy msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." -msgstr "Избор број од." +msgstr "" +"Изберете број на дупликати\n" +"на селекцијата." #: app/gui/gradient-editor-commands.c:620 -#, fuzzy msgid "Split Segment Uniformly" -msgstr "Подели Сегмент" +msgstr "Поддели го сегментот рамномерно" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:621 -#, fuzzy msgid "Split Gradient Segment Uniformly" -msgstr "Подели Степенест Сегмент" +msgstr "Подели го преливниот сегмент рамномерно" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:625 -#, fuzzy msgid "Split Segments Uniformly" -msgstr "Подели Сегменти" +msgstr "Подели го сегментот рамномерно" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:626 -#, fuzzy msgid "Split Gradient Segments Uniformly" -msgstr "Подели Степенест Сегменти" +msgstr "Подели го преливниот сегмент рамномерно" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:641 +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:638 msgid "Split" msgstr "Подели" -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:655 -#, fuzzy +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:654 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the selected segment." -msgstr "Избор број од до." +msgstr "" +"Изберете го бројот на истоветни делови\n" +"на кои сакате да го поделите избраниот сегмент." -#: app/gui/gradient-editor-commands.c:658 -#, fuzzy +#: app/gui/gradient-editor-commands.c:657 msgid "" "Select the number of uniform parts\n" "in which to split the segments in the selection." -msgstr "Избор број од до во." +msgstr "" +"Изберете го бројот на истоветни делови\n" +"на кои сакате да ги поделите избраните сегменти." -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:58 -#, fuzzy -msgid "/Left Endpoint's Color..." -msgstr "Лево s Боја." +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:64 +msgid "/L_eft Endpoint's Color..." +msgstr "/Боја на левата крајна точка..." -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:63 -#, fuzzy -msgid "/Load Left Color From/Left Neighbor's Right Endpoint" -msgstr "Вчитај Лево Боја Од Лево Сосед s Десно" - -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:67 -#, fuzzy -msgid "/Load Left Color From/Right Endpoint" -msgstr "Вчитај Лево Боја Од Десно" +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:69 +msgid "/_Load Left Color From" +msgstr "/_Вчитај боја на левата крајна точка од" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:71 -#, fuzzy -msgid "/Load Left Color From/FG Color" -msgstr "Вчитај Лево Боја Од" +msgid "/Load Left Color From/_Left Neighbor's Right Endpoint" +msgstr "/Вчитај боја на левата точка од/Десната крајна точка на _левиот сосед" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:75 -#, fuzzy -msgid "/Load Left Color From/BG Color" -msgstr "Вчитај Лево Боја Од" +msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint" +msgstr "/Вчитај ја бојата на левата точка од/_Десната крајна точка" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:93 -#, fuzzy -msgid "/Save Left Color To" -msgstr "Зачувај Лево Боја" +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:79 +msgid "/Load Left Color From/_FG Color" +msgstr "/Вчитај ја бојата на левата точка од/Бојата на _четката" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:108 -#, fuzzy -msgid "/Right Endpoint's Color..." -msgstr "Десно s Боја." +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:83 +msgid "/Load Left Color From/_BG Color" +msgstr "/Вчитај ја бојата на левата точка од/Бојата на по_задината" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:113 -#, fuzzy -msgid "/Load Right Color From/Right Neighbor's Left Endpoint" -msgstr "Вчитај Десно Боја Од Десно Сосед s Лево" +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:101 +msgid "/_Save Left Color To" +msgstr "/_Зачувај ја левата боја во" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:117 -#, fuzzy -msgid "/Load Right Color From/Left Endpoint" -msgstr "Вчитај Десно Боја Од Лево" +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:116 +msgid "/R_ight Endpoint's Color..." +msgstr "/Боја на де_сната крајна точка..." #: app/gui/gradient-editor-menu.c:121 -#, fuzzy -msgid "/Load Right Color From/FG Color" -msgstr "Вчитај Десно Боја Од" +msgid "/Load Right Color Fr_om" +msgstr "/Вчитај ја бојата на десната точка _од" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:125 -#, fuzzy -msgid "/Load Right Color From/BG Color" -msgstr "Вчитај Десно Боја Од" +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:123 +msgid "/Load Right Color From/_Right Neighbor's Left Endpoint" +msgstr "/Вчитај на бојата на десната точка од/Левата крајна точка на _десниот сосед" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:143 -#, fuzzy -msgid "/Save Right Color To" -msgstr "Зачувај Десно Боја" +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:127 +msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint" +msgstr "/Вчитај на бојата на десната точка од/_Левата крајна точка" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:158 -msgid "/blendingfunction/Linear" -msgstr "" +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:131 +msgid "/Load Right Color From/_FG Color" +msgstr "/Вчитај ја бојата на десната точка од/Бојата на _четката" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:163 -msgid "/blendingfunction/Curved" -msgstr "" +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:135 +msgid "/Load Right Color From/_BG Color" +msgstr "/Вчитај ја бојата на десната точка од/Бојата на по_задината" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:153 +msgid "/Sa_ve Right Color To" +msgstr "/Зач_увај ја дената боја во" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:168 -msgid "/blendingfunction/Sinusodial" -msgstr "" +msgid "/blendingfunction/_Linear" +msgstr "/функција на стопување/_Линеарна" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:173 -#, fuzzy -msgid "/blendingfunction/Spherical (increasing)" -msgstr "Сферично" +msgid "/blendingfunction/_Curved" +msgstr "/функција на стопување/_Закривена" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:178 -#, fuzzy -msgid "/blendingfunction/Spherical (decreasing)" -msgstr "Сферично" +msgid "/blendingfunction/_Sinusodial" +msgstr "/функција на стопување/_Синусоидна" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:183 -msgid "/blendingfunction/(Varies)" -msgstr "" +msgid "/blendingfunction/Spherical (i_ncreasing)" +msgstr "/функција на стопување/Сферична (зголе_мувачка)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:188 -msgid "/coloringtype/RGB" -msgstr "" +msgid "/blendingfunction/Spherical (_decreasing)" +msgstr "/функција на стопување/Сферична (_намалувачка)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:193 -msgid "/coloringtype/HSV (counter-clockwise hue)" -msgstr "" +msgid "/blendingfunction/(Varies)" +msgstr "/функција на стопување/(разни)" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:198 -msgid "/coloringtype/HSV (clockwise hue)" -msgstr "" +msgid "/coloringtype/_RGB" +msgstr "/тип на боење/_RGB" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:203 +msgid "/coloringtype/HSV (_counter-clockwise hue)" +msgstr "/тип на боење/HSV (_спротивно од сказалките на часовникот)" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:208 +msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)" +msgstr "/тип на боење/HSV (во _правец на сказалките на часовникот)" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:213 msgid "/coloringtype/(Varies)" -msgstr "" +msgstr "/тип на боење/(разно)" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:241 -msgid "/Blend Endpoints' Colors" -msgstr "" +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:251 +msgid "/Ble_nd Endpoints' Colors" +msgstr "/Бои на крајните точки при стоп_увањето" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:245 -msgid "/Blend Endpoints' Opacity" -msgstr "" +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:255 +msgid "/Blend Endpoints' Opacit_y" +msgstr "/Непровидност на крајните точки при сто_пувањето" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:390 -#, fuzzy -msgid "Blending Function for Segment" -msgstr "Функција за" +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:400 +msgid "_Blending Function for Segment" +msgstr "Функција на _стопување за сегмент" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:391 -#, fuzzy -msgid "Coloring Type for Segment" -msgstr "Тип за" - -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:393 -#, fuzzy -msgid "Flip Segment" -msgstr "Преврти" - -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:394 -#, fuzzy -msgid "Replicate Segment..." -msgstr "Сегмент." - -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:395 -#, fuzzy -msgid "Split Segment at Midpoint" -msgstr "Подели Сегмент" - -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:396 -#, fuzzy -msgid "Split Segment Uniformly..." -msgstr "Подели Сегмент." - -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:397 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Избриши Сегмент" - -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:398 -#, fuzzy -msgid "Re-center Segment's Midpoint" -msgstr "центар Сегмент s" - -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:399 -#, fuzzy -msgid "Re-distribute Handles in Segment" -msgstr "во" +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:401 +msgid "Coloring _Type for Segment" +msgstr "_Тип на боење на сегментот" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:403 -#, fuzzy -msgid "Blending Function for Selection" -msgstr "Функција за" +msgid "_Flip Segment" +msgstr "_Заврти сегмент" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:404 -#, fuzzy -msgid "Coloring Type for Selection" -msgstr "Тип за" +msgid "_Replicate Segment..." +msgstr "_Дуплирај сегмент..." + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:405 +msgid "Split Segment at _Midpoint" +msgstr "Подели го сегментот на с_редина" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:406 -#, fuzzy -msgid "Flip Selection" -msgstr "Преврти" +msgid "Split Segment _Uniformly..." +msgstr "Подели го сегментот _рамномерно..." #: app/gui/gradient-editor-menu.c:407 -#, fuzzy -msgid "Replicate Selection..." -msgstr "Избор." +msgid "_Delete Segment" +msgstr "_Избриши го сегментот" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:408 -#, fuzzy -msgid "Split Segments at Midpoints" -msgstr "Подели Сегменти" +msgid "Re-_center Segment's Midpoint" +msgstr "Повторно _центрирај ја средната точка на сегментот" #: app/gui/gradient-editor-menu.c:409 -#, fuzzy -msgid "Split Segments Uniformly..." -msgstr "Подели Сегменти." +msgid "Re-distribute _Handles in Segment" +msgstr "Повторно постави _рачки на сегментот" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:410 -#, fuzzy -msgid "Delete Selection" -msgstr "Избриши" +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:413 +msgid "_Blending Function for Selection" +msgstr "Функции на _стопување за селекција" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:411 -#, fuzzy -msgid "Re-center Midpoints in Selection" -msgstr "центар во" +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:414 +msgid "Coloring _Type for Selection" +msgstr "_Тип на боење на селекцијата" -#: app/gui/gradient-editor-menu.c:412 -#, fuzzy -msgid "Re-distribute Handles in Selection" -msgstr "во" +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:416 +msgid "_Flip Selection" +msgstr "_Заврти ја селекцијата" -#: app/gui/gradient-select.c:268 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to run gradient callback.\n" -"The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "до во." +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:417 +msgid "_Replicate Selection..." +msgstr "_Дуплирај ја селекцијата..." -#: app/gui/gradients-commands.c:73 +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:418 +msgid "Split Segments at _Midpoints" +msgstr "Подели ги сегментите на по_ловините" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:419 +msgid "Split Segments _Uniformly..." +msgstr "Подели ги сегментите _рамномерно..." + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:420 +msgid "_Delete Selection" +msgstr "_Избриши ја селекцијата" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:421 +msgid "Re-_center Midpoints in Selection" +msgstr "Повторно _центрирај ја средишната точка во селекцијата" + +#: app/gui/gradient-editor-menu.c:422 +msgid "Re-distribute _Handles in Selection" +msgstr "Повторно постави ги _рачките во селекцијата" + +#: app/gui/gradient-select.c:272 +msgid "Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "Не можев да го отповикам преливот. Можеби откажал соодветниот додаток." + +#: app/gui/gradients-commands.c:75 #, c-format -#, fuzzy -msgid "Save \"%s\" as POV-Ray" -msgstr "Зачувај s" +msgid "Save '%s' as POV-Ray" +msgstr "Зачувај го '%s' како POV-Ray" -#: app/gui/gradients-menu.c:45 -#, fuzzy -msgid "/New Gradient" -msgstr "Ново" +#: app/gui/gradients-menu.c:46 +msgid "/_Edit Gradient..." +msgstr "/_Уреди го преливот..." -#: app/gui/gradients-menu.c:50 -#, fuzzy -msgid "/Duplicate Gradient" -msgstr "Дуплицирај" +#: app/gui/gradients-menu.c:54 +msgid "/_New Gradient" +msgstr "/_Нов прелив" -#: app/gui/gradients-menu.c:55 -#, fuzzy -msgid "/Edit Gradient..." -msgstr "Уреди Степенест." +#: app/gui/gradients-menu.c:59 +msgid "/D_uplicate Gradient" +msgstr "/_Дуплирај го преливот" -#: app/gui/gradients-menu.c:60 -#, fuzzy -msgid "/Delete Gradient..." -msgstr "Избриши Степенест." +#: app/gui/gradients-menu.c:64 +msgid "/Save as _POV-Ray..." +msgstr "/Зачувај како _POV-Ray..." -#: app/gui/gradients-menu.c:68 -#, fuzzy -msgid "/Refresh Gradients" -msgstr "Освежување" +#: app/gui/gradients-menu.c:69 +msgid "/_Delete Gradient..." +msgstr "/_Избриши прелив..." -#: app/gui/gradients-menu.c:76 -#, fuzzy -msgid "/Save as POV-Ray..." -msgstr "Зачувај." +#: app/gui/gradients-menu.c:77 +msgid "/_Refresh Gradients" +msgstr "/Осве_жи преливи" -#: app/gui/gui.c:469 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" -msgstr "s s" +#: app/gui/grid-dialog.c:82 +msgid "Configure Grid" +msgstr "Подеси мрежа" -#: app/gui/gui.c:487 -#, fuzzy +#: app/gui/grid-dialog.c:83 +msgid "Configure Image Grid" +msgstr "Подеси ја мрежата на сликата" + +#: app/gui/gui.c:409 msgid "Quit The GIMP?" -msgstr "Напушти?" +msgstr "Да го напуштам ГИМП?" -#: app/gui/gui.c:491 -#, fuzzy +#: app/gui/gui.c:414 msgid "" "Some files are unsaved.\n" "\n" "Really quit The GIMP?" -msgstr "н?" +msgstr "" +"Некои датотеки не се зачувани.\n" +"\n" +"Навистина да го напуштам ГИМП?" -#: app/gui/image-commands.c:215 +#: app/gui/image-commands.c:224 msgid "Flipping..." -msgstr "" +msgstr "Обрќам..." -#: app/gui/image-commands.c:234 app/tools/gimprotatetool.c:171 +#: app/gui/image-commands.c:243 app/tools/gimprotatetool.c:166 msgid "Rotating..." -msgstr "" +msgstr "Ротирам..." -#: app/gui/image-commands.c:254 app/gui/layers-commands.c:342 -#, fuzzy +#: app/gui/image-commands.c:264 app/gui/layers-commands.c:361 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." -msgstr "е празно." +msgstr "Не можам да исечам бидејки тековната селекција е празна." -#: app/gui/image-commands.c:352 -#, fuzzy +#: app/gui/image-commands.c:393 msgid "Layers Merge Options" -msgstr "Слоеви Спојување" +msgstr "Опции за поврзување на слоевите" -#: app/gui/image-commands.c:377 -#, fuzzy +#: app/gui/image-commands.c:420 msgid "Final, Merged Layer should be:" -msgstr "Конечен Слој:" +msgstr "Конечниот, споениот слој треба да биде:" -#: app/gui/image-commands.c:378 -#, fuzzy +#: app/gui/image-commands.c:421 msgid "Final, Anchored Layer should be:" -msgstr "Конечен Слој:" +msgstr "Конечниот, всидрениот слој треба да биде:" -#: app/gui/image-commands.c:383 -#, fuzzy +#: app/gui/image-commands.c:425 msgid "Expanded as necessary" -msgstr "Проширени" +msgstr "Зголеми по потреба" -#: app/gui/image-commands.c:386 -#, fuzzy +#: app/gui/image-commands.c:428 msgid "Clipped to image" -msgstr "до" +msgstr "Вгради спрема сликата" -#: app/gui/image-commands.c:389 -#, fuzzy +#: app/gui/image-commands.c:431 msgid "Clipped to bottom layer" -msgstr "до долу" +msgstr "Вгради спрема слојот на дното" -#: app/gui/image-commands.c:423 -#, fuzzy +#: app/gui/image-commands.c:465 msgid "Resizing..." -msgstr "Сменувам големина." +msgstr "Менувам големина..." -#: app/gui/image-commands.c:439 -#, fuzzy +#: app/gui/image-commands.c:481 msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero." -msgstr "големина Грешка ширина и висина." +msgstr "" +"Грешка при менувањето на големината: И ширината и висината мораат да бидат " +"поголеми од нула." -#: app/gui/image-commands.c:472 -#, fuzzy -msgid "Layer Too Small" -msgstr "Слој" - -#: app/gui/image-commands.c:476 -#, fuzzy +#: app/gui/image-commands.c:518 +#, c-format msgid "" -"The chosen image size will shrink\n" -"some layers completely away.\n" -"Is this what you want?" -msgstr "големина?" +"You are trying to create an image with a size of %s.\n" +"\n" +"Choose OK to create this image anyway.\n" +"Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n" +"\n" +"To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size\" " +"setting (currently %s) in the Preferences dialog." +msgstr "" +"Пробувате да направите слика со големина од %s.\n" +"\n" +"Изберете „Во ред“ за сепак да ја направите оваа слика.\n" +"Изберете „Откажи“ ако не сакате да направите толку голема слика.\n" +"\n" +"За да го спречите појавувањето на овој прозорец, зголемете го подесувањето на " +"„Најголема големина на слика“ (во моментот е %s) во поставките." -#: app/gui/image-commands.c:543 app/tools/gimpscaletool.c:164 -#, fuzzy +#: app/gui/image-commands.c:530 +msgid "Image exceeds maximum image size" +msgstr "Сликата ја преминува најголемата големина на слика" + +#: app/gui/image-commands.c:538 +msgid "" +"The chosen image size will shrink some layers completely away. Is this what " +"you want?" +msgstr "" +"Избраната големина на сликата ќе ги смали некои слоеви во потполност. Дали е " +"тоа оноа што го сакате?" + +#: app/gui/image-commands.c:542 +msgid "Layer Too Small" +msgstr "Слојот е премал" + +#: app/gui/image-commands.c:628 app/tools/gimpscaletool.c:162 msgid "Scaling..." -msgstr "Скалирање." +msgstr "Менувам големина..." -#: app/gui/image-commands.c:556 -#, fuzzy +#: app/gui/image-commands.c:641 msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero." -msgstr "Промени големина Грешка ширина и висина." +msgstr "" +"Грешка при менувањето на големината: И ширината и висината мораат да бидат " +"поголеми од нула." #. /File -#: app/gui/image-menu.c:83 app/gui/toolbox-menu.c:48 +#: app/gui/image-menu.c:88 app/gui/toolbox-menu.c:49 msgid "/_File" msgstr "/_Датотека" -#: app/gui/image-menu.c:85 app/gui/toolbox-menu.c:50 -#, fuzzy -msgid "/File/New..." -msgstr "Датотека Ново." +#: app/gui/image-menu.c:90 app/gui/toolbox-menu.c:51 +msgid "/File/_New..." +msgstr "/Датотека/Нова..." -#: app/gui/image-menu.c:90 app/gui/toolbox-menu.c:55 -#, fuzzy -msgid "/File/Open..." -msgstr "Датотека Отвори." +#: app/gui/image-menu.c:95 app/gui/toolbox-menu.c:56 +msgid "/File/_Open..." +msgstr "/Датотека/Отвори..." #. /File/Open Recent -#: app/gui/image-menu.c:98 app/gui/toolbox-menu.c:63 -#, fuzzy -msgid "/File/_Open Recent" -msgstr "Датотека Отвори" +#: app/gui/image-menu.c:103 app/gui/toolbox-menu.c:64 +msgid "/File/Open _Recent" +msgstr "/Датотека/Отвори _последни" -#: app/gui/image-menu.c:100 app/gui/toolbox-menu.c:65 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:105 app/gui/toolbox-menu.c:66 msgid "/File/Open Recent/(None)" -msgstr "Датотека Отвори Ништо" +msgstr "/Датотека/Отвори последни/(Ништо)" -#: app/gui/image-menu.c:105 app/gui/toolbox-menu.c:70 -#, fuzzy -msgid "/File/Open Recent/Document History..." -msgstr "Датотека Отвори Документ Историја." - -#: app/gui/image-menu.c:113 -#, fuzzy -msgid "/File/Save" -msgstr "Датотека" +#: app/gui/image-menu.c:110 app/gui/toolbox-menu.c:71 +msgid "/File/Open Recent/Document _History" +msgstr "/Датотека/Отвори последни/_Историјат на документот" #: app/gui/image-menu.c:118 -#, fuzzy -msgid "/File/Save as..." -msgstr "Датотека Зачувај." +msgid "/File/_Save" +msgstr "/Датотека/_Зачувај" #: app/gui/image-menu.c:123 -#, fuzzy -msgid "/File/Save a Copy..." -msgstr "Датотека Зачувај а Копирај." +msgid "/File/Save _as..." +msgstr "/Датотека/Зачувај к_ако..." -#: app/gui/image-menu.c:127 -#, fuzzy -msgid "/File/Save as Template..." -msgstr "Датотека Зачувај Шаблон." +#: app/gui/image-menu.c:128 +msgid "/File/Save a Cop_y..." +msgstr "/Датотека/Зачувај к_опија..." -#: app/gui/image-menu.c:131 -#, fuzzy -msgid "/File/Revert..." -msgstr "Датотека Врати се." +#: app/gui/image-menu.c:132 +msgid "/File/Save as _Template..." +msgstr "/Датотека/Зачувај како _мустра..." -#: app/gui/image-menu.c:139 -#, fuzzy -msgid "/File/Close" -msgstr "Датотека" +#: app/gui/image-menu.c:136 +msgid "/File/Re_vert" +msgstr "/Датотека/_Врати" -#: app/gui/image-menu.c:144 app/gui/toolbox-menu.c:228 -msgid "/File/Quit" -msgstr "/Датотека/Излез" +#: app/gui/image-menu.c:144 +msgid "/File/_Close" +msgstr "/Датотека/_Затвори" + +#: app/gui/image-menu.c:149 app/gui/toolbox-menu.c:241 +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/Датотека/_Напушти" #. /Edit -#: app/gui/image-menu.c:154 +#: app/gui/image-menu.c:159 msgid "/_Edit" -msgstr "/_Измени" - -#: app/gui/image-menu.c:156 -#, fuzzy -msgid "/Edit/Undo" -msgstr "Уреди" +msgstr "/_Уреди" #: app/gui/image-menu.c:161 -#, fuzzy -msgid "/Edit/Redo" -msgstr "Уреди" +msgid "/Edit/_Undo" +msgstr "/Уреди/Пони_шти" -#: app/gui/image-menu.c:169 -#, fuzzy -msgid "/Edit/Cut" -msgstr "Уреди" +#: app/gui/image-menu.c:166 +msgid "/Edit/_Redo" +msgstr "/Уреди/По_втори" -#: app/gui/image-menu.c:174 -#, fuzzy -msgid "/Edit/Copy" -msgstr "Уреди" +#: app/gui/image-menu.c:171 +msgid "/Edit/Undo _History" +msgstr "/Уреди/_Историјат на поништувањата" #: app/gui/image-menu.c:179 -#, fuzzy -msgid "/Edit/Paste" -msgstr "Уреди" +msgid "/Edit/Cu_t" +msgstr "/Уреди/_Исечи" #: app/gui/image-menu.c:184 -#, fuzzy -msgid "/Edit/Paste Into" -msgstr "Уреди Вметни" +msgid "/Edit/_Copy" +msgstr "/Уреди/_Копирај" #: app/gui/image-menu.c:189 -#, fuzzy -msgid "/Edit/Paste as New" -msgstr "Уреди Вметни" +msgid "/Edit/_Paste" +msgstr "/Уреди/_Вметни" -#. /Edit/Buffer -#: app/gui/image-menu.c:197 -#, fuzzy -msgid "/Edit/_Buffer" -msgstr "Уреди" +#: app/gui/image-menu.c:194 +msgid "/Edit/Paste _Into" +msgstr "/Уреди/Вметни в_о" #: app/gui/image-menu.c:199 -#, fuzzy -msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..." -msgstr "Уреди Исечи." +msgid "/Edit/Paste as _New" +msgstr "/Уреди/Вметни како _ново" -#: app/gui/image-menu.c:204 -#, fuzzy -msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..." -msgstr "Уреди Копирај." +#. /Edit/Buffer +#: app/gui/image-menu.c:207 +msgid "/Edit/_Buffer" +msgstr "/Уреди/_Бафер" #: app/gui/image-menu.c:209 -#, fuzzy -msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..." -msgstr "Уреди Вметни." +msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..." +msgstr "/Уреди/Бафер/Исе_чи именувано..." -#: app/gui/image-menu.c:217 -#, fuzzy -msgid "/Edit/Clear" -msgstr "Уреди" +#: app/gui/image-menu.c:214 +msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..." +msgstr "/Уреди/Бафер/_Копирај именувано..." -#: app/gui/image-menu.c:222 -#, fuzzy -msgid "/Edit/Fill with FG Color" -msgstr "Уреди Пополни" +#: app/gui/image-menu.c:219 +msgid "/Edit/Buffer/_Paste Named..." +msgstr "/Уреди/Бафер/_Вметни именувано..." #: app/gui/image-menu.c:227 -#, fuzzy -msgid "/Edit/Fill with BG Color" -msgstr "Уреди Пополни" +msgid "/Edit/Cl_ear" +msgstr "/Уреди/Ис_чисти" #: app/gui/image-menu.c:232 -#, fuzzy -msgid "/Edit/Stroke" -msgstr "Уреди" +msgid "/Edit/Fill with _FG Color" +msgstr "/Уреди/Пополни со бојата на _четката" + +#: app/gui/image-menu.c:237 +msgid "/Edit/Fill with B_G Color" +msgstr "/Уреди/Пополни со боја на _позадина" + +#: app/gui/image-menu.c:242 +msgid "/Edit/Fill with P_attern" +msgstr "/Уреди/Пополни со боја на исечоци" + +#: app/gui/image-menu.c:247 +msgid "/Edit/_Stroke Selection..." +msgstr "/Уреди/_Исцртај избор..." + +#: app/gui/image-menu.c:252 +msgid "/Edit/St_roke Path..." +msgstr "/Уреди/Ис_цртај патека..." #. /Select -#: app/gui/image-menu.c:242 +#: app/gui/image-menu.c:262 msgid "/_Select" msgstr "/_Избери" -#: app/gui/image-menu.c:244 -msgid "/Select/All" -msgstr "/Избери/сите" +#: app/gui/image-menu.c:264 +msgid "/Select/_All" +msgstr "/Избери/_Се" -#: app/gui/image-menu.c:249 -msgid "/Select/None" -msgstr "/Избери/ништо" +#: app/gui/image-menu.c:269 +msgid "/Select/_None" +msgstr "/Избери/_Ништо" -#: app/gui/image-menu.c:254 -msgid "/Select/Invert" -msgstr "/Избери/спротивно" - -#: app/gui/image-menu.c:259 -#, fuzzy -msgid "/Select/Float" -msgstr "Избор" - -#: app/gui/image-menu.c:263 -#, fuzzy -msgid "/Select/By Color" -msgstr "Избор Од" - -#: app/gui/image-menu.c:271 -#, fuzzy -msgid "/Select/Feather..." -msgstr "Избор." - -#: app/gui/image-menu.c:275 -#, fuzzy -msgid "/Select/Sharpen" -msgstr "Избор" +#: app/gui/image-menu.c:274 +msgid "/Select/_Invert" +msgstr "/Избери/_Спротивно" #: app/gui/image-menu.c:279 -#, fuzzy -msgid "/Select/Shrink..." -msgstr "Избор Собери." +msgid "/Select/_Float" +msgstr "/Избери/_Пловечко" -#: app/gui/image-menu.c:284 -#, fuzzy -msgid "/Select/Grow..." -msgstr "Избор Расти." +#: app/gui/image-menu.c:283 +msgid "/Select/_By Color" +msgstr "/Избери/По _боја" -#: app/gui/image-menu.c:289 -#, fuzzy -msgid "/Select/Border..." -msgstr "Избор Граница." +#: app/gui/image-menu.c:291 +msgid "/Select/Fea_ther..." +msgstr "/Избери/_Омекнато..." -#: app/gui/image-menu.c:296 -#, fuzzy -msgid "/Select/Toggle QuickMask" -msgstr "Избор Промени" +#: app/gui/image-menu.c:295 +msgid "/Select/_Sharpen" +msgstr "/Избери/И_зострено" -#: app/gui/image-menu.c:301 -#, fuzzy -msgid "/Select/Save to Channel" -msgstr "Избор Зачувај до" +#: app/gui/image-menu.c:299 +msgid "/Select/S_hrink..." +msgstr "/Избери/Намали..." + +#: app/gui/image-menu.c:304 +msgid "/Select/_Grow..." +msgstr "/Избери/З_големи" -#. /View #: app/gui/image-menu.c:309 -msgid "/_View" -msgstr "/_Приказ" - -#: app/gui/image-menu.c:311 -#, fuzzy -msgid "/View/New View" -msgstr "Преглед Ново" +msgid "/Select/Bo_rder..." +msgstr "/Избери/Г_раница..." #: app/gui/image-menu.c:316 -#, fuzzy -msgid "/View/Dot for Dot" -msgstr "Преглед точка за" +msgid "/Select/Toggle _QuickMask" +msgstr "/Избери/Вклучи-исклучи _БрзаМаска" + +#: app/gui/image-menu.c:321 +msgid "/Select/Save to _Channel" +msgstr "/Избери/Зачувај во канал" + +#: app/gui/image-menu.c:326 +msgid "/Select/To _Path" +msgstr "/Селекција/Во _патека" + +#. /View +#: app/gui/image-menu.c:334 +msgid "/_View" +msgstr "/_Преглед" + +#: app/gui/image-menu.c:336 +msgid "/View/_New View" +msgstr "/Преглед/_Нов поглед" + +#: app/gui/image-menu.c:341 +msgid "/View/_Dot for Dot" +msgstr "/Преглед/_Точка по точка" #. /View/Zoom -#: app/gui/image-menu.c:323 +#: app/gui/image-menu.c:348 msgid "/View/_Zoom" -msgstr "/Прикажи/_Зголеми" +msgstr "/Преглед/_Зголемување" -#: app/gui/image-menu.c:325 -#, fuzzy -msgid "/View/Zoom/Zoom Out" -msgstr "Преглед Зум Зум" - -#: app/gui/image-menu.c:330 -#, fuzzy -msgid "/View/Zoom/Zoom In" -msgstr "Преглед Зум Зум" - -#: app/gui/image-menu.c:335 -#, fuzzy -msgid "/View/Zoom/Zoom to Fit Window" -msgstr "Преглед Зум Зум до Собрано" - -#: app/gui/image-menu.c:343 -#, fuzzy -msgid "/View/Zoom/16:1" -msgstr "Преглед Зум" - -#: app/gui/image-menu.c:347 -#, fuzzy -msgid "/View/Zoom/8:1" -msgstr "Преглед Зум" - -#: app/gui/image-menu.c:351 -#, fuzzy -msgid "/View/Zoom/4:1" -msgstr "Преглед Зум" +#: app/gui/image-menu.c:350 +msgid "/View/Zoom/Zoom _Out" +msgstr "/Преглед/Зголемување/О_далечи" #: app/gui/image-menu.c:355 -#, fuzzy +msgid "/View/Zoom/Zoom _In" +msgstr "/Преглед/Зголемување/Прибли_жи" + +#: app/gui/image-menu.c:360 +msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window" +msgstr "/Преглед/Зголемување/Спрема големината на прозорот" + +#: app/gui/image-menu.c:368 +msgid "/View/Zoom/16:1" +msgstr "/Преглед/Зголемување/16:1" + +#: app/gui/image-menu.c:372 +msgid "/View/Zoom/8:1" +msgstr "/Преглед/Зголемување/8:1" + +#: app/gui/image-menu.c:376 +msgid "/View/Zoom/4:1" +msgstr "/Преглед/Зголемување/4:1" + +#: app/gui/image-menu.c:380 msgid "/View/Zoom/2:1" -msgstr "Преглед Зум" +msgstr "/Преглед/Зголемување/2:1" -#: app/gui/image-menu.c:359 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:384 msgid "/View/Zoom/1:1" -msgstr "Преглед Зум" +msgstr "/Преглед/Зголемување/1:1" -#: app/gui/image-menu.c:363 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:388 msgid "/View/Zoom/1:2" -msgstr "Преглед Зум" +msgstr "/Преглед/Зголемување/1:2" -#: app/gui/image-menu.c:367 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:392 msgid "/View/Zoom/1:4" -msgstr "Преглед Зум" +msgstr "/Преглед/Зголемување/1:4" -#: app/gui/image-menu.c:371 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:396 msgid "/View/Zoom/1:8" -msgstr "Преглед Зум" +msgstr "/Преглед/Зголемување/1:8" -#: app/gui/image-menu.c:375 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:400 msgid "/View/Zoom/1:16" -msgstr "Преглед Зум" - -#: app/gui/image-menu.c:389 -#, fuzzy -msgid "/View/Info Window..." -msgstr "Преглед Инфо Прозорец." - -#: app/gui/image-menu.c:394 -#, fuzzy -msgid "/View/Navigation Window..." -msgstr "Преглед Навигација Прозорец." - -#: app/gui/image-menu.c:399 -#, fuzzy -msgid "/View/Display Filters..." -msgstr "Преглед Прикажи Филтри." - -#: app/gui/image-menu.c:406 -#, fuzzy -msgid "/View/Show Selection" -msgstr "Преглед Прикажи" - -#: app/gui/image-menu.c:410 -#, fuzzy -msgid "/View/Show Layer Boundary" -msgstr "Преглед Прикажи Слој" +msgstr "/Преглед/Зголемување/1:16" #: app/gui/image-menu.c:414 -#, fuzzy -msgid "/View/Show Guides" -msgstr "Преглед Прикажи" +msgid "/View/_Info Window" +msgstr "/Преглед/_Информативен прозорец" -#: app/gui/image-menu.c:418 -#, fuzzy -msgid "/View/Snap to Guides" -msgstr "Преглед Прилепи до" +#: app/gui/image-menu.c:419 +msgid "/View/Na_vigation Window" +msgstr "/Преглед/На_вигациски прозорец" -#: app/gui/image-menu.c:425 -#, fuzzy -msgid "/View/Show Menubar" -msgstr "Преглед Прикажи" +#: app/gui/image-menu.c:424 +msgid "/View/Display _Filters..." +msgstr "/Преглед/Прикажи _филтри..." -#: app/gui/image-menu.c:429 -#, fuzzy -msgid "/View/Show Rulers" -msgstr "Преглед Прикажи" +#: app/gui/image-menu.c:431 +msgid "/View/Show _Selection" +msgstr "/Преглед/Покажи _изберено" -#: app/gui/image-menu.c:433 -#, fuzzy -msgid "/View/Show Scrollbars" -msgstr "Преглед Прикажи" +#: app/gui/image-menu.c:435 +msgid "/View/Show _Layer Boundary" +msgstr "/Преглед/Покажи _граници на слојот" -#: app/gui/image-menu.c:437 -#, fuzzy -msgid "/View/Show Statusbar" -msgstr "Преглед Прикажи" +#: app/gui/image-menu.c:439 +msgid "/View/Show _Guides" +msgstr "/Преглед/Покажи _водичи" -#: app/gui/image-menu.c:444 -#, fuzzy -msgid "/View/Shrink Wrap" -msgstr "Преглед Собери" +#: app/gui/image-menu.c:443 +msgid "/View/Sn_ap to Guides" +msgstr "/Преглед/С_према водичите" -#: app/gui/image-menu.c:449 -#, fuzzy -msgid "/View/Fullscreen" -msgstr "Преглед" +#: app/gui/image-menu.c:447 +msgid "/View/S_how Grid" +msgstr "/Преглед/Покажи водичи" -#. /Image -#: app/gui/image-menu.c:456 -msgid "/_Image" -msgstr "" +#: app/gui/image-menu.c:451 +msgid "/View/Sna_p to Grid" +msgstr "/Преглед/Спрема водичите" -#. /Image/Mode -#: app/gui/image-menu.c:460 -#, fuzzy -msgid "/Image/_Mode" -msgstr "Слика" +#: app/gui/image-menu.c:458 +msgid "/View/Show _Menubar" +msgstr "/Преглед/Покажи _мени линија" #: app/gui/image-menu.c:462 -#, fuzzy -msgid "/Image/Mode/RGB" -msgstr "Слика Помести" +msgid "/View/Show R_ulers" +msgstr "/Преглед/Покажи ле_њири" -#: app/gui/image-menu.c:467 -#, fuzzy -msgid "/Image/Mode/Grayscale" -msgstr "Слика Помести" +#: app/gui/image-menu.c:466 +msgid "/View/Show Scroll_bars" +msgstr "/Преглед/Покажи кли_зачи" -#: app/gui/image-menu.c:472 -#, fuzzy -msgid "/Image/Mode/Indexed..." -msgstr "Слика Помести." +#: app/gui/image-menu.c:470 +msgid "/View/Show S_tatusbar" +msgstr "/Преглед/Покажи с_татусна линија" -#. /Image/Transform -#: app/gui/image-menu.c:480 -#, fuzzy -msgid "/Image/_Transform" -msgstr "Слика" +#: app/gui/image-menu.c:477 +msgid "/View/Shrink _Wrap" +msgstr "/Преглед/Смали за_мотување" #: app/gui/image-menu.c:482 -#, fuzzy -msgid "/Image/Transform/Flip Horizontally" -msgstr "Слика Трансформирај Преврти" +msgid "/View/Fullscr_een" +msgstr "/Преглед/Преку _целиот екран" #: app/gui/image-menu.c:487 -#, fuzzy -msgid "/Image/Transform/Flip Vertically" -msgstr "Слика Трансформирај Преврти" +msgid "/View/Move to Screen..." +msgstr "/Преглед/Префрли на екран..." -#. please use the degree symbol in the translation -#: app/gui/image-menu.c:496 -#, fuzzy -msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CW" -msgstr "Слика Трансформирај Ротирај" +#. /Image +#: app/gui/image-menu.c:495 +msgid "/_Image" +msgstr "/_Слика" + +#. /Image/Mode +#: app/gui/image-menu.c:499 +msgid "/Image/_Mode" +msgstr "/Слика/_Режим" #: app/gui/image-menu.c:501 -#, fuzzy -msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CCW" -msgstr "Слика Трансформирај Ротирај" +msgid "/Image/Mode/_RGB" +msgstr "/Слика/Режим/_RGB" #: app/gui/image-menu.c:506 -#, fuzzy -msgid "/Image/Transform/Rotate 180 degrees" -msgstr "Слика Трансформирај Ротирај" +msgid "/Image/Mode/_Grayscale" +msgstr "/Слика/Режим/_Сиви тонови" -#: app/gui/image-menu.c:516 -#, fuzzy -msgid "/Image/Canvas Size..." -msgstr "Слика Платно Големина." +#: app/gui/image-menu.c:511 +msgid "/Image/Mode/_Indexed..." +msgstr "/Слика/Режим/_Индексирано..." + +#. /Image/Transform +#: app/gui/image-menu.c:519 +msgid "/Image/_Transform" +msgstr "/Слика/_Трансформација" #: app/gui/image-menu.c:521 -#, fuzzy -msgid "/Image/Scale Image..." -msgstr "Слика Промени големина Слика." +msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally" +msgstr "/Слика/Трансформација/Заврти _хоризонтално" #: app/gui/image-menu.c:526 -#, fuzzy -msgid "/Image/Crop Image" -msgstr "Слика Отсечи" +msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically" +msgstr "/Слика/Трансформација/Заврти вертикално" -#: app/gui/image-menu.c:531 -#, fuzzy -msgid "/Image/Duplicate" -msgstr "Слика" +#. please use the degree symbol in the translation +#: app/gui/image-menu.c:535 +msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW" +msgstr "/Слика/Трансформација/Ротирај за 90 степени во _насока на сказалките " -#: app/gui/image-menu.c:539 -#, fuzzy -msgid "/Image/Merge Visible Layers..." -msgstr "Слика Спојување Видливо Слоеви." +#: app/gui/image-menu.c:540 +msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" +msgstr "/Слика/Трансформација/Ротирај за 90 степени с_противно од сказалките" -#: app/gui/image-menu.c:543 -#, fuzzy -msgid "/Image/Flatten Image" -msgstr "Слика" +#: app/gui/image-menu.c:545 +msgid "/Image/Transform/Rotate _180 degrees" +msgstr "/Слика/Трансформација/Ротирај _180 степени" + +#: app/gui/image-menu.c:555 +msgid "/Image/Can_vas Size..." +msgstr "/Слика/Големина на п_латното..." + +#: app/gui/image-menu.c:560 +msgid "/Image/_Scale Image..." +msgstr "/Слика/_Промени големина на слика..." + +#: app/gui/image-menu.c:565 +msgid "/Image/_Crop Image" +msgstr "/Слика/Исе_чи ја сликата" + +#: app/gui/image-menu.c:570 +msgid "/Image/_Duplicate" +msgstr "/Слика/_Дуплирај" + +#: app/gui/image-menu.c:578 +msgid "/Image/Merge Visible _Layers..." +msgstr "/Слика/Спој ги видливите слоеви..." + +#: app/gui/image-menu.c:582 +msgid "/Image/_Flatten Image" +msgstr "/Слика/Спој ги сите слоеви" + +#: app/gui/image-menu.c:589 +msgid "/Image/Configure G_rid..." +msgstr "/Слика/Подеси мрежа..." #. /Layer -#: app/gui/image-menu.c:550 +#: app/gui/image-menu.c:597 msgid "/_Layer" -msgstr "" +msgstr "/_Слој" -#: app/gui/image-menu.c:552 -#, fuzzy -msgid "/Layer/New Layer..." -msgstr "Слој Ново Слој." +#: app/gui/image-menu.c:599 +msgid "/Layer/_New Layer..." +msgstr "/Слој/_Нов слој..." -#: app/gui/image-menu.c:557 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Duplicate Layer" -msgstr "Слој Дуплицирај" +#: app/gui/image-menu.c:604 +msgid "/Layer/Du_plicate Layer" +msgstr "/Слој/_Дуплирај слој" -#: app/gui/image-menu.c:562 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Anchor Layer" -msgstr "Слој Сидро" +#: app/gui/image-menu.c:609 +msgid "/Layer/Anchor _Layer" +msgstr "/Слој/Всидри _слој" -#: app/gui/image-menu.c:567 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Merge Down" -msgstr "Слој Спојување" +#: app/gui/image-menu.c:614 +msgid "/Layer/Me_rge Down" +msgstr "/Слој/Спо_ј со слојот под него" -#: app/gui/image-menu.c:572 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Delete Layer" -msgstr "Слој Избриши" +#: app/gui/image-menu.c:619 +msgid "/Layer/_Delete Layer" +msgstr "/Слој/И_збриши слој" + +#: app/gui/image-menu.c:624 +msgid "/Layer/Discard _Text Information" +msgstr "/Слој/Занемари ги податоците за _текстот" #. /Layer/Stack -#: app/gui/image-menu.c:582 -#, fuzzy -msgid "/Layer/_Stack" -msgstr "Слој" +#: app/gui/image-menu.c:634 +msgid "/Layer/Stac_k" +msgstr "/Слој/_Редослед" -#: app/gui/image-menu.c:584 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Stack/Select Previous Layer" -msgstr "Слој Стек Избор Претходна" +#: app/gui/image-menu.c:636 +msgid "/Layer/Stack/Select _Previous Layer" +msgstr "/Слој/Редослед/Избери _претходен слој" -#: app/gui/image-menu.c:588 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Stack/Select Next Layer" -msgstr "Слој Стек Избор Следно" +#: app/gui/image-menu.c:640 +msgid "/Layer/Stack/Select _Next Layer" +msgstr "/Слој/Редослед/Избери _следен слој" -#: app/gui/image-menu.c:592 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Stack/Select Top Layer" -msgstr "Слој Стек Избор Горе" +#: app/gui/image-menu.c:644 +msgid "/Layer/Stack/Select _Top Layer" +msgstr "/Слој/Редослед/Избери слој на _врвот" -#: app/gui/image-menu.c:596 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Stack/Select Bottom Layer" -msgstr "Слој Стек Избор Долен дел" +#: app/gui/image-menu.c:648 +msgid "/Layer/Stack/Select _Bottom Layer" +msgstr "/Слој/Редослед/Избери слој на _дното" -#: app/gui/image-menu.c:603 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Stack/Raise Layer" -msgstr "Слој Стек Крени" +#: app/gui/image-menu.c:655 +msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" +msgstr "/Слој/Редослед/_Подигни слој" -#: app/gui/image-menu.c:608 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Stack/Lower Layer" -msgstr "Слој Стек Долни" +#: app/gui/image-menu.c:660 +msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" +msgstr "/Слој/Редослед/_Спушти слој" -#: app/gui/image-menu.c:613 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Stack/Layer to Top" -msgstr "Слој Стек Слој до" +#: app/gui/image-menu.c:665 +msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op" +msgstr "/Слој/Редослед/Постави на _врв" -#: app/gui/image-menu.c:618 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Stack/Layer to Bottom" -msgstr "Слој Стек Слој до" +#: app/gui/image-menu.c:670 +msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m" +msgstr "/Слој/Редослед/Постави на _дно" #. /Layer/Colors -#: app/gui/image-menu.c:626 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:678 msgid "/Layer/_Colors" -msgstr "Слој" +msgstr "/Слој/_Бои" -#: app/gui/image-menu.c:628 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Colors/Color Balance..." -msgstr "Слој Бои Боја." +#: app/gui/image-menu.c:680 +msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..." +msgstr "/Слој/Бои/Равномерност на _боите..." -#: app/gui/image-menu.c:633 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Colors/Hue-Saturation..." -msgstr "Слој Бои Заситеност." +#: app/gui/image-menu.c:685 +msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." +msgstr "/Слој/Бои/Тип-_Заситеност..." -#: app/gui/image-menu.c:638 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Colors/Colorize..." -msgstr "Слој Бои Обои." +#: app/gui/image-menu.c:690 +msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." +msgstr "/Слој/Бои/Обо_ј..." -#: app/gui/image-menu.c:643 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Colors/Brightness-Contrast..." -msgstr "Слој Бои Осветленост Контраст." +#: app/gui/image-menu.c:695 +msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..." +msgstr "/Слој/Бои/Ос_ветленост-Контраст..." -#: app/gui/image-menu.c:648 app/gui/image-menu.c:653 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Colors/Threshold..." -msgstr "Слој Бои." +#: app/gui/image-menu.c:700 +msgid "/Layer/Colors/_Threshold..." +msgstr "/Слој/Бои/_Осетливост..." -#: app/gui/image-menu.c:658 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Colors/Levels..." -msgstr "Слој Бои." +#: app/gui/image-menu.c:705 +msgid "/Layer/Colors/_Levels..." +msgstr "/Слој/Бои/_Нивоа..." -#: app/gui/image-menu.c:663 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Colors/Curves..." -msgstr "Слој Бои Криви." +#: app/gui/image-menu.c:710 +msgid "/Layer/Colors/_Curves..." +msgstr "/Слој/Бои/_Кривини..." -#: app/gui/image-menu.c:668 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Colors/Posterize..." -msgstr "Слој Бои Постеризирај." +#: app/gui/image-menu.c:715 +msgid "/Layer/Colors/_Posterize..." +msgstr "/Слој/Бои/Смали б_рој на бои..." -#: app/gui/image-menu.c:676 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Colors/Desaturate" -msgstr "Слој Бои" +#: app/gui/image-menu.c:723 +msgid "/Layer/Colors/_Desaturate" +msgstr "/Слој/Бои/Смали _заситеност" -#: app/gui/image-menu.c:681 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Colors/Invert" -msgstr "Слој Бои" +#: app/gui/image-menu.c:728 +msgid "/Layer/Colors/In_vert" +msgstr "/Слој/Боје/_Инвертирај" #. /Layer/Colors/Auto -#: app/gui/image-menu.c:689 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:736 msgid "/Layer/Colors/_Auto" -msgstr "Слој Бои" +msgstr "/Слој/Бои/_Автоматски" -#: app/gui/image-menu.c:691 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Colors/Auto/Equalize" -msgstr "Слој Бои Автоматски" +#: app/gui/image-menu.c:738 +msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize" +msgstr "/Слој/Бои/Автоматски/_Изедначи" -#: app/gui/image-menu.c:698 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Colors/Histogram..." -msgstr "Слој Бои." +#: app/gui/image-menu.c:745 +msgid "/Layer/Colors/_Histogram" +msgstr "/Слој/Бои/_Хистограм" #. /Layer/Mask -#: app/gui/image-menu.c:706 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:753 msgid "/Layer/_Mask" -msgstr "Слој" +msgstr "/Слој/_Маска" -#: app/gui/image-menu.c:708 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Mask/Add Layer Mask..." -msgstr "Слој Додај Слој." +#: app/gui/image-menu.c:755 +msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..." +msgstr "/Слој/Маска/_Додај маска на слојот..." -#: app/gui/image-menu.c:712 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Mask/Apply Layer Mask" -msgstr "Слој Примени Слој" +#: app/gui/image-menu.c:759 +msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask" +msgstr "/Слој/Маска/_Примени маска" -#: app/gui/image-menu.c:716 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Mask/Delete Layer Mask" -msgstr "Слој Избриши Слој" +#: app/gui/image-menu.c:763 +msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask" +msgstr "/Слој/Маска/_Избриши маска" -#: app/gui/image-menu.c:721 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Mask/Mask to Selection" -msgstr "Слој до" +#: app/gui/image-menu.c:771 +msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection" +msgstr "/Слој/Маска/Из_бери маска" + +#: app/gui/image-menu.c:776 +msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection" +msgstr "/Слој/Маска/_Додај во селекција" + +#: app/gui/image-menu.c:781 +msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection" +msgstr "/Слој/Маска/_Одземи од селекција" + +#: app/gui/image-menu.c:786 +msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection" +msgstr "/Слој/Маска/_Пресек со селекцијата" #. /Layer/Transparency -#: app/gui/image-menu.c:729 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:794 msgid "/Layer/Tr_ansparency" -msgstr "Слој" +msgstr "/Слој/_Провидност" -#: app/gui/image-menu.c:731 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Transparency/Add Alpha Channel" -msgstr "Слој Проѕирност Додај Alpha" +#: app/gui/image-menu.c:796 +msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel" +msgstr "/Слој/Провидност/_Додај Алфа канал" -#: app/gui/image-menu.c:735 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Transparency/Alpha to Selection" -msgstr "Слој Проѕирност Alpha до" +#: app/gui/image-menu.c:804 +msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection" +msgstr "/Слој/Провидност/Ал_фа во селекцијата" + +#: app/gui/image-menu.c:809 +msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection" +msgstr "/Слој/Провидност/Д_одај во селекцијата" + +#: app/gui/image-menu.c:814 +msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection" +msgstr "/Слој/Провидност/О_тстрани од селекцијата" + +#: app/gui/image-menu.c:819 +msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection" +msgstr "/Слој/Провидност/_Пресек со селекцијата" #. /Layer/Transform -#: app/gui/image-menu.c:745 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:829 msgid "/Layer/_Transform" -msgstr "Слој" +msgstr "/Слој/_Трансформирај" -#: app/gui/image-menu.c:747 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Transform/Flip Horizontally" -msgstr "Слој Трансформирај Преврти" - -#: app/gui/image-menu.c:752 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Transform/Flip Vertically" -msgstr "Слој Трансформирај Преврти" - -#: app/gui/image-menu.c:760 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CW" -msgstr "Слој Трансформирај Ротирај" - -#: app/gui/image-menu.c:765 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CCW" -msgstr "Слој Трансформирај Ротирај" - -#: app/gui/image-menu.c:770 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Transform/Rotate 180 degrees" -msgstr "Слој Трансформирај Ротирај" - -#: app/gui/image-menu.c:775 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Transform/Arbitrary Rotation..." -msgstr "Слој Трансформирај Произволно Ротација." - -#: app/gui/image-menu.c:783 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Transform/Offset..." -msgstr "Слој Трансформирај Офсет." - -#: app/gui/image-menu.c:790 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Layer Boundary Size..." -msgstr "Слој Слој Големина." - -#: app/gui/image-menu.c:795 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Layer to Imagesize" -msgstr "Слој Слој до" - -#: app/gui/image-menu.c:800 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Scale Layer..." -msgstr "Слој Промени големина Слој." - -#: app/gui/image-menu.c:805 -#, fuzzy -msgid "/Layer/Crop Layer" -msgstr "Слој Отсечи" - -#. /Tools -#: app/gui/image-menu.c:815 -msgid "/_Tools" -msgstr "/_Алатки" - -#: app/gui/image-menu.c:817 -msgid "/Tools/Toolbox" -msgstr "" - -#: app/gui/image-menu.c:821 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Default Colors" -msgstr "Стандардно" - -#: app/gui/image-menu.c:826 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Swap Colors" -msgstr "Swap" - -#: app/gui/image-menu.c:834 -#, fuzzy -msgid "/Tools/_Selection Tools" -msgstr "Избор" - -#: app/gui/image-menu.c:835 -msgid "/Tools/_Paint Tools" -msgstr "" +#: app/gui/image-menu.c:831 +msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally" +msgstr "/Слој/Трансформирај/Заврти _хоризонтално..." #: app/gui/image-menu.c:836 -#, fuzzy -msgid "/Tools/_Transform Tools" -msgstr "Трансформирај" +msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically" +msgstr "/Слој/Трансформирај/Заврти _вертикално..." -#: app/gui/image-menu.c:837 -#, fuzzy -msgid "/Tools/_Color Tools" -msgstr "Боја" - -#. /Dialogs -#: app/gui/image-menu.c:841 -msgid "/_Dialogs" -msgstr "/_Дијалог" - -#: app/gui/image-menu.c:843 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/_Create New Dock" -msgstr "Создади Ново" - -#: app/gui/image-menu.c:845 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Create New Dock/Layers, Channels & Paths..." -msgstr "Создади Ново Слоеви Канали Патеки." +#: app/gui/image-menu.c:844 +msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees _CW" +msgstr "/Слој/Трансформирај/Ротирај 90 степени во _насока на сказалките на часовникот" #: app/gui/image-menu.c:849 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Create New Dock/Brushes, Patterns & Gradients..." -msgstr "Создади Ново Шари Градиенти." +msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" +msgstr "/Слој/Трансформирај/Ротирај 90 степени _спротивно од сказалките на часовникот" -#: app/gui/image-menu.c:853 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Create New Dock/Misc. Stuff..." -msgstr "Создади Ново Разно." +#: app/gui/image-menu.c:854 +msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" +msgstr "/Слој/Трансформирај/Ротирај 180 степени" -#: app/gui/image-menu.c:858 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Tool Options..." -msgstr "Алатка Опции." +#: app/gui/image-menu.c:859 +msgid "/Layer/Transform/_Arbitrary Rotation..." +msgstr "/Слој/Трансформирај/_Произволна ротација..." -#: app/gui/image-menu.c:863 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Device Status..." -msgstr "Уред Статус." +#: app/gui/image-menu.c:867 +msgid "/Layer/Transform/_Offset..." +msgstr "/Слој/Трансформирај/_Одстапување..." -#: app/gui/image-menu.c:871 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Layers..." -msgstr "Слоеви." +#: app/gui/image-menu.c:874 +msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..." +msgstr "/Слој/Големина на границата на слојот..." -#: app/gui/image-menu.c:876 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Channels..." -msgstr "Канали." +#: app/gui/image-menu.c:879 +msgid "/Layer/Layer to _Image Size" +msgstr "/Слој/Слој спрема _големината на сликата" -#: app/gui/image-menu.c:881 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Paths..." -msgstr "Патеки." +#: app/gui/image-menu.c:884 +msgid "/Layer/_Scale Layer..." +msgstr "/Слој/_Промени големина..." -#: app/gui/image-menu.c:886 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Indexed Palette..." -msgstr "Палета." +#: app/gui/image-menu.c:889 +msgid "/Layer/Cr_op Layer" +msgstr "/Слој/Исе_чи слој" -#: app/gui/image-menu.c:891 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Selection Editor..." -msgstr "Избор Уредувач." - -#: app/gui/image-menu.c:896 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Navigation..." -msgstr "Навигација." +#. /Tools +#: app/gui/image-menu.c:899 +msgid "/_Tools" +msgstr "/_Алати" #: app/gui/image-menu.c:901 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Undo History..." -msgstr "Врати Историја." +msgid "/Tools/Tool_box" +msgstr "/Алати/Кутија со алати" -#: app/gui/image-menu.c:909 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Colors..." -msgstr "Бои." +#: app/gui/image-menu.c:905 +msgid "/Tools/_Default Colors" +msgstr "/Алати/_Предефинирани бои" -#: app/gui/image-menu.c:914 -msgid "/Dialogs/Brushes..." -msgstr "" +#: app/gui/image-menu.c:910 +msgid "/Tools/S_wap Colors" +msgstr "/Алати/_Замени бои" + +#: app/gui/image-menu.c:918 +msgid "/Tools/_Selection Tools" +msgstr "/Алати/Алатки за _селекција" #: app/gui/image-menu.c:919 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Patterns..." -msgstr "Шари." +msgid "/Tools/_Paint Tools" +msgstr "/Алати/Алати за _цртање" -#: app/gui/image-menu.c:924 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Gradients..." -msgstr "Градиенти." +#: app/gui/image-menu.c:920 +msgid "/Tools/_Transform Tools" +msgstr "/Алати/Алати за _трансформација" + +#: app/gui/image-menu.c:921 +msgid "/Tools/_Color Tools" +msgstr "/Алати/Алати за _бои" + +#. /Dialogs +#: app/gui/image-menu.c:925 +msgid "/_Dialogs" +msgstr "/_Дијалози" + +#: app/gui/image-menu.c:927 +msgid "/Dialogs/Create New Doc_k" +msgstr "/Дијалози/Направи ново _сидро" #: app/gui/image-menu.c:929 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Palettes..." -msgstr "Палети." +msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" +msgstr "/Дијалози/Направи ново сидро/_Слоеви, канали и патеки" -#: app/gui/image-menu.c:934 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Fonts..." -msgstr "Фонтови." +#: app/gui/image-menu.c:933 +msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients" +msgstr "/Дијалози/Направи ново сидро/_Четки, исечоци и преливи" -#: app/gui/image-menu.c:939 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Buffers..." -msgstr "Бафери." +#: app/gui/image-menu.c:937 +msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" +msgstr "/Дијалози/Направи ново сидро/_Разни работи" + +#: app/gui/image-menu.c:942 +msgid "/Dialogs/Tool _Options" +msgstr "/Дијалози/_Опции на алатките" #: app/gui/image-menu.c:947 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Images..." -msgstr "Слики." +msgid "/Dialogs/_Device Status" +msgstr "/Дијалози/Состојба на _уредот" -#: app/gui/image-menu.c:952 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Document History..." -msgstr "Документ Историја." +#: app/gui/image-menu.c:955 +msgid "/Dialogs/_Layers" +msgstr "/Дијалози/_Слоеви" -#: app/gui/image-menu.c:957 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Templates..." -msgstr "Мостри." +#: app/gui/image-menu.c:960 +msgid "/Dialogs/_Channels" +msgstr "/Дијалози/_Канали" -#: app/gui/image-menu.c:962 -#, fuzzy -msgid "/Dialogs/Error Console..." -msgstr "Грешка Конзола." +#: app/gui/image-menu.c:965 +msgid "/Dialogs/_Paths" +msgstr "/Дијалози/_Патеки" -#: app/gui/image-menu.c:972 -msgid "/Filte_rs" -msgstr "" +#: app/gui/image-menu.c:970 +msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette" +msgstr "/Дијалози/Ин_дексирана палета" -#: app/gui/image-menu.c:974 -#, fuzzy -msgid "/Filters/Repeat Last" -msgstr "Филтри Повтори" +#: app/gui/image-menu.c:975 +msgid "/Dialogs/Histogra_m" +msgstr "/Дијалози/_Хистограм" -#: app/gui/image-menu.c:979 -#, fuzzy -msgid "/Filters/Re-Show Last" -msgstr "Филтри Прикажи" +#: app/gui/image-menu.c:980 +msgid "/Dialogs/_Selection Editor" +msgstr "/Дијалози/Уредувач на _селекција" -#: app/gui/image-menu.c:987 -#, fuzzy -msgid "/Filters/_Blur" -msgstr "Филтри" - -#: app/gui/image-menu.c:988 -#, fuzzy -msgid "/Filters/_Colors" -msgstr "Филтри" - -#: app/gui/image-menu.c:989 -#, fuzzy -msgid "/Filters/_Noise" -msgstr "Филтри" +#: app/gui/image-menu.c:985 +msgid "/Dialogs/Na_vigation" +msgstr "/Дијалози/_Навигација" #: app/gui/image-menu.c:990 -#, fuzzy -msgid "/Filters/_Edge-Detect" -msgstr "Филтри" - -#: app/gui/image-menu.c:991 -#, fuzzy -msgid "/Filters/En_hance" -msgstr "Филтри" - -#: app/gui/image-menu.c:992 -#, fuzzy -msgid "/Filters/_Generic" -msgstr "Филтри" - -#: app/gui/image-menu.c:996 -#, fuzzy -msgid "/Filters/Gla_ss Effects" -msgstr "Филтри" - -#: app/gui/image-menu.c:997 -#, fuzzy -msgid "/Filters/_Light Effects" -msgstr "Филтри Лесен" +msgid "/Dialogs/_Undo History" +msgstr "/Дијалози/_Историјат на поништувањето" #: app/gui/image-menu.c:998 -#, fuzzy +msgid "/Dialogs/Colo_rs" +msgstr "/Дијалози/Бои" + +#: app/gui/image-menu.c:1003 +msgid "/Dialogs/Brus_hes" +msgstr "/Дијалози/_Четки" + +#: app/gui/image-menu.c:1008 +msgid "/Dialogs/P_atterns" +msgstr "/Дијалози/_Исечоци" + +#: app/gui/image-menu.c:1013 +msgid "/Dialogs/_Gradients" +msgstr "/Дијалози/_Преливи" + +#: app/gui/image-menu.c:1018 +msgid "/Dialogs/Pal_ettes" +msgstr "/Дијалози/Па_лети" + +#: app/gui/image-menu.c:1023 +msgid "/Dialogs/_Fonts" +msgstr "/Дијалози/_Фонтови" + +#: app/gui/image-menu.c:1028 +msgid "/Dialogs/_Buffers" +msgstr "/Дијалози/_Бафери" + +#: app/gui/image-menu.c:1036 +msgid "/Dialogs/_Images" +msgstr "/Дијалози/_Слики" + +#: app/gui/image-menu.c:1041 +msgid "/Dialogs/Document Histor_y" +msgstr "/Дијалози/И_сторијат на документот" + +#: app/gui/image-menu.c:1046 +msgid "/Dialogs/_Templates" +msgstr "/Дијалози/_Мустри" + +#: app/gui/image-menu.c:1051 +msgid "/Dialogs/T_ools" +msgstr "/Дијалози/_Алати" + +#: app/gui/image-menu.c:1056 +msgid "/Dialogs/Error Co_nsole" +msgstr "/Дијалози/Кон_зола за грешки" + +#: app/gui/image-menu.c:1066 +msgid "/Filte_rs" +msgstr "/_Филтери" + +#: app/gui/image-menu.c:1068 +msgid "/Filters/Repeat Last" +msgstr "/Филтери/_Повтори предходни" + +#: app/gui/image-menu.c:1073 +msgid "/Filters/Re-Show Last" +msgstr "/Филтери/Повторно прика_жи претходни" + +#: app/gui/image-menu.c:1081 +msgid "/Filters/_Blur" +msgstr "/Филтери/_Замати" + +#: app/gui/image-menu.c:1082 +msgid "/Filters/_Colors" +msgstr "/Филтери/_Бои" + +#: app/gui/image-menu.c:1083 +msgid "/Filters/Colors/Ma_p" +msgstr "/Филтери/Бои/_Мапа" + +#: app/gui/image-menu.c:1084 +msgid "/Filters/_Noise" +msgstr "/Филтери/_Пречки" + +#: app/gui/image-menu.c:1085 +msgid "/Filters/Edge-De_tect" +msgstr "/Филтери/_Истакни ивици" + +#: app/gui/image-menu.c:1086 +msgid "/Filters/En_hance" +msgstr "/Филтери/Подо_бри" + +#: app/gui/image-menu.c:1087 +msgid "/Filters/_Generic" +msgstr "/Филтери/_Општи" + +#: app/gui/image-menu.c:1091 +msgid "/Filters/Gla_ss Effects" +msgstr "/Филтери/_Стаклени ефекти" + +#: app/gui/image-menu.c:1092 +msgid "/Filters/_Light Effects" +msgstr "/Филтери/С_ветлосни ефекти" + +#: app/gui/image-menu.c:1093 msgid "/Filters/_Distorts" -msgstr "Филтри" +msgstr "/Филтери/_Дисторзии" -#: app/gui/image-menu.c:999 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:1094 msgid "/Filters/_Artistic" -msgstr "Филтри" +msgstr "/Филтери/_Уметнички" -#: app/gui/image-menu.c:1000 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:1095 msgid "/Filters/_Map" -msgstr "Филтри" +msgstr "/Филтери/_Мапирај" -#: app/gui/image-menu.c:1001 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:1096 msgid "/Filters/_Render" -msgstr "Филтри" +msgstr "/Филтери/_Исцртување" -#: app/gui/image-menu.c:1002 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:1097 +msgid "/Filters/Render/_Clouds" +msgstr "/Филтери/Исцртување/_Облаци" + +#: app/gui/image-menu.c:1098 +msgid "/Filters/Render/_Nature" +msgstr "/Филтери/Исцртување/_Природа" + +#: app/gui/image-menu.c:1099 +msgid "/Filters/Render/_Pattern" +msgstr "/Филтери/Исцртување/_Исечок" + +#: app/gui/image-menu.c:1100 msgid "/Filters/_Web" -msgstr "Филтри" +msgstr "/Филтери/_Веб" -#: app/gui/image-menu.c:1006 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:1104 msgid "/Filters/An_imation" -msgstr "Филтри" +msgstr "/Филтери/_Анимации" -#: app/gui/image-menu.c:1007 -#, fuzzy +#: app/gui/image-menu.c:1105 msgid "/Filters/C_ombine" -msgstr "Филтри C" +msgstr "/Филтери/С_оедини" -#: app/gui/image-menu.c:1011 -#, fuzzy -msgid "/Filters/_Toys" -msgstr "Филтри" +#: app/gui/image-menu.c:1109 +msgid "/Filters/To_ys" +msgstr "/Филтери/И_грачки" -#: app/gui/image-menu.c:1332 +#: app/gui/image-menu.c:1429 #, c-format -#, fuzzy -msgid "Undo %s" -msgstr "Врати" +msgid "_Undo %s" +msgstr "_Поништи %s" -#: app/gui/image-menu.c:1337 +#: app/gui/image-menu.c:1434 #, c-format -#, fuzzy -msgid "Redo %s" -msgstr "Повтори" +msgid "_Redo %s" +msgstr "_Врати %s" -#: app/gui/image-menu.c:1342 app/widgets/gimpundoeditor.c:130 -msgid "Redo" -msgstr "Повтори" +#: app/gui/image-menu.c:1438 +msgid "_Undo" +msgstr "_Поништи" -#: app/gui/image-menu.c:1580 +#: app/gui/image-menu.c:1439 +msgid "_Redo" +msgstr "_Врати" + +#: app/gui/image-menu.c:1688 #, c-format -#, fuzzy msgid "Other (%d:%d) ..." -msgstr "Друго." +msgstr "Останато (%d:%d) ..." -#: app/gui/image-menu.c:1589 +#: app/gui/image-menu.c:1697 #, c-format -#, fuzzy msgid "_Zoom (%d:%d)" -msgstr "Зум" +msgstr "_Зголемување (%d:%d)" #: app/gui/images-menu.c:42 -#, fuzzy -msgid "/Raise Displays" -msgstr "Крени" +msgid "/_Raise Views" +msgstr "/По_дигни погледи" #: app/gui/images-menu.c:46 -#, fuzzy -msgid "/New Display" -msgstr "Ново" +msgid "/_New View" +msgstr "/_Нов поглед" #: app/gui/images-menu.c:50 -#, fuzzy -msgid "/Delete Image" -msgstr "Избриши" +msgid "/_Delete Image" +msgstr "/_Избриши слика" #. General -#: app/gui/info-dialog.c:351 app/gui/preferences-dialog.c:1278 +#: app/gui/info-dialog.c:355 app/gui/preferences-dialog.c:1307 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1419 msgid "General" msgstr "Општо" -#: app/gui/info-window.c:80 +#: app/gui/info-window.c:86 msgid "Static Gray" -msgstr "" +msgstr "Статично сиво" -#: app/gui/info-window.c:82 +#: app/gui/info-window.c:88 msgid "Static Color" -msgstr "" +msgstr "Статично во боја" -#: app/gui/info-window.c:83 +#: app/gui/info-window.c:89 msgid "Pseudo Color" -msgstr "" +msgstr "Псевдо Боја" -#: app/gui/info-window.c:84 -#, fuzzy +#: app/gui/info-window.c:90 msgid "True Color" -msgstr "Точно" +msgstr "Вистинска Боја" -#: app/gui/info-window.c:85 -#, fuzzy +#: app/gui/info-window.c:91 msgid "Direct Color" -msgstr "Директно" +msgstr "Директна боја" -#: app/gui/info-window.c:159 app/gui/resize-dialog.c:474 -#, fuzzy +#: app/gui/info-window.c:139 +msgid "Extended" +msgstr "Дополнително" + +#: app/gui/info-window.c:149 app/gui/preferences-dialog.c:1696 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1277 app/widgets/gimpgrideditor.c:266 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:299 app/widgets/gimptemplateeditor.c:303 +msgid "Pixels" +msgstr "Точки" + +#: app/gui/info-window.c:160 app/gui/info-window.c:166 +#: app/gui/info-window.c:183 app/gui/info-window.c:189 +#: app/gui/info-window.c:378 app/gui/info-window.c:379 +#: app/gui/info-window.c:380 app/gui/info-window.c:381 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:342 +msgid "n/a" +msgstr "н/д" + +#: app/gui/info-window.c:163 app/gui/info-window.c:186 msgid "X:" msgstr "X:" -#: app/gui/info-window.c:165 app/gui/resize-dialog.c:377 -#: app/gui/resize-dialog.c:476 app/gui/resize-dialog.c:625 -#: app/tools/gimpcroptool.c:1024 app/tools/gimprotatetool.c:200 -#: app/tools/gimpscaletool.c:202 app/tools/gimpsheartool.c:178 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:294 +#: app/gui/info-window.c:169 app/gui/info-window.c:192 +#: app/gui/resize-dialog.c:391 app/gui/resize-dialog.c:637 +#: app/tools/gimpcroptool.c:982 app/tools/gimprotatetool.c:195 +#: app/tools/gimpscaletool.c:200 app/tools/gimpsheartool.c:175 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:380 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: app/gui/info-window.c:173 app/gui/info-window.c:240 -#: app/gui/info-window.c:282 app/gui/info-window.c:300 -#: app/gui/info-window.c:480 app/gui/info-window.c:527 -#: app/gui/info-window.c:528 app/gui/info-window.c:531 -#: app/gui/info-window.c:555 app/tools/gimpcolorpickertool.c:362 -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:368 -msgid "N/A" -msgstr "Не е достапно" +#: app/gui/info-window.c:172 app/pdb/internal_procs.c:188 +msgid "Units" +msgstr "Единици" -#. Red -#: app/gui/info-window.c:218 -msgid "R:" -msgstr "Ц:" - -#. Green -#: app/gui/info-window.c:225 -msgid "G:" -msgstr "З:" - -#. Blue -#: app/gui/info-window.c:232 -msgid "B:" -msgstr "С:" - -#. Hue -#: app/gui/info-window.c:260 -msgid "H:" -msgstr "H:" - -#. Saturation -#: app/gui/info-window.c:267 -msgid "S:" -msgstr "S:" - -#. Value -#: app/gui/info-window.c:274 -msgid "V:" -msgstr "V:" - -#: app/gui/info-window.c:295 -#, fuzzy -msgid "A:" -msgstr "A:" - -#: app/gui/info-window.c:306 -msgid "Extended" -msgstr "" - -#: app/gui/info-window.c:329 +#: app/gui/info-window.c:234 msgid "Info Window" -msgstr "Прозорец за информации" +msgstr "Прозор со информации" -#: app/gui/info-window.c:331 -#, fuzzy +#: app/gui/info-window.c:236 msgid "Image Information" -msgstr "Слика" +msgstr "Информации за сликата" #. add the information fields -#: app/gui/info-window.c:347 -#, fuzzy -msgid "Dimensions (W x H):" -msgstr "Димензии З x:" +#: app/gui/info-window.c:253 +msgid "Pixel Dimensions:" +msgstr "Големина во точки:" -#: app/gui/info-window.c:351 +#: app/gui/info-window.c:255 +msgid "Print Size:" +msgstr "Големина на печатење:" + +#: app/gui/info-window.c:257 msgid "Resolution:" msgstr "Резолуција:" -#: app/gui/info-window.c:353 -#, fuzzy +#: app/gui/info-window.c:259 msgid "Scale Ratio:" -msgstr "Промени големина:" +msgstr "Однос:" -#: app/gui/info-window.c:355 -#, fuzzy +#: app/gui/info-window.c:261 +msgid "Number of Layers:" +msgstr "Број на слоеви:" + +#: app/gui/info-window.c:263 +msgid "Size in Memory:" +msgstr "Големина во меморија:" + +#: app/gui/info-window.c:265 msgid "Display Type:" -msgstr "Прикажи Тип:" +msgstr "Тип на приказот:" -#: app/gui/info-window.c:357 -#, fuzzy +#: app/gui/info-window.c:267 msgid "Visual Class:" -msgstr "Класа:" +msgstr "Визуелна класа:" -#: app/gui/info-window.c:359 -#, fuzzy +#: app/gui/info-window.c:269 msgid "Visual Depth:" -msgstr "Длабочина:" +msgstr "Визуелна длабочина:" -#. image resolution -#: app/gui/info-window.c:649 +#: app/gui/info-window.c:518 #, c-format -#, fuzzy -msgid "%g x %g dpi" -msgstr "x" +msgid "pixels/%s" +msgstr "точки/%s" -#: app/gui/info-window.c:663 -#, fuzzy +#: app/gui/info-window.c:520 +#, c-format +msgid "%g x %g %s" +msgstr "%g x %g %s" + +#: app/gui/info-window.c:523 app/gui/preferences-dialog.c:1718 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1296 +msgid "dpi" +msgstr "тпи" + +#: app/gui/info-window.c:551 msgid "RGB Color" -msgstr "RGB" +msgstr "RGB Бои" -#: app/gui/info-window.c:670 +#: app/gui/info-window.c:558 msgid "Indexed Color" -msgstr "" +msgstr "Индексирани бои" -#: app/gui/info-window.c:670 +#: app/gui/info-window.c:558 msgid "colors" -msgstr "" +msgstr "бои" -#: app/gui/layers-commands.c:352 -#, fuzzy +#: app/gui/layers-commands.c:371 msgid "Crop Layer" -msgstr "Отсечи" +msgstr "Исечи слој" -#: app/gui/layers-commands.c:593 -#, fuzzy +#: app/gui/layers-commands.c:449 +msgid "Layer Mask to Selection" +msgstr "Маска слој во селекцијата" + +#: app/gui/layers-commands.c:661 msgid "Empty Layer Copy" -msgstr "Празно Слој" +msgstr "Испразни ја копијата на слојот" -#: app/gui/layers-commands.c:621 -#, fuzzy +#: app/gui/layers-commands.c:688 msgid "Create a New Layer" -msgstr "Создади а Ново" +msgstr "Направи нов слој" -#: app/gui/layers-commands.c:653 -#, fuzzy +#: app/gui/layers-commands.c:722 msgid "Layer _Name:" -msgstr "Слој Име:" +msgstr "Име на слојот:" #. The size labels -#: app/gui/layers-commands.c:657 -#, fuzzy +#: app/gui/layers-commands.c:726 msgid "Layer Width:" -msgstr "Слој Ширина:" +msgstr "Ширина на слојот:" -#: app/gui/layers-commands.c:663 app/gui/resize-dialog.c:285 -#: app/gui/resize-dialog.c:310 app/gui/resize-dialog.c:559 -#: app/tools/gimpcroptool.c:1041 app/tools/gimpscaletool.c:176 -#: app/tools/gimpscaletool.c:184 app/tools/gimpselectionoptions.c:575 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:159 app/widgets/gimptemplateeditor.c:177 +#: app/gui/layers-commands.c:732 app/gui/resize-dialog.c:299 +#: app/gui/resize-dialog.c:324 app/gui/resize-dialog.c:570 +#: app/tools/gimpcroptool.c:999 app/tools/gimpscaletool.c:174 +#: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:573 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:241 app/widgets/gimptemplateeditor.c:259 msgid "Height:" msgstr "Висина:" -#: app/gui/layers-commands.c:722 -#, fuzzy +#: app/gui/layers-commands.c:791 msgid "Layer Fill Type" -msgstr "Слој Пополни" +msgstr "Тип на пополнување на слојот" -#: app/gui/layers-commands.c:792 -#, fuzzy +#: app/gui/layers-commands.c:868 msgid "Layer Attributes" -msgstr "Слој" +msgstr "Својства на слојот" -#: app/gui/layers-commands.c:795 app/widgets/gimplayertreeview.c:199 +#: app/gui/layers-commands.c:870 app/widgets/gimplayertreeview.c:210 msgid "Edit Layer Attributes" -msgstr "Уреди ги атрибутите на слојот" +msgstr "Измени својства на слојот" -#: app/gui/layers-commands.c:829 -#, fuzzy +#: app/gui/layers-commands.c:906 msgid "Layer _Name" -msgstr "Слој" +msgstr "Име на слојот" -#: app/gui/layers-commands.c:903 -#, fuzzy +#: app/gui/layers-commands.c:986 msgid "Add a Mask to the Layer" -msgstr "Додај а до" +msgstr "Додај маска на слојот" -#: app/gui/layers-commands.c:919 -#, fuzzy +#: app/gui/layers-commands.c:1005 msgid "Initialize Layer Mask to:" -msgstr "Иницирај Слој до:" +msgstr "Иницијализирај маска на слојот на:" -#: app/gui/layers-commands.c:935 -#, fuzzy +#: app/gui/layers-commands.c:1022 msgid "In_vert Mask" -msgstr "Во" +msgstr "Инвертирај маска" -#: app/gui/layers-commands.c:1008 app/gui/layers-commands.c:1102 -#, fuzzy -msgid "" -"Invalid width or height.