mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
updated by Young-Boo Park <DIRBOO@hitel.net>
This commit is contained in:
parent
43b6187604
commit
3ed21d7440
|
@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins 1.1.10\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-10-04 09:28-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-10-23 12:51:05+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-10-13 05:33:05+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Young-Boo Park <DIRBOO@hitel.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
|
||||
|
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Ȯ
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1689
|
||||
msgid "# of subranges"
|
||||
msgstr "# 부 구역의"
|
||||
msgstr "부 구역 번호"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1696
|
||||
msgid "P(ower factor)"
|
||||
|
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:587
|
||||
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
|
||||
msgstr "충돌-매핑(bump-mapping) 가능/불가능 (이미지 깊이)"
|
||||
msgstr "충돌-매핑(bump-mapping) 가능/불가능 (이미지 깊이(depth))"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:588
|
||||
msgid "Enable/disable environment mapping (reflection)"
|
||||
|
@ -687,11 +687,11 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:628
|
||||
msgid "Depth:"
|
||||
msgstr "깊이:"
|
||||
msgstr "깊이(depth):"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:633
|
||||
msgid "Threshold:"
|
||||
msgstr "시작:"
|
||||
msgstr "발단규모(Threshold):"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:645
|
||||
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
|
||||
|
@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "
|
|||
#. Horizontal scale
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:955 plug-ins/struc/struc.c:307
|
||||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "짙은정도(depth)"
|
||||
msgstr "깊이(depth)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:956
|
||||
msgid "X offset"
|
||||
|
@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "ä
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:194
|
||||
msgid "Combine two images using corresponding depth maps (z-buffers)"
|
||||
msgstr "일치하는 깊이 맵을 사용하여 두가지 이미지 결합하기 (z-buffers)"
|
||||
msgstr "일치하는 깊이(depth) 맵을 사용하여 두가지 이미지 결합하기 (z-buffers)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:195
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1897,20 +1897,20 @@ msgid ""
|
|||
"closer (has a lower depth map value) at each point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"두가지 전체 색생이 입력된 것, 전체-알파 이미지들과 두가지 일치하는 "
|
||||
"그레이스케일 깊이 맵들을 다루려면, 이 플러그인은 각 포인트에 가까운 것 (낮은 "
|
||||
"깊이 맵 값을 가진) 에 기초한 이미지들을 결합합니다."
|
||||
"그레이스케일 깊이(depth) 맵들을 다루려면, 이 플러그인은 각 포인트에 가까운 것 (낮은 "
|
||||
"깊이(depth) 맵 값을 가진) 에 기초한 이미지들을 결합합니다."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:202
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Combine/Depth Merge"
|
||||
msgstr "<Image>/필터/결합/깊이 머지"
|
||||
msgstr "<Image>/필터/결합/깊이(depth) 머지"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:369
|
||||
msgid "Depth-merging..."
|
||||
msgstr "깊이 머지중..."
|
||||
msgstr "깊이(depth) 머지중..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:609
|
||||
msgid "Depth Merge"
|
||||
msgstr "깊이 머지"
|
||||
msgstr "깊이(depth) 머지"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:647
|
||||
msgid "Source 1"
|
||||
|
@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:664 plug-ins/common/depthmerge.c:698
|
||||
msgid "Depth Map"
|
||||
msgstr "깊이 맵"
|
||||
msgstr "깊이(depth) 맵"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:681
|
||||
msgid "Source 2"
|
||||
|
@ -2355,7 +2355,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:328
|
||||
msgid "<Image>/AnimFrames/Goto Next"
|
||||
msgstr "<Image>/음직이는 프레임/다음으로"
|
||||
msgstr "<Image>/움직이는 프레임/다음으로"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:335
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:340
|
||||
msgid "<Image>/AnimFrames/Goto Prev"
|
||||
msgstr "<Image>/음직이는 프레임/앞으로"
|
||||
msgstr "<Image>/움직이는 프레임/앞으로"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gap/gap_main.c:347
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "GIF:
|
|||
#: plug-ins/common/gifload.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GIF: reading %d by %d%s GIF image, ncols=%d\n"
|
||||
msgstr "GIF: %2$d%3$s GIF 이미지로 %1$d 읽는중, 칸=%d\n"
|
||||
msgstr "GIF: %2$d%3$s GIF 이미지로 %1$d 읽는중, 칸=%4$d\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/gifload.c:926
|
||||
msgid " interlaced"
|
||||
|
@ -4281,13 +4281,13 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:305
|
||||
msgid "Shadow depth:"
|
||||
msgstr "그림자 깊이:"
|
||||
msgstr "그림자 깊이(depth):"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"그림자넣기의 깊이, 즉, 그것을 되어야만 하는 개체와 얼마나 떨어져 있는가"
|
||||
"그림자넣기의 깊이(depth), 즉, 그것을 되어야만 하는 개체와 얼마나 떨어져 있는가"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:322
|
||||
msgid "Shadow blur:"
|
||||
|
@ -4369,7 +4369,7 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:52
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "적응"
|
||||
msgstr "적응성"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:76
|
||||
msgid "Directions:"
|
||||
|
@ -4400,7 +4400,7 @@ msgstr "
|
|||
#.
