Update Turkish translation

This commit is contained in:
Sabri Ünal 2019-10-10 15:18:01 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 0f035d83d0
commit 3ca179283e
1 changed files with 163 additions and 160 deletions

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP script-fu master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-18 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-18 23:39+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-08 15:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-08 18:46+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
@ -27,79 +27,79 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 17:28+0000\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "Script-Fu geliştirmesi için etkileşimli uçbirim"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:138
msgid "_Console"
msgstr "_Uçbirim"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "Uzak Script-Fu işlemi için sunucu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:143
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "Script-Fu geliştirmesi için etkileşimli uçbirim"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:190
msgid "_Start Server..."
msgstr "Sunucuyu _Başlat..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:195
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "Uzak Script-Fu işlemi için sunucu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:394
msgid "_GIMP Online"
msgstr "Çevrimiçi _GIMP"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:395
msgid "_User Manual"
msgstr "_Kullanıcı Kılavuzu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:398
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:400
msgid "_Test"
msgstr "_Dene"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:403
msgid "_Buttons"
msgstr "_Düğmeler"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:405
msgid "_Logos"
msgstr "_Logolar"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:407
msgid "_Patterns"
msgstr "_Desenler"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:410
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "_Ağ Sayfası Temaları"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:412
msgid "_Alien Glow"
msgstr "Y_abancı Parıltı"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:414
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "_Eğimli Desen"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:416
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:419
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Alfadan _Logoya"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "Kullanılabilir tüm Script-Fu betiklerini yeniden oku"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:425
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "Betikleri _Yenile"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:430
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "Kullanılabilir tüm Script-Fu betiklerini yeniden oku"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:456
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
@ -108,63 +108,63 @@ msgstr ""
"kullanamazsınız. Lütfen bütün Script-Fu pencerelerini kapatın ve yeniden "
"deneyin."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:110
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:177
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu Uçbirimi"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:296
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:115
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:281
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:116
msgid "C_lear"
msgstr "_Temizle"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:374
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:117
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:359
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
# TinyScheme burada marka ismi gibi özel isim
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:173
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "TinyScheme'ya hoşgeldiniz"
# Scheme burada Scheme programa diline atıf, yani özel isim
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:179
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "Etkileşimli Scheme Geliştirici"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:215
msgid "_Browse..."
msgstr "_Gözat..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:291
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:276
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Script-Fu Uçbirimi Çıktısını Kaydet"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:295
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:280
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:829
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:325
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Yazma için '%s' açılamadı: %s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:354
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Script-Fu Yordam Tarayıcı"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:373
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:358
msgid "_Apply"
msgstr "_Uygula"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:53
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "Script-Fu değerlendirme kipi sadece etkileşimsiz çağrıma izin verir"
@ -231,41 +231,41 @@ msgstr "Script-Fu Renk Geçişi Seçimi"
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu Fırça Seçimi"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:887
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:888
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "%s yürütülürken hata:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:148
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
msgstr "'script-fu-register' çağrısında çok fazla bağımsız değişken"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:647
#, c-format
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "%s yüklenirken hata:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:830
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:825
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu Sunucu Seçenekleri"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:830
msgid "_Start Server"
msgstr "_Sunucuyu Başlat"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:868
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:863
msgid "Listen on IP:"
msgstr "IP'yi dinle:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:870
msgid "Server port:"
msgstr "Sunucu bağlantı noktası:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:881
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:876
msgid "Server logfile:"
msgstr "Sunucu günlük dosyası:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:894
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:889
msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
@ -278,19 +278,19 @@ msgstr ""
msgid "Bumpmap"
msgstr "Derinlik etkisi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:183
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189
msgid "Add B_evel..."
msgstr "E_ğim Ekle..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:184
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190
msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "Bir görüntüye eğimli bir sınır ekle"
msgstr "Görüntüye eğimli bir kenarlık ekle"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:191
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197
msgid "Thickness"
msgstr "Kalınlık"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:192
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
@ -299,33 +299,33 @@ msgstr "Kalınlık"
msgid "Work on copy"
msgstr "Kopya üzerinde çalış"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199
msgid "Keep bump layer"
msgstr "Tümsek katmanı koru"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
msgid "Border Layer"
msgstr "Sınır Katmanı"
msgstr "Kenarlık Katmanı"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162
msgid "Add _Border..."