\n" -"Both must be positive." -msgstr "Невавалидно ширина or висина." +#: app/gui/layers-commands.c:1095 app/gui/layers-commands.c:1189 +msgid "Invalid width or height. Both must be positive." +msgstr "Неисправна ширина или висина. Двете морат да бидат позитивни." -#: app/gui/layers-menu.c:43 -#, fuzzy -msgid "/New Layer..." -msgstr "Ново Слој." - -#: app/gui/layers-menu.c:49 -#, fuzzy -msgid "/Raise Layer" -msgstr "Крени" +#: app/gui/layers-menu.c:46 +msgid "/_Edit Layer Attributes..." +msgstr "/Измени својства на слојот..." #: app/gui/layers-menu.c:54 -#, fuzzy -msgid "/Layer to Top" -msgstr "Слој до" +msgid "/_New Layer..." +msgstr "/_Нов слој..." -#: app/gui/layers-menu.c:59 -#, fuzzy -msgid "/Lower Layer" -msgstr "Долни" +#: app/gui/layers-menu.c:60 +msgid "/_Raise Layer" +msgstr "/_Подигни слој" -#: app/gui/layers-menu.c:64 -#, fuzzy -msgid "/Layer to Bottom" -msgstr "Слој до" +#: app/gui/layers-menu.c:65 +msgid "/Layer to _Top" +msgstr "/Слој на _врв" #: app/gui/layers-menu.c:70 -#, fuzzy -msgid "/Duplicate Layer" -msgstr "Дуплицирај" +msgid "/_Lower Layer" +msgstr "/_Спушти слој" #: app/gui/layers-menu.c:75 -#, fuzzy -msgid "/Anchor Layer" -msgstr "Сидро" +msgid "/Layer to _Bottom" +msgstr "/Слој на _дно" -#: app/gui/layers-menu.c:80 -#, fuzzy -msgid "/Merge Down" -msgstr "Спојување" +#: app/gui/layers-menu.c:81 +msgid "/D_uplicate Layer" +msgstr "/_Дуплирај слој" -#: app/gui/layers-menu.c:85 -#, fuzzy -msgid "/Delete Layer" -msgstr "Избриши" +#: app/gui/layers-menu.c:86 +msgid "/_Anchor Layer" +msgstr "/В_сидри слој" -#: app/gui/layers-menu.c:93 -#, fuzzy -msgid "/Layer Boundary Size..." -msgstr "Слој Големина." +#: app/gui/layers-menu.c:91 +msgid "/Merge Do_wn" +msgstr "/Спој со слојео _подолу" -#: app/gui/layers-menu.c:98 -#, fuzzy -msgid "/Layer to Imagesize" -msgstr "Слој до" +#: app/gui/layers-menu.c:96 +msgid "/_Delete Layer" +msgstr "/_Избриши слој" -#: app/gui/layers-menu.c:103 -#, fuzzy -msgid "/Scale Layer..." -msgstr "Промени големина Слој." +#: app/gui/layers-menu.c:101 +msgid "/_Discard Text Information" +msgstr "/_Занемари податоци за текстот" -#: app/gui/layers-menu.c:111 -#, fuzzy -msgid "/Add Layer Mask..." -msgstr "Додај Слој." +#: app/gui/layers-menu.c:109 +msgid "/Layer B_oundary Size..." +msgstr "/Големина на границата на слојот..." -#: app/gui/layers-menu.c:115 -#, fuzzy -msgid "/Apply Layer Mask" -msgstr "Примени Слој" +#: app/gui/layers-menu.c:114 +msgid "/Layer to _Image Size" +msgstr "/Слој на _големина на сликата" #: app/gui/layers-menu.c:119 -#, fuzzy -msgid "/Delete Layer Mask" -msgstr "Избриши Слој" +msgid "/_Scale Layer..." +msgstr "/Г_олемина на слојот..." -#: app/gui/layers-menu.c:124 -#, fuzzy -msgid "/Mask to Selection" -msgstr "до" +#: app/gui/layers-menu.c:127 +msgid "/Add La_yer Mask..." +msgstr "/Додај маска на _слојот..." -#: app/gui/layers-menu.c:132 -#, fuzzy -msgid "/Add Alpha Channel" -msgstr "Додај Alpha" +#: app/gui/layers-menu.c:131 +msgid "/Apply Layer _Mask" +msgstr "/Примени _маска на слојот" -#: app/gui/layers-menu.c:136 -#, fuzzy -msgid "/Alpha to Selection" -msgstr "Alpha до" +#: app/gui/layers-menu.c:135 +msgid "/Delete Layer Mas_k" +msgstr "/Избриши мас_ка на слојот" -#: app/gui/layers-menu.c:144 -#, fuzzy -msgid "/Edit Layer Attributes..." -msgstr "Уреди Слој Атрибути." +#: app/gui/layers-menu.c:140 +msgid "/Mask to Sele_ction" +msgstr "/Маска на _селекција" -#: app/gui/module-browser.c:121 -#, fuzzy -msgid "Module Browser" -msgstr "Модул" +#: app/gui/layers-menu.c:148 +msgid "/Add Alpha C_hannel" +msgstr "/Додај Алфа _канал" -#: app/gui/module-browser.c:123 -#, fuzzy -msgid "Browse & Manage Loadable Modules" -msgstr "Прелистај" +#: app/gui/layers-menu.c:153 +msgid "/Al_pha to Selection" +msgstr "/Ал_фа на селекција" -#: app/gui/module-browser.c:165 +#: app/gui/layers-menu.c:161 +msgid "/Merge Visible Layers..." +msgstr "/Спој ги видливите слоеви..." + +#: app/gui/layers-menu.c:166 +msgid "/Flatten Image" +msgstr "/Спој ги во _еден сите слоеви" + +#: app/gui/menus.c:113 +msgid "Toolbox Menu" +msgstr "Мени за збир од алатки" + +#: app/gui/menus.c:120 +msgid "Image Menu" +msgstr "Мени за слика" + +#: app/gui/menus.c:127 +msgid "Open Menu" +msgstr "Мени за отварање" + +#: app/gui/menus.c:134 +msgid "Save Menu" +msgstr "Мени за снимање" + +#: app/gui/menus.c:142 +msgid "Layers Menu" +msgstr "Мени на слоеви" + +#: app/gui/menus.c:149 +msgid "Channels Menu" +msgstr "Мени за канали" + +#: app/gui/menus.c:156 +msgid "Paths Menu" +msgstr "Мени за патеки" + +#: app/gui/menus.c:163 +msgid "Dialogs Menu" +msgstr "Мени за дијалози" + +#: app/gui/menus.c:170 +msgid "Brushes Menu" +msgstr "Мени за четки" + +#: app/gui/menus.c:177 +msgid "Patterns Menu" +msgstr "Мени за исечоци" + +#: app/gui/menus.c:184 +msgid "Gradients Menu" +msgstr "Мени за преливи" + +#: app/gui/menus.c:191 +msgid "Palettes Menu" +msgstr "Мени за палети" + +#: app/gui/menus.c:198 +msgid "Fonts Menu" +msgstr "Мени за фонтови" + +#: app/gui/menus.c:205 +msgid "Buffers Menu" +msgstr "Мени за бафери" + +#: app/gui/menus.c:212 +msgid "Documents Menu" +msgstr "Мени за документи" + +# bug: Templaes -> Templates +#: app/gui/menus.c:219 +msgid "Templaes Menu" +msgstr "Мени за мустри" + +#: app/gui/menus.c:226 +msgid "Images Menu" +msgstr "Мени за слики" + +#: app/gui/menus.c:233 +msgid "Gradient Editor Menu" +msgstr "Мени на уредувачот на преливи" + +#: app/gui/menus.c:240 +msgid "Palette Editor Menu" +msgstr "Мени на уредувачот на палети" + +#: app/gui/menus.c:247 +msgid "Indexed Palette Menu" +msgstr "Мени за индексирана палета" + +#: app/gui/menus.c:254 +msgid "QuickMask Menu" +msgstr "Мени за БрзиМаски" + +#: app/gui/menus.c:261 +msgid "Error Console Menu" +msgstr "Мени на конзолата за грешки" + +#: app/gui/menus.c:268 +msgid "Tool Options Menu" +msgstr "Мени за опции на алатот" + +#: app/gui/module-browser.c:122 +msgid "Module Manager" +msgstr "Управувач со модули" + +#: app/gui/module-browser.c:124 +msgid "Manage Loadable Modules" +msgstr "Ракување со вчитливите модули" + +#: app/gui/module-browser.c:168 msgid "Autoload" -msgstr "" +msgstr "Аутоматско вчитување" -#: app/gui/module-browser.c:172 -#, fuzzy +#: app/gui/module-browser.c:175 msgid "Module Path" -msgstr "Модул" +msgstr "Патека до модулот" -#: app/gui/module-browser.c:419 +#: app/gui/module-browser.c:418 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<нема модули>" -#: app/gui/module-browser.c:431 app/gui/module-browser.c:440 -#, fuzzy +#: app/gui/module-browser.c:430 app/gui/module-browser.c:439 msgid "On disk" -msgstr "Вклучено" +msgstr "На дискот" -#: app/gui/module-browser.c:431 -#, fuzzy +#: app/gui/module-browser.c:430 msgid "Only in memory" -msgstr "во" +msgstr "Само во меморијата" -#: app/gui/module-browser.c:440 -#, fuzzy +#: app/gui/module-browser.c:439 msgid "No longer available" -msgstr "Не" +msgstr "Не е веќе достапно" -#: app/gui/module-browser.c:476 +#: app/gui/module-browser.c:475 msgid "Load" msgstr "Вчитај" -#: app/gui/module-browser.c:478 +#: app/gui/module-browser.c:477 msgid "Query" msgstr "Прашалник" -#: app/gui/module-browser.c:485 +#: app/gui/module-browser.c:484 msgid "Unload" -msgstr "" +msgstr "Исфрли од меморија" + +#: app/gui/module-browser.c:499 +msgid "Purpose:" +msgstr "Намена:" #: app/gui/module-browser.c:500 -msgid "Purpose:" -msgstr "" - -#: app/gui/module-browser.c:501 msgid "Author:" msgstr "Автор:" -#: app/gui/module-browser.c:502 +#: app/gui/module-browser.c:501 msgid "Version:" msgstr "Верзија:" -#: app/gui/module-browser.c:503 +#: app/gui/module-browser.c:502 msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" +msgstr "Авторски права:" + +#: app/gui/module-browser.c:503 +msgid "Date:" +msgstr "Датум:" #: app/gui/module-browser.c:504 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" +msgid "Location:" +msgstr "Место:" #: app/gui/module-browser.c:505 -msgid "Location:" -msgstr "Локација:" - -#: app/gui/module-browser.c:506 msgid "State:" msgstr "Состојба:" -#: app/gui/module-browser.c:507 -#, fuzzy +#: app/gui/module-browser.c:506 msgid "Last Error:" -msgstr "Последно Грешка:" +msgstr "Последна грешка:" -#: app/gui/module-browser.c:508 -#, fuzzy +#: app/gui/module-browser.c:507 msgid "Available Types:" -msgstr "Достапно Типови:" - -#: app/gui/offset-dialog.c:92 -#, fuzzy -msgid "Offset Layer" -msgstr "Офсет" - -#: app/gui/offset-dialog.c:94 -#, fuzzy -msgid "Offset Layer Mask" -msgstr "Офсет Слој" +msgstr "Достапни типови:" #: app/gui/offset-dialog.c:96 -#, fuzzy -msgid "Offset Channel" -msgstr "Офсет" +msgid "Offset Layer" +msgstr "Офсет слој" -#: app/gui/offset-dialog.c:102 app/gui/resize-dialog.c:442 +#: app/gui/offset-dialog.c:98 +msgid "Offset Layer Mask" +msgstr "Офсет маска на слојот" + +#: app/gui/offset-dialog.c:100 +msgid "Offset Channel" +msgstr "Офсет Канал" + +#: app/gui/offset-dialog.c:105 app/gui/resize-dialog.c:458 +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:273 msgid "Offset" msgstr "Офсет" -#: app/gui/offset-dialog.c:147 -#, fuzzy +#: app/gui/offset-dialog.c:152 msgid "Offset _X:" -msgstr "Офсет X:" +msgstr "Офсет Х:" -#: app/gui/offset-dialog.c:149 -#, fuzzy +#: app/gui/offset-dialog.c:154 app/gui/resize-dialog.c:490 msgid "_Y:" -msgstr "Y:" +msgstr "_Y:" #. The by half height and half width option -#: app/gui/offset-dialog.c:177 -#, fuzzy +#: app/gui/offset-dialog.c:182 msgid "Offset by (x/_2),(y/2)" -msgstr "Офсет од x у" +msgstr "Офсет по (x/_2),(y/2)" #. The wrap around option -#: app/gui/offset-dialog.c:187 +#: app/gui/offset-dialog.c:192 msgid "_Wrap" -msgstr "" +msgstr "_Замотај" -#: app/gui/offset-dialog.c:198 app/widgets/gimptemplateeditor.c:378 -#, fuzzy +#: app/gui/offset-dialog.c:203 app/widgets/gimptemplateeditor.c:469 msgid "Fill Type" -msgstr "Пополни" +msgstr "Тип на пополнување" -#: app/gui/offset-dialog.c:203 +#: app/gui/offset-dialog.c:207 msgid "_Background" msgstr "_Позадина" -#: app/gui/offset-dialog.c:206 +#: app/gui/offset-dialog.c:210 msgid "_Transparent" -msgstr "" +msgstr "Про_видно" -#: app/gui/palette-editor-menu.c:38 -#, fuzzy -msgid "/New Color" -msgstr "Ново" - -#: app/gui/palette-editor-menu.c:46 -#, fuzzy -msgid "/Delete Color" -msgstr "Избриши" +#: app/gui/palette-editor-menu.c:48 +msgid "/New Color from _FG" +msgstr "/Нова боја од бојата на _исцртување" #: app/gui/palette-editor-menu.c:53 -#, fuzzy -msgid "/Zoom Out" -msgstr "Зум" +msgid "/New Color from _BG" +msgstr "/Нова боја од по_задината" -#: app/gui/palette-editor-menu.c:57 -#, fuzzy -msgid "/Zoom In" -msgstr "Зум" +#: app/gui/palette-editor-menu.c:58 +msgid "/_Delete Color" +msgstr "/Из_бриши боја" -#: app/gui/palette-editor-menu.c:61 -#, fuzzy -msgid "/Zoom All" -msgstr "Зум" +#: app/gui/palette-editor-menu.c:66 +msgid "/Zoom _Out" +msgstr "/На_мали" + +#: app/gui/palette-editor-menu.c:71 +msgid "/Zoom _In" +msgstr "/З_големи" + +#: app/gui/palette-editor-menu.c:76 +msgid "/Zoom _All" +msgstr "/Зголеми ги _сите" #: app/gui/palette-import-dialog.c:166 -#, fuzzy msgid "Import Palette" -msgstr "Увези" +msgstr "Увези палета" #: app/gui/palette-import-dialog.c:168 -#, fuzzy msgid "Import a New Palette" -msgstr "Увези а Ново" +msgstr "Увези нова палета" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:175 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:174 msgid "_Import" -msgstr "_Внеси" +msgstr "_Увоз" #. The "Source" frame -#: app/gui/palette-import-dialog.c:201 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:203 msgid "Select Source" msgstr "Избери извор" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:213 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:215 msgid "_Gradient" -msgstr "" +msgstr "_Прелив" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:225 -#, fuzzy +#: app/gui/palette-import-dialog.c:227 msgid "I_mage" -msgstr "I" +msgstr "_Слика" #. The "Import" frame -#: app/gui/palette-import-dialog.c:283 -#, fuzzy +#: app/gui/palette-import-dialog.c:285 msgid "Import Options" -msgstr "Увези" - -#: app/gui/palette-import-dialog.c:297 -#, fuzzy -msgid "New Import" -msgstr "Ново" +msgstr "Опции на увозот" #: app/gui/palette-import-dialog.c:299 -#, fuzzy +msgid "New Import" +msgstr "Нов увоз" + +#: app/gui/palette-import-dialog.c:301 msgid "Palette _Name:" -msgstr "Палета Име:" +msgstr "_Име на палетата" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:305 -#, fuzzy +#: app/gui/palette-import-dialog.c:307 msgid "N_umber of Colors:" -msgstr "С од Бои:" +msgstr "Број на _бои:" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:318 -#, fuzzy +#: app/gui/palette-import-dialog.c:320 msgid "C_olumns:" -msgstr "C:" +msgstr "К_олони:" -#: app/gui/palette-import-dialog.c:330 -#, fuzzy +#: app/gui/palette-import-dialog.c:332 msgid "I_nterval:" -msgstr "I:" +msgstr "И_нтервал:" #. The "Preview" frame -#: app/gui/palette-import-dialog.c:342 +#: app/gui/palette-import-dialog.c:344 msgid "Preview" msgstr "Преглед" -#: app/gui/palette-select.c:246 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to run palette callback.\n" -"The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "до во." +#: app/gui/palette-select.c:250 +msgid "Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "Не можам да ја отповикам палетата. Соодветниот додаток можеби откажал." -#: app/gui/palettes-commands.c:81 -#, fuzzy +#: app/gui/palettes-commands.c:82 msgid "Merge Palette" -msgstr "Спојување" +msgstr "Спој палети" -#: app/gui/palettes-commands.c:84 -#, fuzzy -msgid "Enter a name for merged palette" -msgstr "а име за" +#: app/gui/palettes-commands.c:86 +msgid "Enter a name for the merged palette" +msgstr "Внесете име за споената палета" -#: app/gui/palettes-menu.c:45 -#, fuzzy -msgid "/New Palette" -msgstr "Ново" +#: app/gui/palettes-menu.c:46 +msgid "/_Edit Palette..." +msgstr "/_Уреди палета..." -#: app/gui/palettes-menu.c:50 -#, fuzzy -msgid "/Duplicate Palette" -msgstr "Дуплицирај" +#: app/gui/palettes-menu.c:54 +msgid "/_New Palette" +msgstr "/_Нова палета" -#: app/gui/palettes-menu.c:55 -#, fuzzy -msgid "/Edit Palette..." -msgstr "Уреди Палета." +#: app/gui/palettes-menu.c:59 +msgid "/_Import Palette..." +msgstr "/_Увези палета..." -#: app/gui/palettes-menu.c:60 -#, fuzzy -msgid "/Delete Palette..." -msgstr "Избриши Палета." +#: app/gui/palettes-menu.c:64 +msgid "/D_uplicate Palette" +msgstr "/_Дуплирај палета" -#: app/gui/palettes-menu.c:68 -#, fuzzy -msgid "/Refresh Palettes" -msgstr "Освежување" +#: app/gui/palettes-menu.c:69 +msgid "/_Merge Palettes..." +msgstr "/_Спој ги палетите..." -#: app/gui/palettes-menu.c:76 -#, fuzzy -msgid "/Import Palette..." -msgstr "Увези Палета." +#: app/gui/palettes-menu.c:73 +msgid "/_Delete Palette" +msgstr "/_Избриши палета" #: app/gui/palettes-menu.c:81 -#, fuzzy -msgid "/Merge Palettes..." -msgstr "Спојување Палети." +msgid "/_Refresh Palettes" +msgstr "/Ос_вежи палети" -#: app/gui/pattern-select.c:248 -#, fuzzy -msgid "" -"Unable to run pattern callback.\n" -"The corresponding plug-in may have crashed." -msgstr "до во." +#: app/gui/pattern-select.c:252 +msgid "Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have crashed." +msgstr "Не можам са го отповикам исечокот. Можеби откажал соодветниот додаток." -#: app/gui/patterns-menu.c:44 -#, fuzzy -msgid "/New Pattern" -msgstr "Ново" - -#: app/gui/patterns-menu.c:49 -#, fuzzy -msgid "/Duplicate Pattern" -msgstr "Дуплицирај" - -#: app/gui/patterns-menu.c:54 -#, fuzzy +#: app/gui/patterns-menu.c:45 msgid "/Edit Pattern..." -msgstr "Уреди Шара." +msgstr "/Измени исечок..." -#: app/gui/patterns-menu.c:59 -#, fuzzy +#: app/gui/patterns-menu.c:53 +msgid "/New Pattern" +msgstr "/Нов исечок" + +#: app/gui/patterns-menu.c:58 +msgid "/Duplicate Pattern" +msgstr "/Дуплирај исечок" + +#: app/gui/patterns-menu.c:63 msgid "/Delete Pattern..." -msgstr "Избриши Шара." +msgstr "/Избриши исечок..." -#: app/gui/patterns-menu.c:67 -#, fuzzy +#: app/gui/patterns-menu.c:71 msgid "/Refresh Patterns" -msgstr "Освежување" +msgstr "/Освежи исечоци" -#: app/gui/plug-in-menus.c:356 +#: app/gui/plug-in-menus.c:339 #, c-format -#, fuzzy -msgid "Repeat \"%s\"" -msgstr "Повтори s" +msgid "Re_peat \"%s\"" +msgstr "По_втори „%s“" -#: app/gui/plug-in-menus.c:357 +#: app/gui/plug-in-menus.c:340 #, c-format -#, fuzzy -msgid "Re-show \"%s\"" -msgstr "s" +msgid "R_e-show \"%s\"" +msgstr "Повторно прикажи „%s“" -#: app/gui/plug-in-menus.c:383 -#, fuzzy +#: app/gui/plug-in-menus.c:366 msgid "Repeat Last" -msgstr "Повтори" +msgstr "Повтори последен" -#: app/gui/plug-in-menus.c:386 -#, fuzzy +#: app/gui/plug-in-menus.c:369 msgid "Re-Show Last" -msgstr "Прикажи" +msgstr "Повторно прикажи последен" -#: app/gui/preferences-dialog.c:322 -#, fuzzy -msgid "" -"You will have to restart GIMP for\n" -"the following changes to take effect:" -msgstr "Вие до за до:" +#: app/gui/preferences-dialog.c:274 +msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" +msgstr "Ќе морате повторно да го подигнете ГИМП за да имаат ефект следниве промени:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:858 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Прикажи главно _мени" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:861 +msgid "Show _Rulers" +msgstr "Прикажи Лењири" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:864 +msgid "Show Scroll_bars" +msgstr "Прикажи _лизгачи" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:867 +msgid "Show S_tatusbar" +msgstr "Прикажи статусна линија" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:875 +msgid "Show S_election" +msgstr "Прикажи селекција" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:878 +msgid "Show _Layer Boundary" +msgstr "Прикажи _граници на слојот" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:881 +msgid "Show _Guides" +msgstr "Прикажи _водичи" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:884 +msgid "Show Gri_d" +msgstr "Прикажи мр_ежа" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:890 +msgid "Canvas Padding Mode:" +msgstr "Режим на исполнетост на платното:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:893 +msgid "Custom Padding Color:" +msgstr "Произволна боја на исполнетост на платното" #: app/gui/preferences-dialog.c:894 +msgid "Select Custom Canvas Padding Color" +msgstr "Постави произволна боја за пополнување на платното" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:964 msgid "Preferences" -msgstr "Параметри" +msgstr "Поставки" -#. Default Image Size and Unit -#: app/gui/preferences-dialog.c:1027 -#, fuzzy -msgid "Default Image Size and Unit" -msgstr "Стандардно Слика Големина и" +#: app/gui/preferences-dialog.c:1124 +msgid "Maximum New Image Size:" +msgstr "Најголема големина на новата слика:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1047 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#: app/gui/preferences-dialog.c:1133 +msgid "Default Image Grid" +msgstr "Предефинирана мрежа на слика" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1049 -msgid "Height" -msgstr "Висина" +#: app/gui/preferences-dialog.c:1136 +msgid "Default Grid" +msgstr "Предефинирана мрежа" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1051 app/gui/preferences-dialog.c:1064 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1278 app/widgets/gimptemplateeditor.c:221 -msgid "Pixels" -msgstr "Пиксели" +#: app/gui/preferences-dialog.c:1156 +msgid "User Interface" +msgstr "Кориснички интерфејс" -#. Default Image Resolution and Resolution Unit -#: app/gui/preferences-dialog.c:1057 -#, fuzzy -msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit" -msgstr "Стандардно Слика Резолуција и Резолуција" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1083 app/gui/preferences-dialog.c:1692 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1295 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1099 -#, fuzzy -msgid "Default Image _Type:" -msgstr "Стандардно Слика Тип:" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1102 -#, fuzzy -msgid "Maximum Image Size:" -msgstr "Максимум Слика Големина:" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1111 app/gui/preferences-dialog.c:1114 -#, fuzzy -msgid "Default Comment" -msgstr "Стандардно" - -#. Comment -#: app/gui/preferences-dialog.c:1121 -#, fuzzy -msgid "Comment Used for New Images" -msgstr "Коментар Искористено за Ново" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1148 app/gui/preferences-dialog.c:1151 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1159 msgid "Interface" msgstr "Интерфејс" -#. General -#: app/gui/preferences-dialog.c:1158 +#. Previews +#: app/gui/preferences-dialog.c:1166 msgid "Previews" -msgstr "" +msgstr "Прегледи" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1161 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1169 msgid "_Enable Layer & Channel Previews" -msgstr "Овозможи Слој Канал" +msgstr "Вклучи прегледи за слоеви и канали" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1167 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1175 msgid "_Layer & Channel Preview Size:" -msgstr "Слој Канал Преглед Големина:" +msgstr "_Големина на прегледот за слоеви и канали:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1170 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1178 msgid "_Navigation Preview Size:" -msgstr "Навигација Преглед Големина:" +msgstr "Големина на прегледот за навигација:" #. Dialog Bahavior -#: app/gui/preferences-dialog.c:1174 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1182 msgid "Dialog Behavior" -msgstr "Дијалог" +msgstr "Однесување на дијалогот" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1177 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1185 msgid "_Info Window Per Display" -msgstr "Инфо Прозорец" +msgstr "Прозорец со _информации по приказ" #. Menus -#: app/gui/preferences-dialog.c:1181 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1189 msgid "Menus" -msgstr "Мени" +msgstr "Менија" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1184 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1192 msgid "Enable _Tearoff Menus" -msgstr "Овозможи" +msgstr "Уклучи _искинати менија" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1190 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1198 msgid "Open _Recent Menu Size:" -msgstr "Отвори Мени Големина:" +msgstr "Големина на списокот на _неодамна отворените датотеки:" #. Keyboard Shortcuts -#: app/gui/preferences-dialog.c:1194 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1202 app/gui/preferences-dialog.c:1927 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Скратеници од тастатурата" +msgstr "Кратенки за тастатура" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1197 -#, fuzzy -msgid "Dynamic _Keyboard Shortcuts" -msgstr "Тастатура" +#: app/gui/preferences-dialog.c:1205 +msgid "Use Dynamic _Keyboard Shortcuts" +msgstr "Користи динамички кратенки за _тастатурата" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1200 -#, fuzzy -msgid "Save Keyboard Shortcuts on Exit" -msgstr "Зачувај Тастатура Кратенки Вклучено" +#. Themes +#: app/gui/preferences-dialog.c:1209 +msgid "Select Theme" +msgstr "Изберете тема" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1203 -#, fuzzy -msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up" -msgstr "Поврати Тастатура Кратенки Вклучено Старт" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1211 -#, fuzzy -msgid "Save Keyboard Shortcuts Now" -msgstr "Зачувај Тастатура Кратенки" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1220 -#, fuzzy -msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now" -msgstr "Избриши Тастатура Кратенки" - -#. Window Positions -#: app/gui/preferences-dialog.c:1230 -#, fuzzy -msgid "Window Positions" -msgstr "Прозорец" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1233 -#, fuzzy -msgid "_Save Window Positions on Exit" -msgstr "Зачувај Прозорец Вклучено" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1236 -#, fuzzy -msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up" -msgstr "R Прозорец Вклучено Старт" +#: app/gui/preferences-dialog.c:1239 +msgid "Theme" +msgstr "Тема" #: app/gui/preferences-dialog.c:1244 -#, fuzzy -msgid "Save Window Positions Now" -msgstr "Зачувај Прозорец" +msgid "Folder" +msgstr "Директориуми" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1253 -#, fuzzy -msgid "Clear Saved Window Positions Now" -msgstr "Избриши Прозорец" +#: app/gui/preferences-dialog.c:1282 +msgid "Reload C_urrent Theme" +msgstr "Освежете ја _тековната тема" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1268 app/gui/preferences-dialog.c:1271 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1297 app/gui/preferences-dialog.c:1300 msgid "Help System" -msgstr "Помош" +msgstr "Систем за помош" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1281 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1310 msgid "Show Tool _Tips" -msgstr "Прикажи Алатка" +msgstr "Покажи совети за алатки" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1284 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1313 msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\"" -msgstr "Содржина Помош" +msgstr "Напредна помош достапна со стискање на тастерот \"F1\"" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1287 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1316 msgid "Show Tips on _Startup" -msgstr "Прикажи Совети Вклучено" +msgstr "Покажи сoвети при подигањето" #. Help Browser -#: app/gui/preferences-dialog.c:1291 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1320 msgid "Help Browser" -msgstr "Пребарувач за помош" +msgstr "Претражувач на системот за помош" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1295 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1324 msgid "Help _Browser to Use:" -msgstr "Помош Прелистувач до Употреба:" +msgstr "Користи претражувач за систем за помош:" + +#. Web Browser +#: app/gui/preferences-dialog.c:1328 app/widgets/widgets-enums.c:55 +msgid "Web Browser" +msgstr "Претражувач на веб" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1332 +msgid "Select Web Browser" +msgstr "Изберете претражувач на веб" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1336 +msgid "Web Browser to Use:" +msgstr "Кој претражувач на веб да користам:" #. Contiguous Regions -#: app/gui/preferences-dialog.c:1314 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1355 msgid "Finding Contiguous Regions" -msgstr "" +msgstr "Пронаоѓање на продолжителните области" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1319 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1360 msgid "Default _Threshold:" -msgstr "Стандардно:" +msgstr "Предефинирана _осетливост:" #. Scaling -#: app/gui/preferences-dialog.c:1323 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1364 msgid "Scaling" -msgstr "Скалирање" +msgstr "Зголемување" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1327 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1368 msgid "Default _Interpolation:" -msgstr "Стандардно:" +msgstr "Предефинирана _интерполација:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1336 app/gui/preferences-dialog.c:1339 -#, fuzzy +#. Input Devices +#: app/gui/preferences-dialog.c:1377 app/gui/preferences-dialog.c:1380 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1960 msgid "Input Devices" -msgstr "Внеси" +msgstr "Влезни уреди" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1351 -#, fuzzy -msgid "Configure Input Devices" -msgstr "Конфигурирај Внеси" +#. Input Device Settings +#: app/gui/preferences-dialog.c:1387 +msgid "Extended Input Devices" +msgstr "Проширени влезни уреди" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1361 -#, fuzzy -msgid "Save Input Device Settings on Exit" -msgstr "Зачувај Внеси Уред Подесувања Вклучено" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1369 -#, fuzzy -msgid "Save Input Device Settings Now" -msgstr "Зачувај Внеси Уред Подесувања" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1384 app/gui/preferences-dialog.c:1387 -#, fuzzy -msgid "Image Windows" -msgstr "Слика" - -#. Appearance #: app/gui/preferences-dialog.c:1394 +msgid "Configure Extended Input Devices" +msgstr "Подеси проширување на влезните уреди" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1409 app/gui/preferences-dialog.c:1412 +msgid "Image Windows" +msgstr "Прозорци за слики" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1422 +msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default" +msgstr "Користи стандардно \"_точка за точка\" " + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1428 +msgid "Marching _Ants Speed:" +msgstr "Брзина на марширачките _мравки:" + +#. Zoom & Resize Behavior +#: app/gui/preferences-dialog.c:1432 +msgid "Zoom & Resize Behavior" +msgstr "Однесување на Зголемување и Промена на големина" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1436 +msgid "Resize Window on _Zoom" +msgstr "Промени ја големината на прозорот во склад со _зголемувањето" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1439 +msgid "Resize Window on Image _Size Change" +msgstr "Промени големина на прозорот во склад со промената на големината на сликата" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1445 +msgid "Fit to Window" +msgstr "По мера на прозорецот" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1447 +msgid "Inital Zoom Ratio:" +msgstr "Почетен размер на зголемување:" + +#. Pointer Movement Feedback +#: app/gui/preferences-dialog.c:1451 +msgid "Pointer Movement Feedback" +msgstr "Повратна спрега на движењето на курсорот" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1455 +msgid "Show _Brush Outline" +msgstr "Покажи контура на четката" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1458 +msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking" +msgstr "Совршено-но-бавно _следење на курсорот" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1461 +msgid "Enable Cursor _Updating" +msgstr "Вклучи ажурирање на курсорот" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1467 +msgid "Cursor M_ode:" +msgstr "Режим на курсорот:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1476 +msgid "Image Window Appearance" +msgstr "Изглед на прозорецот со слика" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1479 app/widgets/gimpgrideditor.c:203 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1397 -#, fuzzy -msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default" -msgstr "Употреба точка за точка од" +#: app/gui/preferences-dialog.c:1487 +msgid "Default Appearance in Normal Mode" +msgstr "Предефиниран изглед во нормален режим" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1400 -#, fuzzy -msgid "Show Menubar" -msgstr "Прикажи" +#: app/gui/preferences-dialog.c:1492 +msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" +msgstr "Предефиниран изглед во приказ преку цел екран" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1403 -#, fuzzy -msgid "Show _Rulers" -msgstr "Прикажи" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1406 -msgid "Show Scrollbars" -msgstr "Прикажи Лизгачи" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1409 -#, fuzzy -msgid "Show S_tatusbar" -msgstr "Прикажи S" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1415 -#, fuzzy -msgid "Fit to Window" -msgstr "Собрано до" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1417 -#, fuzzy -msgid "Inital Zoom Ratio:" -msgstr "Зум:" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1420 -#, fuzzy -msgid "Marching _Ants Speed:" -msgstr "Брзина:" - -#. Canvas Padding Color -#: app/gui/preferences-dialog.c:1424 -#, fuzzy -msgid "Canvas Padding Color" -msgstr "Платно Padding" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1429 -#, fuzzy -msgid "Padding Mode:" -msgstr "Padding Помести:" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1432 -#, fuzzy -msgid "Custom Color:" -msgstr "Сопствено Боја:" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1433 -#, fuzzy -msgid "Select Custom Canvas Padding Color" -msgstr "Избор Сопствено Платно Padding" - -#. Zoom & Resize Behavior -#: app/gui/preferences-dialog.c:1439 -#, fuzzy -msgid "Zoom & Resize Behavior" -msgstr "Зум големина" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1443 -#, fuzzy -msgid "Resize Window on _Zoom" -msgstr "големина Прозорец Вклучено" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1446 -#, fuzzy -msgid "Resize Window on Image _Size Change" -msgstr "големина Прозорец Вклучено Слика Големина" - -#. Pointer Movement Feedback -#: app/gui/preferences-dialog.c:1450 -#, fuzzy -msgid "Pointer Movement Feedback" -msgstr "Покажувач" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1454 -#, fuzzy -msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking" -msgstr "Бавно Покажувач" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1457 -#, fuzzy -msgid "Enable Cursor _Updating" -msgstr "Овозможи Курсор" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1463 -#, fuzzy -msgid "Cursor M_ode:" -msgstr "Курсор M:" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1472 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1501 msgid "Image Title & Statusbar Format" -msgstr "Слика Наслов" +msgstr "Формат на насловот на сликата и статусната линија" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1475 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1504 msgid "Title & Status" -msgstr "Наслов" +msgstr "Наслов и статус" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1494 -msgid "Custom" -msgstr "Сопствено" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1495 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1524 msgid "Standard" -msgstr "Стандарден" +msgstr "Стандардно" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1496 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1525 msgid "Show zoom percentage" -msgstr "Прикажи" +msgstr "Покажи процентуално зголемување" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1497 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1526 msgid "Show zoom ratio" -msgstr "Прикажи" +msgstr "Покажи размер" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1498 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1527 msgid "Show reversed zoom ratio" -msgstr "Прикажи" +msgstr "Покажи обратен размер" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1499 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1528 msgid "Show memory usage" -msgstr "Прикажи" +msgstr "Покажи искористеност на меморија" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1512 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1539 msgid "Image Title Format" -msgstr "Слика Наслов" +msgstr "Формат на насловот на сликата" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1517 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1540 msgid "Image Statusbar Format" -msgstr "Слика" +msgstr "Формат на сликата на статусната линија" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1602 app/gui/preferences-dialog.c:1605 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1625 app/gui/preferences-dialog.c:1628 msgid "Display" -msgstr "Прикажи" +msgstr "Приказ" #. Transparency -#: app/gui/preferences-dialog.c:1612 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1635 msgid "Transparency" -msgstr "Проѕирност" +msgstr "Провидност" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1616 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1639 msgid "Transparency _Type:" -msgstr "Проѕирност Тип:" +msgstr "_Тип на провидност:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1619 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1642 msgid "Check _Size:" -msgstr "Проверка Големина:" +msgstr "Провери _големина:" #. 8-Bit Displays -#: app/gui/preferences-dialog.c:1623 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1646 msgid "8-Bit Displays" -msgstr "" +msgstr "8-битен приказ" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1631 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1657 msgid "Minimum Number of Colors:" -msgstr "Минимум Број од Бои:" +msgstr "Најмал број на бои:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1634 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1660 msgid "Install Colormap" -msgstr "Инсталирај" +msgstr "Вгради мапа на боја" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1637 -msgid "Colormap Cycling" -msgstr "" +#: app/gui/preferences-dialog.c:1669 app/gui/user-install-dialog.c:960 +msgid "Monitor Resolution" +msgstr "Резолуција на мониторот" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1646 app/gui/preferences-dialog.c:1649 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1672 msgid "Monitor" -msgstr "Надгледувач на системот" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1655 -#, fuzzy -msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "Монитор" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1664 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1678 +msgid "Get Monitor Resolution" +msgstr "Утврди ја резолуцијата на мониторот" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1687 #, c-format -#, fuzzy msgid "(Currently %d x %d dpi)" -msgstr "x dpi" +msgstr "(Во моментов %d x %d тпи)" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1701 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1727 msgid "C_alibrate" -msgstr "C" +msgstr "_Калибрација" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1715 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1741 msgid "From _Windowing System" -msgstr "Од" +msgstr "Од системот на прозорци" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1740 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1766 msgid "_Manually" msgstr "_Рачно" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1760 app/gui/preferences-dialog.c:1763 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1894 -msgid "Environment" -msgstr "" - -#. Resource Consumption -#: app/gui/preferences-dialog.c:1770 -#, fuzzy -msgid "Resource Consumption" -msgstr "Ресурс" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1774 -#, fuzzy -msgid "Conservative Memory Usage" -msgstr "Меморија" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1784 -#, fuzzy -msgid "Minimal Number of Undo Levels:" -msgstr "Број од Врати:" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1787 -#, fuzzy -msgid "Maximum Undo Memory:" -msgstr "Максимум Врати Меморија:" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1790 app/gui/user-install-dialog.c:1173 -#, fuzzy -msgid "Tile Cache Size:" -msgstr "Кеш Големина:" +#: app/gui/preferences-dialog.c:1786 app/gui/preferences-dialog.c:1789 +msgid "Window Management" +msgstr "Управување со прозорци" #: app/gui/preferences-dialog.c:1795 -#, fuzzy -msgid "Number of Processors to Use:" -msgstr "Број од до Употреба:" +msgid "Window Type Hints" +msgstr "Ознаки на видот на прозорот" -#. File Saving -#: app/gui/preferences-dialog.c:1800 -#, fuzzy -msgid "File Saving" -msgstr "Датотека" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1804 -msgid "Only when Modified" -msgstr "" +#: app/gui/preferences-dialog.c:1801 +msgid "Window Type Hint for the _Toolbox:" +msgstr "Ознака на видот на прозорецот за _алатки:" #: app/gui/preferences-dialog.c:1805 +msgid "Window Type Hint for the _Docks:" +msgstr "Ознака на видот на прозорецот за п_рилепени прозорци:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1808 +msgid "Focus" +msgstr "Фокусирај" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1812 +msgid "Activate the _Focused Image" +msgstr "Активирај _фокусирана слика" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1821 app/gui/preferences-dialog.c:1824 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2079 +msgid "Environment" +msgstr "Опкружување" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1830 +msgid "Resource Consumption" +msgstr "Потрошувачка на ресурсите" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1840 +msgid "Minimal Number of Undo Levels:" +msgstr "Најмал број на нивоа за поништување:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1843 +msgid "Maximum Undo Memory:" +msgstr "Најголем број на нивоа за поништување:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1846 app/gui/user-install-dialog.c:1169 +msgid "Tile Cache Size:" +msgstr "Големина на оставата за парчиња:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1851 +msgid "Number of Processors to Use:" +msgstr "Број на користени процесори:" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1857 +msgid "Conservative Memory Usage" +msgstr "Конзервативно искористување на меморијата" + +#. File Saving +#: app/gui/preferences-dialog.c:1861 +msgid "File Saving" +msgstr "Зачувување на датотеки" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1864 +msgid "Confirm Closing of Unsaved Images" +msgstr "Потврди затворање на незачувани слики" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1870 +msgid "Only when Modified" +msgstr "Само кога се менувани" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1871 msgid "Always" msgstr "Секогаш" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1806 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1872 msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:" -msgstr "Датотека Зачувај Слика:" +msgstr "\"Датотека -> Зачувај\" Ја зачувува сликата:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1809 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:1875 msgid "Size of Thumbnail Files:" -msgstr "Големина од Сликички Датотеки:" +msgstr "Големина на датотеките со намален приказ:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1818 app/gui/preferences-dialog.c:1821 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1884 +msgid "Session Management" +msgstr "Управување со сесии" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1887 +msgid "Session" +msgstr "Сесија" + +#. Window Positions +#: app/gui/preferences-dialog.c:1894 +msgid "Window Positions" +msgstr "Положба на прозорот" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1897 +msgid "_Save Window Positions on Exit" +msgstr "Зачувај ја положбата на прозорот при излез" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1900 +msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up" +msgstr "Обнови ја сочуваната положба на прозорецот по подигањето" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1908 +msgid "Save Window Positions Now" +msgstr "Зачувај ја положбата на прозорецот сега" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1917 +msgid "Clear Saved Window Positions Now" +msgstr "Исчисти ги зачуваните положби на прозорците сега" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1930 +msgid "Save Keyboard Shortcuts on Exit" +msgstr "Зачувај ги при излезот кретенките