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124 plug-ins/print/print.c:822
|
||||
msgid "Orientation:"
|
||||
msgstr "적응:"
|
||||
msgstr "적응성:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4456,7 +4456,7 @@ msgstr "
|
|||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:201
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:199
|
||||
msgid "Adaptive"
|
||||
msgstr "적응성있는"
|
||||
msgstr "적응성있게"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:207
|
||||
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
|
||||
|
@ -4465,11 +4465,11 @@ msgstr "
|
|||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:216
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:213 plug-ins/print/print-pcl.c:248
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "매뉴얼"
|
||||
msgstr "수동"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:222
|
||||
msgid "Manually specify the stroke orientation"
|
||||
msgstr "직접 한번긋기 적응 지정"
|
||||
msgstr "직접 한번긋기 적응성 지정"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:226
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:223
|
||||
|
@ -4478,11 +4478,11 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/orientation.c:231
|
||||
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
|
||||
msgstr "적응 맵 편집기 열어놓기"
|
||||
msgstr "적응성 맵 편집기 열어놓기"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:461
|
||||
msgid "Orientation Map Editor"
|
||||
msgstr "적응 맵 편집기"
|
||||
msgstr "적응성 맵 편집기"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:469
|
||||
msgid "Vectors"
|
||||
|
@ -4607,7 +4607,7 @@ msgstr "
|
|||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:74
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Paper/%s"
|
||||
msgstr "페이퍼/%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/paper.c:89
|
||||
msgid "Paper"
|
||||
|
@ -4773,7 +4773,7 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:668
|
||||
msgid "(Desc)"
|
||||
msgstr "(설명)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/presets.c:673
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4784,9 +4784,9 @@ msgid ""
|
|||
"for inclusion into the next release!\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"만약 몇몇 좋은 미리조절가지고 생기면,\n"
|
||||
"만약 좋은 미리조절이 생기면,\n"
|
||||
"(또는 그 문제에 맞는 브러쉬와 페이퍼)\n"
|
||||
"마음대로 다음 릴리즈에 포함하기 위해\n"
|
||||
"다음 릴리즈에 포함하기 위해\n"
|
||||
"저 <vidar@prosalg.no> 에게 보내주세요!\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:117 plug-ins/gimpressionist/repaint.c:863
|
||||
|
@ -4816,7 +4816,7 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:667
|
||||
msgid "Internal error; Unknown orientationtype\n"
|
||||
msgstr "내부 애러; 알수없는 적응유형\n"
|
||||
msgstr "내부 애러; 알수없는 적응성유형\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/repaint.c:687
|
||||
msgid "Internal error; Unknown sizetype\n"
|
||||
|
@ -4869,7 +4869,7 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:169
|
||||
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "중앙에서의 방향에서 한번긋기의 크기를 결정하세요"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:195
|
||||
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
|
||||
|
@ -5126,7 +5126,7 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:1101
|
||||
msgid "With white noise"
|
||||
msgstr "하얀 잡음을 가지고 "
|
||||
msgstr "하얀 노이즈을 가지고 "
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:1113
|
||||
msgid "With source image"
|
||||
|
@ -5146,7 +5146,7 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:1176
|
||||
msgid "Noise magnitude:"
|
||||
msgstr "매그니튜드 잡음:"
|
||||
msgstr "매그니튜드 노이즈:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/lic.c:1191
|
||||
msgid "Integration steps:"
|
||||
|
@ -6095,11 +6095,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/warp.c:306
|
||||
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Warp"
|
||||
msgstr "<Image>/필터/미술적/휘어지게"
|
||||
msgstr "<Image>/필터/미술적/왜곡되게"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/warp.c:476
|
||||
msgid "Warp"
|
||||
msgstr "휘어지게"
|
||||
msgstr "왜곡되게"
|
||||
|
||||
#. The main table
|
||||
#: plug-ins/common/warp.c:526
|
||||
|
@ -6362,7 +6362,7 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/xwd.c:448
|
||||