msgstr "_Sınır Ekle..."
msgstr "_Kenarlık Ekle..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163
msgid "Add a border around an image"
msgstr "Bir görüntü etrafına bir sınır ekle"
msgstr "Görüntü etrafına kenarlık ekle"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
msgid "Border X size"
msgstr "Sınırın X büyüklüğü"
msgstr "Kenarlığın X büyüklüğü"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
msgid "Border Y size"
msgstr "Sınırın Y büyüklüğü"
msgstr "Kenarlığın Y büyüklüğü"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172
msgid "Border color"
msgstr "Sınır rengi"
msgstr "Kenarlık rengi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173
msgid "Delta value on color"
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr ""
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
msgid "Glow color"
msgstr "ık rengi"
msgstr "Parıltı rengi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
msgid "Fadeout"
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Solma"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
msgid "Fadeout width"
msgstr "Kararma genişliği"
msgstr "Solma genişliği"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
msgid "Corona width"
@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "Parıltıdan sonra"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
msgid "Add glowing"
msgstr "Parlama ekle"
msgstr "Parıltı ekle"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
msgid "Prepare for GIF"
@ -415,61 +415,61 @@ msgstr "GIF İçin Hazırla"
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "Hız (piksel/kare)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:176
msgid "Carved Surface"
msgstr "Oyulmuş Yüzey"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:177
msgid "Bevel Shadow"
msgstr "Eğim Gölge"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:178
msgid "Bevel Highlight"
msgstr "Eğim Vurgula"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:179
msgid "Cast Shadow"
msgstr "Gölge Oluştur"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:180
msgid "Inset"
msgstr "İçe doğru"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:192
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "Kalıp O_yma..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:193
msgid ""
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
msgstr ""
"Belirtilen görüntüden kesmek için şablon olarak belirtilen çizgileri kullan"
"Belirtilen görüntüden kesmek için şablon olarak belirtilen çizgileri kullan."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:200
msgid "Image to carve"
msgstr "Oyulacak görüntü"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:201
msgid "Carve white areas"
msgstr "Ak alanları oy"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:93
msgid "Background"
msgstr "Artalan"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:94
msgid "Layer 1"
msgstr "Katman 1"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
msgid "Layer 2"
msgstr "Katman 2"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
msgid "Layer 3"
msgstr "Katman 3"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
msgid "Drop Shadow"
msgstr "Gölge"
@ -482,43 +482,43 @@ msgstr "Krom"
msgid "Highlight"
msgstr "Vurgu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:232
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "Kalıp K_rom..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:231
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:233
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
msgstr ""
"Belirtilen kalıbı (gri tonlama) kullanarak seçili bölgeye (veya alfaya) "
"gümüş etkisi uygula"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:238
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Krom Doygunluğu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:239
msgid "Chrome lightness"
msgstr "Krom aydınlığı"
"Belirtilen kalıbı (gri tonlama) kullanarak seçili bölgeye (veya alfaya) krom "
"etkisi uygula"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:240
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Krom doygunluğu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
msgid "Chrome lightness"
msgstr "Krom açıklığı"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
msgid "Chrome factor"
msgstr "Krom katsayısı"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
msgid "Environment map"
msgstr "Ortam eşlemi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:244
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
msgid "Highlight balance"
msgstr "Vurgu dengesi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:245
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:247
msgid "Chrome balance"
msgstr "Krom dengesi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:246
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:248
msgid "Chrome white areas"
msgstr "Krom beyaz alanlar"
@ -606,15 +606,15 @@ msgstr "Lekeler"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91
msgid "Darken only"
msgstr "Sadece koyulaşan"
msgstr "Yalnızca koyulaştır"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
msgid "Difference Clouds..."
msgstr "Farklı Bulutlar..."
msgid "_Difference Clouds..."
msgstr "_Farklı Bulutlar..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr "Değişik katman modu ile uygulanmış yoğun gürültü"
msgstr "Değişik katman kipiyle uygulanmış yoğun gürültü"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
msgid "_Distort..."