за тастатурата" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1933 +msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up" +msgstr "Обнови ги зачуваните кратенки за тастатурата по подигањето" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1941 +msgid "Save Keyboard Shortcuts Now" +msgstr "Зачувај ги кратенките за тастатурата сега" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1950 +msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now" +msgstr "Исчисти ги зачуваните кратенки за тастатурата сега" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1963 +msgid "Save Input Device Settings on Exit" +msgstr "Зачувај ги подесувањата за влезните уреди при излезот" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1971 +msgid "Save Input Device Settings Now" +msgstr "Зачувај ги подесувањата за влезните уреди сега" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1980 +msgid "Clear Saved Input Device Settings Now" +msgstr "Сега исчисти ги зачуваните подесувања за влезните уреди" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:1995 app/gui/preferences-dialog.c:1998 msgid "Folders" msgstr "Директориуми" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1836 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2013 msgid "Temp Dir:" -msgstr "" +msgstr "Директориум за привремени датотеки:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1836 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2013 msgid "Select Temp Dir" -msgstr "Избор" +msgstr "Избери Директориум за привремени датотеки" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1837 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2014 msgid "Swap Dir:" -msgstr "Swap:" +msgstr "Директориум" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1837 app/gui/user-install-dialog.c:1194 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2014 app/gui/user-install-dialog.c:1191 msgid "Select Swap Dir" -msgstr "Избор Swap" +msgstr "Избери Swap директориум" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1870 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2047 msgid "Brush Folders" -msgstr "Четка" +msgstr "Директориуми со четки" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1872 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2049 msgid "Select Brush Folders" -msgstr "Избор Четка" +msgstr "Избери директориуми со четки" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1874 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2051 msgid "Pattern Folders" -msgstr "Шара" +msgstr "Директориуми со исечоци" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1876 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2053 msgid "Select Pattern Folders" -msgstr "Избор Шара" +msgstr "Избери директориуми со исечоци" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1878 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2055 msgid "Palette Folders" -msgstr "Палета" +msgstr "Директориум со палети" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1880 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2057 msgid "Select Palette Folders" -msgstr "Избор Палета" +msgstr "Избери директориуми со палети" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1882 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2059 msgid "Gradient Folders" -msgstr "Степенест" +msgstr "Директориуми со преливи" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1884 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2061 msgid "Select Gradient Folders" -msgstr "Избор Степенест" +msgstr "Избери директориуми со преливи" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1886 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2063 +msgid "Font Folders" +msgstr "Директориуми за фонтови" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2065 +msgid "Select Font Folders" +msgstr "Избери директориуми со фонтови" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2067 msgid "Plug-Ins" -msgstr "" +msgstr "Додатоци" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1886 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2067 msgid "Plug-In Folders" -msgstr "Во" +msgstr "Директориуми со додатоци" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1888 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2069 msgid "Select Plug-In Folders" -msgstr "Избор Во" +msgstr "Избери директориуми со додатоци" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1890 -msgid "Modules" -msgstr "Модули" +#: app/gui/preferences-dialog.c:2071 +msgid "Scripts" +msgstr "Скрипти" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1890 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2071 +msgid "Script-Fu Folders" +msgstr "Директориуми со Скрипт-Фу скрипти" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2073 +msgid "Select Script-Fu Folders" +msgstr "Избери директориуми со Скрипт-Фу скрипти" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:2075 msgid "Module Folders" -msgstr "Модул" +msgstr "Директориуми за модули" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1892 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2077 msgid "Select Module Folders" -msgstr "Избор Модул" +msgstr "Избери директориуми за модули" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1894 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2079 msgid "Environment Folders" -msgstr "" +msgstr "Директориуми за опкружување" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1896 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2081 msgid "Select Environment Folders" -msgstr "Избор" +msgstr "Избери директориуми за опкружување" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1898 +#: app/gui/preferences-dialog.c:2083 msgid "Themes" msgstr "Теми" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1898 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2083 msgid "Theme Folders" -msgstr "Тема" +msgstr "Директориуми за теми" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1900 -#, fuzzy +#: app/gui/preferences-dialog.c:2085 msgid "Select Theme Folders" -msgstr "Избор Тема" +msgstr "Избери директориуми за теми" -#: app/gui/qmask-commands.c:137 -#, fuzzy +#: app/gui/qmask-commands.c:139 msgid "Edit Qmask Color" -msgstr "Уреди" - -#: app/gui/qmask-commands.c:147 -msgid "Qmask Attributes" -msgstr "" +msgstr "Измени бои Брзи Маски" #: app/gui/qmask-commands.c:149 -#, fuzzy +msgid "Qmask Attributes" +msgstr "Својства на Брзи Маски" + +#: app/gui/qmask-commands.c:151 msgid "Edit QuickMask Attributes" -msgstr "Уреди" +msgstr "Измени својства за Брзи Маски" -#: app/gui/qmask-commands.c:191 +#: app/gui/qmask-commands.c:195 msgid "Mask Opacity:" -msgstr "" +msgstr "Непровидност на маска:" -#: app/gui/qmask-menu.c:43 -msgid "/QMask Active" -msgstr "" +#: app/gui/qmask-menu.c:44 +msgid "/_QMask Active" +msgstr "/Активна _Брза маска" -#: app/gui/qmask-menu.c:49 -#, fuzzy -msgid "/Mask Selected Areas" -msgstr "Селектирано" +#: app/gui/qmask-menu.c:51 +msgid "/Mask _Selected Areas" +msgstr "/Маскирај ги _избраните области" -#: app/gui/qmask-menu.c:52 -msgid "/Mask Unselected Areas" -msgstr "" +#: app/gui/qmask-menu.c:55 +msgid "/Mask _Unselected Areas" +msgstr "/Маскирај ги _неизбраните области" -#: app/gui/qmask-menu.c:58 -#, fuzzy -msgid "/Configure Color and Opacity..." -msgstr "Конфигурирај Боја и." +#: app/gui/qmask-menu.c:62 +msgid "/_Configure Color and Opacity..." +msgstr "/_Подеси боја и непровидност..." -#: app/gui/resize-dialog.c:194 -#, fuzzy +#: app/gui/resize-dialog.c:205 msgid "Scale Layer Options" -msgstr "Промени големина Слој" +msgstr "Опции за зголемување на слојот" -#: app/gui/resize-dialog.c:196 app/gui/resize-dialog.c:228 -#: app/tools/paint_options.c:305 +#: app/gui/resize-dialog.c:207 app/gui/resize-dialog.c:239 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345 msgid "Size" msgstr "Големина" -#: app/gui/resize-dialog.c:202 -#, fuzzy +#: app/gui/resize-dialog.c:213 msgid "Scale Image Options" -msgstr "Промени големина Слика" +msgstr "Опции за зголемување на слика" -#: app/gui/resize-dialog.c:204 +#: app/gui/resize-dialog.c:215 msgid "Pixel Dimensions" -msgstr "Димензии на Пиксел" +msgstr "Големина на точка" -#: app/gui/resize-dialog.c:216 -#, fuzzy +#: app/gui/resize-dialog.c:227 msgid "Layer Boundary Size" -msgstr "Слој" +msgstr "Гранична големина на слојот" -#: app/gui/resize-dialog.c:217 -#, fuzzy +#: app/gui/resize-dialog.c:228 msgid "Set Layer Boundary Size" -msgstr "Постави Слој" +msgstr "Подеси ја граничната големина на слојот" -#: app/gui/resize-dialog.c:223 -#, fuzzy +#: app/gui/resize-dialog.c:234 msgid "Canvas Size" -msgstr "Платно" +msgstr "Големина на платното" -#: app/gui/resize-dialog.c:224 -#, fuzzy +#: app/gui/resize-dialog.c:235 msgid "Set Image Canvas Size" -msgstr "Постави Слика Платно" +msgstr "Подеси ја големината на платното" #. the original width & height labels -#: app/gui/resize-dialog.c:279 app/tools/gimpscaletool.c:173 -#, fuzzy +#: app/gui/resize-dialog.c:293 app/tools/gimpscaletool.c:171 msgid "Original Width:" -msgstr "Оригинал Ширина:" +msgstr "Оригинална ширина:" #. the new size labels -#: app/gui/resize-dialog.c:304 app/gui/resize-dialog.c:553 -#, fuzzy +#: app/gui/resize-dialog.c:318 app/gui/resize-dialog.c:564 msgid "New Width:" -msgstr "Ново Ширина:" +msgstr "Нова ширина:" #. the scale ratio labels -#: app/gui/resize-dialog.c:371 +#: app/gui/resize-dialog.c:385 msgid "Ratio X:" -msgstr "Ратио Х:" +msgstr "Однос Х:" -#: app/gui/resize-dialog.c:431 +#: app/gui/resize-dialog.c:448 msgid "Constrain aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Задржи пропорции" -#: app/gui/resize-dialog.c:501 -msgid "Center" -msgstr "Центар" +#: app/gui/resize-dialog.c:488 +msgid "_X:" +msgstr "_X:" -#: app/gui/resize-dialog.c:538 -#, fuzzy +#: app/gui/resize-dialog.c:515 +msgid "C_enter" +msgstr "_Центрирај" + +#: app/gui/resize-dialog.c:549 msgid "Print Size & Display Unit" -msgstr "Печати Големина Прикажи" +msgstr "Испиши единица за големина и приказ" #. the resolution labels -#: app/gui/resize-dialog.c:619 app/widgets/gimptemplateeditor.c:288 +#: app/gui/resize-dialog.c:631 app/widgets/gimptemplateeditor.c:374 msgid "Resolution X:" -msgstr "Резолуција Х:" +msgstr "X резолуција:" -#: app/gui/resize-dialog.c:639 app/widgets/gimptemplateeditor.c:317 +#: app/gui/resize-dialog.c:651 app/widgets/gimptemplateeditor.c:403 #, c-format -#, fuzzy msgid "pixels/%a" -msgstr "пиксели" +msgstr "точки/%a" -#: app/gui/resize-dialog.c:695 app/tools/gimptransformoptions.c:308 +#: app/gui/resize-dialog.c:707 app/tools/gimptransformoptions.c:310 msgid "Interpolation:" -msgstr "" +msgstr "Интерполација:" -#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:114 -#, fuzzy +#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:85 msgid "Calibrate Monitor Resolution" -msgstr "Монитор" +msgstr "Калибрација на резолуцијата на мониторот" -#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:236 -#, fuzzy +#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:195 msgid "Measure the rulers and enter their lengths below." -msgstr "и доле." +msgstr "Измерете ги лењирите и внесете ги нивните должини подолу." -#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:258 -#, fuzzy +#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:217 msgid "_Horizontal:" -msgstr "Хоризонтално:" +msgstr "_Хоризонтално:" -#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:263 -#, fuzzy +#: app/gui/resolution-calibrate-dialog.c:222 msgid "_Vertical:" -msgstr "Вертикално:" +msgstr "_Вертикално:" -#: app/gui/select-commands.c:151 -#, fuzzy -msgid "Feather Selection by:" -msgstr "Избор од:" +#: app/gui/select-commands.c:155 +msgid "Feather selection by" +msgstr "Омекни го изборот за" -#: app/gui/select-commands.c:186 -#, fuzzy -msgid "Shrink Selection by:" -msgstr "Собери Избор од:" +#: app/gui/select-commands.c:191 +msgid "Shrink selection by" +msgstr "намали го изборот за" -#: app/gui/select-commands.c:195 -#, fuzzy +#: app/gui/select-commands.c:200 msgid "Shrink from image border" -msgstr "Собери од" +msgstr "Намали ја селекцијата од границата на сликата" -#: app/gui/select-commands.c:219 -#, fuzzy -msgid "Grow Selection by:" -msgstr "Расти Избор од:" +#: app/gui/select-commands.c:225 +msgid "Grow selection by" +msgstr "Зголеми го изборот за" -#: app/gui/select-commands.c:241 -#, fuzzy -msgid "Border Selection by:" -msgstr "Граница Избор од:" +#: app/gui/select-commands.c:248 +msgid "Border selection by" +msgstr "Ограничи го изборот за" -#: app/gui/splash.c:56 +#: app/gui/splash.c:58 msgid "GIMP Startup" -msgstr "" +msgstr "ГИМП се подига" -#: app/gui/splash.c:109 app/widgets/gimptoolbox.c:165 -msgid "The GIMP" -msgstr "" +#: app/gui/stroke-dialog.c:126 +msgid "Stroke Options" +msgstr "Опции на исцртување" -#: app/gui/templates-commands.c:132 -#, fuzzy +#: app/gui/stroke-dialog.c:128 +msgid "Choose Stroke Style" +msgstr "Изберете стил на исцртување" + +#: app/gui/stroke-dialog.c:159 +msgid "Stroke" +msgstr "Исцртај" + +#: app/gui/stroke-dialog.c:190 +msgid "Stroke Using a Paint Tool" +msgstr "Исцртај со помош на алатот за цртање" + +#: app/gui/stroke-dialog.c:214 +msgid "Paint Tool:" +msgstr "Алатка за цртање:" + +#: app/gui/templates-commands.c:127 msgid "New Template" -msgstr "Ново" +msgstr "Нова Мустра" -#: app/gui/templates-commands.c:134 -#, fuzzy +#: app/gui/templates-commands.c:129 msgid "Create a New Template" -msgstr "Создади а Ново" +msgstr "Направи нова мустра" -#: app/gui/templates-commands.c:201 app/gui/templates-commands.c:203 +#: app/gui/templates-commands.c:200 app/gui/templates-commands.c:202 msgid "Edit Template" -msgstr "Уреди Образец" +msgstr "Уреди ја мустрата" -#: app/gui/templates-menu.c:42 -#, fuzzy -msgid "/New Template..." -msgstr "Ново Шаблон." +#: app/gui/templates-menu.c:43 +msgid "/_Create Image from Template..." +msgstr "/_Направи слика од мустрата..." -#: app/gui/templates-menu.c:46 -#, fuzzy -msgid "/Duplicate Template..." -msgstr "Дуплицирај Шаблон." +#: app/gui/templates-menu.c:51 +msgid "/_New Template..." +msgstr "/Но_ва мустра..." -#: app/gui/templates-menu.c:50 -#, fuzzy -msgid "/Edit Template..." -msgstr "Уреди Шаблон." +#: app/gui/templates-menu.c:56 +msgid "/D_uplicate Template..." +msgstr "/_Дуплирај ја мустрата..." -#: app/gui/templates-menu.c:54 -#, fuzzy -msgid "/Create Image from Template..." -msgstr "Создади Слика од Шаблон." +#: app/gui/templates-menu.c:61 +msgid "/_Edit Template..." +msgstr "/Уреди мустра..." -#: app/gui/templates-menu.c:58 -#, fuzzy -msgid "/Delete Template..." -msgstr "Избриши Шаблон." +#: app/gui/templates-menu.c:66 +msgid "/_Delete Template" +msgstr "/Из_бриши мустра" -#: app/gui/tips-dialog.c:90 -#, fuzzy -msgid "The GIMP tips file could not be parsed correctly!" -msgstr " датотека не" - -#: app/gui/tips-dialog.c:111 -#, fuzzy -msgid "GIMP Tip of the Day" -msgstr "од" - -#: app/gui/tips-dialog.c:175 -#, fuzzy -msgid "Show tip next time GIMP starts" -msgstr "Прикажи време" - -#: app/gui/tips-dialog.c:199 -#, fuzzy -msgid "_Previous Tip" -msgstr "Претходна" - -#: app/gui/tips-dialog.c:209 -#, fuzzy -msgid "_Next Tip" -msgstr "Следно" - -#: app/gui/tips-parser.c:166 +#: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:218 #, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"Your GIMP tips file appears to be missing! There should be a file called '%" -"s'. Please check your installation." -msgstr "датотека до а датотека s." +msgid "Writing '%s'\n" +msgstr "Запишувам „%s“\n" + +#: app/gui/themes.c:283 +#, c-format +msgid "Adding theme '%s' (%s)\n" +msgstr "Додавам тема „%s“ (%s)\n" + +#: app/gui/tips-dialog.c:94 +msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!" +msgstr "Изгледа дека вашата датотека со ГИМП совети недостасува!" + +#: app/gui/tips-dialog.c:96 +#, c-format +msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." +msgstr "Би требало датотеката '%s' да постои. Ве молам проверете ја вашата инсталација." + +#: app/gui/tips-dialog.c:102 +msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" +msgstr "Не можев да ја обработам датотеката со ГИМП советите!" + +#: app/gui/tips-dialog.c:133 +msgid "GIMP Tip of the Day" +msgstr "ГИМП сoвет на денот" + +#: app/gui/tips-dialog.c:197 +msgid "Show tip next time GIMP starts" +msgstr "Покажи совет при следното подигање на ГИМП." + +#: app/gui/tips-dialog.c:221 +msgid "_Previous Tip" +msgstr "_Претходен совет" + +#: app/gui/tips-dialog.c:231 +msgid "_Next Tip" +msgstr "_Следен совет" #. This is a special string to specify the language identifier to #. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. -#: app/gui/tips-parser.c:181 +#: app/gui/tips-parser.c:165 msgid "tips-locale:C" -msgstr "" +msgstr "tips-locale:mk" -#: app/gui/tool-options-dialog.c:100 -#, fuzzy -msgid "Save current settings as default values" -msgstr "Зачувај стандардно" +#: app/gui/tool-options-commands.c:91 +msgid "Save Tool Options" +msgstr "Сочувај ги опциите на алатот" -#: app/gui/tool-options-dialog.c:109 -#, fuzzy -msgid "Restore saved default values" -msgstr "Поврати стандардно" +#: app/gui/tool-options-commands.c:95 +msgid "Enter a name for the saved options" +msgstr "Внеси име за зачуваните опции" -#: app/gui/tool-options-dialog.c:118 -#, fuzzy -msgid "Reset to factory defaults" -msgstr "Ресетирај до" +#: app/gui/tool-options-commands.c:96 app/gui/tool-options-commands.c:178 +#: app/gui/tool-options-commands.c:198 +msgid "Saved Options" +msgstr "Зачувани опции" + +#: app/gui/tool-options-commands.c:121 +msgid "Rename Saved Tool Options" +msgstr "Преименувајте ги зачуваните опции за алатот" + +#: app/gui/tool-options-commands.c:125 +msgid "Enter a new name for the saved options" +msgstr "Внесете ново име за зачуваните опции за алатот" + +#: app/gui/tool-options-menu.c:57 +msgid "/Save Options to/New Entry..." +msgstr "/Зачувај опции во/Нов внес..." + +#: app/gui/tool-options-menu.c:68 +msgid "/Restore Options from/(None)" +msgstr "/Поврати ги опциите од/(ништо)" + +#: app/gui/tool-options-menu.c:74 +msgid "/Rename Saved Options/(None)" +msgstr "/Преименувај ги зачуваните опции/(Ништо)" + +#: app/gui/tool-options-menu.c:80 +msgid "/Delete Saved Options/(None)" +msgstr "/Избриши ги зачуваните опции/(Ништо)" + +#: app/gui/tool-options-menu.c:89 +msgid "/Reset Tool Options" +msgstr "/Врати ги опциите за алатот" + +#: app/gui/tool-options-menu.c:94 +msgid "/Reset all Tool Options..." +msgstr "/Врати ги сите опции за алатот..." #. /File/Acquire -#: app/gui/toolbox-menu.c:78 -#, fuzzy +#: app/gui/toolbox-menu.c:79 msgid "/File/_Acquire" -msgstr "Датотека" +msgstr "/Датотека/_Превземи" -#: app/gui/toolbox-menu.c:82 -#, fuzzy -msgid "/File/Preferences..." -msgstr "Датотека Параметри." +#: app/gui/toolbox-menu.c:83 +msgid "/File/_Preferences" +msgstr "/Датотека/_Поставки" #. /File/Dialogs -#: app/gui/toolbox-menu.c:90 -#, fuzzy +#: app/gui/toolbox-menu.c:91 msgid "/File/_Dialogs" -msgstr "Датотека" +msgstr "/Датотека/_Дијалози" -#: app/gui/toolbox-menu.c:92 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/_Create New Dock" -msgstr "Датотека Создади Ново" +#: app/gui/toolbox-menu.c:93 +msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k" +msgstr "/Датотека/Дијалози/Направи нов _всидрен" -#: app/gui/toolbox-menu.c:94 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/Layers, Channels & Paths..." -msgstr "Датотека Создади Ново Слоеви Канали Патеки." +#: app/gui/toolbox-menu.c:95 +msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" +msgstr "/Датотека/Дијалози/Направи нов всидрен/_Слоеви, Канали и Патеки..." -#: app/gui/toolbox-menu.c:98 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/Brushes, Patterns & Gradients..." -msgstr "Датотека Создади Ново Шари Градиенти." +#: app/gui/toolbox-menu.c:99 +msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients" +msgstr "/Датотека/Дијалози/Направи нов всидрен/_Четки, исечоци и преливи" -#: app/gui/toolbox-menu.c:102 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/Misc. Stuff..." -msgstr "Датотека Создади Ново Разно." +#: app/gui/toolbox-menu.c:103 +msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" +msgstr "/Датотека/Дијалози/_Разни работи" -#: app/gui/toolbox-menu.c:107 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Tool Options..." -msgstr "Датотека Алатка Опции." +#: app/gui/toolbox-menu.c:108 +msgid "/File/Dialogs/Tool _Options" +msgstr "/Датотека/Дијалози/_Опции за алатки" -#: app/gui/toolbox-menu.c:112 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Device Status..." -msgstr "Датотека Уред Статус." +#: app/gui/toolbox-menu.c:113 +msgid "/File/Dialogs/_Device Status" +msgstr "/Датотека/Дијалози/Состојба на _уредите" -#: app/gui/toolbox-menu.c:120 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Layers..." -msgstr "Датотека Слоеви." +#: app/gui/toolbox-menu.c:121 +msgid "/File/Dialogs/_Layers" +msgstr "/Датотека/Дијалози/С_лоеви" -#: app/gui/toolbox-menu.c:125 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Channels..." -msgstr "Датотека Канали." +#: app/gui/toolbox-menu.c:126 +msgid "/File/Dialogs/_Channels" +msgstr "/Датотека/Дијалози/_Канали" -#: app/gui/toolbox-menu.c:130 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Paths..." -msgstr "Датотека Патеки." +#: app/gui/toolbox-menu.c:131 +msgid "/File/Dialogs/_Paths" +msgstr "/Датотека/Дијалози/_Патеки" -#: app/gui/toolbox-menu.c:135 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..." -msgstr "Датотека Палета." +#: app/gui/toolbox-menu.c:136 +msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette" +msgstr "/Датотека/Дијалози/Ин_дексирани палети" -#: app/gui/toolbox-menu.c:140 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Selection Editor..." -msgstr "Датотека Избор Уредувач." +#: app/gui/toolbox-menu.c:141 +msgid "/File/Dialogs/Histogra_m" +msgstr "/Датотека/Дијалози/Хистогра_м" -#: app/gui/toolbox-menu.c:145 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Navigation..." -msgstr "Датотека Навигација." +#: app/gui/toolbox-menu.c:146 +msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor" +msgstr "/Датотека/Дијалози/Уредувач на _селекција" -#: app/gui/toolbox-menu.c:150 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Undo History..." -msgstr "Датотека Врати Историја." +#: app/gui/toolbox-menu.c:151 +msgid "/File/Dialogs/Na_vigation" +msgstr "/Датотека/Дијалози/На_вигација" -#: app/gui/toolbox-menu.c:158 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Colors..." -msgstr "Датотека Бои." +#: app/gui/toolbox-menu.c:156 +msgid "/File/Dialogs/_Undo History" +msgstr "/Датотека/Дијалози/Историјат на пони_штувањето" -#: app/gui/toolbox-menu.c:163 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Brushes..." -msgstr "Датотека." +#: app/gui/toolbox-menu.c:164 +msgid "/File/Dialogs/Colo_rs" +msgstr "/Датотека/Дијалози/_Бои" -#: app/gui/toolbox-menu.c:168 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Patterns..." -msgstr "Датотека Шари." +#: app/gui/toolbox-menu.c:169 +msgid "/File/Dialogs/Brus_hes" +msgstr "/Датотека/Дијалози/_Четки" -#: app/gui/toolbox-menu.c:173 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Gradients..." -msgstr "Датотека Градиенти." +#: app/gui/toolbox-menu.c:174 +msgid "/File/Dialogs/P_atterns" +msgstr "/Датотека/Дијалози/_Исечоци" -#: app/gui/toolbox-menu.c:178 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Palettes..." -msgstr "Датотека Палети." +#: app/gui/toolbox-menu.c:179 +msgid "/File/Dialogs/_Gradients" +msgstr "/Датотека/Дијалози/П_реливи" -#: app/gui/toolbox-menu.c:183 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Fonts..." -msgstr "Датотека Фонтови." +#: app/gui/toolbox-menu.c:184 +msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes" +msgstr "/Датотека/Дијалози/Па_лети" -#: app/gui/toolbox-menu.c:188 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Buffers..." -msgstr "Датотека Бафери." +#: app/gui/toolbox-menu.c:189 +msgid "/File/Dialogs/_Fonts" +msgstr "/Датотека/Дијалози/_Фонтови" -#: app/gui/toolbox-menu.c:196 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Images..." -msgstr "Датотека Слики." +#: app/gui/toolbox-menu.c:194 +msgid "/File/Dialogs/_Buffers" +msgstr "/Датотека/Дијалози/Ба_фери" -#: app/gui/toolbox-menu.c:201 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Document History..." -msgstr "Датотека Документ Историја." +#: app/gui/toolbox-menu.c:202 +msgid "/File/Dialogs/_Images" +msgstr "/Датотека/Дијалози/_Слики" -#: app/gui/toolbox-menu.c:206 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Templates..." -msgstr "Датотека Мостри." +#: app/gui/toolbox-menu.c:207 +msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y" +msgstr "/Датотека/Дијалози/_Историјат на документот" -#: app/gui/toolbox-menu.c:211 -#, fuzzy -msgid "/File/Dialogs/Error Console..." -msgstr "Датотека Грешка Конзола." +#: app/gui/toolbox-menu.c:212 +msgid "/File/Dialogs/_Templates" +msgstr "/Датотека/Дијалози/_Мустри" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:217 +msgid "/File/Dialogs/T_ools" +msgstr "/Датотека/Дијалози/_Алати" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:222 +msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole" +msgstr "/Датотека/Дијалози/_Конзола за грешки" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:229 +msgid "/File/D_ebug" +msgstr "/Датотека/_Отстранување на грешки" #. /Xtns -#: app/gui/toolbox-menu.c:236 +#: app/gui/toolbox-menu.c:249 msgid "/_Xtns" -msgstr "" +msgstr "/П_роширувања" -#: app/gui/toolbox-menu.c:238 -#, fuzzy -msgid "/Xtns/Module Browser..." -msgstr "Модул Прелистувач." +#: app/gui/toolbox-menu.c:251 +msgid "/Xtns/_Module Manager" +msgstr "/Проширувања/Управник на _модули" #. /Help -#: app/gui/toolbox-menu.c:247 +#: app/gui/toolbox-menu.c:260 msgid "/_Help" msgstr "/_Помош" -#: app/gui/toolbox-menu.c:249 -#, fuzzy -msgid "/Help/Help..." -msgstr "Помош Помош." +#: app/gui/toolbox-menu.c:262 +msgid "/Help/_Help" +msgstr "/Помош/_Помош" -#: app/gui/toolbox-menu.c:254 -#, fuzzy -msgid "/Help/Context Help..." -msgstr "Помош Содржина Помош." +#: app/gui/toolbox-menu.c:267 +msgid "/Help/_Context Help" +msgstr "/Помош/_Смислена помош" -#: app/gui/toolbox-menu.c:259 -#, fuzzy -msgid "/Help/Tip of the Day..." -msgstr "Помош од Ден." +#: app/gui/toolbox-menu.c:272 +msgid "/Help/_Tip of the Day" +msgstr "/Помош/Совет на _денот" -#: app/gui/toolbox-menu.c:264 -msgid "/Help/About..." -msgstr "/Помош/За..." +#: app/gui/toolbox-menu.c:277 +msgid "/Help/_About" +msgstr "/Помош/_За" -#: app/gui/user-install-dialog.c:138 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:132 msgid "" "The gimprc is used to store personal preferences\n" "that affect GIMP's default behavior.\n" "Paths to search for brushes, palettes, gradients,\n" "patterns, plug-ins and modules can also configured\n" "here." -msgstr "е до s стандардно до за и." +msgstr "" +"Датотеката gimprc служи за чување на личните подесувања\n" +"кои се однесуваат на предефинираното однесување на ГИМП.\n" +"Патеките за барање по четки, палети, преливи, отсечки, \n" +"додатоци и модули можат исто така да се подесат \n" +"тука." -#: app/gui/user-install-dialog.c:147 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:141 msgid "" "GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n" "configure it to look differently than other GTK apps." -msgstr "датотека до друго." +msgstr "" +"ГИМП ја користи дополнителната датотека gtkrc, така да можете\n" +"да подесите да изгледа поинаку од другите GTK програми." -#: app/gui/user-install-dialog.c:153 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:147 msgid "" "Plug-ins and extensions are external programs run\n" "by the GIMP which provide additional functionality.\n" @@ -6754,10 +6455,15 @@ msgid "" "information about their functionality and mod-times\n" "is cached in this file. This file is intended to\n" "be GIMP-readable only, and should not be edited." -msgstr "и за време и и во датотека датотека е до и не." +msgstr "" +"Додатоците и проширувањата се недворешни програми кои\n" +"ги подига ГИМП и кои обезбедуваат дополнителна функционалност.\n" +"Овие програми се бараат по подигањето и информациите за\n" +"нивната функционалност и постанок се складираат во\n" +"оваа датотека. Оваа датотека би требало да ја чита само\n" +"ГИМП и не треба да се менува." -#: app/gui/user-install-dialog.c:163 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:157 msgid "" "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n" "The menurc is a dump of your configuration so it can.\n" @@ -6765,90 +6471,135 @@ msgid "" "file if you wish, but it is much easier to define the\n" "keys from within The GIMP. Deleting this file will\n" "restore the default shortcuts." -msgstr "Копче во е а од за Вие е до од Бришење датотека стандардно." +msgstr "" +"Клучните кратенки можат да се подесат динамички во ГИМП.\n" +"Датотеката menurc е збир на вашите подесувања, па може да\n" +"се зачува за следната сесија. Можете да ја менувате оваа датотека\n" +"по желба, но многу е полесно да ги подесите кратенките преку ГИМП.\n" +"Бришење на оваа датотека ќе ги врати во употреба\n" +"стандардните кратенки." -#: app/gui/user-install-dialog.c:173 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:167 msgid "" "The sessionrc is used to store what dialog windows were\n" "open the last time you quit The GIMP. You can configure\n" "The GIMP to reopen these dialogs at the saved position." -msgstr "е до дијалог прозорци време Вие до позиција." +msgstr "" +"Датотеката sessionrc се користи за складирање на податоци за тоа кој\n" +"прозорец е бил отворен кога последен пат сте го затвориле ГИМП.\n" +"Можете да го подесите ГИМП повторно да ги отвара овие прозори." -#: app/gui/user-install-dialog.c:180 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:174 msgid "" "This file holds a collection of standard media sizes that\n" "serve as image templates." -msgstr "датотека а од." +msgstr "" +"Оваа датотека чива збир на стандардни големини кои служат како\n" +"мустри за слики." -#: app/gui/user-install-dialog.c:186 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:180 msgid "" "The unitrc is used to store your user units database.\n" "You can define additional units and use them just\n" "like you use the built-in units inches, millimeters,\n" "points and picas. This file is overwritten each time\n" "you quit the GIMP." -msgstr "е до корисник и во инчи и датотека е време." +msgstr "" +"Датотеката unitrc се користи за чување на бази на корисничките единици.\n" +"Можете да дефинирате дополнителни единици и да ги користите исто како и\n" +"вградените инчи, милиметри, печатарски точки...\n" +"Оваа датотека се препишува секој пат кога ќе го\n" +"напуштите ГИМП." -#: app/gui/user-install-dialog.c:195 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:189 msgid "" "This folder is used to store user defined brushes.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP brushes installation when searching for\n" "brushes." -msgstr "е до корисник во до за." +msgstr "" +"Овој директориум ги чува четките кои ги направил корисникот.\n" +"ГИМП го проверува овој директориум како додаток на системските\n" +"ГИМП четки, кога ги претражува инсталираните\n" +"четки." -#: app/gui/user-install-dialog.c:203 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:197 msgid "" -"This folder is used to store user defined gradients\n" +"This folder is used to store fonts you only want\n" +"visible in the GIMP. The GIMP checks this folder in\n" +"addition to the system-wide GIMP fonts installation\n" +"when searching for fonts. Use this only if you really\n" +"want to have GIMP-only fonts, otherwise put things\n" +"in your global font directory." +msgstr "" +"Овој директориумги чува фонтовите кои сакате да ги видите само\n" +"во ГИМП. ГИМП го проверува овој директориум заедно со системските\n" +"директориуми на ГИМП кога бара фонтови само за ГИМП,\n" +"ако не ставете ги работите во општиот директориум\n" +"за фонтови." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:207 +msgid "" +"This folder is used to store user defined gradients.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP gradients installation when searching for\n" "gradients." -msgstr "е до корисник во до за." +msgstr "" +"Овој директоиум ги чува преливите направени од корисникот.\n" +"ГИМП го проверува овој директориум како додаток на системските\n" +"ГИМП преливи кога ги претражува инсталираните\n" +"преливи." -#: app/gui/user-install-dialog.c:211 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:215 msgid "" "This folder is used to store user defined palettes.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP palettes installation when searching for\n" "palettes." -msgstr "е до корисник во до за." +msgstr "" +"Овој директориум ги чува палетите направени од корисникот.\n" +"ГИМП го проверува овој директориум како додаток на системските\n" +"ГИМП палети кога ги претражува инсталираните\n" +"палети." -#: app/gui/user-install-dialog.c:219 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:223 msgid "" "This folder is used to store user defined patterns.\n" "The GIMP checks this folder in addition to the system-\n" "wide GIMP patterns installation when searching for\n" "patterns." -msgstr "е до корисник во до за." +msgstr "" +"Овој директориум ги чува исечоците направени од корисникот.\n" +"ГИМП го проверува овој директориум како додаток на системските\n" +"ГИМП исечоци кога ги претражува инсталираните\n" +"исечоци." -#: app/gui/user-install-dialog.c:227 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:231 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" "or otherwise non-system-supported plug-ins. The GIMP\n" "checks this folder in addition to the system-wide\n" "GIMP plug-in folder when searching for plug-ins." -msgstr "е до корисник во до во за." +msgstr "" +"Овој директориум ги чува привремените, други несистемски или додатоци\n" +" направени од корисникот. ГИМП го проверува овој директориум како додаток\n" +" на системските ГИМП додатоци кога ги претражува инсталираните\n" +"додатоци." -#: app/gui/user-install-dialog.c:235 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:239 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" "or otherwise non-system-supported DLL modules. The\n" "GIMP checks this folder in addition to the system-wide\n" "GIMP module folder when searching for modules to load\n" "during initialization." -msgstr "е до корисник во до за до." +msgstr "" +"Овој директориум ги чува привремените, други несистемски или DLL модули\n" +" направени од корисникот. ГИМП го проверува овој директориум како додаток\n" +" на системските ГИМП модули кога ги претражува инсталираните\n" +"модули кога бара модули кои треба да се вчитаат." -#: app/gui/user-install-dialog.c:244 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:248 msgid "" "This folder is used to store user created, temporary,\n" "or otherwise non-system-supported additions to the\n" @@ -6856,3082 +6607,3074 @@ msgid "" "addition to the system-wide GIMP environment folder\n" "when searching for plug-in environment modification\n" "files." -msgstr "е до корисник до во во до за во." +msgstr "" +"Овој директориум ги чува привремените, други несистемски или дополна на опкружувањето\n" +" направени од корисникот.\n" +"ГИМП го проверува овој директориум како додаток\n" +" на системскиoт ГИМП директориум на опкружувањето\n" +" кога ги претражува датотеки со измени на\n" +"опкружувањето на додатоците." -#: app/gui/user-install-dialog.c:254 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:258 msgid "" "This folder is used to store user created and installed\n" "scripts. The GIMP checks this folder in addition to\n" "the systemwide GIMP scripts folder when searching for\n" "scripts." -msgstr "е до корисник и во до за." +msgstr "" +"Овој директориум ги чува скриптите направени и инсталирани од корисникот.\n" +" ГИМП го проверува овој директориум како додаток\n" +" на системските ГИМП скрипти кога ги претражува\n" +"скриптите." -#: app/gui/user-install-dialog.c:262 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:266 msgid "This folder is searched for image templates." -msgstr "е за." +msgstr "Овој директориум содржи мустри за слики." -#: app/gui/user-install-dialog.c:267 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:271 msgid "This folder is searched for user-installed themes." -msgstr "е за корисник." +msgstr "Овој директориум содржи теми инсталирани од страна на корисникот." -#: app/gui/user-install-dialog.c:272 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:276 msgid "" "This folder is used to temporarily store undo buffers\n" "to reduce memory usage. If The GIMP is unceremoniously\n" "killed, files of the form: gimp<#>.<#> may persist in\n" "this folder. These files are useless across GIMP\n" "sessions and can be destroyed with impunity." -msgstr "е до врати е од во и." +msgstr "" +"Овој директориум се користи како привремена остава на баферите за\n" +"понуштување, за да се смали користењето на меморијата. Ако\n" +"е ГИМП неправилно убиен, датотеките од типот: gimp<#>.