msgid "this image depth/format is not supported"
|
||||
msgstr "이런 그림 깊이/형식은 지원되지 않습니다"
|
||||
msgstr "이런 그림 깊이(depth)/형식은 지원되지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/xwd.c:452
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -6371,7 +6371,7 @@ msgid ""
|
|||
"and bits per pixel %d.\n"
|
||||
"Currently this is not supported.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"load_image (xwd): XWD-파일 %s는 형식 %d, 깊이 %d,\n"
|
||||
"load_image (xwd): XWD-파일 %s는 형식 %d, 깊이(depth) %d,\n"
|
||||
"픽셀 당 비트 %d를 가지고 있습니다.\n"
|
||||
"현재 이것은 지원되지 않고 있습니다.\n"
|
||||
|
||||
|
|
90
po/ko.po
90
po/ko.po
|
@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.10\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-10-06 13:09-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-10-21 01:41:25+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Sung-Hyun Nam <namsh@kldp.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-10-13 05:30:34+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Young-Boo Park <DIRBOO@hitel.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
|
||||
|
@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "
|
|||
#. max depth scale
|
||||
#: app/blend.c:440
|
||||
msgid "Max depth:"
|
||||
msgstr "최대 깊이:"
|
||||
msgstr "최대 깊이(depth):"
|
||||
|
||||
#. threshold scale
|
||||
#: app/blend.c:458 app/bucket_fill.c:132 app/fuzzy_select.c:641
|
||||
|
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "
|
|||
#: app/posterize.c:203 app/preferences_dialog.c:1170 app/qmask.c:255
|
||||
#: app/resize.c:191 app/threshold.c:287
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "예"
|
||||
msgstr "확인"
|
||||
|
||||
#. Create the brightness scale widget
|
||||
#: app/brightness_contrast.c:238
|
||||
|
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Ȱ
|
|||
|
||||
#: app/brush_select.c:302
|
||||
msgid "(0 X 0)"
|
||||
msgstr "(0 X 0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Create the opacity scale widget
|
||||
#: app/brush_select.c:330 app/layers_dialog.c:386 app/tool_options.c:603
|
||||
|
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "
|
|||
#: app/brush_select.c:1317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%d X %d)"
|
||||
msgstr "(%d X %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/brush_select.c:1352
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "
|
|||
#: app/by_color_select.c:565 app/curves.c:556 app/file_new_dialog.c:376
|
||||
#: app/tools.c:926 app/transform_core.c:247
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "리셋"
|
||||
msgstr "재설정"
|
||||
|
||||
#: app/by_color_select.c:607
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
|
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "
|
|||
#: app/color_picker.c:628 app/color_picker.c:646 app/color_picker.c:661
|
||||
#: app/color_picker.c:679
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/colormap_dialog.i.c:171
|
||||
msgid "Indexed Color Palette"
|
||||
|
@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "/
|
|||
|
||||
#: app/gdisplay.c:1681 app/menus.c:268
|
||||
msgid "/View/Toggle Rulers"
|
||||
msgstr "/보기/룰러 토글"
|
||||
msgstr "/보기/눈금자 토글"
|
||||
|
||||
#: app/gdisplay.c:1683 app/menus.c:272
|
||||
msgid "/View/Toggle Guides"
|
||||
|
@ -2195,7 +2195,7 @@ msgid ""
|
|||
"Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
|
||||
"Opacity: %0.3f"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"위치 : 0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
|
||||
"위치 : %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
|
||||
"불투명율 : %0.3f"
|
||||
|
||||
#: app/gradient.c:2080
|
||||
|
@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr "
|
|||
#: app/gradient.c:3885
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||||
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/gradient.c:4398 app/gradient.c:4468
|
||||
msgid "(Varies)"
|
||||
|
@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "
|
|||
#: app/gradient.c:5553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "grad_load_gradient(): invalid number of segments in \"%s\""
|
||||
msgstr "grad_load_gradient(): \"%s\"에서 다수의 세그먼트들이 잘못 되었다."