@ -625,28 +625,29 @@ msgid "Distress the selection"
msgstr "Seçimi yıprat"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "Eşik (en büyük 1<-->254 en küçük)"
msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
msgstr "_Eşik (en büyük 1<-->254 en küçük)"
# Arc kelimesiyle karışmaması için bu şekilde çevirildi
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
msgid "Spread"
msgstr "Etrafa Saç"
msgid "_Spread"
msgstr "Etrafa _Saç"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
msgid "Granularity (1 is low)"
msgstr "Tanelilik (1 düşük)"
msgid "_Granularity (1 is low)"
msgstr "_Tanelilik (1 düşük)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116
msgid "Smooth"
msgstr "Yumuşat"
msgid "S_mooth"
msgstr "_Pürüzsüz"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117
msgid "Smooth horizontally"
msgstr "Enine Yumuşat"
msgid "Smooth hor_izontally"
msgstr "_Yatay pürüzsüzleştir"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118
msgid "Smooth vertically"
msgstr "Boyuna Yumuşat"
msgid "Smooth _vertically"
msgstr "_Dikey pürüzsüzleştir"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
@ -679,7 +680,7 @@ msgstr "Renk"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
msgid "Opacity"
msgstr "ık Geçirmezlik"
msgstr "Matlık"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
@ -763,7 +764,7 @@ msgstr "Yazı tipi _boyutu (piksel)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "_Sınır (piksel)"
msgstr "_Kenarlık (piksel)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "_Color scheme"
@ -779,20 +780,20 @@ msgstr "Etkin renkler"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "_Bulanık Sınır..."
msgstr "_Bulanık Kenarlık..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
msgstr "Görüntüye çıkıntılı, donuk çerçeve uygula"
msgstr "Görüntüye pürüzlü, bulanık bir kenarlık ekle"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
msgid "Border size"
msgstr "Sınır boyutu"
msgstr "Kenarlık boyutu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
msgid "Blur border"
msgstr "Bulanık sınır çizgisi"
msgstr "Kenarlığı bulanıklaştır"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
msgid "Granularity (1 is Low)"
@ -804,7 +805,7 @@ msgstr "Gölge ekle"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "Gölge kalınlığı"
msgstr "Gölge ırlığı (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164
msgid "Flatten image"
@ -937,7 +938,7 @@ msgid ""
"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
"brush"
msgstr ""
"Şu anki fırçayı kullanarak, X ve Y konumlarınca belirlenmiş bir ızgara çiz"
"Geçerli fırçayı kullanarak, X ve Y konumlarınca belirlenmiş bir ızgara çiz"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
msgid "X divisions"
@ -965,8 +966,8 @@ msgstr "Görüntü boyutunun yüzdesi olarak belirlenen konuma bir kılavuz ekle
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Direction"
msgstr "Yön"
msgid "_Direction"
msgstr "_Yön"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
@ -979,8 +980,8 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Dikey"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
msgid "Position (in %)"
msgstr "Konum (% içinde)"
msgid "_Position (in %)"
msgstr "_Konum (% içinde)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
msgid "New _Guide..."
@ -991,8 +992,8 @@ msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr "Belirlenen yönelim ve konuma (piksel olarak) bir kılavuz ekle"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
msgid "Position"
msgstr "Konum"
msgid "_Position"
msgstr "_Konum"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
msgid "_Remove all Guides"
@ -1077,8 +1078,6 @@ msgstr "Ad"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
msgid "Spacing"
msgstr "Boşluk"
@ -1088,28 +1087,28 @@ msgstr "Dik_dörtgen, Tüylü..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
msgstr "Tüylü köşeli, dikdörtgen bir fırça oluştur"
msgstr "Tüylü kenarlı, dikdörtgen fırça oluştur"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
msgid "Feathering"
msgstr "Yumuşak Geçiş"
msgstr "Tüyleme"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
msgid "_Elliptical..."