<#> можат\n" +"да останат во него. Овие датотеки се бескорисни и можат слободно\n" +"да се избришат." -#: app/gui/user-install-dialog.c:281 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:285 msgid "This folder is used to store tool options." -msgstr "е до." +msgstr "Овој директориум ги чува опциите за алатки." -#: app/gui/user-install-dialog.c:286 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:290 msgid "" "This folder is used to store parameter files for the\n" "Curves tool." -msgstr "е до за." +msgstr "" +"Овој директориум ги чува датотеките со параметрите за\n" +"алатката Кривини." -#: app/gui/user-install-dialog.c:292 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:296 msgid "" "This folder is used to store parameter files for the\n" "Levels tool." -msgstr "е до за." +msgstr "" +"Овој директориум служи за сместување на параметарските датотеки\n" +"на алатката за нивоа." -#: app/gui/user-install-dialog.c:380 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:397 msgid "" "Installation successful.\n" "Click \"Continue\" to proceed." -msgstr "Инсталација Продолжи до." +msgstr "" +"Успешна инсталација.\n" +"Кликнете на „Продолжи“ за понатаможно работење." -#: app/gui/user-install-dialog.c:386 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:403 msgid "" "Installation failed.\n" "Contact system administrator." -msgstr "Инсталација." +msgstr "" +"Неуспешна инсталација.\n" +"Повикајте го системскиот администратор." -#: app/gui/user-install-dialog.c:578 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:595 msgid "GIMP User Installation" -msgstr "Корисник" +msgstr "ГИМП корисничка инсталација" -#: app/gui/user-install-dialog.c:586 +#: app/gui/user-install-dialog.c:600 msgid "Continue" msgstr "Продолжи" -#: app/gui/user-install-dialog.c:736 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:750 msgid "" "Welcome to\n" "The GIMP User Installation" -msgstr "Добредојдовте до Корисник" - -#: app/gui/user-install-dialog.c:738 -#, fuzzy -msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." -msgstr "Продолжи до корисник." - -#: app/gui/user-install-dialog.c:742 -#, fuzzy -msgid "" -"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" -"Copyright (C) 1995-2002\n" -"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team." -msgstr "Слика Програм C и Развивање Тим." +msgstr "" +"Добродојдовте во\n" +"ГИМП корисничката инсталација" #: app/gui/user-install-dialog.c:752 -#, fuzzy +msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation." +msgstr "Кликнете на \"Продолжи\" за да влезете во корисничката инсталација на ГИМП." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:757 +msgid "" +"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" +"Copyright (C) 1995-2003\n" +"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team." +msgstr "" +"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n" +"Сите права задржани (C) 1995-2002\n" +"Спенсер Кимбол, Питер Матис и ГИМП развоен тим." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:767 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version." -msgstr "програма е и or од Општо Јавно Лиценца од Слободно Софтвер Организација од Лиценца or н." +msgstr "" +"Овој програм е бесплатен софтвер, можете да го делите и/или менувате\n" +"во склад со условите на GNU Општата Јавна Лиценца објавена од страна на\n" +"Free Software Foundation, или верзијата 2 на оваа лиценца, или\n" +"(по ваш избор) било која понова верзија." -#: app/gui/user-install-dialog.c:758 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:773 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details." -msgstr "програма е во од or A Општо Јавно Лиценца за." +msgstr "" +"Овој програм е дистрибуиран со надеж дека ќе биде корисен, но\n" +"БЕЗ НИКАКВИ ГАРАНЦИИ, дури и без наговестена гаранција на\n" +"ПРОДАВАЧОТ или ПОДЕСНОСТА ЗА ОДРЕДЕНА УПОТРЕБА.\n" +"Видете ја GNU Општата Јавна Лиценца за повеќе детали." -#: app/gui/user-install-dialog.c:764 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:779 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n" "MA 02111-1307, USA." -msgstr "Вие а копирај од Општо Јавно Лиценца програма не до Слободно Софтвер USA." +msgstr "" +"Би требало да сте ја добиле и копијата на GNU Општата Јавна Лиценца\n" +"заедно со оваа програма, ако не, пишете на адреса:\n" +"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n" +"Boston, MA 02111-1307, USA." -#: app/gui/user-install-dialog.c:788 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:804 msgid "Personal GIMP Folder" -msgstr "Лично" +msgstr "Личен ГИМП директориум" -#: app/gui/user-install-dialog.c:789 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:805 msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder." -msgstr "Продолжи до." +msgstr "Кликнете на \"Продолжи\" за да креирате ваш личен ГИМП директориум." -#: app/gui/user-install-dialog.c:826 +#: app/gui/user-install-dialog.c:849 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "For a proper GIMP installation, a folder named\n" -"'%s' needs to be created." -msgstr "За а а н s до." +"'%s' needs to be created." +msgstr "" +"За правилна ГИМП инсталација, мора да биде креиран\n" +"директориум со име '%s'." -#: app/gui/user-install-dialog.c:832 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:856 msgid "" "This folder will contain a number of important files.\n" "Click on one of the files or folders in the tree\n" "to get more information about the selected item." -msgstr "а број од Вклучено од or во." +msgstr "" +"Овој директорим ќе содржи повеќе важни датотеки.\n" +"Кликнете на датотека или директориум во стеблото\n" +"за да добиете повеќе информации за избраната ставка." -#: app/gui/user-install-dialog.c:906 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:942 msgid "User Installation Log" -msgstr "Корисник Инсталација" +msgstr "Дневник на корисничката инсталација" -#: app/gui/user-install-dialog.c:907 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:943 msgid "" "Please wait while your personal\n" "GIMP folder is being created..." -msgstr "е." - -#: app/gui/user-install-dialog.c:913 -msgid "GIMP Performance Tuning" msgstr "" +"Ве молам почекајте додека не биде\n" +"направен вашиот личен GIMP директориум..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:914 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:950 +msgid "GIMP Performance Tuning" +msgstr "ГИМП подесување на перформанси" + +#: app/gui/user-install-dialog.c:951 msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above." -msgstr "Продолжи до горе." +msgstr "Кликнете на \"Продолжи\" за да ги прифатите горните подесувања." -#: app/gui/user-install-dialog.c:917 -#, fuzzy -msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." -msgstr "За до." +#: app/gui/user-install-dialog.c:955 +msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted." +msgstr "За најдобри ГИМП перформанси, можеби ќе треба да се променат некои подесувања." -#: app/gui/user-install-dialog.c:926 -#, fuzzy -msgid "Monitor Resolution" -msgstr "Монитор" - -#: app/gui/user-install-dialog.c:927 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:961 msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP." -msgstr "Продолжи до старт." +msgstr "Кликнете на \"Продолжи\" за да го подигнете ГИМП." -#: app/gui/user-install-dialog.c:930 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:965 msgid "" -"To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor " -"resolution." -msgstr "До во големина до." +"To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor " +"resolution." +msgstr "" +"За приказ на сликите во природна големина, ГИМП мора да ја знае резолуцијата " +"на вашиот монитор." -#: app/gui/user-install-dialog.c:939 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:970 msgid "Aborting Installation..." -msgstr "Инсталација." +msgstr "Ја прекинувам инсталацијата..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:967 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1053 app/gui/user-install-dialog.c:1086 #, c-format -#, fuzzy -msgid "Cannot open '%s' for reading: %s" -msgstr "s за" +msgid "Creating folder '%s'..." +msgstr "Креирам директориум '%s'..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:976 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1067 #, c-format -#, fuzzy -msgid "Cannot open '%s' for writing: %s" -msgstr "s за" - -#: app/gui/user-install-dialog.c:987 app/gui/user-install-dialog.c:1010 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "Error while writing '%s': %s" -msgstr "Грешка s" - -#: app/gui/user-install-dialog.c:998 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "Error while reading '%s': %s" -msgstr "Грешка s" - -#: app/gui/user-install-dialog.c:1048 app/gui/user-install-dialog.c:1082 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "Creating folder '%s'\n" -msgstr "Создавам s" - -#: app/gui/user-install-dialog.c:1062 -#, c-format -#, fuzzy msgid "Cannot create folder '%s': %s" -msgstr "s" +msgstr "Не можам да направам директоријум '%s': %s" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1066 app/gui/user-install-dialog.c:1134 -#, fuzzy -msgid " Success\n" -msgstr "Успех" - -#: app/gui/user-install-dialog.c:1096 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1099 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s" -msgstr "" +msgstr "Не можам да направам директоријум: %s" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1117 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1111 #, c-format -#, fuzzy -msgid "Copying file '%s' from '%s'\n" -msgstr "Копирам датотека s од s" +msgid "Copying file '%s' from '%s'..." +msgstr "Ја копирам датотеката „%s“ од „%s“..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1141 -#, c-format -#, fuzzy -msgid " Failure: %s\n" -msgstr "s" - -#: app/gui/user-install-dialog.c:1161 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:1157 msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n" "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n" "the amount of memory used by other running processes." -msgstr "а од до податоци н Кеш Вие големина до од од друго." +msgstr "" +"ГИМП користи ограничена количина на меморија за складирање на податоци за сликите\n" +"ткн. \"Остава за делчиња\". Треба да ја додесите нејзината големина за да се собере во\n" +"меморијата. Мислете и на меморијата потребна за другите процеси на системот." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1184 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:1181 msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n" "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n" "with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n" "may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")." -msgstr "Сите и врати податоци Кеш до а датотека датотека Вклучено а MB Вклучено а до or." +msgstr "" +"Сите слики и податоци за понуштувањето кои не се соберат во оставата за делчиња ќе\n" +"бидат впишани во swap датотеката. Оваа датототека треба да биде на локалниот фајлсистем.\n" +"со доволно слободен простор (неколку десетици МВ). На Unix системот, можете да го\n" +"користите системскиот привремен директориум (\"/tmp\" или \"/var/tmp\")." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1199 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:1196 msgid "Swap Folder:" -msgstr "Swap Директориум:" +msgstr "Swap директориум:" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1246 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:1247 msgid "" "GIMP can obtain this information from the windowing system.\n" "However, usually this does not give useful values." -msgstr "од не." - -#: app/gui/user-install-dialog.c:1254 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)" -msgstr "Резолуција од x dpi" - -#: app/gui/user-install-dialog.c:1272 -msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually." msgstr "" +"ГИМП може да го добие овој податок од системот.\n" +"Сепак, тоа обично не дава добри резултати." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1318 -#, fuzzy +#: app/gui/user-install-dialog.c:1255 +#, c-format +msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)" +msgstr "Земи резолуција од системот (Во моментов %d x %d тпи)" + +#: app/gui/user-install-dialog.c:1275 +msgid "" +"Alternatively, you can set\n" +"the monitor resolution manually." +msgstr "" +"Или можете рачно да ја подесите\n" +"резолуцијата на мониторот." + +#: app/gui/user-install-dialog.c:1320 msgid "" "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n" "which lets you determine your monitor resolution interactively." -msgstr "Вие до а." - -#: app/gui/user-install-dialog.c:1325 -msgid "Calibrate" msgstr "" +"Можете исто така да притиснете го \"Калибрирај\" копчето за отварање на\n" +"прозорецот кој ви овозможува интерактивно утврдување на резолуцијата на мониторот." -#: app/gui/vectors-commands.c:299 -#, fuzzy -msgid "There is no active Layer or Channel to stroke to" -msgstr "е не активен Слој or Канал до" +#: app/gui/user-install-dialog.c:1323 +msgid "Calibrate" +msgstr "Калибрирај" -#: app/gui/vectors-commands.c:467 -#, fuzzy +#: app/gui/vectors-commands.c:178 app/pdb/paths_cmds.c:1134 +#: app/tools/gimpvectortool.c:1815 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:285 +msgid "Path to Selection" +msgstr "Патека во селекција" + +#: app/gui/vectors-commands.c:441 msgid "Empty Vectors Copy" -msgstr "Празно" +msgstr "Испразни ја копијата на векторот" -#: app/gui/vectors-commands.c:481 app/gui/vectors-commands.c:527 -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:123 -#, fuzzy +#: app/gui/vectors-commands.c:455 app/gui/vectors-commands.c:503 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:131 msgid "New Path" -msgstr "Ново" +msgstr "Нова патека" -#: app/gui/vectors-commands.c:483 -#, fuzzy +#: app/gui/vectors-commands.c:457 msgid "New Path Options" -msgstr "Ново Патека" +msgstr "Опции за нова патека" #. The name entry hbox, label and entry -#: app/gui/vectors-commands.c:516 app/gui/vectors-commands.c:631 -#, fuzzy +#: app/gui/vectors-commands.c:492 app/gui/vectors-commands.c:610 msgid "Path name:" -msgstr "Патека име:" +msgstr "Име на патеката:" -#: app/gui/vectors-commands.c:596 -#, fuzzy +#: app/gui/vectors-commands.c:573 msgid "Path Attributes" -msgstr "Патека" +msgstr "Својства на патеката" -#: app/gui/vectors-commands.c:598 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:125 -#, fuzzy +#: app/gui/vectors-commands.c:575 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129 msgid "Edit Path Attributes" -msgstr "Уреди Патека" +msgstr "Измени ги својствата на патеката" -#: app/gui/vectors-menu.c:43 -#, fuzzy -msgid "/New Path..." -msgstr "Ново Патека." +#: app/gui/vectors-commands.c:670 +msgid "Import Paths from SVG" +msgstr "Увези пакета од SVG" -#: app/gui/vectors-menu.c:48 -#, fuzzy -msgid "/Raise Path" -msgstr "Крени" +#: app/gui/vectors-commands.c:734 +msgid "Export Path to SVG" +msgstr "Извези патека во SVG" -#: app/gui/vectors-menu.c:53 -#, fuzzy -msgid "/Lower Path" -msgstr "Долни" +#: app/gui/vectors-menu.c:44 +msgid "/Path _Tool" +msgstr "/_Алатка за пaтеки" -#: app/gui/vectors-menu.c:58 -#, fuzzy -msgid "/Duplicate Path" -msgstr "Дуплицирај" +#: app/gui/vectors-menu.c:49 +msgid "/_Edit Path Attributes..." +msgstr "/_Уреди ги својствата на путеката..." -#: app/gui/vectors-menu.c:66 -#, fuzzy -msgid "/Path to Selection" -msgstr "Патека до" +#: app/gui/vectors-menu.c:57 +msgid "/_New Path..." +msgstr "/_Нова патека..." -#: app/gui/vectors-menu.c:87 -#, fuzzy -msgid "/Selection to Path" -msgstr "Избор до" +#: app/gui/vectors-menu.c:62 +msgid "/_Raise Path" +msgstr "/_Подигни патека" -#: app/gui/vectors-menu.c:92 -#, fuzzy -msgid "/Stroke Path" -msgstr "Удар" +#: app/gui/vectors-menu.c:67 +msgid "/_Lower Path" +msgstr "/_Спушти патека" -#: app/gui/vectors-menu.c:100 -#, fuzzy -msgid "/Copy Path" -msgstr "Копирај" +#: app/gui/vectors-menu.c:72 +msgid "/D_uplicate Path" +msgstr "/_Дуплирај патека" -#: app/gui/vectors-menu.c:105 -#, fuzzy -msgid "/Paste Path" -msgstr "Вметни" +#: app/gui/vectors-menu.c:77 +msgid "/_Delete Path" +msgstr "/И_збриши патека" -#: app/gui/vectors-menu.c:110 -#, fuzzy -msgid "/Import Path..." -msgstr "Увези Патека." +#: app/gui/vectors-menu.c:82 +msgid "/Merge _Visible Paths" +msgstr "/Спој ги _видливите патеки" -#: app/gui/vectors-menu.c:115 -#, fuzzy -msgid "/Export Path..." -msgstr "Извези Патека." +#: app/gui/vectors-menu.c:90 +msgid "/Path to Sele_ction" +msgstr "/Патека во се_лекција" -#: app/gui/vectors-menu.c:123 -#, fuzzy -msgid "/Delete Path" -msgstr "Избриши" +#: app/gui/vectors-menu.c:111 +msgid "/Selecti_on to Path" +msgstr "/Селек_ција во патека" -#: app/gui/vectors-menu.c:131 -#, fuzzy -msgid "/Path Tool" -msgstr "Патека" +#: app/gui/vectors-menu.c:116 +msgid "/Stro_ke Path..." +msgstr "/_Исцртај патека..." -#: app/gui/vectors-menu.c:136 -#, fuzzy -msgid "/Edit Path Attributes..." -msgstr "Уреди Патека Атрибути." +#: app/gui/vectors-menu.c:124 +msgid "/Co_py Path" +msgstr "/_Копирај патека" -#: app/paint/gimpairbrush.c:82 app/tools/gimpairbrushtool.c:61 +#: app/gui/vectors-menu.c:130 +msgid "/Paste Pat_h" +msgstr "/_Вметни патека" + +#: app/gui/vectors-menu.c:135 +msgid "/I_mport Path..." +msgstr "/_Увези патека..." + +#: app/gui/vectors-menu.c:140 +msgid "/E_xport Path..." +msgstr "/И_звоз патека..." + +#: app/paint/gimpairbrush.c:68 app/tools/gimpairbrushtool.c:56 msgid "Airbrush" -msgstr "" +msgstr "Спреј" -#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:97 +#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:101 msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Клон" #: app/paint/gimpconvolve.c:122 app/tools/gimpconvolvetool.c:90 msgid "Convolve" -msgstr "" +msgstr "Замотај" #: app/paint/gimpdodgeburn.c:86 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70 msgid "Dodge/Burn" -msgstr "" +msgstr "Симни/Спали" #: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70 msgid "Eraser" -msgstr "" +msgstr "Бришач" -#: app/paint/gimppaintbrush.c:67 app/tools/gimppaintbrushtool.c:55 +#: app/paint/gimppaintbrush.c:64 app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 msgid "Paintbrush" -msgstr "" +msgstr "Четка" -#: app/paint/gimppaintcore.c:380 -#, fuzzy +#: app/paint/gimppaintcore.c:412 msgid "No brushes available for use with this tool." -msgstr "Не достапен за." +msgstr "Ниедна четка не е достапна за оваа алатка." -#: app/paint/gimppencil.c:66 app/tools/gimppenciltool.c:55 +#: app/paint/gimppencil.c:45 app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Pencil" -msgstr "" +msgstr "Пенкало" -#: app/paint/gimpsmudge.c:75 app/tools/gimpsmudgetool.c:61 +#: app/paint/gimpsmudge.c:75 app/tools/gimpsmudgetool.c:56 msgid "Smudge" -msgstr "" +msgstr "Флека" #: app/paint/paint-enums.c:13 -#, fuzzy msgid "Image Source" -msgstr "Слика" +msgstr "Извор на сликата" #: app/paint/paint-enums.c:14 -#, fuzzy msgid "Pattern Source" -msgstr "Шара" +msgstr "Извор на отсечка" #: app/paint/paint-enums.c:32 msgid "Non Aligned" -msgstr "" +msgstr "Неподредено" #: app/paint/paint-enums.c:33 msgid "Aligned" -msgstr "" +msgstr "Подредено" #: app/paint/paint-enums.c:34 msgid "Registered" -msgstr "" +msgstr "Регистрирано" #: app/paint/paint-enums.c:52 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88 msgid "Dodge" -msgstr "" +msgstr "Симни" #: app/paint/paint-enums.c:53 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89 msgid "Burn" -msgstr "" +msgstr "Спали" #: app/paint/paint-enums.c:71 -msgid "Once Forward" -msgstr "" +msgid "Blur" +msgstr "Флека" #: app/paint/paint-enums.c:72 -msgid "Once Backward" -msgstr "" - -#: app/paint/paint-enums.c:73 -#, fuzzy -msgid "Loop Sawtooth" -msgstr "Повторувај" - -#: app/paint/paint-enums.c:74 -#, fuzzy -msgid "Loop Triangle" -msgstr "Повторувај" - -#: app/paint/paint-enums.c:92 -msgid "Blur" -msgstr "" - -#: app/paint/paint-enums.c:93 msgid "Sharpen" msgstr "Изострено" -#: app/paint/paint-enums.c:131 +#: app/paint/paint-enums.c:110 msgid "Constant" -msgstr "" +msgstr "Константно" -#: app/paint/paint-enums.c:132 app/tools/paint_options.c:187 +#: app/paint/paint-enums.c:111 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222 msgid "Incremental" -msgstr "" +msgstr "Инкрементално" -#: app/pdb/color_cmds.c:129 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:82 -#, fuzzy +#: app/pdb/color_cmds.c:132 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:84 msgid "Brightness-Contrast" -msgstr "Осветленост" +msgstr "Осветлување-Контраст" -#: app/pdb/color_cmds.c:254 app/tools/gimplevelstool.c:162 +#: app/pdb/color_cmds.c:257 app/pdb/color_cmds.c:374 +#: app/tools/gimplevelstool.c:164 msgid "Levels" -msgstr "" +msgstr "Нивоа" -#: app/pdb/color_cmds.c:359 app/tools/gimpposterizetool.c:75 +#: app/pdb/color_cmds.c:449 app/tools/gimpposterizetool.c:77 msgid "Posterize" -msgstr "Постеризирај" +msgstr "Смали го бројот на бои" -#: app/pdb/color_cmds.c:611 app/pdb/color_cmds.c:718 -#: app/tools/gimpcurvestool.c:159 +#: app/pdb/color_cmds.c:701 app/pdb/color_cmds.c:808 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:167 msgid "Curves" -msgstr "Криви" +msgstr "Кривини" -#: app/pdb/color_cmds.c:835 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 +#: app/pdb/color_cmds.c:925 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 msgid "Color Balance" -msgstr "Балансирање на бои" +msgstr "Баланс на бои" -#: app/pdb/color_cmds.c:1131 app/tools/gimphuesaturationtool.c:107 +#: app/pdb/color_cmds.c:1221 app/tools/gimphuesaturationtool.c:109 msgid "Hue-Saturation" -msgstr "" +msgstr "Тип-заситеност" -#: app/pdb/color_cmds.c:1229 app/tools/gimpthresholdtool.c:88 +#: app/pdb/color_cmds.c:1319 app/tools/gimpthresholdtool.c:91 msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "Осетливост" -#: app/pdb/image_cmds.c:3887 -#, fuzzy -msgid "" -"Image resolution is out of bounds,\n" -"using the default resolution instead." -msgstr "Слика е од стандардно." +#: app/pdb/image_cmds.c:3652 +msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." +msgstr "Резолуцијата на сликата е вон опсегот, користам место тоа стандардна резолуција." #: app/pdb/internal_procs.c:80 -#, fuzzy msgid "Internal Procedures" -msgstr "Внатрешно" +msgstr "Интерни процедури" #: app/pdb/internal_procs.c:80 -#, fuzzy msgid "Brush UI" -msgstr "Четка" +msgstr "Кориснички интерфејс на четката" + +#: app/pdb/internal_procs.c:89 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:354 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103 +msgid "Color" +msgstr "Боја" #: app/pdb/internal_procs.c:92 msgid "Convert" -msgstr "Конвертирај" +msgstr "Префрли" #: app/pdb/internal_procs.c:95 -#, fuzzy msgid "Display procedures" -msgstr "Прикажи" +msgstr "Приказни процедури" #: app/pdb/internal_procs.c:98 msgid "Drawable procedures" -msgstr "" +msgstr "Процедури на цртежи" #: app/pdb/internal_procs.c:101 -#, fuzzy msgid "Edit procedures" -msgstr "Уреди" +msgstr "Уредувачки процедури" #: app/pdb/internal_procs.c:104 -#, fuzzy msgid "File Operations" -msgstr "Датотека" +msgstr "Операции со датотеки" #: app/pdb/internal_procs.c:107 -#, fuzzy msgid "Floating selections" -msgstr "Лебдење" +msgstr "Пловечки селекции" #: app/pdb/internal_procs.c:110 -#, fuzzy msgid "Font UI" -msgstr "Фонт" - -#: app/pdb/internal_procs.c:113 -msgid "Gimprc procedures" -msgstr "" +msgstr "Кориснички интерфејс на фонтот" #: app/pdb/internal_procs.c:116 -#, fuzzy -msgid "Gradient UI" -msgstr "Степенест" +msgid "Gimprc procedures" +msgstr "Gimprc процедури" -#: app/pdb/internal_procs.c:122 -msgid "Guide procedures" -msgstr "" +#: app/pdb/internal_procs.c:119 +msgid "Gradient UI" +msgstr "Кориснички интерфејс на преливи" #: app/pdb/internal_procs.c:125 -#, fuzzy -msgid "Help procedures" -msgstr "Помош" +msgid "Guide procedures" +msgstr "Процедури на водичи" -#: app/pdb/internal_procs.c:134 -#, fuzzy -msgid "Message procedures" -msgstr "Порака" +#: app/pdb/internal_procs.c:128 +msgid "Help procedures" +msgstr "Помошни процедури" #: app/pdb/internal_procs.c:137 +msgid "Message procedures" +msgstr "Процедури за обавестувања" + +#: app/pdb/internal_procs.c:140 msgid "Miscellaneous" msgstr "Разно" -#: app/pdb/internal_procs.c:140 -#, fuzzy -msgid "Misc Tool procedures" -msgstr "Разно Алатка" - #: app/pdb/internal_procs.c:143 -#, fuzzy msgid "Paint Tool procedures" -msgstr "Алатка" +msgstr "Процедури на алатките за цртање" #: app/pdb/internal_procs.c:146 msgid "Palette" msgstr "Палета" #: app/pdb/internal_procs.c:149 -#, fuzzy msgid "Palette UI" -msgstr "Палета" +msgstr "Кориснички интерфејс на палетата" #: app/pdb/internal_procs.c:155 msgid "Parasite procedures" -msgstr "" +msgstr "Процедури на паразитот" #: app/pdb/internal_procs.c:161 -#, fuzzy msgid "Pattern UI" -msgstr "Шара" +msgstr "Кориснички интерфејс на отсечките" #: app/pdb/internal_procs.c:167 msgid "Plug-in" -msgstr "" +msgstr "Додатоци" #: app/pdb/internal_procs.c:170 msgid "Procedural database" -msgstr "" +msgstr "Процедурална база" #: app/pdb/internal_procs.c:173 -#, fuzzy msgid "Image mask" -msgstr "Слика" +msgstr "Маска на слика" #: app/pdb/internal_procs.c:176 -#, fuzzy msgid "Selection Tool procedures" -msgstr "Избор Алатка" +msgstr "Процедури на алатката за селекција" #: app/pdb/internal_procs.c:179 -#, fuzzy msgid "Text procedures" -msgstr "Текст" +msgstr "Текстуални процедури" #: app/pdb/internal_procs.c:182 -#, fuzzy msgid "Transform Tool procedures" -msgstr "Трансформирај Алатка" +msgstr "Процедури на алатката за трансформација" -#: app/pdb/internal_procs.c:188 -msgid "Units" -msgstr "Единици" - -#: app/pdb/procedural_db.c:181 app/pdb/procedural_db.c:194 +#: app/pdb/procedural_db.c:246 #, c-format -#, fuzzy -msgid "PDB calling error %s not found" -msgstr "s не" - -#: app/pdb/procedural_db.c:212 -#, c-format -msgid "PDB calling error %s" -msgstr "" - -#: app/pdb/procedural_db.c:304 -#, c-format -#, fuzzy msgid "" -"Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n" -"Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s" -msgstr "до до s а s а" - -#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:63 -#, fuzzy -msgid "Internal GIMP procedure" -msgstr "Внатрешно" - -#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:64 -msgid "GIMP Plug-In" +"PDB calling error:\n" +"procedure '%s' not found" msgstr "" +"PDB грешка во повикувањето:\n" +"процедурата '%s' не е најдена" -#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:65 -msgid "GIMP Extension" -msgstr "" - -#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:66 -#, fuzzy -msgid "Temporary Procedure" -msgstr "Привремено" - -#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:326 app/tools/tools-enums.c:98 -#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:96 -#, fuzzy -msgid "Free Select" -msgstr "Слободно" - -#: app/plug-in/plug-in.c:685 +#: app/pdb/procedural_db.c:284 app/pdb/procedural_db.c:387 +#, c-format +msgid "" +"PDB calling error for procedure '%s':\n" +"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)" +msgstr "" +"PDB грешка во повикувањето за процедурата '%s':\n" +"Аргументот #%d е од погрешен тип (очекуван е %s, добиен е %s)" + +#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83 +msgid "Internal GIMP procedure" +msgstr "Интерна ГИМП процедура" + +#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:84 +msgid "GIMP Plug-In" +msgstr "ГИМП додатоци" + +#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:85 +msgid "GIMP Extension" +msgstr "Гимп проширувања" + +#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:86 +msgid "Temporary Procedure" +msgstr "Привремена процедура" + +#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:326 app/tools/tools-enums.c:53 +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 +msgid "Free Select" +msgstr "Слободна селекција" + +#: app/plug-in/plug-in.c:696 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "Plug-In crashed: \"%s\"\n" "(%s)\n" "\n" -"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state.\n" -"You may want to save your images and restart GIMP\n" -"to be on the safe side." -msgstr "Во s н s н Во горе s до зачувај и Вклучено." +"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to " +"save your images and restart GIMP to be on the safe side." +msgstr "" +"Додатокот откажа: \"%s\"\n" +"(%s)\n" +"\n" +"Умирачкиот додаток можеби ја пореметил интерната состојба на ГИМП. Можеби би " +"требало да ги зачувате сликите и повторно да го подигнете ГИМП за да бидете " +"сигурни дека се е во ред." -#: app/plug-in/plug-ins.c:138 -#, fuzzy +#: app/plug-in/plug-in-rc.c:155 +#, c-format +msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." +msgstr "Го прескокнувам „%s“: погрешна верзија на ГИМП протоколот." + +#: app/plug-in/plug-ins.c:134 msgid "Resource configuration" -msgstr "Ресурс" +msgstr "Подесување на ресурсите" #. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out #. * the pluginrc file. #. -#: app/plug-in/plug-ins.c:144 +#: app/plug-in/plug-ins.c:145 msgid "Querying new Plug-ins" -msgstr "" +msgstr "Испитување на новите додатоци" -#: app/plug-in/plug-ins.c:162 +#: app/plug-in/plug-ins.c:163 #, c-format -#, fuzzy -msgid "querying plug-in: \"%s\"\n" -msgstr "во s" - -#: app/plug-in/plug-ins.c:217 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "writing \"%s\"\n" -msgstr "s" +msgid "Querying plug-in: '%s'\n" +msgstr "Испитувам додаток: „%s“\n" #. initial the plug-ins -#: app/plug-in/plug-ins.c:274 -#, fuzzy +#: app/plug-in/plug-ins.c:288 msgid "Initializing Plug-ins" -msgstr "Стартување" +msgstr "Ги подигам додатоците" -#: app/plug-in/plug-ins.c:289 +#: app/plug-in/plug-ins.c:303 #, c-format -#, fuzzy -msgid "Initializing plug-in: \"%s\"\n" -msgstr "Стартување во s" +msgid "Initializing plug-in: '%s'\n" +msgstr "Го подигам додатокот: „%s“\n" -#: app/plug-in/plug-ins.c:318 -#, fuzzy +#: app/plug-in/plug-ins.c:332 msgid "Starting Extensions" -msgstr "Стартува" +msgstr "Стартувам проширувања" -#: app/plug-in/plug-ins.c:327 +#: app/plug-in/plug-ins.c:341 #, c-format -#, fuzzy -msgid "Starting extension: \"%s\"\n" -msgstr "Стартува s" +msgid "Starting extension: '%s'\n" +msgstr "Го стартувам проширувањето: „%s“\n" #: app/text/text-enums.c:32 -#, fuzzy msgid "From Left to Right" -msgstr "Од Лево до" +msgstr "Од лево на десно" #: app/text/text-enums.c:33 -#, fuzzy msgid "From Right to Left" -msgstr "Од Десно до" +msgstr "Од десно на лево" #: app/text/text-enums.c:51 -#, fuzzy msgid "Left Justified" -msgstr "Лево" +msgstr "Порамнето на лево" #: app/text/text-enums.c:52 -#, fuzzy msgid "Right Justified" -msgstr "Десно" +msgstr "Порамнето на десно" #: app/text/text-enums.c:53 msgid "Centered" -msgstr "Во средина" +msgstr "Центрирано" #: app/text/text-enums.c:54 msgid "Filled" -msgstr "Исполнето" +msgstr "Пополнето" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. #: app/text/gimpfont.c:39 -#, fuzzy msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." -msgstr "Спакувај." +msgstr "" +"Pack my box with\n" +"five dozen liquor jugs." -#: app/text/gimptext-compat.c:107 app/tools/gimptexttool.c:312 -#, fuzzy +#: app/text/gimptext-compat.c:104 app/tools/gimptexttool.c:328 msgid "Add Text Layer" -msgstr "Додај Текст" +msgstr "Додади слој за текст" -#: app/text/gimptext.c:159 -#, fuzzy +#: app/text/gimptext-parasite.c:168 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(неисправен UTF-8 збор)." + +#: app/text/gimptext.c:178 msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" -msgstr "Помош до а" +msgstr "" +"Наговестувањето ги менува границите на фонтот за да даде убави букви со мала " +"големина." -#: app/text/gimptext.c:166 -#, fuzzy +#: app/text/gimptext.c:185 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" -msgstr "достапен од до автоматски" +msgstr "Ако е достапно, наговестувањето на фонтот се користи, но можеби повеќе ќе сакате секогаш да користите автоматско наговестување." -#: app/text/gimptext.c:197 -#, fuzzy -msgid "How many pixels the first line should be shorter" -msgstr "пиксели" +#: app/text/gimptext.c:225 +msgid "Indentation of the first line" +msgstr "Вовлекување на првиот ред" -#: app/text/gimptext.c:203 -#, fuzzy -msgid "Additional line spacing (in pixels)" -msgstr "Дополнително во пиксели" +#: app/text/gimptext.c:230 +msgid "Modify line spacing" +msgstr "Промени го проредот" -#: app/text/gimptextlayer.c:123 -#, fuzzy +#: app/text/gimptext.c:235 +msgid "Modify letter spacing" +msgstr "Измени го растојанието на буквите" + +#: app/text/gimptextlayer.c:132 msgid "Text Layer" -msgstr "Текст" +msgstr "Слој за текст" -#: app/text/gimptextlayer.c:329 -#, fuzzy +#: app/text/gimptextlayer.c:341 +msgid "Discard Text Information" +msgstr "Занемари ги податоците за текстот" + +#: app/text/gimptextlayer.c:420 +msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." +msgstr "Заради недостаток на фонтови, не е можна употреба на текст." + +#: app/text/gimptextlayer.c:460 msgid "Empty Text Layer" -msgstr "Празно Текст" +msgstr "Празен слој за текст" + +#: app/text/gimptextlayer-transform.c:62 +msgid "Flip Text Layer" +msgstr "Заврти го текстуелниот слој" + +#: app/text/gimptextlayer-transform.c:114 +msgid "Rotate Text Layer" +msgstr "Ротирај го текстуелниот слој" + +#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:65 +#, c-format +msgid "" +"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n" +"%s\n" +"\n" +"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, " +"you don't need to worry about this." +msgstr "" +"Проблеми при обработката на паразитниот текст за слојот %s:\n" +"%s\n" +"\n" +"Некои особини на текстот можеби се погрешни. Освен ако сакате да го промените " +"слојот на текстот, не треба да се грижите за ова." #: app/tools/tools-enums.c:14 -msgid "Crop" -msgstr "Отсечи" +msgid "Pick Only" +msgstr "Само избор" #: app/tools/tools-enums.c:15 +msgid "Set Foreground Color" +msgstr "Постави боја на четката" + +#: app/tools/tools-enums.c:16 +msgid "Set Background Color" +msgstr "Постави боја на позадина" + +#: app/tools/tools-enums.c:34 +msgid "Crop" +msgstr "Исечи" + +#: app/tools/tools-enums.c:35 msgid "Resize" -msgstr "големина" +msgstr "Промени големина" -#: app/tools/tools-enums.c:99 -#, fuzzy +#: app/tools/tools-enums.c:54 msgid "Fixed Size" -msgstr "Фиксен" +msgstr "Фиксна големина" -#: app/tools/tools-enums.c:100 -#, fuzzy +#: app/tools/tools-enums.c:55 msgid "Fixed Aspect Ratio" -msgstr "Фиксен" +msgstr "Фиксен размер" -#: app/tools/tools-enums.c:118 -#, fuzzy -msgid "Transform Active Layer" -msgstr "Трансформирај Активен" - -#: app/tools/tools-enums.c:119 -#, fuzzy +#: app/tools/tools-enums.c:74 msgid "Transform Selection" -msgstr "Трансформирај" +msgstr "Трансформирај селекција" -#: app/tools/tools-enums.c:120 -#, fuzzy -msgid "Transform Active Path" -msgstr "Трансформирај Активен" +#: app/tools/tools-enums.c:75 app/vectors/gimpvectors.c:524 +msgid "Transform Path" +msgstr "Трансформирај патека" -#: app/tools/tools-enums.c:138 -#, fuzzy +#: app/tools/tools-enums.c:93 +msgid "Design" +msgstr "Дизајн" + +#: app/tools/tools-enums.c:94 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:216 +msgid "Edit" +msgstr "Уреди" + +#: app/tools/tools-enums.c:95 app/tools/gimpmovetool.c:109 +msgid "Move" +msgstr "Премести" + +#: app/tools/tools-enums.c:113 msgid "Don't Show Grid" -msgstr "Прикажи" +msgstr "Не прикажувај мрежа" -#: app/tools/tools-enums.c:139 -#, fuzzy +#: app/tools/tools-enums.c:114 msgid "Number of Grid Lines" -msgstr "Број од Решетка" +msgstr "Број на мрежни линии" -#: app/tools/tools-enums.c:140 -#, fuzzy +#: app/tools/tools-enums.c:115 msgid "Grid Line Spacing" -msgstr "Решетка Линија" +msgstr "Растојание на мрежните линии" -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:62 +#: app/tools/gimp-tools.c:216 +msgid "This tool has no options." +msgstr "Оваа алатка нема опции." + +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:57 msgid "Airbrush with variable pressure" -msgstr "" +msgstr "Спреј со променлив притисок" -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:63 -msgid "/Tools/Paint Tools/Airbrush" -msgstr "" +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:58 +msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush" +msgstr "/Алати/Алатки за сликање/_Спреј" -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:143 app/tools/gimpconvolvetool.c:242 -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:144 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:124 app/tools/gimpconvolvetool.c:239 +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:125 msgid "Rate:" -msgstr "Стапка:" +msgstr "Брзина:" -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:149 +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:130 msgid "Pressure:" msgstr "Притисок:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:243 +#: app/tools/gimpblendoptions.c:245 msgid "Offset:" -msgstr "Офсет:" +msgstr "Одстапување:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:252 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpblendoptions.c:254 msgid "Shape:" msgstr "Облик:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:258 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpblendoptions.c:260 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:478 msgid "Repeat:" -msgstr "Повтори:" +msgstr "Повторување:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:281 +#: app/tools/gimpblendoptions.c:268 +msgid "Dithering" +msgstr "Мешање на бои" + +#: app/tools/gimpblendoptions.c:287 msgid "Adaptive Supersampling" -msgstr "" +msgstr "Прилагодливо суперотсечување" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:291 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpblendoptions.c:297 msgid "Max Depth:" -msgstr "Максимум Длабочина:" +msgstr "Најголема длабочина:" -#: app/tools/gimpblendoptions.c:298 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273 -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:241 app/tools/gimpselectionoptions.c:505 +#: app/tools/gimpblendoptions.c:304 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:247 app/tools/gimpselectionoptions.c:503 msgid "Threshold:" -msgstr "Treshold" +msgstr "Осетливост:" -#: app/tools/gimpblendtool.c:95 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpblendtool.c:99 msgid "Fill with a color gradient" -msgstr "Пополни а" +msgstr "Пополни со прелив на боја" -#: app/tools/gimpblendtool.c:96 -msgid "/Tools/Paint Tools/Blend" -msgstr "" +#: app/tools/gimpblendtool.c:100 +msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d" +msgstr "/Алати/Алатки за сликање/Сто_пување" -#: app/tools/gimpblendtool.c:184 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpblendtool.c:188 msgid "Blend: Invalid for indexed images." -msgstr "Невавалидно за." +msgstr "Стопување: Неприменливо за индексирани слики." #. initialize the statusbar display -#: app/tools/gimpblendtool.c:202 -msgid "Blend: 0, 0" -msgstr "" - -#: app/tools/gimpblendtool.c:238 -msgid "Blending..." -msgstr "" - -#: app/tools/gimpblendtool.c:321 +#: app/tools/gimpblendtool.c:206 app/tools/gimpblendtool.c:329 msgid "Blend: " -msgstr "" +msgstr "Стопување: " -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:83 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpblendtool.c:244 +msgid "Blending..." +msgstr "Стопувам..." + +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85 msgid "Adjust brightness and contrast" -msgstr "Прилагодува и" +msgstr "Подесете осветлување и контраст" -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:84 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Color Tools/Brightness-Contrast..." -msgstr "Боја Осветленост Контраст." +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86 +msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..." +msgstr "/Алати/Алатки за бои/_Осветлување-Контраст..." -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:148 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:147 msgid "Adjust Brightness and Contrast" -msgstr "Прилагодува Осветленост и" +msgstr "Подесете осветлување и контраст" -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181 -#, fuzzy -msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables." -msgstr "Осветленост Контраст не Вклучено." +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:182 +msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." +msgstr "Осветлување-контраст не се подесува на индексирани слоеви." -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:235 msgid "_Brightness:" -msgstr "_Светло:" +msgstr "Ос_ветлување:" -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:250 msgid "Con_trast:" -msgstr "" +msgstr "_Контраст:" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" -msgstr "Дозволи до" +msgstr "Дозволи им на потполно провидните региони да бидат пополнети" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:126 msgid "Base filled area on all visible layers" -msgstr "Основа Вклучено видливо" +msgstr "Основно пополнети делови на сите видливи слоеви" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:131 app/tools/gimpselectionoptions.c:163 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132 app/tools/gimpselectionoptions.c:164 msgid "Maximum color difference" -msgstr "Максимум " +msgstr "Најголема разлика во бојата" #. fill type -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:237 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 #, c-format -#, fuzzy msgid "Fill Type %s" -msgstr "Пополни Тип" +msgstr "Тип на пополнување %s" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244 app/tools/gimpselectionoptions.c:476 +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:251 app/tools/gimpselectionoptions.c:474 msgid "Finding Similar Colors" -msgstr "" +msgstr "Пронаоѓање на слични бои" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:262 msgid "Fill Transparent Areas" -msgstr "Пополни Проѕирно" +msgstr "Пополни провидни делови" -#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261 -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:168 app/tools/gimpselectionoptions.c:493 -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:539 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:268 +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:170 app/tools/gimpselectionoptions.c:491 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:537 msgid "Sample Merged" -msgstr "Примерок" +msgstr "Споен примерок" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:90 msgid "Fill with a color or pattern" -msgstr "Пополни а or" +msgstr "Пополни со боја или отсечка" -#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:88 -msgid "/Tools/Paint Tools/Bucket Fill" -msgstr "" - -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:80 -#, fuzzy -msgid "Select By Color" -msgstr "Избор Од" - -#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:81 -#, fuzzy -msgid "Select regions by color" -msgstr "Избор од" +#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:91 +msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill" +msgstr "/Алати/Алатки за сликање/Полнење со кофа" #: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Selection Tools/By Color Select" -msgstr "Избор Од Боја" +msgid "Select By Color" +msgstr "Бирање по боја" -#: app/tools/gimpclonetool.c:98 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83 +msgid "Select regions by color" +msgstr "Избери региони по боја" + +#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84 +msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select" +msgstr "/Алати/Алатки за селекции/Избор _по боја" + +#: app/tools/gimpclonetool.c:102 msgid "Paint using Patterns or Image Regions" -msgstr "Шари or Слика" +msgstr "Сликај користејќи отсечок или рагиони на слика" -#: app/tools/gimpclonetool.c:99 -msgid "/Tools/Paint Tools/Clone" -msgstr "" +#: app/tools/gimpclonetool.c:103 +msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone" +msgstr "/Алати/Алатки за сликање/К_лон" -#: app/tools/gimpclonetool.c:368 +#: app/tools/gimpclonetool.c:360 msgid "Source" msgstr "Извор" -#: app/tools/gimpclonetool.c:374 +#: app/tools/gimpclonetool.c:366 msgid "Alignment" -msgstr "Поставеност" - -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 -#, fuzzy -msgid "Adjust color balance" -msgstr "Прилагодува" +msgstr "Порамнетост" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Color Tools/Color Balance..." -msgstr "Боја Боја." +msgid "Adjust color balance" +msgstr "Подеси го балансот на бои" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:160 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97 +msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..." +msgstr "/Алати/Алатки за бои/_Баланс на бои..." + +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:158 msgid "Adjust Color Balance" -msgstr "Прилагодува Боја" +msgstr "Подеси баланс на бои" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:194 -#, fuzzy -msgid "Color balance operates only on RGB color drawables." -msgstr "Боја Вклучено RGB." +msgid "Color balance operates only on RGB color layers." +msgstr "Балансирањето на бои работи само за слоеви во RGB бои." -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 msgid "Select Range to Modify" -msgstr "Избор Опсег до" +msgstr "Избери распон за измена" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:288 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:284 msgid "Modify Selected Range's Color Levels" -msgstr "Измени Селектирано Опсег s Боја" +msgstr "Измени ги нивоата на избраниот распон на бои" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:306 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302 msgid "Cyan" msgstr "Цијан" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:313 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:309 msgid "Magenta" msgstr "Магента" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:320 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:316 msgid "Yellow" msgstr "Жолта" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:326 msgid "R_eset Range" -msgstr "R" +msgstr "Повторно постави распон" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:339 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:335 msgid "Preserve _Luminosity" -msgstr "" - -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:93 -msgid "Colorize" -msgstr "Обои" - -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:94 -#, fuzzy -msgid "Colorize the image" -msgstr "Обои" +msgstr "Зачувај осветленост" #: app/tools/gimpcolorizetool.c:95 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Color Tools/Colorize..." -msgstr "Боја Обои." +msgid "Colorize" +msgstr "Обој" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:162 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:96 +msgid "Colorize the image" +msgstr "Обој ја сликата" + +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:97 +msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..." +msgstr "/Алати/Алатки за бои/Обој..." + +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:161 msgid "Colorize the Image" -msgstr "Обои" +msgstr "Обој ја сликата" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:195 -#, fuzzy -msgid "Colorize operates only on RGB color drawables." -msgstr "Обои Вклучено RGB." +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:196 +msgid "Colorize operates only on RGB color layers." +msgstr "Боењето работи само за слоеви во RGB бои." -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:237 +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:234 msgid "Select Color" msgstr "Избери боја" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:256 app/tools/gimphuesaturationtool.c:367 +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:253 app/tools/gimphuesaturationtool.c:362 msgid "_Hue:" -msgstr "" +msgstr "_Тип:" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:270 app/tools/gimphuesaturationtool.c:381 -msgid "_Lightness:" -msgstr "" - -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:284 app/tools/gimphuesaturationtool.c:395 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:267 app/tools/gimphuesaturationtool.c:390 msgid "_Saturation:" -msgstr "Заситеност:" +msgstr "_Заситеност:" -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:200 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:281 app/tools/gimphuesaturationtool.c:376 +msgid "_Lightness:" +msgstr "_Светлина:" + +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:190 msgid "Sample Average" -msgstr "Примерок" +msgstr "Просечен примерок" -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:210 app/tools/gimpselectionoptions.c:438 +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:200 app/tools/gimpselectionoptions.c:436 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:130 -#, fuzzy msgid "Radius:" msgstr "Радиус:" -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:174 -#, fuzzy -msgid "Update Active Color" -msgstr "Надградба Активен" +#. the pick FG/BG frame +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:175 +#, c-format +msgid "Pick Mode %s" +msgstr "Изберете режим %s" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:102 app/tools/gimpcolorpickertool.c:261 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:97 msgid "Color Picker" -msgstr "Боја" +msgstr "Избирач на бои" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:103 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:98 msgid "Pick colors from the image" -msgstr "од" +msgstr "Избери боја од сликата" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:104 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Color Picker" -msgstr "Боја" +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99 +msgid "/Tools/C_olor Picker" +msgstr "/Алати/Бирач на бои" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:263 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:315 msgid "Color Picker Information" -msgstr "Боја" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:279 app/tools/gimpcolorpickertool.c:294 -#, fuzzy -msgid "Red:" -msgstr "Црвено:" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:280 app/tools/gimpcolorpickertool.c:295 -#, fuzzy -msgid "Green:" -msgstr "Зелено:" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:281 app/tools/gimpcolorpickertool.c:296 -#, fuzzy -msgid "Blue:" -msgstr "Сина:" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:282 app/tools/gimpcolorpickertool.c:288 -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:297 -#, fuzzy -msgid "Alpha:" -msgstr "Alpha:" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:283 app/tools/gimpcolorpickertool.c:289 -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:373 -#, fuzzy -msgid "Hex Triplet:" -msgstr "Hex:" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:287 -#, fuzzy -msgid "Intensity:" -msgstr "Интензитет:" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:293 -msgid "Index:" -msgstr "Индекс:" - -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:298 -#, fuzzy -msgid "Hex Triplet" -msgstr "Hex" +msgstr "Информации за бирачот на бои" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:91 -#, fuzzy msgid "Blur or Sharpen" -msgstr "or" +msgstr "Замати или Изостри" #: app/tools/gimpconvolvetool.c:92 -msgid "/Tools/Paint Tools/Convolve" -msgstr "" +msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve" +msgstr "/Алати/Алатки за сликање/Замотај" #. the type radio box -#: app/tools/gimpconvolvetool.c:224 +#: app/tools/gimpconvolvetool.c:221 #, c-format -#, fuzzy msgid "Convolve Type %s" -msgstr "Тип" +msgstr "Тип на замотување %s" #. tool toggle -#: app/tools/gimpcropoptions.c:190 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:224 -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:179 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:187 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:230 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:228 #, c-format -#, fuzzy msgid "Tool Toggle %s" -msgstr "Алатка Промени" +msgstr "Вклучи/Исклучи ја алатката %s" -#: app/tools/gimpcropoptions.c:201 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcropoptions.c:198 msgid "Current Layer only" -msgstr "Сегашно Слој" +msgstr "Само тековниот слој" #. enlarge toggle -#: app/tools/gimpcropoptions.c:206 +#: app/tools/gimpcropoptions.c:203 #, c-format -#, fuzzy msgid "Allow Enlarging %s" -msgstr "Дозволи" +msgstr "Дозволи зголемување %s" #: app/tools/gimpcroptool.c:159 -#, fuzzy msgid "Crop & Resize" -msgstr "Отсечи" +msgstr "Исечи и Промени големина" #: app/tools/gimpcroptool.c:160 -#, fuzzy msgid "Crop or Resize an image" -msgstr "Отсечи or големина" +msgstr "Исечи или промени големина на сликата" #: app/tools/gimpcroptool.c:161 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Transform Tools/Crop & Resize" -msgstr "Трансформирај Отсечи" - -#: app/tools/gimpcroptool.c:594 -#, fuzzy -msgid "Crop: " -msgstr "Отсечи " +msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize" +msgstr "/Алати/Алатки за трансформација/Исе_чи и промени големина" #. initialize the statusbar display -#: app/tools/gimpcroptool.c:971 -#, fuzzy -msgid "Crop: 0 x 0" -msgstr "Отсечи x" +#: app/tools/gimpcroptool.c:499 app/tools/gimpcroptool.c:929 +msgid "Crop: " +msgstr "Исечи:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1003 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcroptool.c:961 msgid "Crop & Resize Information" -msgstr "Отсечи големина" +msgstr "Исечи и промени големина - Информација" #. add the information fields -#: app/tools/gimpcroptool.c:1021 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcroptool.c:979 msgid "Origin X:" -msgstr "Потекло X:" +msgstr "Појдовен Х:" #. the pixel size labels -#: app/tools/gimpcroptool.c:1038 app/tools/gimpselectionoptions.c:567 -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:153 app/widgets/gimptemplateeditor.c:171 +#: app/tools/gimpcroptool.c:996 app/tools/gimpselectionoptions.c:565 +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:235 app/widgets/gimptemplateeditor.c:253 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1064 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcroptool.c:1022 msgid "From Selection" -msgstr "Од" +msgstr "Од селекција" -#: app/tools/gimpcroptool.c:1072 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcroptool.c:1030 msgid "Auto Shrink" -msgstr "Автоматски" +msgstr "Автоматски намали" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:160 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcurvestool.c:168 msgid "Adjust color curves" -msgstr "Прилагодува" +msgstr "Подеси кривини на боја" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:161 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Color Tools/Curves..." -msgstr "Боја Криви." +#: app/tools/gimpcurvestool.c:169 +msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..." +msgstr "/Алати/Алатки за бои/Кривини..." -#: app/tools/gimpcurvestool.c:234 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcurvestool.c:239 msgid "Adjust Color Curves" -msgstr "Прилагодува Боја" +msgstr "Подеси кривини на боја" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:291 -#, fuzzy -msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted." -msgstr "Криви за." +#: app/tools/gimpcurvestool.c:302 +msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted." +msgstr "Кривини за индексирани слоеви не можат да се подесат." -#: app/tools/gimpcurvestool.c:492 app/tools/gimplevelstool.c:436 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcurvestool.c:507 app/tools/gimplevelstool.c:430 msgid "R_eset Channel" -msgstr "R" +msgstr "Повторно постави канал" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:501 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcurvestool.c:516 msgid "Modify Curves for Channel:" -msgstr "Измени Криви за Канал:" +msgstr "Измени кривини за каналот:" #. Horizontal button box for load / save -#: app/tools/gimpcurvestool.c:565 app/tools/gimplevelstool.c:657 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcurvestool.c:593 app/tools/gimplevelstool.c:653 msgid "All Channels" -msgstr "Сите" +msgstr "Сите канали" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:579 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcurvestool.c:607 msgid "Read curves settings from file" -msgstr "Прочитај од" +msgstr "Прочитај ги подесувањата за кривина од датотека" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:589 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcurvestool.c:617 msgid "Save curves settings to file" -msgstr "Зачувај до" +msgstr "Зачувај ги подесувањата на кривините во датотека" #. The radio box for selecting the curve type -#: app/tools/gimpcurvestool.c:597 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcurvestool.c:625 msgid "Curve Type" -msgstr "Крива" +msgstr "Тип на кривина" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:1221 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcurvestool.c:1248 msgid "Load Curves" -msgstr "Вчитај" +msgstr "Вчитај кривини" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:1236 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcurvestool.c:1267 msgid "Save Curves" -msgstr "Зачувај" +msgstr "Зачувај кривини" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71 -#, fuzzy msgid "Dodge or Burn strokes" -msgstr "or" +msgstr "Симни или спали ги потезите" #: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72 -msgid "/Tools/Paint Tools/DodgeBurn" -msgstr "" +msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn" +msgstr "/Алати/Алатки за сликање/СимниСпали" #. the type (dodge or burn) -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:202 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:198 #, c-format -#, fuzzy msgid "Type %s" -msgstr "Тип" +msgstr "Тип %s" -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:213 +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:209 msgid "Mode" -msgstr "Помести" +msgstr "Режим" -#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:225 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:221 msgid "Exposure:" -msgstr "Експозиција:" +msgstr "Изложеност:" -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:246 -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1086 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:249 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1071 app/vectors/gimpvectors.c:352 +msgid "Move Path" +msgstr "Помести патека" + +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:253 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1115 msgid "Move Floating Layer" -msgstr "Премести Лебдење" +msgstr "Помести го пливачкиот слој" -#. initialize the statusbar display -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:367 -#, fuzzy -msgid "Move: 0, 0" -msgstr "Премести" - -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:650 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:429 app/tools/gimpeditselectiontool.c:709 msgid "Move: " -msgstr "Премести " - -#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:71 -#, fuzzy -msgid "Select elliptical regions" -msgstr "Избор" +msgstr "Помести:" #: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Selection Tools/Ellipse Select" -msgstr "Избор Елипса" +msgid "Select elliptical regions" +msgstr "Изберете елипсест регион" + +#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73 +msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select" +msgstr "/Алати/Алатки за селекции/Означи со _елипса" #: app/tools/gimperasertool.c:71 -#, fuzzy msgid "Erase to background or transparency" -msgstr "Избриши до or" +msgstr "Избриши во позадина или во провидност" #: app/tools/gimperasertool.c:72 -msgid "/Tools/Paint Tools/Eraser" -msgstr "" +msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser" +msgstr "/Алати/Алатки за сликање/_Бришач" #. the anti_erase toggle -#: app/tools/gimperasertool.c:192 +#: app/tools/gimperasertool.c:185 #, c-format -#, fuzzy msgid "Anti Erase %s" -msgstr "Избриши" +msgstr "Антибришач %s" -#. the hard toggle -#: app/tools/gimperasertool.c:201 -msgid "Hard Edge" -msgstr "" - -#: app/tools/gimpflipoptions.c:174 app/tools/gimptransformoptions.c:293 +#: app/tools/gimpflipoptions.c:175 app/tools/gimpmoveoptions.c:222 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:295 msgid "Affect:" -msgstr "" +msgstr "Влијание:" #. tool toggle -#: app/tools/gimpflipoptions.c:180 +#: app/tools/gimpflipoptions.c:181 #, c-format -#, fuzzy msgid "Flip Type %s" -msgstr "Преврти Тип" +msgstr "Тип на извртување %s" #: app/tools/gimpfliptool.c:85 -#, fuzzy msgid "Flip the layer or selection" -msgstr "Преврти or" +msgstr "Заврти го слојот или селекцијата" #: app/tools/gimpfliptool.c:86 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Transform Tools/Flip" -msgstr "Трансформирај" - -#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 -#, fuzzy -msgid "Select hand-drawn regions" -msgstr "Избор" +msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip" +msgstr "/Алати/Алатки за трансформација/_Заврти" #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Selection Tools/Free Select" -msgstr "Избор Слободно" +msgid "Select hand-drawn regions" +msgstr "Избери со рака-цртани региони" -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:99 +msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select" +msgstr "/Алати/Алатки за селекција/Слободна селекција" + +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:101 msgid "Select contiguous regions" -msgstr "Избор" +msgstr "Избери продолжителни региони" -#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:100 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Selection Tools/Fuzzy Select" -msgstr "Избор" +#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:102 +msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select" +msgstr "/Алати/Алатки за селекција/Нејасна селекција" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:121 -msgid "Histogram" -msgstr "" +#: app/tools/gimphistogramoptions.c:151 +msgid "Histogram Scale" +msgstr "Размер на хистограмот" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:122 -#, fuzzy -msgid "View image histogram" -msgstr "Преглед" - -#: app/tools/gimphistogramtool.c:123 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Color Tools/Histogram..." -msgstr "Боја." - -#: app/tools/gimphistogramtool.c:184 -#, fuzzy -msgid "Histogram does not operate on indexed drawables." -msgstr "не Вклучено." - -#: app/tools/gimphistogramtool.c:331 -#, fuzzy -msgid "Mean:" -msgstr "Средина:" - -#: app/tools/gimphistogramtool.c:332 -msgid "Std Dev:" -msgstr "" - -#: app/tools/gimphistogramtool.c:333 -#, fuzzy -msgid "Median:" -msgstr "Медијан:" - -#: app/tools/gimphistogramtool.c:334 -#, fuzzy -msgid "Pixels:" -msgstr "Пиксели:" - -#: app/tools/gimphistogramtool.c:335 -msgid "Count:" -msgstr "Број:" - -#: app/tools/gimphistogramtool.c:336 -msgid "Percentile:" -msgstr "" - -#: app/tools/gimphistogramtool.c:350 -#, fuzzy -msgid "View Image Histogram" -msgstr "Преглед Слика" - -#: app/tools/gimphistogramtool.c:365 -#, fuzzy -msgid "Intensity Range:" -msgstr "Интензитет Опсег:" - -#: app/tools/gimphistogramtool.c:372 -#, fuzzy -msgid "Information on Channel:" -msgstr "Информација Вклучено Канал:" - -#: app/tools/gimphistogramtool.c:398 -#, fuzzy -msgid "Histogram Scale:" -msgstr "Промени големина:" - -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:108 -#, fuzzy +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 msgid "Adjust hue and saturation" -msgstr "Прилагодува и" +msgstr "Подеси тип и заситеност:" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:109 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Color Tools/Hue-Saturation..." -msgstr "Боја Заситеност." +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111 +msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..." +msgstr "/Алати/Алатки за бои/Тип-За_ситеност..." -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:176 -#, fuzzy +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:175 msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" -msgstr "Прилагодува" +msgstr "Подеси Тип / Осветлување / Заситеност" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210 -#, fuzzy -msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables." -msgstr "Заситеност Вклучено RGB." +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:211 +msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." +msgstr "Тип-Заситеност работат само на слоевите во RGB бои." + +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:262 +msgid "_Master" +msgstr "_Главни" + +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:263 +msgid "_R" +msgstr "_R" + +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264 +msgid "_Y" +msgstr "_Y" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265 -msgid "_Master" -msgstr "" +msgid "_G" +msgstr "_G" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266 -msgid "_R" -msgstr "" +msgid "_C" +msgstr "_C" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267 -msgid "_Y" -msgstr "" +msgid "_B" +msgstr "_B" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268 -msgid "_G" -msgstr "" - -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269 -msgid "_C" -msgstr "" - -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:270 -msgid "_B" -msgstr "" +msgid "_M" +msgstr "_M" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:271 -msgid "_M" -msgstr "" - -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:276 -#, fuzzy msgid "Select Primary Color to Modify" -msgstr "Избор Примарен Боја до" +msgstr "Изберете примарна боја за измена" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:305 -#, fuzzy +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:300 msgid "Modify all colors" -msgstr "Измени" +msgstr "Измени ги сите бои" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:348 -#, fuzzy +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:343 msgid "Modify Selected Color" -msgstr "Измени Селектирано" +msgstr "Измени ја избраната боја" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:411 -#, fuzzy +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:406 msgid "R_eset Color" -msgstr "R" +msgstr "Повторно постави ја бојата" #. adjust sliders -#: app/tools/gimpinkoptions.c:259 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:257 msgid "Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Подесување" -#: app/tools/gimpinkoptions.c:273 app/tools/gimpinkoptions.c:299 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:270 app/tools/gimpinkoptions.c:295 msgid "Size:" msgstr "Големина:" -#: app/tools/gimpinkoptions.c:280 app/tools/gimpmeasuretool.c:390 -#: app/tools/gimprotatetool.c:180 app/widgets/gimpbrusheditor.c:169 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpinkoptions.c:277 app/tools/gimpmeasuretool.c:884 +#: app/tools/gimprotatetool.c:175 app/widgets/gimpbrusheditor.c:169 msgid "Angle:" msgstr "Агол:" #. sens sliders -#: app/tools/gimpinkoptions.c:285 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:282 msgid "Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Осетливост" -#: app/tools/gimpinkoptions.c:306 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:302 msgid "Tilt:" -msgstr "" +msgstr "Ротирај:" -#: app/tools/gimpinkoptions.c:313 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:309 msgid "Speed:" msgstr "Брзина:" -#: app/tools/gimpinkoptions.c:324 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:320 msgid "Type" msgstr "Тип" #. Brush shape widget -#: app/tools/gimpinkoptions.c:356 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:352 msgid "Shape" msgstr "Облик" -#: app/tools/gimpinktool.c:166 app/tools/gimpinktool.c:703 +#: app/tools/gimpinktool.c:168 app/tools/gimpinktool.c:709 msgid "Ink" -msgstr "" +msgstr "Мастило" -#: app/tools/gimpinktool.c:167 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpinktool.c:169 msgid "Draw in ink" -msgstr "Цртање во" +msgstr "Цртај со мастило" -#: app/tools/gimpinktool.c:168 -msgid "/Tools/Paint Tools/Ink" -msgstr "" - -#: app/tools/gimpiscissorstool.c:277 -msgid "Scissors" -msgstr "" +#: app/tools/gimpinktool.c:170 +msgid "/Tools/Paint Tools/In_k" +msgstr "/Алати/Алатки за сликање/Мастило" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:278 -#, fuzzy -msgid "Select shapes from image" -msgstr "Избор од" +msgid "Scissors" +msgstr "Ножички" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:279 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Selection Tools/Intelligent Scissors" -msgstr "Избор" +msgid "Select shapes from image" +msgstr "Избери облици од слика" -#: app/tools/gimplevelstool.c:163 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpiscissorstool.c:280 +msgid "/Tools/Selection Tools/_Intelligent Scissors" +msgstr "/Алати/Алатки за селекција/_Паметни ножички" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:165 msgid "Adjust color levels" -msgstr "Прилагодува" +msgstr "Подеси ги нивоата на боја" -#: app/tools/gimplevelstool.c:164 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Color Tools/Levels..." -msgstr "Боја." +#: app/tools/gimplevelstool.c:166 +msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..." +msgstr "/Алати/Алатки за бои/_Нивоа..." -#: app/tools/gimplevelstool.c:235 -#, fuzzy +#: app/tools/gimplevelstool.c:234 msgid "Adjust Color Levels" -msgstr "Прилагодува Боја" +msgstr "Подеси нивоа за боја" -#: app/tools/gimplevelstool.c:287 -#, fuzzy -msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted." -msgstr "за." +#: app/tools/gimplevelstool.c:285 +msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted." +msgstr "Не можат да се пролагодат нивоата на индексираните слоеви." + +#: app/tools/gimplevelstool.c:353 +msgid "Pick Black Point" +msgstr "Избери црна точка" #: app/tools/gimplevelstool.c:357 -#, fuzzy -msgid "Pick Black Point" -msgstr "Црно" +msgid "Pick Gray Point" +msgstr "Избери сива точка" #: app/tools/gimplevelstool.c:361 -#, fuzzy -msgid "Pick Gray Point" -msgstr "Сива" - -#: app/tools/gimplevelstool.c:365 -#, fuzzy msgid "Pick White Point" -msgstr "Бело" +msgstr "Избери бела точка" -#: app/tools/gimplevelstool.c:422 -#, fuzzy +#: app/tools/gimplevelstool.c:416 msgid "Modify Levels for Channel:" -msgstr "Измени за Канал:" +msgstr "Подеси ги нивоата за канал:" #. Input levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:446 -#, fuzzy +#: app/tools/gimplevelstool.c:440 msgid "Input Levels" -msgstr "Внеси" +msgstr "Влезни нивоа" -#: app/tools/gimplevelstool.c:549 +#: app/tools/gimplevelstool.c:545 msgid "Gamma" msgstr "Гама" #. Output levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:579 -#, fuzzy +#: app/tools/gimplevelstool.c:575 msgid "Output Levels" -msgstr "Излезни" +msgstr "Излезни нивоа" -#: app/tools/gimplevelstool.c:675 -#, fuzzy +#: app/tools/gimplevelstool.c:671 msgid "Read levels settings from file" -msgstr "Прочитај од" +msgstr "Прочитај ги подесувањата на нивоата од датотека" -#: app/tools/gimplevelstool.c:685 -#, fuzzy +#: app/tools/gimplevelstool.c:681 msgid "Save levels settings to file" -msgstr "Зачувај до" +msgstr "Зачувај ги подесувањата на нивоата во датотека" -#: app/tools/gimplevelstool.c:697 +#: app/tools/gimplevelstool.c:693 msgid "_Auto" -msgstr "" +msgstr "_Авто" -#: app/tools/gimplevelstool.c:699 -#, fuzzy +#: app/tools/gimplevelstool.c:695 msgid "Adjust levels automatically" -msgstr "Прилагодува" +msgstr "Подеси ги нивоата автоматски" -#: app/tools/gimplevelstool.c:1419 -#, fuzzy +#: app/tools/gimplevelstool.c:1417 msgid "Load Levels" -msgstr "Вчитај" +msgstr "Вчитај нивоа" -#: app/tools/gimplevelstool.c:1434 -#, fuzzy +#: app/tools/gimplevelstool.c:1436 msgid "Save Levels" -msgstr "Зачувај" +msgstr "Зачувај ги нивоата" -#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:219 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:225 msgid "Allow Window Resizing" -msgstr "Дозволи Прозорец" +msgstr "Дозволи менување на големината на прозорот" -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95 +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:96 msgid "Magnify" msgstr "Зголеми" -#: app/tools/gimpmagnifytool.c:96 -#, fuzzy -msgid "Zoom in & out" -msgstr "Зум во" - #: app/tools/gimpmagnifytool.c:97 -msgid "/Tools/Magnify" -msgstr "/Алатки/Зголеми" +msgid "Zoom in & out" +msgstr "Зголеми и Намали приказ" -#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:170 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpmagnifytool.c:98 +msgid "/Tools/M_agnify" +msgstr "/Алати/Зголеми" + +#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:171 msgid "Use Info Window" -msgstr "Употреба Инфо" +msgstr "Користи Инфо Прозорец" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:128 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:113 msgid "Measure" -msgstr "" +msgstr "Мерење" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:129 -#, fuzzy -msgid "Measure angles and lengths" -msgstr "и" +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:114 +msgid "Measure distances and angles" +msgstr "Мери растојанија и агли" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:130 -msgid "/Tools/Measure" -msgstr "" +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:115 +msgid "/Tools/_Measure" +msgstr "/Алати/Мерење" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:286 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:266 msgid "Add Guides" -msgstr "Додај" +msgstr "Додај водичи" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:386 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:837 msgid "Measure Distances and Angles" -msgstr "и" +msgstr "Мери растојанија и агли" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:389 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:858 msgid "Distance:" msgstr "Растојание:" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:579 app/tools/gimpmeasuretool.c:584 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:592 app/tools/gimpmeasuretool.c:622 -msgid "degrees" -msgstr "" +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:179 +msgid "Pick a Layer or Guide to Move" +msgstr "Избери слој или водич за поместување" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:183 -#, fuzzy -msgid "Move Current