|
||||
msgstr "grad_load_gradient(): \"%s\" 에서 다수의 세그먼트들이 잘못 되었다."
|
||||
|
||||
#: app/gradient.c:5579
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -2417,7 +2417,7 @@ msgid ""
|
|||
"grad_load_gradient(): badly formatted gradient segment %d in \"%s\" --- bad "
|
||||
"things may happen soon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"grad_load_gradient(): \"%s\"에 잘못 포멧된 색감변화도 세그먼트 %d가 있다. "
|
||||
"grad_load_gradient(): \"%2$s\"에 잘못 포멧된 색감변화도 세그먼트 %1$d가 있다. "
|
||||
"--- 곧 잘못될 것이다"
|
||||
|
||||
#: app/gradient.c:5615
|
||||
|
@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "ä
|
|||
|
||||
#: app/image_map.c:283
|
||||
msgid "image depth change, unable to restore original image"
|
||||
msgstr "이미지깊이가 바뀌어서, 원래 이미지로 복구될 수 없습니다."
|
||||
msgstr "이미지깊이(depth)가 바뀌어서, 원래 이미지로 복구될 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#: app/image_new.c:59 app/info_window.c:60 app/info_window.c:449
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1335
|
||||
|
@ -2568,27 +2568,27 @@ msgstr "%d
|
|||
#: app/image_new.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.2f KB"
|
||||
msgstr "%.2f KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/image_new.c:267
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/image_new.c:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d KB"
|
||||
msgstr "%d KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/image_new.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.2f MB"
|
||||
msgstr "%.2f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/image_new.c:273
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/indicator_area.c:170
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2679,7 +2679,7 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: app/info_window.c:316
|
||||
msgid "Visual Depth:"
|
||||
msgstr "시각적(Visual) 깊이:"
|
||||
msgstr "시각적(Visual) 깊이(depth):"
|
||||
|
||||
#: app/info_window.c:319
|
||||
msgid "Shades of Color:"
|
||||
|
@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/install.c:140
|
||||
msgid "gimprc\n"
|
||||
msgstr "gimprc\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/install.c:141
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/install.c:146
|
||||
msgid "unitrc\n"
|
||||
msgstr "unitrc\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/install.c:147
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/install.c:153
|
||||
msgid "pluginrc\n"
|
||||
msgstr "pluginrc\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/install.c:154
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/install.c:161
|
||||
msgid "brushes\n"
|
||||
msgstr "brushes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/install.c:162
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2900,7 +2900,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/install.c:174
|
||||
msgid "gradients\n"
|
||||
msgstr "gradients\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/install.c:175
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2918,7 +2918,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/install.c:181
|
||||
msgid "gfig\n"
|
||||
msgstr "gfig\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/install.c:182
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/install.c:188
|
||||
msgid "gflares\n"
|
||||
msgstr "gflares\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/install.c:189
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/install.c:195
|
||||
msgid "fractalexplorer\n"
|
||||
msgstr "fractalexplorer\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/install.c:196
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2972,7 +2972,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/install.c:202
|
||||
msgid "palettes\n"
|
||||
msgstr "palettes\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/install.c:203
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2996,7 +2996,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/install.c:212
|
||||
msgid "patterns\n"
|
||||
msgstr "patterns\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/install.c:213
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/install.c:219
|
||||
msgid "plug-ins\n"
|
||||
msgstr "plug-ins\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/install.c:220
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/install.c:227
|
||||
msgid "modules\n"
|
||||
msgstr "modules\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/install.c:228
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/install.c:234
|
||||
msgid "scripts\n"
|
||||
msgstr "scripts\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/install.c:235
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/install.c:240
|
||||
msgid "tmp\n"
|
||||
msgstr "tmp\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/install.c:241
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3154,7 +3154,7 @@ msgid ""
|
|||
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
|
||||
"The arrows swap colors. Double click to select a color from a colorrequester."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"전경과 배경 색상들. 검은색과 흰색 정사각형들은 색상들을 리셋합니다.방향키는 "
|
||||
"전경과 배경 색상들. 검은색과 흰색 정사각형들은 색상들을 재설정합니다.방향키는 "
|
||||
"색상들을 바꿉니다. 색을 선택하기 위해 더블 클릭을 하세요."