msgstr "_Oval..."
msgstr "_Eliptik..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
msgid "Create an elliptical brush"
msgstr "Oval bir fırça oluştur"
msgstr "Eliptik bir fırça oluştur"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "O_val, Tüylü..."
msgstr "_Eliptik, Tüylü..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
msgstr "Tüylü köşeli, oval bir fırça oluştur"
msgstr "Tüylü kenarlı, eliptik bir fırça oluştur"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
msgid "_Old Photo..."
@ -1144,7 +1143,7 @@ msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)"
msgstr ""
"Oluşturulacak dosyanın adı (eğer bu adda bir dosya varsa, değiştirilecektir)"
"Oluşturulacak dosyanın adı (bu adda bir dosya zaten varsa, değiştirilir)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
@ -1203,15 +1202,20 @@ msgstr "Panodaki içeriği yeni fırçaya yapıştır"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
msgid "Brush name"
msgstr "Fırça adı"
msgid "_Brush name"
msgstr "_Fırça adı"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
msgid "File name"
msgstr "Dosya adı"
msgid "_File name"
msgstr "_Dosya adı"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
msgid "_Spacing"
msgstr "_Boşluk"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
msgid "New _Pattern..."
@ -1223,8 +1227,8 @@ msgstr "Pano içeriğini yeni bir desene yapıştır"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
msgid "Pattern name"
msgstr "Desen adı"
msgid "_Pattern name"
msgstr "_Desen adı"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
msgid "_Perspective..."
@ -1271,8 +1275,8 @@ msgid "Pixel amount"
msgstr "Piksel miktarı"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
msgid "Reverse Layer Order"
msgstr "Katmanların Sırasını Tersine Çevir"
msgid "Reverse Layer _Order"
msgstr "Katmanların Sırasını _Tersine Çevir"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
msgid "Reverse the order of layers in the image"
@ -1286,8 +1290,7 @@ msgstr "_Dalgalanma..."
msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer"
msgstr ""
"Geçerli katmana dalgacık etkisi uygulayarak çok katmanlı yeni bir görüntü "
"oluştur"
"Geçerli katmana dalgacık etkisi uygulayarak çok katmanlı yeni görüntü oluştur"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Rippling strength"
@ -1300,7 +1303,7 @@ msgstr "Çerçeve sayısı"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Edge behavior"
msgstr "Kıyı davranışı"
msgstr "Kenar davranışı"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79
msgid "Wrap"
@ -1363,15 +1366,15 @@ msgstr "Yuvarlanmış D_ikdörtgen..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr "Şu anki seçimin köşelerini yuvarla"
msgstr "Geçerli seçimin köşelerini yuvarla"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
msgid "Radius (%)"
msgstr "Yarıçap (%)"
msgid "R_adius (%)"
msgstr "Y_arıçap (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
msgid "Concave"
msgstr "İç bükey"
msgid "Co_ncave"
msgstr "İç _bükey"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
msgid "To _Brush..."
@ -1490,7 +1493,7 @@ msgstr "Maske boyutu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
msgid "Mask opacity"
msgstr "Maske ışık geçirmezliği"
msgstr "Maske matlığı"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
msgid "_Waves..."
@ -1526,7 +1529,7 @@ msgid ""
"bump map"
msgstr ""
"Kaplama veya derinlik etkisi olarak kullanılmak üzere dokuma efektiyle "
"doldurulmuş yeni bir katman oluştur"
"doldurulmuş yeni katman oluştur"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:405
msgid "Ribbon width"
@ -1582,7 +1585,7 @@ msgstr "Vurgu rengi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Vurgu ışık geçirmezliği"
msgstr "Vurgu matlığı"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
msgid "Drop shadow color"
@ -1590,7 +1593,7 @@ msgstr "Gölge rengi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "Gölge ışık geçirmezliği"
msgstr "Gölge matlığı"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
msgid "Drop shadow blur radius"