Layer" -msgstr "Премести Сегашно" +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:180 +msgid "Move the Current Layer" +msgstr "Помести го тековниот слој" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:184 -#, fuzzy -msgid "Pick a Layer to Move" -msgstr "а Слој до" +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:189 +msgid "Pick a Path to Move" +msgstr "Избери патека за поместување" -#. move mask -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:191 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "Move Mode %s" -msgstr "Премести Помести" +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:190 +msgid "Move the Current Path" +msgstr "Помести ја тековната патека" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:195 -#, fuzzy -msgid "Move Selection Outline" -msgstr "Премести Избор" - -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:196 -#, fuzzy -msgid "Move Pixels" -msgstr "Премести" - -#: app/tools/gimpmovetool.c:104 -msgid "Move" -msgstr "Премести" - -#: app/tools/gimpmovetool.c:105 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpmovetool.c:110 msgid "Move layers & selections" -msgstr "Премести" +msgstr "Помести ги слоевите и селекциите" -#: app/tools/gimpmovetool.c:106 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Transform Tools/Move" -msgstr "Трансформирај" +#: app/tools/gimpmovetool.c:111 +msgid "/Tools/Transform Tools/_Move" +msgstr "/Алати/Алатки за трансформација/По_мести" -#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:56 +#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:54 msgid "Paint fuzzy brush strokes" -msgstr "" +msgstr "Сликај со нејасни потези со четката" -#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:57 -msgid "/Tools/Paint Tools/Paintbrush" -msgstr "" +#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:55 +msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush" +msgstr "/Алати/Алатки за сликање/Четка" -#: app/tools/gimppenciltool.c:56 +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:145 +msgid "Open the brush selection dialog" +msgstr "Отвори прозор за избирање на четка" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:148 +msgid "Brush:" +msgstr "Четка:" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 +msgid "Open the pattern selection dialog" +msgstr "Отвори прозор за избирање на одсечоци" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165 +msgid "Pattern:" +msgstr "Одсечок" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186 +msgid "Open the gradient selection dialog" +msgstr "Отвори прозор за избирање на преливи" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196 +msgid "Reverse" +msgstr "Поврати" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201 +msgid "Gradient:" +msgstr "Прелив:" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 +msgid "Hard Edge" +msgstr "Тврд раб" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:291 +msgid "Pressure Sensitivity" +msgstr "Осетливост на притисокот" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:307 +msgid "Opacity" +msgstr "Непровидност" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:321 +msgid "Hardness" +msgstr "Тврдина" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:332 +msgid "Rate" +msgstr "Брзина" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392 +msgid "Fade Out" +msgstr "Избледување" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:405 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:463 +msgid "Length:" +msgstr "Должина" + +#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:448 +msgid "Use Color from Gradient" +msgstr "Користи ја бојата од преливот" + +#: app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Paint hard edged pixels" -msgstr "" +msgstr "Сликај остри рабови" -#: app/tools/gimppenciltool.c:57 -msgid "/Tools/Paint Tools/Pencil" -msgstr "" - -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:82 -msgid "Perspective" -msgstr "" +#: app/tools/gimppenciltool.c:54 +msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil" +msgstr "/Алати/Алатки за сликање/Пенка_ло" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:83 -#, fuzzy -msgid "Change perspective of the layer or selection" -msgstr "Промени од or" +msgid "Perspective" +msgstr "Перспектива" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:84 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Transform Tools/Perspective" -msgstr "Трансформирај" +msgid "Change perspective of the layer or selection" +msgstr "Промени ја перспективата на слојот или селекцијата" -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:146 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:85 +msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective" +msgstr "/Алати/Алатки за трансформација/Перспектива" + +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:143 msgid "Perspective Transform Information" -msgstr "Трансформирај" +msgstr "Податоци за трансформацијата на перспективата" -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:147 +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:144 msgid "Perspective..." -msgstr "" +msgstr "Перспектива..." -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:153 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:150 msgid "Matrix:" msgstr "Матрица:" -#: app/tools/gimpposterizetool.c:76 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpposterizetool.c:78 msgid "Reduce image to a fixed number of colors" -msgstr "до а статично број од" +msgstr "Сведи ја сликата на одреден број на бои" -#: app/tools/gimpposterizetool.c:77 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Color Tools/Posterize..." -msgstr "Боја Постеризирај." +#: app/tools/gimpposterizetool.c:79 +msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..." +msgstr "/Алати/Алатки за сликање/Смали го _бројот на бои..." -#: app/tools/gimpposterizetool.c:141 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpposterizetool.c:140 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" -msgstr "Постеризирај Број од Бои" +msgstr "Постеризирање (Смалување на бројот на бои)" -#: app/tools/gimpposterizetool.c:173 -#, fuzzy -msgid "Posterize does not operate on indexed drawables." -msgstr "Постеризирај не Вклучено." +#: app/tools/gimpposterizetool.c:174 +msgid "Posterize does not operate on indexed layers." +msgstr "Смалувањето на бои не работи кај индексираните слоеви." -#: app/tools/gimpposterizetool.c:227 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpposterizetool.c:222 msgid "Posterize _Levels:" -msgstr "Постеризирај:" +msgstr "Смали број на бои на нивоата:" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:96 -#, fuzzy +#: app/tools/gimprectselecttool.c:98 msgid "Select rectangular regions" -msgstr "Избор" +msgstr "Избери четириаголни региони" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:97 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Selection Tools/Rect Select" -msgstr "Избор" +#: app/tools/gimprectselecttool.c:99 +msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select" +msgstr "/Алати/Алатки за селекција/_Четириаголна селекција" #: app/tools/gimprectselecttool.c:241 -#, fuzzy msgid "Selection: ADD" -msgstr "Избор" +msgstr "Селекција: ДОДАДИ" #: app/tools/gimprectselecttool.c:244 -#, fuzzy msgid "Selection: SUBTRACT" -msgstr "Избор" +msgstr "Селекција: ОДЗЕМИ" #: app/tools/gimprectselecttool.c:247 -#, fuzzy msgid "Selection: INTERSECT" -msgstr "Избор" +msgstr "Селекција: НАПРАВИ ПРЕСЕК" #: app/tools/gimprectselecttool.c:250 -#, fuzzy msgid "Selection: REPLACE" -msgstr "Избор" +msgstr "Селекција: ЗАМЕНИ" -#: app/tools/gimprectselecttool.c:478 +#: app/tools/gimprectselecttool.c:475 msgid "Selection: " -msgstr "Избор " +msgstr "Селекција: " + +#: app/tools/gimprotatetool.c:104 +msgid "Rotate the layer or selection" +msgstr "Ротирај слој или селекција" #: app/tools/gimprotatetool.c:105 -#, fuzzy -msgid "Rotate the layer or selection" -msgstr "Ротирај or" +msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate" +msgstr "/Алати/Алатки за трансформација/Ротација" -#: app/tools/gimprotatetool.c:106 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Transform Tools/Rotate" -msgstr "Трансформирај" - -#: app/tools/gimprotatetool.c:170 -#, fuzzy +#: app/tools/gimprotatetool.c:165 msgid "Rotation Information" -msgstr "Ротација" +msgstr "Податоци за ротацијата" -#: app/tools/gimprotatetool.c:196 -#, fuzzy +#: app/tools/gimprotatetool.c:191 msgid "Center X:" -msgstr "Центар X:" - -#: app/tools/gimpscaletool.c:97 -msgid "Scale" -msgstr "Промени големина" - -#: app/tools/gimpscaletool.c:98 -#, fuzzy -msgid "Scale the layer or selection" -msgstr "Промени големина or" +msgstr "Центар Х:" #: app/tools/gimpscaletool.c:99 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Transform Tools/Scale" -msgstr "Трансформирај" +msgid "Scale" +msgstr "Големина" -#: app/tools/gimpscaletool.c:163 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpscaletool.c:100 +msgid "Scale the layer or selection" +msgstr "Промени ја големината на слојот или селекцијата" + +#: app/tools/gimpscaletool.c:101 +msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale" +msgstr "/Алати/Алатки за трансформација/_Големина" + +#: app/tools/gimpscaletool.c:161 msgid "Scaling Information" -msgstr "Скалирање" +msgstr "Информација за промената на големината" -#: app/tools/gimpscaletool.c:180 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpscaletool.c:178 msgid "Current Width:" -msgstr "Сегашно Ширина:" +msgstr "Тековна Ширина:" -#: app/tools/gimpscaletool.c:199 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpscaletool.c:197 msgid "Scale Ratio X:" -msgstr "Промени големина X:" +msgstr "Однос на големината Х:" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:138 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:139 msgid "Smooth edges" -msgstr "Мазно" +msgstr "Ублажи ги ивиците" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:152 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:153 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" -msgstr "Дозволи до" +msgstr "Дозволи избирање на потполно провидни региони" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:158 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:159 msgid "Base selection on all visible layers" -msgstr "Основа Вклучено видливо" +msgstr "Базирај ја селекцијата на сите видливи слоеви" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:173 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:174 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" -msgstr "Употреба видливо" +msgstr "Користи ги сите видливи слоеви при смалувањето на селекцијата" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:405 app/tools/gimptextoptions.c:305 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:403 app/tools/gimptextoptions.c:349 msgid "Antialiasing" -msgstr "Antialiasing" +msgstr "Омекнување на ивиците" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:428 +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:426 msgid "Feather Edges" -msgstr "" +msgstr "Олесни ги ивиците" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:463 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:461 msgid "Show Interactive Boundary" -msgstr "Прикажи" +msgstr "Прикажи интерактивни ивици" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:487 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:485 msgid "Select Transparent Areas" -msgstr "Избор Проѕирно" +msgstr "Избери ги провидните области" -#: app/tools/gimpselectionoptions.c:531 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpselectionoptions.c:529 msgid "Auto Shrink Selection" -msgstr "Автоматски Собери" - -#: app/tools/gimpsheartool.c:99 -msgid "Shear" -msgstr "" +msgstr "Автоматски смали ја селекцијата" #: app/tools/gimpsheartool.c:100 -#, fuzzy -msgid "Shear the layer or selection" -msgstr "or" +msgid "Shear" +msgstr "Одсечи" #: app/tools/gimpsheartool.c:101 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Transform Tools/Shear" -msgstr "Трансформирај" +msgid "Shear the layer or selection" +msgstr "Одсечи слој или селекција" -#: app/tools/gimpsheartool.c:163 +#: app/tools/gimpsheartool.c:102 +msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear" +msgstr "/Алати/Алатки за трансформација/Одсечи" + +#: app/tools/gimpsheartool.c:160 msgid "Shearing Information" -msgstr "" +msgstr "Информација за одсекувањето" -#: app/tools/gimpsheartool.c:164 +#: app/tools/gimpsheartool.c:161 msgid "Shearing..." -msgstr "" +msgstr "Одсекувам..." -#: app/tools/gimpsheartool.c:171 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpsheartool.c:168 msgid "Shear Magnitude X:" -msgstr "X:" +msgstr "Х Магнитуда на одсекувањето:" -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:62 +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:57 msgid "Smudge image" -msgstr "" +msgstr "Замати ја сликата" -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:63 -msgid "/Tools/Paint Tools/Smudge" -msgstr "" +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:58 +msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge" +msgstr "/Алати/Алатки за сликање/Замати" -#: app/tools/gimptextoptions.c:267 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptextoptions.c:313 msgid "Open the font selection dialog" -msgstr "Отвори" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:270 -msgid "Font:" -msgstr "Фонт:" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:275 -msgid "_Font:" -msgstr "Фонт:" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:282 -#, fuzzy -msgid "_Size:" -msgstr "Големина:" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:291 -msgid "_Hinting" -msgstr "" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:297 -#, fuzzy -msgid "Force Auto-Hinter" -msgstr "Автоматски" - -#: app/tools/gimptextoptions.c:311 -msgid "Text Color" -msgstr "Боја на текст " +msgstr "Отвори прозорец за избирање на фонтови" #: app/tools/gimptextoptions.c:316 +msgid "_Font:" +msgstr "_Фонт:" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:323 +msgid "_Size:" +msgstr "_Големина:" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:333 +msgid "_Hinting" +msgstr "На_гласување" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:340 +msgid "Force Auto-Hinter" +msgstr "Потикни автоматско нагласување" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:356 +msgid "Text Color" +msgstr "Боја на букви" + +#: app/tools/gimptextoptions.c:361 msgid "Color:" msgstr "Боја:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:321 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptextoptions.c:366 msgid "Justify:" msgstr "Порамни:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:327 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptextoptions.c:372 msgid "Indent:" -msgstr "Вовлечено:" +msgstr "Вовлечи:" -#: app/tools/gimptextoptions.c:333 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptextoptions.c:378 msgid "" "Line\n" "Spacing:" -msgstr "Линија:" +msgstr "" +"Линија\n" +"Раздел:" -#: app/tools/gimptexttool.c:115 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptextoptions.c:381 +msgid "Create Path from Text" +msgstr "Направи патека од текстот..." + +#: app/tools/gimptexttool.c:113 msgid "Add text to the image" -msgstr "Додај текст до" +msgstr "Додај текст кон сликата" -#: app/tools/gimptexttool.c:116 -msgid "/Tools/Text" -msgstr "/Алатки/Текст" +#: app/tools/gimptexttool.c:114 +msgid "/Tools/Te_xt" +msgstr "/Алати/_Teкст" -#: app/tools/gimptexttool.c:372 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptexttool.c:416 msgid "GIMP Text Editor" -msgstr "Текст" +msgstr "ГИМП уредувач на текст" -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:89 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:92 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" -msgstr "до два а" +msgstr "Сведи ја сликата на две бои со користење на толеранција" -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:90 -#, fuzzy -msgid "/Tools/Color Tools/Threshold..." -msgstr "Боја." +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 +msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..." +msgstr "/Алати/Алатки за бои/Осетливост..." #: app/tools/gimpthresholdtool.c:157 -#, fuzzy msgid "Apply Threshold" -msgstr "Примени" +msgstr "Примени осетливост" -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:201 -#, fuzzy -msgid "Threshold does not operate on indexed drawables." -msgstr "не Вклучено." +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:200 +msgid "Threshold does not operate on indexed layers." +msgstr "Осетливоста не работи за индексирани слоеви." -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:260 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:256 msgid "Threshold Range:" -msgstr "Опсег:" +msgstr "Распон на осетливоста:" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:299 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptransformoptions.c:301 msgid "Transform Direction" -msgstr "Трансформирај" +msgstr "Трансформирај правец" #. the clip resulting image toggle button -#: app/tools/gimptransformoptions.c:317 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:319 msgid "Clip Result" -msgstr "" +msgstr "Исечи разултат" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:344 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptransformoptions.c:346 msgid "Density:" msgstr "Густина:" #. the constraints frame -#: app/tools/gimptransformoptions.c:355 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:357 msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "Ограничувања" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:366 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:368 #, c-format -#, fuzzy msgid "15 Degrees %s" -msgstr "Степени" +msgstr "15 степени %s" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:377 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:379 #, c-format -#, fuzzy msgid "Keep Height %s" -msgstr "Задржи Висина" +msgstr "Задржи ја висината %s" -#: app/tools/gimptransformoptions.c:387 app/tools/gimptransformoptions.c:401 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptransformoptions.c:389 app/tools/gimptransformoptions.c:403 msgid "" "Activate both the \"Keep Height\" and\n" "\"Keep Width\" toggles to constrain\n" "the aspect ratio" -msgstr "Активирање Задржи Висина и н Задржи Ширина до" +msgstr "" +"Вклучи ги \"Задржи висина\" и \n" +"\"Задржи ширина\" копчињата заради\n" +"зачувување на односот." -#: app/tools/gimptransformoptions.c:391 +#: app/tools/gimptransformoptions.c:393 #, c-format -#, fuzzy msgid "Keep Width %s" -msgstr "Задржи Ширина" +msgstr "Задржи ширина %s" -#: app/tools/gimptransformtool.c:240 +#: app/tools/gimptransformtool.c:242 msgid "Transforming..." -msgstr "" +msgstr "Трансформирам..." -#: app/tools/gimptransformtool.c:291 -#, fuzzy -msgid "" -"Transformations do not work on\n" -"layers that contain layer masks." -msgstr "не работа Вклучено." +#: app/tools/gimptransformtool.c:338 +msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks." +msgstr "Трансформациите не работат на слоевите кои содржат слојна маска." -#: app/tools/gimpvectortool.c:112 -msgid "Vectors" -msgstr "" +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:113 +msgid "restrict editing to polygonals" +msgstr "ограничи уредување на полигоните" -#: app/tools/gimpvectortool.c:113 -msgid "the most promising path tool prototype... :-)" -msgstr "" +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:188 +msgid "Edit Mode" +msgstr "Режим на уредување" -#: app/tools/gimpvectortool.c:114 -msgid "/Tools/Vectors" -msgstr "" +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:193 +msgid "Polygonal" +msgstr "Полигонски" -#: app/tools/paint_options.c:135 -#, fuzzy -msgid "Open the brush selection dialog" -msgstr "Отвори" - -#: app/tools/paint_options.c:138 -#, fuzzy -msgid "Brush:" -msgstr "Четка:" - -#: app/tools/paint_options.c:152 -#, fuzzy -msgid "Open the pattern selection dialog" -msgstr "Отвори" - -#: app/tools/paint_options.c:155 -#, fuzzy -msgid "Pattern:" -msgstr "Шара:" - -#: app/tools/paint_options.c:168 -#, fuzzy -msgid "Open the gradient selection dialog" -msgstr "Отвори" - -#: app/tools/paint_options.c:174 -#, fuzzy -msgid "Gradient:" -msgstr "Степенест:" - -#: app/tools/paint_options.c:249 -#, fuzzy -msgid "Pressure Sensitivity" -msgstr "Притисок" - -#: app/tools/paint_options.c:265 -msgid "Opacity" -msgstr "" - -#: app/tools/paint_options.c:279 -msgid "Hardness" -msgstr "" - -#: app/tools/paint_options.c:290 -msgid "Rate" -msgstr "Стапка" - -#: app/tools/paint_options.c:349 -msgid "Fade Out" -msgstr "Изблeдување" - -#: app/tools/paint_options.c:362 app/tools/paint_options.c:420 -msgid "Length:" -msgstr "Должина:" - -#: app/tools/paint_options.c:405 -#, fuzzy -msgid "Use Color from Gradient" -msgstr "Употреба Боја од" - -#: app/tools/paint_options.c:435 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: app/tools/tool_manager.c:214 -#, fuzzy -msgid "This tool has no options." -msgstr "има не." - -#: app/vectors/gimpvectors.c:198 -msgid "Path" -msgstr "Патека" - -#: app/vectors/gimpvectors.c:199 -#, fuzzy -msgid "Rename Path" -msgstr "Преименувај" - -#: app/vectors/gimpvectors.c:297 -#, fuzzy -msgid "Move Path" -msgstr "Премести" - -#: app/vectors/gimpvectors.c:333 -#, fuzzy -msgid "Scale Path" -msgstr "Промени големина" - -#: app/vectors/gimpvectors.c:372 -#, fuzzy -msgid "Resize Path" -msgstr "големина" - -#: app/vectors/gimpvectors.c:409 -#, fuzzy -msgid "Flip Path" -msgstr "Преврти" - -#: app/vectors/gimpvectors.c:473 -#, fuzzy -msgid "Rotate Path" -msgstr "Ротирај" - -#: app/vectors/gimpvectors.c:513 -#, fuzzy -msgid "Transform Path" -msgstr "Трансформирај" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:14 -msgid "Portrait" -msgstr "Вертикално" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:15 -msgid "Landscape" -msgstr "Хоризонтално" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:33 -msgid "Internal" -msgstr "Внатрешно" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:34 -msgid "Netscape" -msgstr "Netscape" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:53 -msgid "Logarithmic" -msgstr "" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:71 -msgid "View as List" -msgstr "Преглед како листа" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:72 -#, fuzzy -msgid "View as Grid" -msgstr "Преглед" - -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:143 -msgid "Hardness:" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 -msgid "Aspect Ratio:" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:115 -msgid "Spacing:" -msgstr "Растојание:" - -#: app/widgets/gimpbufferview.c:151 -#, fuzzy -msgid "Paste Into" -msgstr "Вметни" - -#: app/widgets/gimpbufferview.c:159 -#, fuzzy -msgid "Paste as New" -msgstr "Вметни" - -#: app/widgets/gimpbufferview.c:167 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:240 -msgid "Delete" -msgstr "Избриши" - -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 -#, fuzzy -msgid "Duplicate Channel" -msgstr "Дуплицирај" - -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123 -#, fuzzy -msgid "Raise Channel to Top" -msgstr "Крени Канал до" - -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:125 -#, fuzzy -msgid "Lower Channel to Bottom" -msgstr "Долни Канал до" - -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:126 -msgid "Reorder Channel" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:134 +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:197 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:156 #, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"Channel to Selection\n" -"%s Add\n" -"%s Subtract\n" -"%s%s%s Intersect" -msgstr "Канал до Избор н s Додај н s Одземање н s s s" - -#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:236 -msgid "FG" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:236 -msgid "BG" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:240 -#, fuzzy -msgid "Edit Foreground Color" -msgstr "Уреди" - -#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:240 -#, fuzzy -msgid "Edit Background Color" -msgstr "Уреди Позадина" - -#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:362 -#, fuzzy -msgid "Color Index:" -msgstr "Боја Индекс:" - -#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:201 -#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:576 -msgid "(None)" -msgstr "(Нема)" - -#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:492 -msgid "Smaller Previews" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:497 -msgid "Larger Previews" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpdataeditor.c:131 -msgid "Save" -msgstr "Зачувај" - -#: app/widgets/gimpdataeditor.c:139 -msgid "Revert" -msgstr "Врати се" - -#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:216 -msgid "New" -msgstr "Ново" - -#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:224 -msgid "Duplicate" -msgstr "Дуплицирај" - -#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:232 -msgid "Edit" -msgstr "Уреди" - -#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:248 -msgid "Refresh" -msgstr "Освежување" - -#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:401 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to delete\n" -"\"%s\" from the list and from disk?" -msgstr "до избриши н s од листа и од?" - -#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:405 -#, fuzzy -msgid "Delete Data Object" -msgstr "Избриши Податоци" - -#: app/widgets/gimpdock.c:289 -#, fuzzy -msgid "You can drop dockable dialogs here." -msgstr "Вие." - -#: app/widgets/gimpdocumentview.c:165 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"Open the selected entry\n" -"%s Raise window if already open\n" -"%s Open image dialog" -msgstr "Отвори н s Крени н s Отвори" - -#: app/widgets/gimpdocumentview.c:183 -#, fuzzy -msgid "Remove selected entry" -msgstr "Отстрани" - -#: app/widgets/gimpdocumentview.c:188 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"Recreate preview\n" -"%s Reload all previews\n" -"%s Remove Dangling Entries" -msgstr "Повторно создади н s Вчитај повторно н s Отстрани" - -#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:472 -#, fuzzy -msgid "Set Drawable Exclusive Visible" -msgstr "Постави" - -#: app/widgets/gimperrorconsole.c:173 -#, fuzzy -msgid "Clear Errors" -msgstr "Избриши" - -#: app/widgets/gimperrorconsole.c:178 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"Save all Errors\n" -"%s Save Selection" -msgstr "Зачувај Грешки н s Зачувај" - -#: app/widgets/gimperrorconsole.c:254 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:89 -msgid "GIMP" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimperrorconsole.c:265 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:190 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "%s Message" -msgstr "s" - -#: app/widgets/gimperrorconsole.c:331 -#, fuzzy -msgid "Cannot save. Nothing is selected." -msgstr "зачувај Ништо е." - -#: app/widgets/gimperrorconsole.c:341 -#, fuzzy -msgid "Save Error Log to File" -msgstr "Зачувај Грешка Log до" - -#: app/widgets/gimperrorconsole.c:390 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"Error writing file '%s':\n" -"%s" -msgstr "Грешка датотека s н" - -#: app/widgets/gimpfontselection.c:171 -#, fuzzy -msgid "Click to open the Font Selection Dialog" -msgstr "до Фонт Избор" - -#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:132 -#, fuzzy -msgid "GIMP Font Selection" -msgstr "Фонт" - -#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:242 -msgid "_Family:" -msgstr "_Фамилија:" - -#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:248 -msgid "_Style:" -msgstr "_Стил:" - -#. This is a so-called pangram; it's supposed to -#. contain all characters found in the alphabet. -#: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:278 -#, fuzzy -msgid "Pack my box with five dozen liquor jugs." -msgstr "Спакувај пет." - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:369 app/widgets/gimppaletteeditor.c:304 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Одзумирај" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:375 app/widgets/gimppaletteeditor.c:312 -msgid "Zoom In" -msgstr "Зумирај" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:381 app/widgets/gimppaletteeditor.c:320 -#, fuzzy -msgid "Zoom All" -msgstr "Зум" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:389 -msgid "Instant update" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:517 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "Zoom factor: %d:1" -msgstr "Зум" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:520 -#, c-format -msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:789 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "Position: %0.6f" -msgstr "Позиција" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:791 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f" -msgstr "RGB" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:794 -#, c-format -msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:825 app/widgets/gimpgradienteditor.c:859 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "RGB (%d, %d, %d)" -msgstr "RGB" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:832 -#, fuzzy -msgid "Foreground color set to:" -msgstr "до:" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:864 -#, c-format -msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:867 -#, fuzzy -msgid "Background color set to:" -msgstr "Позадина до:" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1054 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1116 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "%s%sDrag: move & compress" -msgstr "s" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1060 -msgid "Drag: move" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1066 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1079 -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1092 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1113 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "%s%sClick: extend selection" -msgstr "s" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1072 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1085 -msgid "Click: select" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1098 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1121 -#, fuzzy -msgid "Click: select Drag: move" -msgstr "избери" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1346 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1355 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "Handle position: %0.6f" -msgstr "позиција" - -#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1374 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "Distance: %0.6f" -msgstr "Растојание" - -#: app/widgets/gimphelp.c:196 -#, fuzzy -msgid "Could not find GIMP Help Browser" -msgstr "не Помош" - -#: app/widgets/gimphelp.c:198 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n" -"It probably was not compiled because\n" -"you don't have GtkXmHTML installed." -msgstr "не Помош Прелистувач не." - -#: app/widgets/gimphelp.c:201 -#, fuzzy -msgid "Use Netscape instead" -msgstr "Употреба Netscape" - -#: app/widgets/gimpimagedock.c:172 -msgid "Auto" -msgstr "Автоматски" - -#: app/widgets/gimpimageview.c:139 -#, fuzzy -msgid "Raise this image's displays" -msgstr "Крени s" - -#: app/widgets/gimpimageview.c:148 -#, fuzzy -msgid "Create a new display for this image" -msgstr "Создади а за" - -#: app/widgets/gimpimageview.c:157 -#, fuzzy -msgid "Delete this image" -msgstr "Избриши" - -#: app/widgets/gimpitemfactory.c:522 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -msgstr "RGBA" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:257 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"%s\n" -"%s To Top" -msgstr "s н s До" - -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:271 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"%s\n" -"%s To Bottom" -msgstr "s н s До" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:198 -#, fuzzy -msgid "Duplicate Layer" -msgstr "Дуплицирај" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:205 -msgid "Reorder Layer" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:258 -#, fuzzy -msgid "Keep Trans." -msgstr "Задржи." - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:267 -#, fuzzy -msgid "Keep Transparency" -msgstr "Задржи" - -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:290 -#, fuzzy -msgid "Anchor Floating Layer" -msgstr "Сидро Лебдење" - -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:256 app/widgets/gimppaletteeditor.c:922 -msgid "Undefined" -msgstr "Недефинирано" - -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:264 -msgid "Columns:" -msgstr "Колони:" - -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:280 -#, fuzzy -msgid "New Color" -msgstr "Ново" - -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:288 -#, fuzzy -msgid "Edit Color" -msgstr "Уреди" - -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:296 -#, fuzzy -msgid "Delete Color" -msgstr "Избриши" - -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1026 -#, fuzzy -msgid "Edit Palette Color" -msgstr "Уреди Палета" - -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1028 -#, fuzzy -msgid "Edit Color Palette Entry" -msgstr "Уреди Боја Палета" - -#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1273 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "This text input field is limited to %d characters." -msgstr "текст поле е до." - -#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:193 -#, fuzzy -msgid "Save Selection to Channel" -msgstr "Зачувај Избор до" - -#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:198 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:161 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"Selection to Path\n" -"%s Advanced Options" -msgstr "Избор до Патека н s Напредно" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:464 -msgid "_Name:" -msgstr "Име:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:475 -msgid "_Icon:" -msgstr "Икона:" - -#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:593 -msgid "Too large!" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimptemplateview.c:172 -#, fuzzy -msgid "Create a new template" -msgstr "Создади а" - -#: app/widgets/gimptemplateview.c:180 -#, fuzzy -msgid "Duplicate the selected template" -msgstr "Дуплицирај" - -#: app/widgets/gimptemplateview.c:188 -#, fuzzy -msgid "Edit the selected template" -msgstr "Уреди" - -#: app/widgets/gimptemplateview.c:196 -#, fuzzy -msgid "Create a new image from the selected template" -msgstr "Создади а од" - -#: app/widgets/gimptemplateview.c:205 -#, fuzzy -msgid "Delete the selected template" -msgstr "Избриши" - -#: app/widgets/gimptemplateview.c:373 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "" -"Are you sure you want to delete\n" -"template \"%s\" from the list?" -msgstr "до избриши s од листа?" - -#: app/widgets/gimptemplateview.c:377 -#, fuzzy -msgid "Delete Template" -msgstr "Избриши" - -#: app/widgets/gimptexteditor.c:191 -#, fuzzy -msgid "Load Text from File" -msgstr "Вчитај Текст од" - -#: app/widgets/gimptexteditor.c:195 -#, fuzzy -msgid "Clear all Text" -msgstr "Избриши" - -#: app/widgets/gimptexteditor.c:317 -#, fuzzy -msgid "Open Text File (UTF-8)" -msgstr "Отвори Текст Датотека UTF" - -#: app/widgets/gimptexteditor.c:366 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "Error opening file '%s': %s" -msgstr "Грешка датотека s" - -#: app/widgets/gimptexteditor.c:395 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." -msgstr "Невавалидно UTF податоци во датотека s." - -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:392 -#, fuzzy -msgid "Change Foreground Color" -msgstr "Промени" - -#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:394 -#, fuzzy -msgid "Change Background Color" -msgstr "Промени Позадина" - -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:144 -#, fuzzy -msgid "" -"The active brush.\n" -"Click to open the Brush Dialog." -msgstr "активен до Четка Дијалог." - -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:172 -#, fuzzy -msgid "" -"The active pattern.\n" -"Click to open the Pattern Dialog." -msgstr "активен до Шара Дијалог." - -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:200 -#, fuzzy -msgid "" -"The active gradient.\n" -"Click to open the Gradient Dialog." -msgstr "активен до Степенест Дијалог." - -#: app/widgets/gimptoolbox.c:726 -#, fuzzy -msgid "" -"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " -"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog." -msgstr "црно и ресетирај Двојно кликни до дијалог." - -#: app/widgets/gimpundoeditor.c:172 -#, fuzzy -msgid "[ Base Image ]" -msgstr "Основа Слика" - -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:124 -#, fuzzy -msgid "Duplicate Path" -msgstr "Дуплицирај" - -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:126 -#, fuzzy -msgid "Delete Path" -msgstr "Избриши" - -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:128 -#, fuzzy -msgid "Raise Path to Top" -msgstr "Крени Патека до" - -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:130 -#, fuzzy -msgid "Lower Path to Bottom" -msgstr "Долни Патека до" - -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:131 -msgid "Reorder Path" -msgstr "" - -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:142 -#, c-format -#, fuzzy msgid "" "Path to Selection\n" "%s Add\n" "%s Subtract\n" "%s%s%s Intersect" -msgstr "Патека до Избор н s Додај н s Одземање н s s s" +msgstr "" +"Патека во селекцијата\n" +"%s Додади\n" +"%s Одземи\n" +"%s%s%s Пресек" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:176 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:208 +msgid "Create Selection from Path" +msgstr "Направи избор oд патеката" + +#: app/tools/gimpvectoroptions.c:219 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:192 msgid "Stroke Path" -msgstr "Удар" +msgstr "Нацртај патека" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:159 +msgid "Create and edit paths" +msgstr "Направи и уреди патека" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:160 +msgid "/Tools/_Paths" +msgstr "/Алати/_Патеки" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:359 +msgid "Add Stroke" +msgstr "Додај потез" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:377 +msgid "Add Anchor" +msgstr "Додај врска" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:400 +msgid "Insert Anchor" +msgstr "Уфрли врска" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:429 +msgid "Drag Handle" +msgstr "Повлечи рачка" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:458 +msgid "Drag Anchor" +msgstr "Повлечи врска" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:475 +msgid "Drag Anchors" +msgstr "Повлечи врски" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:495 +msgid "Drag Curve" +msgstr "Повлечи крива" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:523 +msgid "Connect Strokes" +msgstr "Поврзи потези" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:553 +msgid "Drag Path" +msgstr "Повлечи патека" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:563 +msgid "Convert Edge" +msgstr "Претвори ивица" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:593 +msgid "Delete Anchor" +msgstr "Избриши врска" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:615 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Избриши сегмент" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:808 +msgid "Move Anchors" +msgstr "Премести врски" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1154 +msgid "Click to pick path to edit." +msgstr "Кликнете да изберете која патека да ја уредувате." + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1157 +msgid "Click to create a new path." +msgstr "Кликнете да направите нова патека." + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1160 +msgid "Click to create a new component of the path." +msgstr "Кликнете да направите нова компонента на патеката." + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1163 +msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)" +msgstr "Кликнете да направите нова врска. (пробајте Shift)" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1166 +msgid "Click-Drag to move the anchor around." +msgstr "Кликнете па повлечете да ја преместете врската." + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1169 +msgid "Click-Drag to move the anchors around." +msgstr "Кликните па повлечете да ги преместите врските." + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1172 +msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)" +msgstr "Кликнете па повлечете да ја преместете рачката. (пробајте Shift)" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1175 +msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)" +msgstr "Кликнете па повлечете да го промените изгледот на кривата. (Shift: симетрично)" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1179 +msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)" +msgstr "Кликнете па повлечете да ја преместите компонентата. (пробајте Shift)" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1183 +msgid "Click-Drag to move the path around." +msgstr "Кликнете па повлечете да ја преместете патеката." + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1186 +msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)" +msgstr "Кликнете да уфрлите врска на патеката. (пробајте Shift)" + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1189 +msgid "Click to delete this anchor." +msgstr "Кликнете да ја избришете врската." + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1192 +msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint." +msgstr "Кликнете да ја поврзете оваа врска со избраната точка." + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1196 +msgid "Click to open up the path." +msgstr "Кликнете да ја отворите патеката." + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1199 +msgid "Click to make this node angular." +msgstr "Кликните да го претворите овој чвор у агол." + +#: app/tools/gimpvectortool.c:1840 +msgid "There is no active layer or channel to stroke to" +msgstr "Нема активен слој или канал за цртање." + +#: app/vectors/gimpvectors.c:221 +msgid "Path" +msgstr "Патека" + +#: app/vectors/gimpvectors.c:222 +msgid "Rename Path" +msgstr "Промени име на патеката" + +#: app/vectors/gimpvectors.c:381 +msgid "Scale Path" +msgstr "Скалирај патека" + +#: app/vectors/gimpvectors.c:415 +msgid "Resize Path" +msgstr "Промени големина на патеката" + +#: app/vectors/gimpvectors.c:448 +msgid "Flip Path" +msgstr "Обрни ја патеката" + +#: app/vectors/gimpvectors.c:493 +msgid "Rotate Path" +msgstr "Ротирај патека" + +#: app/vectors/gimpvectors.c:557 +msgid "Cannot stroke empty path." +msgstr "Не може да црта по празна патека." + +#: app/vectors/gimpvectors-import.c:268 +msgid "Imported Path" +msgstr "Увезена патека" + +#: app/vectors/gimpvectors-import.c:291 +#, c-format +msgid "No paths found in '%s'" +msgstr "Не се најдени патеки во '%s'" + +#: app/vectors/gimpvectors-import.c:293 +msgid "No paths found in the buffer" +msgstr "Не се најдени патеки во баферот" + +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:143 +msgid "Hardness:" +msgstr "Тврдина:" + +#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:156 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "Однос:" + +#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:115 +msgid "Spacing:" +msgstr "Раздел:" + +#: app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:118 +msgid "Percentage of width of brush" +msgstr "Процент на ширина на четката" + +#: app/widgets/gimpbufferview.c:151 +msgid "Paste Into" +msgstr "Вметни во" + +#: app/widgets/gimpbufferview.c:159 +msgid "Paste as New" +msgstr "Вметни како ново" + +#: app/widgets/gimpbufferview.c:167 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:240 +msgid "Delete" +msgstr "Избриши" + +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:123 +msgid "Duplicate Channel" +msgstr "Дуплирај канал" + +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:129 +msgid "Raise Channel to Top" +msgstr "Подигни го каналот на врвот" + +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:133 +msgid "Lower Channel to Bottom" +msgstr "Спушти канал на дно" + +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:135 +msgid "Reorder Channel" +msgstr "Повторно пореди ги каналите" + +#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:143 +#, c-format +msgid "" +"Channel to Selection\n" +"%s Add\n" +"%s Subtract\n" +"%s%s%s Intersect" +msgstr "" +"Канал во селекција\n" +"%s Додади\n" +"%s Одземи\n" +"%s%s%s Пресек" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:178 +msgid "Available Filters" +msgstr "Достапни филтери" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:205 +msgid "Add the selected filter to the list of active filters." +msgstr "Додај го избраниот филтер во листата од активни филтери." + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222 +msgid "Remove the selected filter from the list of active filters." +msgstr "Исфрли го избраниот филтер од листата на активни филтери." + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:236 +msgid "Move the selected filter up" +msgstr "Помести го избраниот филтер погоре" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:245 +msgid "Move the selected filter down" +msgstr "Помести го избраниот филтер подолу" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:290 +msgid "Active Filters" +msgstr "Активни филтери" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:324 +msgid "Reset the selected filter to default values" +msgstr "Подеси го избраниот филтер на стандардните вредности" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:545 +#, c-format +msgid "Configure Selected Filter: %s" +msgstr "Подеси го избраниот филтер: %s" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:552 +msgid "No Filter Selected" +msgstr "Не изберен ниеден филтер" + +#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:556 +msgid "Configure Selected Filter" +msgstr "Подеси го избраниот филтер" + +#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:244 +msgid "FG" +msgstr "FG" + +#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:244 +msgid "BG" +msgstr "BG" + +#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:248 +msgid "Edit Foreground Color" +msgstr "Уреди боја на четката" + +#: app/widgets/gimpcoloreditor.c:248 +msgid "Edit Background Color" +msgstr "Уреди боја позадина" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:244 +msgid "Index:" +msgstr "Индекс:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:248 app/widgets/gimpcolorframe.c:269 +msgid "Red:" +msgstr "Црвена:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:249 app/widgets/gimpcolorframe.c:270 +msgid "Green:" +msgstr "Зелена:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:250 app/widgets/gimpcolorframe.c:271 +msgid "Blue:" +msgstr "Сина:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:260 app/widgets/gimpcolorframe.c:291 +msgid "Value:" +msgstr "Вредност:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:279 +msgid "Hex:" +msgstr "Хекс:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:289 +msgid "Hue:" +msgstr "Ниј.:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:290 +msgid "Sat.:" +msgstr "Засит.:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:307 +msgid "Cyan:" +msgstr "Цијан:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:308 +msgid "Yellow:" +msgstr "Жолта:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:309 +msgid "Magenta:" +msgstr "Магента:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:310 +msgid "Black:" +msgstr "Црна:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:324 +msgid "Alpha:" +msgstr "Алфа:" + +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:220 app/widgets/gimppaletteeditor.c:305 +msgid "Edit Color" +msgstr "Уреди боја..." + +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:226 +#, c-format +msgid "" +"Add Color from FG\n" +"%s from BG" +msgstr "" +"Додади боја на исцртување\n" +"%s од позадината" + +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:376 +msgid "Color Index:" +msgstr "Индекс на бојата:" + +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:387 +msgid "He_x Triplet:" +msgstr "Хе_ксадекадна тројка:" + +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:904 +msgid "Edit Indexed Color" +msgstr "Уреди ја индексираната боја" + +#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:906 +msgid "Edit Indexed Image Palette Color" +msgstr "Уреди ја бојата на палетата на индексираната слика" + +#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:203 +#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:619 +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137 app/widgets/gimphistogrameditor.c:326 +msgid "(None)" +msgstr "(Ништо)" + +#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:505 +msgid "Smaller Previews" +msgstr "Помали прегледи" + +#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:510 +msgid "Larger Previews" +msgstr "Поголеми прегледи" + +#: app/widgets/gimpdataeditor.c:154 +msgid "Save" +msgstr "Зачувај" + +#: app/widgets/gimpdataeditor.c:162 +msgid "Revert" +msgstr "Поврати" + +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:224 +msgid "New" +msgstr "Ново" + +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:232 +msgid "Duplicate" +msgstr "Дуплирај" + +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:248 +msgid "Refresh" +msgstr "Освежи" + +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:401 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?" +msgstr "Да ли сте сигурни дека сакате да ја отстраните '%s' од листата и од дискот?" + +#: app/widgets/gimpdatafactoryview.c:405 +msgid "Delete Data Object" +msgstr "Избриши објект" + +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:291 +msgid "Save device status" +msgstr "Зачувај состојба на уредот" + +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:298 +msgid "Configure input devices" +msgstr "Подеси ги влезните уреди" + +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:404 +#, c-format +msgid "Foreground: %d, %d, %d" +msgstr "Боја на четката: %d, %d, %d" + +#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:409 +#, c-format +msgid "Background: %d, %d, %d" +msgstr "Позадина: %d, %d, %d" + +#: app/widgets/gimpdnd.c:1250 +#, c-format +msgid "" +"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Името на датотеката „%s“ не може да се претвори во исправна адреса:\n" +"\n" +"%s" + +#: app/widgets/gimpdnd.c:1254 +msgid "Invalid UTF-8" +msgstr "Неисправен УТФ-8" + +#: app/widgets/gimpdock.c:378 +msgid "You can drop dockable dialogs here." +msgstr "Можете да ги спуштите пристанишните прозорци овде." + +#: app/widgets/gimpdockable.c:212 +msgid "Close this Tab" +msgstr "Затвори ја оваа картица" + +#: app/widgets/gimpdocumentview.c:168 +#, c-format +msgid "" +"Open the selected entry\n" +"%s Raise window if already open\n" +"%s Open image dialog" +msgstr "" +"Отвори го избраниот внес\n" +"%s Подигни го прозорот ако е веќе отворен\n" +"%s Отвори дијалог на сликата" + +#: app/widgets/gimpdocumentview.c:186 +msgid "Remove selected entry" +msgstr "Отстрани го избраниот внес" + +#: app/widgets/gimpdocumentview.c:192 +#, c-format +msgid "" +"Recreate preview\n" +"%s Reload all previews\n" +"%s Remove Dangling Entries" +msgstr "" +"Повторно направи преглед\n" +"%s Повторно вчитај ги сите прегледи\n" +"%s Отсрани ги непотребните внесови" + +#: app/widgets/gimperrorconsole.c:175 +msgid "Clear Errors" +msgstr "Исчисти ги грешките" + +#: app/widgets/gimperrorconsole.c:181 +#, c-format +msgid "" +"Save all Errors\n" +"%s Save Selection" +msgstr "" +"Зачувај ги сите грешки\n" +"%s Зачувај селекција" + +#: app/widgets/gimperrorconsole.c:270 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:195 +#, c-format +msgid "%s Message" +msgstr "%s Порака" + +#: app/widgets/gimperrorconsole.c:346 +msgid "Cannot save. Nothing is selected." +msgstr "Не можам да зачувам. Ништо не е изберено." + +#: app/widgets/gimperrorconsole.c:356 +msgid "Save Error Log to File" +msgstr "Зачувај дневник на грешки во датотека" + +#: app/widgets/gimperrorconsole.c:398 +#, c-format +msgid "" +"Error writing file '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Грешка при пишувањето во датотеката „%s“:\n" +"%s" + +#: app/widgets/gimpfontview.c:133 +msgid "Rescan Font List" +msgstr "Повторно прегледај го списокот на фонтови" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:369 app/widgets/gimppaletteeditor.c:332 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Намали приказ" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:375 app/widgets/gimppaletteeditor.c:340 +msgid "Zoom In" +msgstr "Зголеми приказ" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:381 app/widgets/gimppaletteeditor.c:348 +msgid "Zoom All" +msgstr "Зголеми се" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:390 +msgid "Instant update" +msgstr "Брзо ажурирање" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:517 +#, c-format +msgid "Zoom factor: %d:1" +msgstr "Размер на приказот: %d:1" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:520 +#, c-format +msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]" +msgstr "Прикажувам [%0.6f, %0.6f]" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:795 +#, c-format +msgid "Position: %0.6f" +msgstr "Положба: %0.6f" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:797 +#, c-format +msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Opacity: %0.3f" +msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) Непровидност: %0.3f" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:800 +#, c-format +msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:831 app/widgets/gimpgradienteditor.c:865 +#, c-format +msgid "RGB (%d, %d, %d)" +msgstr "RGB (%d, %d, %d)" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:838 +msgid "Foreground color set to:" +msgstr "Бојата на четката подесена на:" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:870 +#, c-format +msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:873 +msgid "Background color set to:" +msgstr "Бојата на позадината подесена на:" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1060 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1122 +#, c-format +msgid "%s%sDrag: move & compress" +msgstr "%s%sПовлечи: премести & компресирај" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1066 +msgid "Drag: move" +msgstr "Повлечи: премести" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1072 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1085 +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1098 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1119 +#, c-format +msgid "%s%sClick: extend selection" +msgstr "%s%sКлик: продолжи ја селекцијата" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1078 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1091 +msgid "Click: select" +msgstr "Клик: избери" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1104 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1127 +msgid "Click: select Drag: move" +msgstr "Клик: избери Повлечи: премести" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1365 +#, c-format +msgid "Handle position: %0.6f" +msgstr "Раководи со положбата: %0.6f" + +#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1384 +#, c-format +msgid "Distance: %0.6f" +msgstr "Одалеченост: %0.6f" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:217 +msgid "Line _Style:" +msgstr "_Стил на линијата:" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:221 +msgid "Change Grid Foreground Color" +msgstr "Промени боја на мрежата" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:226 +msgid "_Foreground Color:" +msgstr "Боја на _четка:" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:230 +msgid "Change Grid Background Color" +msgstr "Промени боја на позадината на мрежата" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:235 +msgid "_Background Color:" +msgstr "Боја на позадина" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:240 +msgid "Spacing" +msgstr "Раздел" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:262 app/widgets/gimpgrideditor.c:295 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: app/widgets/gimpgrideditor.c:264 app/widgets/gimpgrideditor.c:297 +msgid "Height" +msgstr "Висина" + +#: app/widgets/gimphelp.c:200 +msgid "Could not find GIMP Help Browser" +msgstr "Не можам да го пронајдам ГИМП прегледувачот за помош" + +#: app/widgets/gimphelp.c:202 +msgid "" +"Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not compiled " +"because you don't have GtkHtml2 installed." +msgstr "" +"Не можав да најдам процедура за ГИМП-овиот пребарувач за помош. Веројатно не " +"бил компајлиран бидејќи немате инсталирано GtkHtml2." + +#: app/widgets/gimphelp.c:206 app/widgets/gimphelp.c:248 +msgid "Use web browser instead" +msgstr "Користете прегледувач на веб како замена" + +#: app/widgets/gimphelp.c:245 +msgid "Could not start GIMP Help Browser" +msgstr "Не можам да го подигнам ГИМП прегледувачот за помош" + +#: app/widgets/gimphelp.c:247 +msgid "Could not start the GIMP Help Browser." +msgstr "Не можам да го подигнам ГИМП прегледувачот за помош" + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:124 +msgid "Mean:" +msgstr "Значење:" + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:125 +msgid "Std Dev:" +msgstr "Стандардна девијација:" + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:126 +msgid "Median:" +msgstr "Медијана:" + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:127 +msgid "Pixels:" +msgstr "Точки:" + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:128 +msgid "Count:" +msgstr "Бројач:" + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:129 +msgid "Percentile:" +msgstr "Процент:" + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135 +msgid "Intensity Range:" +msgstr "Опсег на интензитетот:" + +#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:148 +msgid "Channel:" +msgstr "Канал:" + +#: app/widgets/gimpimagedock.c:187 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: app/widgets/gimpimagedock.c:198 +msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +msgstr "Кога е вклучен, дијалогот сам ја следи сликата на која работите." + +#: app/widgets/gimpimageview.c:139 +msgid "Raise this image's displays" +msgstr "Подигни ги приказите на оваа слика" + +#: app/widgets/gimpimageview.c:148 +msgid "Create a new display for this image" +msgstr "Направи нов приказ за оваа слика" + +#: app/widgets/gimpimageview.c:157 +msgid "Delete this image" +msgstr "Избриши ја оваа слика" + +#: app/widgets/gimpitemfactory.c:597 +#, c-format +msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" +msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:351 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s To Top" +msgstr "" +"%s\n" +"%s На Врв" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:365 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"%s To Bottom" +msgstr "" +"%s\n" +"%s На Дно" + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1357 +msgid "Set Item Exclusive Visible" +msgstr "Направи го предметот исклучиво видлив." + +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1363 +msgid "Set Item Exclusive Linked" +msgstr "Направи го предметот исклучиво поврзан" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:214 +msgid "Duplicate Layer" +msgstr "Дуплирај слој" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:226 +msgid "Reorder Layer" +msgstr "Повторно подреди го слојот" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:296 +msgid "Keep Transparency" +msgstr "Задржи провидност" + +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:329 +msgid "Anchor Floating Layer" +msgstr "Всидри го пловечкиот слој" + +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:282 app/widgets/gimppaletteeditor.c:1004 +msgid "Undefined" +msgstr "Неодредено" + +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:290 +msgid "Columns:" +msgstr "Колони:" + +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:311 +#, c-format +msgid "" +"New Color from FG\n" +"%s from BG" +msgstr "" +"Нова боја на исцртување\n" +"%s од позадината" + +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:324 +msgid "Delete Color" +msgstr "Избриши боја" + +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1078 +msgid "Edit Palette Color" +msgstr "Измени боју на палета" + +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1080 +msgid "Edit Color Palette Entry" +msgstr "Измени внес на бојата на палетата" + +#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1241 +#, c-format +msgid "This text input field is limited to %d characters." +msgstr "Ова поле за внес на текст е ограничено на %d букви." + +#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:193 +msgid "Save Selection to Channel" +msgstr "Зачувај ја селекцијата во канал" + +#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:199 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:176 +#, c-format +msgid "" +"Selection to Path\n" +"%s Advanced Options" +msgstr "" +"Селекција во патака\n" +"%s Напредни опции" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202 +msgid "Stroke _Width:" +msgstr "_Ширина на потез:" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:208 +msgid "_Cap Style:" +msgstr "_Стил на капицата:" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:214 +msgid "_Join Style:" +msgstr "Стил на с_појот:" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:219 +msgid "_Miter Limit:" +msgstr "Граница на _аголниот спој:" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:261 +msgid "Dash Pattern:" +msgstr "Начин на црткање:" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:271 +msgid "Dash Preset:" +msgstr "Црткање:" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:276 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "О_мекнување на ивица" + +#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:283 +msgid "Style" +msgstr "Стил" + +#. frame for Comment +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:476 +msgid "Image Comment" +msgstr "Примедба на слика" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:595 +msgid "_Name:" +msgstr "_Име:" + +#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:606 +msgid "_Icon:" +msgstr "И_кона:" + +#: app/widgets/gimptemplateview.c:179 +msgid "Create a new image from the selected template" +msgstr "Направи нова слика спрема избраната мустра" + +#: app/widgets/gimptemplateview.c:188 +msgid "Create a new template" +msgstr "Направи нова мустра" + +#: app/widgets/gimptemplateview.c:197 +msgid "Duplicate the selected template" +msgstr "Дуплирај ја избраната мустру" + +#: app/widgets/gimptemplateview.c:206 +msgid "Edit the selected template" +msgstr "Измени ја избраната мустра" + +#: app/widgets/gimptemplateview.c:215 +msgid "Delete the selected template" +msgstr "Избриши ја избраната мустра" + +#: app/widgets/gimptemplateview.c:388 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" +msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ја отстраните мустрата '%s' од списокот и од дискот?" + +#: app/widgets/gimptemplateview.c:392 +msgid "Delete Template" +msgstr "Избриши мустра" + +#: app/widgets/gimptexteditor.c:194 +msgid "Load Text from File" +msgstr "Вчитај текст од датотека" + +#: app/widgets/gimptexteditor.c:198 +msgid "Clear all Text" +msgstr "Исчисти го целиот текст" + +#: app/widgets/gimptexteditor.c:320 +msgid "Open Text File (UTF-8)" +msgstr "Отвори текстуелна датотека (УТФ-8)" + +#: app/widgets/gimptexteditor.c:401 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." +msgstr "Неисправни УТФ-8 податоци во датотеката „%s“" + +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:360 +msgid "Change Foreground Color" +msgstr "Промени боја на четката" + +#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:362 +msgid "Change Background Color" +msgstr "Промени боја на позадина" + +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149 +msgid "" +"The active brush.\n" +"Click to open the Brush Dialog." +msgstr "" +"Активна четка.\n" +"Кликнете да го отворете прозорот за четки." + +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:180 +msgid "" +"The active pattern.\n" +"Click to open the Pattern Dialog." +msgstr "" +"Активен одсечок.\n" +"Кликнете да го отворите прозорот за одсечоци." + +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:211 +msgid "" +"The active gradient.\n" +"Click to open the Gradient Dialog." +msgstr "" +"Активен прелив.\n" +"Кликнете да го отворите прозорот за преливи." + +#: app/widgets/gimptoolbox.c:739 +msgid "" +"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " +"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog." +msgstr "" +"Боја на четка и позадина. Црните и белите квадрати повторно ги поставуват боите. " +"Стрелките меѓусебно ги заменуваат боите. Дупол клик го отвара прозорот за избирање на бои." + +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:146 +msgid "Save options to..." +msgstr "Зачувај ги опциите во..." + +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:154 +msgid "Restore options from..." +msgstr "Извлечи опции од..." + +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:162 +msgid "Delete saved options..." +msgstr "Отстрани ги зачуваните опции..." + +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:168 +#, c-format +msgid "" +"Reset to default values\n" +"%s Reset all Tool Options" +msgstr "" +"Врати на стандардните вредности\n" +"%s Врати ги сите опции на алатот" + +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:268 +#, c-format +msgid "%s Options" +msgstr "Опции за %s" + +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:411 +msgid "Reset Tool Options" +msgstr "Врати ги опциите на алатот" + +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:416 +msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" +msgstr "Дали навистина сакате да ги вратите сите опции на алатот на стандардните вредности?" + +#: app/widgets/gimpundoeditor.c:133 +msgid "Redo" +msgstr "Врати" + +#: app/widgets/gimpundoeditor.c:203 +msgid "[ Base Image ]" +msgstr "[ Основна Слика ]" + +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:133 +msgid "Duplicate Path" +msgstr "Дуплирај патека" + +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:135 +msgid "Delete Path" +msgstr "Избриши патека" + +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:139 +msgid "Raise Path to Top" +msgstr "Подигни патека на врв" + +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:143 +msgid "Lower Path to Bottom" +msgstr "Спушти патека на дно" + +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:145 +msgid "Reorder Path" +msgstr "Повторно подреди ги патеките" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45 -#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80 +#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80 app/widgets/widgets-enums.c:136 msgid "Normal" msgstr "Нормално" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:46 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:81 msgid "Dissolve" -msgstr "Точкесто" +msgstr "Втопи" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:47 msgid "Behind" -msgstr "" +msgstr "Позади" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:48 -#, fuzzy msgid "Color Erase" -msgstr "Боја" +msgstr "Бриши бои" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83 msgid "Multiply" -msgstr "Помножи" +msgstr "Умножи" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:84 msgid "Divide" -msgstr "Дели" +msgstr "Подели" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85 @@ -9941,37 +9684,37 @@ msgstr "Екран" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86 msgid "Overlay" -msgstr "Прекривање" +msgstr "Преклопување" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90 msgid "Hard Light" -msgstr "" +msgstr "Јако светло" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91 msgid "Soft Light" -msgstr "" +msgstr "Слабо светло" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92 msgid "Grain Extract" -msgstr "" +msgstr "Точкасто извлекување" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93 msgid "Grain Merge" -msgstr "" +msgstr "Точкасто спојување" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95 msgid "Difference" -msgstr "разлика" +msgstr "Разлика" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96 msgid "Addition" -msgstr "Додавање" +msgstr "Додаток" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97 @@ -9981,105 +9724,162 @@ msgstr "Одземање" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98 msgid "Darken Only" -msgstr "" +msgstr "Само темни" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:66 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:99 msgid "Lighten Only" -msgstr "" +msgstr "Само светли" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101 msgid "Hue" -msgstr "" +msgstr "Тип" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102 msgid "Saturation" msgstr "Заситеност" -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:108 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:112 #, c-format -#, fuzzy msgid "Message repeated %d times." -msgstr "Порака." +msgstr "Пораката повторена %d пати." -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:124 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:128 msgid "Message repeated once." -msgstr "Порака." +msgstr "Пораката е повторена само еднаш." -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:144 -#, fuzzy +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:148 msgid "" "WARNING:\n" "Too many open message dialogs.\n" "Messages are redirected to stderr." -msgstr "до." - -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:151 -msgid "GIMP Message" msgstr "" +"ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:\n" +"Премногу отворени дијалози за пораки.\n" +"Пораките се преупатени за стандардниот излез за грешки." + +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:155 +msgid "GIMP Message" +msgstr "ГИМП Порака" #. The format string which is used to display modifier names #. * , and #. -#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:406 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:506 #, c-format -#, fuzzy msgid "<%s>" -msgstr "s" +msgstr "<%s>" -#: app/xcf/xcf-load.c:258 -#, fuzzy +#: app/widgets/widgets-enums.c:14 +msgid "Portrait" +msgstr "Портрет" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:15 +msgid "Landscape" +msgstr "Хоризонтално" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:33 +msgid "Pixel Values" +msgstr "Вредности на точките" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:35 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:36 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:54 +msgid "Internal" +msgstr "Интерно" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:74 +msgid "Logarithmic" +msgstr "Логаритамско" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:92 +msgid "Icon" +msgstr "Икона" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:93 +msgid "Current Status" +msgstr "Тековна состојба" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:95 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:96 +msgid "Icon & Text" +msgstr "Икона и текст" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:97 +msgid "Icon & Desc" +msgstr "Икона и опис" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:98 +msgid "Status & Text" +msgstr "Состојба и текст" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:99 +msgid "Status & Desc" +msgstr "Состојба и опис" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:117 +msgid "View as List" +msgstr "Во вид на листа" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:118 +msgid "View as Grid" +msgstr "Во вид на мрежа" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:137 +msgid "Utility" +msgstr "Помошен алат" + +#: app/xcf/xcf-load.c:291 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" "Substituting grayscale map." -msgstr "од датотека не зачувај." +msgstr "" +"XCF предупредување: верзијата 0 на XCF форматот на датотеката\n" +"не ги е правилно зачувала индексираните мапи на бои.\n" +"Ја менувам мапата на сиви бои." -#: app/xcf/xcf-read.c:115 -#, fuzzy -msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "неважечко UTF стринг" +#: app/xcf/xcf-read.c:107 +msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" +msgstr "Неправилна УТФ-8 нишка во XCF датотеката" -#: app/xcf/xcf-save.c:143 app/xcf/xcf-save.c:153 app/xcf/xcf-save.c:163 -#: app/xcf/xcf-save.c:173 app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf.c:318 +#: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177 +#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:201 app/xcf/xcf.c:326 #, c-format -#, fuzzy msgid "Error saving XCF file: %s" -msgstr "Грешка датотека" +msgstr "Грешка при зачувувањето на XCF датотеката: %s" #: app/xcf/xcf-write.c:86 #, c-format -#, fuzzy msgid "Error writing XCF: %s" -msgstr "Грешка" +msgstr "Грешка при пишувањето на XCF: %s" #: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72 #, c-format -#, fuzzy msgid "Could not seek in XCF file: %s" -msgstr "не во датотека" +msgstr "Не можам да пребарувам во XCF датотеката: %s" -#: app/xcf/xcf.c:261 +#: app/xcf/xcf.c:262 #, c-format -#, fuzzy msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" -msgstr "датотека" - -#: app/xcf/xcf.c:325 -#, c-format -#, fuzzy -msgid "open failed on %s: %s\n" -msgstr "Вклучено s s" +msgstr "XCF грешка: се сретнав со неподржана XCF датотека со верзија %d" #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Create and edit images or photographs" -msgstr "Создади и or" +msgstr "Направи и уреди слики или фотографии" #: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "The GIMP (unstable)" -msgstr "" +msgstr "ГИМП (стабилна верзија)"