|
||||
|
||||
#: app/interface.c:531
|
||||
|
@ -3914,7 +3914,7 @@ msgstr "/
|
|||
|
||||
#: app/menus.c:143
|
||||
msgid "/tearoff1"
|
||||
msgstr "/tearoff1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/menus.c:166
|
||||
msgid "/File/---moved"
|
||||
|
@ -4523,7 +4523,7 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: app/palette.c:2874
|
||||
msgid "new_import"
|
||||
msgstr "new_import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. The source type
|
||||
#: app/palette.c:2878
|
||||
|
@ -4913,7 +4913,7 @@ msgstr "Ȯ
|
|||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1560
|
||||
msgid "Show Rulers"
|
||||
msgstr "룰러 보기"
|
||||
msgstr "눈금자 보기"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1569
|
||||
msgid "Show Statusbar"
|
||||
|
@ -4996,7 +4996,7 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1733
|
||||
msgid "Conservative Memory Usage"
|
||||
msgstr "보존적 메모리 사용"
|
||||
msgstr "보존 메모리 사용"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1784 app/preferences_dialog.c:1825
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
|
@ -5223,7 +5223,7 @@ msgid ""
|
|||
"Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"부정확한 인수가 procedural_db_run_proc로 넘겨졌습니다.:\n"
|
||||
"'%s'로된 인수 %d는 %s가 되어야만 하나 %s가 넘겨져야 합니다."
|
||||
"'%2$s'로된 인수 %1$d는 %3$s가 되어야만 하나 %4$s가 넘겨져야 합니다."
|
||||
|
||||
#: app/procedural_db_cmds.c:64
|
||||
msgid "Internal GIMP procedure"
|
||||
|
@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: app/temp_buf.c:485 app/temp_buf.c:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot write \"%s\""
|
||||
msgstr "%s로 쓸 수 없습니다; %s"
|
||||
msgstr "\"%s\"로 쓸 수 없습니다"
|
||||
|
||||
#: app/temp_buf.c:550
|
||||
msgid "Error in temp buf caching: information swapped to disk was lost!"
|
||||
|
@ -5866,11 +5866,11 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: app/tools.c:429
|
||||
msgid "Convolve"
|
||||
msgstr "말기"
|
||||
msgstr "말기(Consolve)"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:431
|
||||
msgid "/Tools/Convolve"
|
||||
msgstr "/도구/말기"
|
||||
msgstr "/도구/말기(Convolve)"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:434
|
||||
msgid "Blur or sharpen"
|
||||
|
@ -5898,11 +5898,11 @@ msgstr "/
|
|||
|
||||
#: app/tools.c:474 app/tools.c:479
|
||||
msgid "Smudge"
|
||||
msgstr "얼룩"
|
||||
msgstr "얼룩(smudge)"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:476
|
||||
msgid "/Tools/Smudge"
|
||||
msgstr "/도구/얼룩"
|
||||
msgstr "/도구/얼룩(smudge)"
|
||||
|
||||
#: app/tools.c:489
|
||||
msgid "Measure"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue