diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index c7920e5785..79862baf63 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=gimp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-04 15:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-04 14:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-05 21:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-07 16:12+0200\n" "Last-Translator: Cristian Secară \n" "Language-Team: Gnome Romanian Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,27 +19,27 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -#: ../app/about.h:23 +#: ../app/about.h:24 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 +#: ../app/about.h:27 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2 msgid "GNU Image Manipulation Program" msgstr "GIMP – Programul GNU de procesare a imaginilor" -#: ../app/about.h:29 +#: ../app/about.h:30 msgid "" -"Copyright © 1995-2010\n" +"Copyright © 1995-2008\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team" msgstr "" -"Drepturi de autor © 1995-2010\n" +"Drepturi de autor © 1995-2008\n" "Spencer Kimball, Peter Mattis și echipa de dezvoltare GIMP" -#: ../app/about.h:33 +#: ../app/about.h:34 msgid "" -"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the " +"GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " -"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" "\n" "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " @@ -48,22 +48,24 @@ msgid "" "details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"GIMP. If not, see ." +"GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - " +"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -"GIMP este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica în " -"conformitate cu termenii licenței GNU General Public License așa cum este " -"publicată de către Free Software Foundation; fie versiunea 3 a licenței, fie " -"(la latitudinea dumneavoastră) orice versiune ulterioară.\n" +"GIMP este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica sub termenii " +"GNU General Public License așa cum este publicată de Free Software " +"Foundation; fie versiunea 2 a licenței, sau (la alegerea dumneavoastră) " +"oricare altă versiune ulterioară.\n" "\n" "GIMP este distribuit cu speranța că va fi folositor, dar FĂRĂ NICIO " "GARANȚIE; fără nici măcar garanția implicită asociată COMERCIALIZĂRII sau " -"POTRIVIRII PENTRU UN SCOP PARTICULAR. Vedeți licența GNU General Public " +"POTRIVIRII PENTRU UN SCOP PARTICULAR. Consultați licența GNU General Public " "License pentru mai multe detalii.\n" "\n" -"Împreună cu GIMP ar trebui să fi primit o copie a licenței GNU General " -"Public License; dacă nu, vedeți ." +"Împreună cu GIMP ar fi trebuit să primiți o copie a licenței GNU General " +"Public License; dacă nu, scrieți la Free Software Foundation, Inc., 59 " +"Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -#: ../app/app.c:220 +#: ../app/app.c:214 #, c-format msgid "" "Unable to open a test swap file.\n" @@ -90,104 +92,104 @@ msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled." msgstr "" "Interpretorul batch „%s” nu este disponibil. Módul batch este dezactivat." -#: ../app/main.c:135 ../tools/gimp-remote.c:59 +#: ../app/main.c:144 ../tools/gimp-remote.c:60 msgid "Show version information and exit" msgstr "Arată informația despre versiune și ieși" -#: ../app/main.c:140 +#: ../app/main.c:149 msgid "Show license information and exit" msgstr "Arată informația despre licență și ieși" # a fost: Fii mai verbos -#: ../app/main.c:145 +#: ../app/main.c:154 msgid "Be more verbose" msgstr "Informații detaliate" -#: ../app/main.c:150 +#: ../app/main.c:159 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Pornește o instanță GIMP nouă" # hm ? -#: ../app/main.c:155 +#: ../app/main.c:164 msgid "Open images as new" msgstr "Deschide imagini ca noi" -#: ../app/main.c:160 +#: ../app/main.c:169 msgid "Run without a user interface" msgstr "Execută fără interfață utilizator" -#: ../app/main.c:165 +#: ../app/main.c:174 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Nu încărca peneluri, degradeuri, modele, ..." -#: ../app/main.c:170 +#: ../app/main.c:179 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Nu încărca niciun font" -#: ../app/main.c:175 +#: ../app/main.c:184 msgid "Do not show a startup window" msgstr "Nu arăta fereastră de pornire" -#: ../app/main.c:180 +#: ../app/main.c:189 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins" msgstr "Nu folosi memorie partajată între GIMP și plugin-uri" -#: ../app/main.c:185 +#: ../app/main.c:194 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Nu folosi funcții speciale de accelerare CPU" -#: ../app/main.c:190 +#: ../app/main.c:199 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Folosește un fișier sessionrc alternativ" -#: ../app/main.c:195 +#: ../app/main.c:204 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Folosește un fișier gimprc utilizator alternativ" -#: ../app/main.c:200 +#: ../app/main.c:209 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Folosește un fișierul gimprc sistem alternativ" -#: ../app/main.c:205 +#: ../app/main.c:214 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Comandă batch de executat (poate fi folosită de multe ori)" -#: ../app/main.c:210 +#: ../app/main.c:219 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Procedura cu care să fie procesată comanda batch" -#: ../app/main.c:215 +#: ../app/main.c:224 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Trimite mesajele la consolă în locul folosirii unui dialog" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:221 +#: ../app/main.c:230 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "Mod compatibilitate PDB (off|on|warn)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:227 +#: ../app/main.c:236 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Depanare în cazul unei avarii la program (never|query|always)" -#: ../app/main.c:232 +#: ../app/main.c:241 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "Activează rutina de tratare a semnalelor de depanare non-fatale" # a fost: Formulează toate avertismentele ca fatale -#: ../app/main.c:237 +#: ../app/main.c:246 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Consideră toate avertismentele ca fiind erori fatale" -#: ../app/main.c:242 +#: ../app/main.c:251 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Creează un fișier gimprc cu configurările implicite" -#: ../app/main.c:346 +#: ../app/main.c:355 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[FIȘIER|URI...]" -#: ../app/main.c:364 +#: ../app/main.c:373 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -196,30 +198,30 @@ msgstr "" "Asigurați-vă că există configurările potrivite pentru mediul afișorului pe " "care îl aveți." -#: ../app/main.c:383 +#: ../app/main.c:392 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Altă instanță GIMP este deja pornită." # hm ? apăsați orice tastă nu prea este valabil pentru *orice* tastă -#: ../app/main.c:453 +#: ../app/main.c:462 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "" "Rezultate furnizate de GIMP. Apăsați orice tastă pentru a închide această " "fereastră." # hm ? apăsați orice tastă nu prea este valabil pentru *orice* tastă -#: ../app/main.c:454 +#: ../app/main.c:463 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Apăsați orice tastă pentru a închide această fereastră)\n" -#: ../app/main.c:471 +#: ../app/main.c:480 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "" "Rezultate furnizate de GIMP. Puteți minimiza această feeastră, dar să nu o " "închideți." -#: ../app/sanity.c:363 +#: ../app/sanity.c:365 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -230,7 +232,7 @@ msgstr "" "\n" "Verificați valoarea variabilei de mediu G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/sanity.c:382 +#: ../app/sanity.c:384 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " @@ -240,7 +242,7 @@ msgid "" "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable " "G_FILENAME_ENCODING." msgstr "" -"Numele directorului care ține configurarea utilizator GIMP nu poate fi " +"Numele directorului care ține configurația de utilizator GIMP nu poate fi " "convertit la UTF-8: %s\n" "\n" "Probabil că sistemul de fișiere stochează fișierele într-o altă codare decât " @@ -254,494 +256,406 @@ msgid "using %s version %s (compiled against version %s)" msgstr "folosind %s versiunea %s (compilat cu versiunea %s)" # hm ? articulat ? -#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:94 +#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:95 #, c-format msgid "%s version %s" msgstr "%s versiunea %s" -#: ../app/version.c:132 -#, c-format -msgid "git commit %s" -msgstr "" - -#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:353 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89 +#: ../app/actions/actions.c:101 ../app/actions/dialogs-actions.c:123 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:224 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90 msgid "Brush Editor" msgstr "Editor de peneluri" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:953 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 +#: ../app/actions/actions.c:104 ../app/core/gimp.c:838 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:157 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Brushes" msgstr "Peneluri" -#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:292 +#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/dialogs/dialogs.c:169 msgid "Buffers" msgstr "Zone tampon" -#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:311 +#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:182 msgid "Channels" msgstr "Canale" -#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 +#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:190 msgid "Colormap" msgstr "Paletă de culori" -#: ../app/actions/actions.c:124 +#: ../app/actions/actions.c:116 msgid "Configuration" msgstr "Configurație" -#: ../app/actions/actions.c:127 +#: ../app/actions/actions.c:119 msgid "Context" msgstr "Context" -#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:275 +#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/dialogs.c:150 msgid "Pointer Information" -msgstr "Informație despre cursor" +msgstr "Informații despre indicator" -#: ../app/actions/actions.c:133 +#: ../app/actions/actions.c:125 msgid "Debug" msgstr "Depanare" -#: ../app/actions/actions.c:136 +#: ../app/actions/actions.c:128 msgid "Dialogs" msgstr "Dialoguri" -#: ../app/actions/actions.c:139 +#: ../app/actions/actions.c:131 msgid "Dock" msgstr "Doc" -#: ../app/actions/actions.c:142 +#: ../app/actions/actions.c:134 msgid "Dockable" -msgstr "Docabil" +msgstr "Andocabil" #. Document History -#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:294 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 +#: ../app/actions/actions.c:137 ../app/dialogs/dialogs.c:171 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595 msgid "Document History" msgstr "Istoric de documente" -#: ../app/actions/actions.c:148 +#: ../app/actions/actions.c:140 msgid "Drawable" msgstr "Desenabil" -#. Some things do not have grids, so just list -#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:300 -msgid "Paint Dynamics" -msgstr "" - -#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:357 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:94 -msgid "Paint Dynamics Editor" -msgstr "" - -#: ../app/actions/actions.c:157 +#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/tools/tools-enums.c:300 msgid "Edit" msgstr "Editare" -#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:271 +#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:146 msgid "Error Console" msgstr "Consolă de erori" -#: ../app/actions/actions.c:163 +#: ../app/actions/actions.c:149 msgid "File" msgstr "Fișier" -#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:290 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 +#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Fonts" msgstr "Fonturi" -#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:361 -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:275 +#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/actions/dialogs-actions.c:141 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:228 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276 msgid "Gradient Editor" msgstr "Editor de degrade" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:973 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 +#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/core/gimp.c:850 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Gradients" msgstr "Degradeuri" -#. initialize the list of gimp tool presets -#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:302 -msgid "Tool Presets" -msgstr "Preconfigurări de instrument" - -#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:369 -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75 -msgid "Tool Preset Editor" -msgstr "Editor de preconfigurări de instrument" - -#: ../app/actions/actions.c:181 +#: ../app/actions/actions.c:161 msgid "Help" msgstr "Ajutor" -#: ../app/actions/actions.c:184 +#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/core/core-enums.c:212 +#: ../app/tools/tools-enums.c:242 msgid "Image" msgstr "Imagine" #. list & grid views -#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:280 +#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:155 msgid "Images" msgstr "Imagini" -#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:307 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287 +#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:178 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286 msgid "Layers" msgstr "Straturi" -#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:365 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:154 +#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/actions/dialogs-actions.c:153 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:232 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155 msgid "Palette Editor" msgstr "Editor de paletă" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:968 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 +#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:846 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Palettes" msgstr "Palete" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:963 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 +#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:842 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:159 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Patterns" msgstr "Modele" -#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 +#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Plug-Ins" msgstr "Plugin-uri" -#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:385 +#: ../app/actions/actions.c:185 ../app/core/core-enums.c:860 +#: ../app/core/gimpchannel.c:362 msgid "Quick Mask" msgstr "Mască rapidă" -#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:335 +#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:206 msgid "Sample Points" msgstr "Puncte eșantion" -#: ../app/actions/actions.c:211 +#: ../app/actions/actions.c:191 msgid "Select" msgstr "Selecție" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:988 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:296 +#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:859 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:173 msgid "Templates" msgstr "Șabloane" -#: ../app/actions/actions.c:217 -msgid "Text Tool" -msgstr "Instrument text" - -#: ../app/actions/actions.c:220 +#: ../app/actions/actions.c:197 msgid "Text Editor" msgstr "Editor de text" -#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:263 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:430 +#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/dialogs/dialogs.c:138 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 ../app/gui/gui.c:429 msgid "Tool Options" msgstr "Opțiuni de instrument" -#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolbox.c:952 +#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/dialogs/dialogs.c:167 msgid "Tools" msgstr "Instrumente" -#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:315 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161 +#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/dialogs.c:186 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160 msgid "Paths" msgstr "Trasee" -#: ../app/actions/actions.c:232 +#: ../app/actions/actions.c:209 msgid "View" msgstr "Vizualizare" -#: ../app/actions/actions.c:235 +#: ../app/actions/actions.c:212 msgid "Windows" msgstr "Ferestre" -#. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:583 -#, c-format -msgid "%s: %.2f" -msgstr "%s: %.2f" - -#. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:609 -#, c-format -msgid "%s: %d" -msgstr "%s: %d" - -#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42 -msgctxt "brush-editor-action" +#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43 msgid "Brush Editor Menu" msgstr "Meniul editorului de penel" -#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49 -msgctxt "brush-editor-action" +#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50 msgid "Edit Active Brush" msgstr "Editează penelul activ" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:42 -msgctxt "brushes-action" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:43 msgid "Brushes Menu" msgstr "Meniul de peneluri" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:46 -msgctxt "brushes-action" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 msgid "_Open Brush as Image" msgstr "_Deschide penelul ca imagine" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:47 -msgctxt "brushes-action" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:48 msgid "Open brush as image" msgstr "Deschide penelul ca imagine" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:52 -msgctxt "brushes-action" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 msgid "_New Brush" msgstr "Penel _nou" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:53 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Create a new brush" -msgstr "Creează un penel nou" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:54 +msgid "New brush" +msgstr "Penel nou" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:58 -msgctxt "brushes-action" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 msgid "D_uplicate Brush" msgstr "D_uplică penelul" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:59 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Duplicate this brush" -msgstr "Duplică acest penel" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:60 +msgid "Duplicate brush" +msgstr "Duplică penelul" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:64 -msgctxt "brushes-action" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 msgid "Copy Brush _Location" msgstr "Copiază _locația penelului" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:65 -msgctxt "brushes-action" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:66 msgid "Copy brush file location to clipboard" msgstr "Copiază în clipboard locația penelului" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:70 -msgctxt "brushes-action" -msgid "_Delete Brush" -msgstr "Șt_erge penelul" - #: ../app/actions/brushes-actions.c:71 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Delete this brush" -msgstr "Șterge acest penel" +msgid "_Delete Brush" +msgstr "Ș_terge penelul" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:76 -msgctxt "brushes-action" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:72 +msgid "Delete brush" +msgstr "Șterge penelul" + +#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 msgid "_Refresh Brushes" msgstr "_Reîmprospătează penelurile" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:77 -msgctxt "brushes-action" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:78 msgid "Refresh brushes" msgstr "Reîmprospătează penelurile" -#: ../app/actions/brushes-actions.c:85 -msgctxt "brushes-action" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:86 msgid "_Edit Brush..." msgstr "_Editează penelul..." -#: ../app/actions/brushes-actions.c:86 -msgctxt "brushes-action" -msgid "Edit this brush" +#: ../app/actions/brushes-actions.c:87 +msgid "Edit brush" msgstr "Editează penelul" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:41 -msgctxt "buffers-action" +#: ../app/actions/buffers-actions.c:42 msgid "Buffers Menu" -msgstr "Meniu zone tampon" +msgstr "Meniul zonelor tampon" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:45 -msgctxt "buffers-action" +#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 msgid "_Paste Buffer" msgstr "Li_pește zona tampon" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:46 -msgctxt "buffers-action" +#: ../app/actions/buffers-actions.c:47 msgid "Paste the selected buffer" msgstr "Lipește zona tampon selectată" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:51 -msgctxt "buffers-action" +#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 msgid "Paste Buffer _Into" msgstr "Li_pește zona tampon în" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:52 -msgctxt "buffers-action" +#: ../app/actions/buffers-actions.c:53 msgid "Paste the selected buffer into the selection" msgstr "Lipește zona tampon selectată în selecție" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:57 -msgctxt "buffers-action" +#: ../app/actions/buffers-actions.c:58 msgid "Paste Buffer as _New" msgstr "Lipește zona tampon ca imagine _nouă" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:58 -msgctxt "buffers-action" -msgid "Paste the selected buffer as a new image" +#: ../app/actions/buffers-actions.c:59 +msgid "Paste the selected buffer as new image" msgstr "Lipește zona tampon selectată ca imagine nouă" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:63 -msgctxt "buffers-action" +#: ../app/actions/buffers-actions.c:64 msgid "_Delete Buffer" msgstr "Șter_ge zona tampon" -#: ../app/actions/buffers-actions.c:64 -msgctxt "buffers-action" +#: ../app/actions/buffers-actions.c:65 msgid "Delete the selected buffer" msgstr "Șterge zona tampon selectată" #: ../app/actions/channels-actions.c:44 -msgctxt "channels-action" msgid "Channels Menu" msgstr "Meniul de canale" #: ../app/actions/channels-actions.c:48 -msgctxt "channels-action" msgid "_Edit Channel Attributes..." msgstr "_Editează atributele de canal..." #: ../app/actions/channels-actions.c:49 -msgctxt "channels-action" msgid "Edit the channel's name, color and opacity" msgstr "Editează numele, culoarea și opacitatea canalului" #: ../app/actions/channels-actions.c:54 -msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel..." msgstr "Canal _nou..." #: ../app/actions/channels-actions.c:55 -msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel" msgstr "Creează un canal nou" #: ../app/actions/channels-actions.c:60 -msgctxt "channels-action" msgid "_New Channel" msgstr "Canal _nou" #: ../app/actions/channels-actions.c:61 -msgctxt "channels-action" msgid "Create a new channel with last used values" msgstr "Creează un canal nou cu ultimele valori folosite" #: ../app/actions/channels-actions.c:66 -msgctxt "channels-action" msgid "D_uplicate Channel" msgstr "D_uplică canalul" # tooltip descriptiv -#: ../app/actions/channels-actions.c:68 -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:67 msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image" msgstr "Creează un duplicat al acestui canal pe care îl adaugă la imagine" -#: ../app/actions/channels-actions.c:73 -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:72 msgid "_Delete Channel" -msgstr "Șt_erge canalul" +msgstr "Ș_terge canalul" -#: ../app/actions/channels-actions.c:74 -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:73 msgid "Delete this channel" msgstr "Șterge acest canal" -#: ../app/actions/channels-actions.c:79 -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:78 msgid "_Raise Channel" msgstr "_Ridică canalul" -#: ../app/actions/channels-actions.c:80 -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:79 msgid "Raise this channel one step in the channel stack" -msgstr "Ridică acest canal o treaptă în stiva de canale" +msgstr "Ridică acest canal o treaptă în stiva canalului" -#: ../app/actions/channels-actions.c:85 -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:84 msgid "Raise Channel to _Top" msgstr "Ridică canalul sus de _tot" -#: ../app/actions/channels-actions.c:87 -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:85 msgid "Raise this channel to the top of the channel stack" -msgstr "Ridică acest canal sus de tot în stiva de canale" +msgstr "Ridică acest canal sus de tot în stiva canalului" -#: ../app/actions/channels-actions.c:92 -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:90 msgid "_Lower Channel" msgstr "Coboară cana_lul" -#: ../app/actions/channels-actions.c:93 -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:91 msgid "Lower this channel one step in the channel stack" -msgstr "Coboară acest canal o treaptă în stiva de canale" +msgstr "Coboară acest canal o treaptă în stiva canalului" -#: ../app/actions/channels-actions.c:98 -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:96 msgid "Lower Channel to _Bottom" msgstr "Co_boară canalul jos de tot" -#: ../app/actions/channels-actions.c:100 -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:97 msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack" -msgstr "Coboară acest canal jos de tot în stiva de canale" +msgstr "Coboară acest canal jos de tot în stiva canalului" -#: ../app/actions/channels-actions.c:108 -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:105 msgid "Channel to Sele_ction" msgstr "_Canal la selecție" -#: ../app/actions/channels-actions.c:109 -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:106 msgid "Replace the selection with this channel" msgstr "Înlocuiește selecția cu acest canal" -#: ../app/actions/channels-actions.c:114 -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:111 ../app/actions/layers-actions.c:266 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:173 msgid "_Add to Selection" msgstr "_Adaugă la selecție" -#: ../app/actions/channels-actions.c:115 -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:112 msgid "Add this channel to the current selection" msgstr "Adaugă acest canal la selecția curentă" -#: ../app/actions/channels-actions.c:120 -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:272 +#: ../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:179 msgid "_Subtract from Selection" msgstr "_Scade din selecție" -#: ../app/actions/channels-actions.c:121 -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:118 msgid "Subtract this channel from the current selection" msgstr "Scade acest canal din selecția curentă" -#: ../app/actions/channels-actions.c:126 -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:123 ../app/actions/layers-actions.c:278 +#: ../app/actions/layers-actions.c:305 ../app/actions/layers-actions.c:332 +#: ../app/actions/vectors-actions.c:185 msgid "_Intersect with Selection" msgstr "_Intersectează cu selecția" -#: ../app/actions/channels-actions.c:127 -msgctxt "channels-action" +#: ../app/actions/channels-actions.c:124 msgid "Intersect this channel with the current selection" msgstr "Intersectează acest canal cu selecția curentă" #: ../app/actions/channels-commands.c:85 -#: ../app/actions/channels-commands.c:402 +#: ../app/actions/channels-commands.c:393 msgid "Channel Attributes" msgstr "Atribute canal" @@ -759,14 +673,11 @@ msgstr "Editare culoare canal" msgid "_Fill opacity:" msgstr "_Opacitate de umplere:" -#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:271 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:334 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - +#: ../app/actions/channels-commands.c:116 #: ../app/actions/channels-commands.c:117 #: ../app/actions/channels-commands.c:159 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:329 +#: ../app/actions/channels-commands.c:163 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:316 msgid "New Channel" msgstr "Canal nou" @@ -778,46 +689,46 @@ msgstr "Opțiuni pentru canalul nou" msgid "New Channel Color" msgstr "Culoare pentru canalul nou" -#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:252 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599 -#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:785 +#: ../app/actions/channels-commands.c:243 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:249 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:773 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:313 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Copie a canalului %s" +#: ../app/actions/channels-commands.c:307 ../app/core/gimpselection.c:549 +#: ../app/pdb/selection-cmds.c:454 ../app/pdb/selection-cmds.c:521 +msgid "Channel to Selection" +msgstr "Canal la Selecție" + #: ../app/actions/colormap-actions.c:44 -msgctxt "colormap-action" msgid "Colormap Menu" msgstr "Meniul paletei de culori" #: ../app/actions/colormap-actions.c:48 -msgctxt "colormap-action" +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 msgid "_Edit Color..." msgstr "_Editare de culoare..." #: ../app/actions/colormap-actions.c:49 -msgctxt "colormap-action" -msgid "Edit this color" -msgstr "Editează această culoare" +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49 +msgid "Edit color" +msgstr "Editează culoarea" #: ../app/actions/colormap-actions.c:57 -msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from FG" msgstr "_Adaugă culoarea de prim-plan" #: ../app/actions/colormap-actions.c:58 -msgctxt "colormap-action" msgid "Add current foreground color" msgstr "Adaugă culoarea actuală de prim-plan" #: ../app/actions/colormap-actions.c:63 -msgctxt "colormap-action" msgid "_Add Color from BG" msgstr "_Adaugă culoarea de fundal" #: ../app/actions/colormap-actions.c:64 -msgctxt "colormap-action" msgid "Add current background color" msgstr "Adaugă culoarea actuală de fundal" @@ -830,161 +741,123 @@ msgstr "Editarea intrării #%d din paleta de culori" # titlu pe bară #: ../app/actions/colormap-commands.c:80 msgid "Edit Colormap Entry" -msgstr "Editarea intrării din paleta de culori" +msgstr "Editare de intrare din paleta de culori" -#: ../app/actions/config-actions.c:38 -msgctxt "config-action" +#: ../app/actions/config-actions.c:39 msgid "Use _GEGL" msgstr "Folosește _GEGL" -#: ../app/actions/config-actions.c:39 -msgctxt "config-action" +#: ../app/actions/config-actions.c:40 msgid "If possible, use GEGL for image processing" msgstr "Dacă este posibil, folosește GEGL pentru procesarea imaginii" #: ../app/actions/context-actions.c:46 -msgctxt "context-action" msgid "_Context" msgstr "_Context" -#: ../app/actions/context-actions.c:48 -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:59 msgid "_Colors" msgstr "_Culori" -#: ../app/actions/context-actions.c:50 -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:48 ../app/actions/layers-actions.c:58 msgid "_Opacity" msgstr "_Opacitate" -#: ../app/actions/context-actions.c:52 -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:49 msgid "Paint _Mode" msgstr "_Mod de pictură" -#: ../app/actions/context-actions.c:54 -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:50 msgid "_Tool" msgstr "Instrumen_t" -#: ../app/actions/context-actions.c:56 -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:51 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940 msgid "_Brush" msgstr "_Penel" -#: ../app/actions/context-actions.c:58 -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:99 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 msgid "_Pattern" msgstr "_Model" -#: ../app/actions/context-actions.c:60 -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:53 msgid "_Palette" msgstr "_Paletă" -#: ../app/actions/context-actions.c:62 -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:54 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946 msgid "_Gradient" msgstr "De_grade" -#: ../app/actions/context-actions.c:64 -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:55 msgid "_Font" msgstr "_Font" -#: ../app/actions/context-actions.c:67 -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:57 msgid "_Shape" msgstr "_Formă" -#: ../app/actions/context-actions.c:69 -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:58 msgid "_Radius" msgstr "_Rază" -#: ../app/actions/context-actions.c:71 -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:59 msgid "S_pikes" msgstr "_Vârfuri" -#: ../app/actions/context-actions.c:73 -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:60 msgid "_Hardness" msgstr "_Duritate" -#: ../app/actions/context-actions.c:75 -msgctxt "context-action" -msgid "_Aspect Ratio" -msgstr "Raport de _aspect" +#: ../app/actions/context-actions.c:61 +msgid "_Aspect" +msgstr "_Aspect" -#: ../app/actions/context-actions.c:77 -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:62 msgid "A_ngle" msgstr "U_nghi" -#: ../app/actions/context-actions.c:80 -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:65 msgid "_Default Colors" msgstr "_Culori implicite" -#: ../app/actions/context-actions.c:82 -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:66 msgid "Set foreground color to black, background color to white" msgstr "Stabilește la negru culoarea de prim-plan și la alb culoarea de fundal" -#: ../app/actions/context-actions.c:87 -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:71 msgid "S_wap Colors" msgstr "_Interschimbă culorile" -#: ../app/actions/context-actions.c:88 -msgctxt "context-action" +#: ../app/actions/context-actions.c:72 msgid "Exchange foreground and background colors" -msgstr "Interschimbă culorile de prim-plan și de fundal" - -#: ../app/actions/context-commands.c:426 -#, c-format -msgid "Paint Mode: %s" -msgstr "Mod de pictură: %s" - -#: ../app/actions/context-commands.c:552 -#, c-format -msgid "Brush Shape: %s" -msgstr "Formă penel: %s" - -#: ../app/actions/context-commands.c:612 -#, c-format -msgid "Brush Radius: %2.2f" -msgstr "Rază penel: %2.2f" - -#: ../app/actions/context-commands.c:720 -#, c-format -msgid "Brush Angle: %2.2f" -msgstr "Unghi penel: %2.2f" +msgstr "Interschimbă culorile de prim-plan și fundal" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40 -msgctxt "cursor-info-action" msgid "Pointer Information Menu" -msgstr "Meniu informații cursor" +msgstr "Meniul informațiilor despre indicator" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47 -msgctxt "cursor-info-action" +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:192 msgid "_Sample Merged" msgstr "_Eșantion combinat" #: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48 -msgctxt "cursor-info-action" -msgid "Use the composite color of all visible layers" -msgstr "Folosește culoarea compusă a tuturor straturilor vizibile" +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48 +msgid "Sample Merged" +msgstr "Eșantion combinat" -#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:343 -#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:233 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:278 +#: ../app/actions/data-commands.c:107 ../app/actions/documents-commands.c:344 +#: ../app/actions/file-commands.c:184 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:229 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:273 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:745 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:1247 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:537 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:158 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:981 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -996,1294 +869,921 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:133 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1522 -#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223 -#: ../app/core/gimppalette.c:379 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1419 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:222 +#: ../app/core/gimppalette.c:333 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:774 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2198 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:92 msgid "Untitled" msgstr "Neintitulat" -#: ../app/actions/data-commands.c:238 +#: ../app/actions/data-commands.c:231 msgid "Delete Object" msgstr "Șterge obiectul" -#: ../app/actions/data-commands.c:261 +#: ../app/actions/data-commands.c:254 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "Ștergeți „%s” ?" # hm ? ce gen ? -#: ../app/actions/data-commands.c:264 +#: ../app/actions/data-commands.c:257 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" msgstr "Sigur vreți să eliminați „%s” din listă și să fie șters de pe disc ?" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44 -msgctxt "windows-action" -msgid "Tool_box" -msgstr "_Trusă de instrumente" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39 msgid "Tool _Options" msgstr "_Opțiuni de instrument" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:40 msgid "Open the tool options dialog" msgstr "Deschide dialogul opțiunilor de instrument" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:45 msgid "_Device Status" msgstr "Stare _dispozitiv" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:46 msgid "Open the device status dialog" msgstr "Deschide dialogul de stare dispozitiv" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51 msgid "_Layers" msgstr "_Straturi" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52 msgid "Open the layers dialog" msgstr "Deschide dialogul de straturi" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57 msgid "_Channels" msgstr "_Canale" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58 msgid "Open the channels dialog" msgstr "Deschide dialogul de canale" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63 msgid "_Paths" msgstr "_Trasee" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64 msgid "Open the paths dialog" msgstr "Deschide dialogul de trasee" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69 msgid "Color_map" msgstr "_Paletă de culori" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70 msgid "Open the colormap dialog" msgstr "Deschide dialogul paletei de culori" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75 msgid "Histogra_m" msgstr "Histogra_mă" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76 msgid "Open the histogram dialog" msgstr "Deschide dialogul de histogramă" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81 msgid "_Selection Editor" msgstr "Editor de _selecție" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82 msgid "Open the selection editor" msgstr "Deschide editorul de selecție" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87 msgid "Na_vigation" msgstr "Na_vigare" # hm ? -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88 msgid "Open the display navigation dialog" -msgstr "Deschide dialogul de navigare a afișării" +msgstr "Deschide dialogul de navigare de afișare" # a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93 msgid "Undo _History" msgstr "_Istoricul operațiilor" # a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94 msgid "Open the undo history dialog" msgstr "Deschide dialogul cu istoricul operațiilor" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:150 msgid "Pointer" msgstr "Indicator" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100 msgid "Open the pointer information dialog" -msgstr "Deschide dialogul de informații ale indicatorului" +msgstr "Deschide dialogul informațiilor despre indicator" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105 msgid "_Sample Points" msgstr "_Puncte de eșantionare" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106 msgid "Open the sample points dialog" msgstr "Deschide dialogul cu puncte de eșantionare" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111 msgid "Colo_rs" msgstr "Culo_ri" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112 msgid "Open the FG/BG color dialog" msgstr "Deschide dialogul culorilor de prim-plan și de fundal" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117 msgid "_Brushes" msgstr "_Peneluri" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118 msgid "Open the brushes dialog" msgstr "Deschide dialogul de peneluri" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Brush Editor" -msgstr "Editor de penel" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124 msgid "Open the brush editor" msgstr "Deschide editorul de penel" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Paint Dynamics" -msgstr "Dinamica de penel" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open paint dynamics dialog" -msgstr "" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Paint Dynamics Editor" -msgstr "" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the paint dynamics editor" -msgstr "" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 msgid "P_atterns" msgstr "_Modele" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130 msgid "Open the patterns dialog" msgstr "Deschide dialogul de modele" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135 msgid "_Gradients" msgstr "De_gradeuri" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136 msgid "Open the gradients dialog" msgstr "Deschide dialogul de degradeuri" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Gradient Editor" -msgstr "Editor de degrade" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142 msgid "Open the gradient editor" msgstr "Deschide editorul de degrade" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147 msgid "Pal_ettes" msgstr "Pal_ete" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148 msgid "Open the palettes dialog" msgstr "Deschide dialogul de palete" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Palette Editor" -msgstr "Editor de paletă" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154 msgid "Open the palette editor" msgstr "Deschide editorul de palete" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Tool presets" -msgstr "Preconfigurări de instrument" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open tool presets dialog" -msgstr "Deschide dialogul preconfigurărilor de instrument" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159 msgid "_Fonts" msgstr "_Fonturi" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160 msgid "Open the fonts dialog" msgstr "Deschide dialogul de fonturi" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165 msgid "B_uffers" msgstr "_Zone tampon" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166 msgid "Open the named buffers dialog" msgstr "Deschide dialogul zonelor de tampon denumite" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171 msgid "_Images" msgstr "_Imagini" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172 msgid "Open the images dialog" msgstr "Deschide dialogul de imagini" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177 msgid "Document Histor_y" msgstr "_Istoricul documentelor" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178 msgid "Open the document history dialog" msgstr "Deschide dialogul cu istoricul documentelor" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183 msgid "_Templates" msgstr "Șa_bloane" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184 msgid "Open the image templates dialog" msgstr "Deschide dialogul cu șabloane de imagini" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189 +msgid "T_ools" +msgstr "_Instrumente" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190 +msgid "Open the tools dialog" +msgstr "Deschide dialogul de instrumente" + +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195 msgid "Error Co_nsole" msgstr "Co_nsolă de erori" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196 msgid "Open the error console" msgstr "Deschide consola de erori" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferințe" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Deschide dialogul de preferințe" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Input Devices" -msgstr "Dispozitive de _intrare" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "Open the input devices editor" -msgstr "Deschide editorul de dispozitive de intrare" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Scurtături de _tastatură" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213 msgid "Open the keyboard shortcuts editor" msgstr "Deschide editorul de scurtături de tastatură" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218 msgid "_Modules" msgstr "_Module" # a fost: gestionarului de module -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:248 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219 msgid "Open the module manager dialog" msgstr "Deschide dialogul administratorului de module" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224 msgid "_Tip of the Day" msgstr "Sfa_tul zilei" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:254 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:225 msgid "Show some helpful tips on using GIMP" msgstr "Arată câteva sfaturi utile pentru utilizarea GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230 msgid "_About" msgstr "_Despre" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:260 -msgctxt "dialogs-action" +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231 ../app/dialogs/about-dialog.c:114 +#: ../app/gui/gui.c:479 msgid "About GIMP" msgstr "Despre GIMP" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:304 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:795 -msgid "Toolbox" -msgstr "Trusă de instrumente" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305 -msgid "Raise the toolbox" -msgstr "Ridică trusa de instrumente" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:309 -msgid "New Toolbox" -msgstr "Trusă de instrumente nouă" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:310 -msgid "Create a new toolbox" -msgstr "Creează o trusă de instrumente nouă" - -#: ../app/actions/dock-actions.c:45 -msgctxt "dock-action" +#: ../app/actions/dock-actions.c:43 msgid "M_ove to Screen" msgstr "_Mută pe un anumit ecran" -#: ../app/actions/dock-actions.c:49 -msgctxt "dock-action" +#: ../app/actions/dock-actions.c:47 msgid "Close Dock" -msgstr "Închide fereastra docată" +msgstr "Închide fereastra andocată" # hm ? -#: ../app/actions/dock-actions.c:54 -msgctxt "dock-action" +#: ../app/actions/dock-actions.c:52 ../app/actions/view-actions.c:123 msgid "_Open Display..." msgstr "_Deschide afișorul..." -#: ../app/actions/dock-actions.c:55 -msgctxt "dock-action" +#: ../app/actions/dock-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:124 msgid "Connect to another display" msgstr "Conectează la alt afișor" -#: ../app/actions/dock-actions.c:63 -msgctxt "dock-action" +#: ../app/actions/dock-actions.c:61 msgid "_Show Image Selection" msgstr "Arată _selecția de imagine" -#: ../app/actions/dock-actions.c:69 -msgctxt "dock-action" +#: ../app/actions/dock-actions.c:67 msgid "Auto _Follow Active Image" msgstr "_Urmărește automat imaginea activă" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:48 -msgctxt "dockable-action" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:49 msgid "Dialogs Menu" msgstr "Meniul de dialoguri" #: ../app/actions/dockable-actions.c:53 -msgctxt "dockable-action" msgid "_Add Tab" msgstr "_Adaugă un tab" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:55 -msgctxt "dockable-action" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:54 msgid "_Preview Size" msgstr "Dimensiune de _previzualizare" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:57 -msgctxt "dockable-action" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:55 msgid "_Tab Style" msgstr "Stil de _tab" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:60 -msgctxt "dockable-action" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:58 msgid "_Close Tab" msgstr "În_chide tabul" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:65 -msgctxt "dockable-action" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:63 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Detașează tabul" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:84 -msgctxt "preview-size" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:81 msgid "_Tiny" msgstr "Mi_nuscul" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:86 -msgctxt "preview-size" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:82 msgid "E_xtra Small" msgstr "E_xtra mic" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:88 -msgctxt "preview-size" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:83 msgid "_Small" msgstr "Mi_c" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:90 -msgctxt "preview-size" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:84 msgid "_Medium" msgstr "_Mediu" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:92 -msgctxt "preview-size" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:85 msgid "_Large" msgstr "Ma_re" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:94 -msgctxt "preview-size" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:86 msgid "Ex_tra Large" msgstr "Ex_tra mare" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:96 -msgctxt "preview-size" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:87 msgid "_Huge" msgstr "_Imens" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:98 -msgctxt "preview-size" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:88 msgid "_Enormous" msgstr "_Enorm" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:100 -msgctxt "preview-size" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:89 msgid "_Gigantic" msgstr "_Gigantic" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:106 -msgctxt "tab-style" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:94 msgid "_Icon" msgstr "P_ictogramă" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:108 -msgctxt "tab-style" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:95 msgid "Current _Status" msgstr "_Stare curentă" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:110 -msgctxt "tab-style" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:96 msgid "_Text" msgstr "_Text" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:112 -msgctxt "tab-style" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:97 msgid "I_con & Text" -msgstr "Pi_ctogramă și text" +msgstr "I_conițe și text" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:114 -msgctxt "tab-style" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:98 msgid "St_atus & Text" msgstr "St_are și text" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224 -msgctxt "tab-style" -msgid "Automatic" -msgstr "Automat" - -#: ../app/actions/dockable-actions.c:126 -msgctxt "dockable-action" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:108 msgid "Loc_k Tab to Dock" -msgstr "Bl_ochează tabul la fereastra docată" +msgstr "Bl_ochează tabul la fereastra andocată" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:128 -msgctxt "dockable-action" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:109 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer" -msgstr "Protejează acest tab de a fi tras cu cursorul mausului" +msgstr "Protejează acest tab de a fi tras cu indicatorul mausului" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:134 -msgctxt "dockable-action" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:115 msgid "Show _Button Bar" msgstr "Arată bara de _butoane" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:143 -msgctxt "dockable-action" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:124 msgid "View as _List" msgstr "Vizualizează ca _listă" -#: ../app/actions/dockable-actions.c:148 -msgctxt "dockable-action" +#: ../app/actions/dockable-actions.c:129 msgid "View as _Grid" msgstr "Vizualizează ca _grilă" -#: ../app/actions/documents-actions.c:41 -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:42 msgid "Documents Menu" msgstr "Meniul de documente" -#: ../app/actions/documents-actions.c:45 -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:46 msgid "_Open Image" msgstr "_Deschide imaginea" -#: ../app/actions/documents-actions.c:46 -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:47 msgid "Open the selected entry" msgstr "Deschide intrarea selectată" -#: ../app/actions/documents-actions.c:51 -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:52 msgid "_Raise or Open Image" msgstr "Deschide sau adu în _față imaginea" -#: ../app/actions/documents-actions.c:52 -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:53 msgid "Raise window if already open" msgstr "" "Deschide imaginea, sau adu fereastra în față dacă imaginea este deja deschisă" -#: ../app/actions/documents-actions.c:57 -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:58 msgid "File Open _Dialog" -msgstr "_Dialogul de deschidere fișiere" +msgstr "_Dialog de deschidere fișiere" # hm ? -#: ../app/actions/documents-actions.c:58 -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:59 msgid "Open image dialog" msgstr "Deschide dialogul de deschidere fișiere" -#: ../app/actions/documents-actions.c:63 -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:64 msgid "Copy Image _Location" msgstr "Copiază _locația imaginii" -#: ../app/actions/documents-actions.c:64 -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:65 msgid "Copy image location to clipboard" msgstr "Copiază în clipboard locația imaginii" # hm ? „șterge” poate induce în eroare că se va șterge și imaginea în sine -#: ../app/actions/documents-actions.c:69 -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:70 msgid "Remove _Entry" msgstr "_Elimină intrarea" # hm ? „șterge” poate induce în eroare că se va șterge și imaginea în sine -#: ../app/actions/documents-actions.c:70 -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:71 msgid "Remove the selected entry" msgstr "Elimină intrarea selectată" -# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+ -#: ../app/actions/documents-actions.c:75 -msgctxt "documents-action" -msgid "_Clear History" -msgstr "Curăță istori_cul" - -# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+ #: ../app/actions/documents-actions.c:76 -msgctxt "documents-action" +msgid "_Clear History" +msgstr "_Curăță istoricul" + +#: ../app/actions/documents-actions.c:77 msgid "Clear the entire document history" msgstr "Curăță întreg istoricul de documente" -#: ../app/actions/documents-actions.c:81 -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:82 msgid "Recreate _Preview" msgstr "Recreează _previzualizarea" -#: ../app/actions/documents-actions.c:82 -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:83 msgid "Recreate preview" msgstr "Recreează previzualizarea pentru intrarea selectată" -#: ../app/actions/documents-actions.c:87 -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:88 msgid "Reload _all Previews" msgstr "Reîncarcă to_ate previzualizările" -#: ../app/actions/documents-actions.c:88 -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:89 msgid "Reload all previews" msgstr "Reîncarcă toate previzualizările" # hm ? -#: ../app/actions/documents-actions.c:93 -msgctxt "documents-action" +#: ../app/actions/documents-actions.c:94 msgid "Remove Dangling E_ntries" msgstr "Elimi_nă pozițiile care stau degeaba" +# hm ? #: ../app/actions/documents-actions.c:95 -msgctxt "documents-action" -msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" -msgstr "" -"Elimină intrările pentru care fișierul corespunzător nu este disponibil" +msgid "Remove dangling entries" +msgstr "Elimină pozițiile care stau degeaba" # titlu pe bară -# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+ -#: ../app/actions/documents-commands.c:192 +#: ../app/actions/documents-commands.c:198 msgid "Clear Document History" msgstr "Curățare istoric de documente" -# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+ -#: ../app/actions/documents-commands.c:215 +#: ../app/actions/documents-commands.c:221 msgid "Clear the Recent Documents list?" -msgstr "Curățați lista de documente recente ?" +msgstr "Curățați documentele recente din listă ?" -# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+ -#: ../app/actions/documents-commands.c:218 +#: ../app/actions/documents-commands.c:224 msgid "" -"Clearing the document history will permanently remove all images from the " -"recent documents list." +"Clearing the document history will permanently remove all items from the " +"recent documents list in all applications." msgstr "" -"Curățarea istoricului de documente va elimina permanent toate imaginile din " -"lista de documente recente." +"Curățarea istoricului de documente va elimina permanent toate elementele din " +"lista de documente recente, în toate aplicațiile." #: ../app/actions/drawable-actions.c:45 -msgctxt "drawable-action" msgid "_Equalize" msgstr "_Egalizează" #: ../app/actions/drawable-actions.c:46 -msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic contrast enhancement" msgstr "Îmbunătățire automată a contrastului" #: ../app/actions/drawable-actions.c:51 -msgctxt "drawable-action" msgid "In_vert" msgstr "In_versează" #: ../app/actions/drawable-actions.c:52 -msgctxt "drawable-action" msgid "Invert the colors" msgstr "Inversează culorile" #: ../app/actions/drawable-actions.c:57 -msgctxt "drawable-action" msgid "_White Balance" msgstr "_Balans la alb" #: ../app/actions/drawable-actions.c:58 -msgctxt "drawable-action" msgid "Automatic white balance correction" msgstr "Corecție automată a balansului la alb" #: ../app/actions/drawable-actions.c:63 -msgctxt "drawable-action" msgid "_Offset..." msgstr "_Decalaj..." -#: ../app/actions/drawable-actions.c:65 -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:64 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "Decalează pixelii, întorcându-i opțional la marginea cealaltă" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:73 -msgctxt "drawable-action" -msgid "_Visible" -msgstr "_Vizibil" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:74 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Toggle visibility" -msgstr "Comută vizibilitatea" - -#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 ../app/actions/vectors-actions.c:153 msgid "_Linked" msgstr "_Legat" # hm ? -#: ../app/actions/drawable-actions.c:81 -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:73 msgid "Toggle the linked state" -msgstr "Comută starea de legare" +msgstr "Comută starea legat" -#. GIMP_STOCK_LOCK -#: ../app/actions/drawable-actions.c:87 -msgctxt "drawable-action" -msgid "L_ock pixels" -msgstr "Bl_ochează pixelii" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 ../app/actions/vectors-actions.c:147 +msgid "_Visible" +msgstr "_Vizibil" -# hm ? sau obiect desenabil ? -#: ../app/actions/drawable-actions.c:89 -msgctxt "drawable-action" -msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified" -msgstr "Împiedică modificarea pixelilor pe acest obiect grafic" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:80 +msgid "Toggle visibility" +msgstr "Comută vizibilitatea" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:98 -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:89 ../app/actions/image-actions.c:159 msgid "Flip _Horizontally" msgstr "Întoarce _orizontal" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:99 -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:90 msgid "Flip horizontally" msgstr "Întoarce imaginea pe orizontală" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:165 msgid "Flip _Vertically" msgstr "Răstoarnă _vertical" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:105 -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:96 msgid "Flip vertically" msgstr "Răstoarnă imaginea pe verticală" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:113 -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 ../app/actions/image-actions.c:174 msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Rotește 90° în sens o_rar" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:114 -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:105 msgid "Rotate 90 degrees to the right" msgstr "Rotește 90 de grade spre dreapta" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:119 -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:180 msgid "Rotate _180°" msgstr "Rotește _180°" # hm ? trebuie evidențiat că se rotește cu totul, nu doar pe o axă -#: ../app/actions/drawable-actions.c:120 -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:111 msgid "Turn upside-down" msgstr "Rotește cu 180 de grade" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:125 -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:186 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Rotește 90° în sens a_ntiorar" -#: ../app/actions/drawable-actions.c:126 -msgctxt "drawable-action" +#: ../app/actions/drawable-actions.c:117 msgid "Rotate 90 degrees to the left" msgstr "Rotește 90 de grade spre stânga" -#: ../app/actions/drawable-commands.c:63 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:62 msgid "Equalize does not operate on indexed layers." msgstr "Egalizarea nu operează pe straturi indexate." -#: ../app/actions/drawable-commands.c:87 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:85 msgid "Invert does not operate on indexed layers." msgstr "Inversarea nu operează pe straturi indexate." -#: ../app/actions/drawable-commands.c:111 +#: ../app/actions/drawable-commands.c:108 msgid "White Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Balansul la alb operează numai pe straturi RGB." -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Paint Dynamics Menu" -msgstr "" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "_New Dynamics" -msgstr "Dinamică _nouă" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Create a new dynamics" -msgstr "Creează o dinamică nouă" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "D_uplicate Dynamics" -msgstr "D_uplică dinamica" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Duplicate this dynamics" -msgstr "Duplică această dinamică" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Copy Dynamics _Location" -msgstr "Copiază _locația dinamicii" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Copy dynamics file location to clipboard" -msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului de dinamică" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "_Delete Dynamics" -msgstr "Șterge _dinamica" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Delete this dynamics" -msgstr "Șterge această dinamică" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "_Refresh Dynamicss" -msgstr "_Reîmprospătează dinamica" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Refresh dynamics" -msgstr "" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "_Edit Dynamics..." -msgstr "" - -#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80 -msgctxt "dynamics-action" -msgid "Edit dynamics" -msgstr "" - -#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42 -msgctxt "dynamics-editor-action" -msgid "Paint Dynamics Editor Menu" -msgstr "" - -#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50 -msgctxt "dynamics-editor-action" -msgid "Edit Active Dynamics" -msgstr "" - # meniul principal #: ../app/actions/edit-actions.c:63 -msgctxt "edit-action" msgid "_Edit" msgstr "_Editare" #: ../app/actions/edit-actions.c:64 -msgctxt "edit-action" -msgid "Paste _as" -msgstr "Lipește c_a" +msgid "_Paste as" +msgstr "Li_pește ca" #: ../app/actions/edit-actions.c:65 -msgctxt "edit-action" msgid "_Buffer" msgstr "_Zonă tampon" # a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo -# hm ? sau fără de ? #: ../app/actions/edit-actions.c:68 -msgctxt "edit-action" msgid "Undo History Menu" msgstr "Meniul de istoric" -#: ../app/actions/edit-actions.c:72 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:313 msgid "_Undo" msgstr "An_ulează" #: ../app/actions/edit-actions.c:73 -msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation" msgstr "Anulează ultima operație" -#: ../app/actions/edit-actions.c:78 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:78 ../app/actions/edit-actions.c:314 msgid "_Redo" msgstr "_Refă" #: ../app/actions/edit-actions.c:79 -msgctxt "edit-action" msgid "Redo the last operation that was undone" msgstr "Refă ultima operație care a fost anulată" #: ../app/actions/edit-actions.c:84 -msgctxt "edit-action" msgid "Strong Undo" msgstr "Anulare puternică" #: ../app/actions/edit-actions.c:85 -msgctxt "edit-action" msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes" msgstr "Anulează ultima operație, sărind peste modificările de vizibilitate" #: ../app/actions/edit-actions.c:90 -msgctxt "edit-action" msgid "Strong Redo" msgstr "Refacere puternică" -#: ../app/actions/edit-actions.c:92 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:91 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes" msgstr "" "Refă ultima operație care a fost anulată, sărind peste modificările de " "vizibilitate" # a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo -# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+ -#: ../app/actions/edit-actions.c:97 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:96 msgid "_Clear Undo History" msgstr "_Curăță istoricul operațiilor" # a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo -# remove este inconsecvent, în același loc mai sunt doar „clear” -# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+ -#: ../app/actions/edit-actions.c:98 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:97 msgid "Remove all operations from the undo history" -msgstr "Curăță toate operațiile din istoric" +msgstr "Elimină toate operațiile din istoric" -#: ../app/actions/edit-actions.c:103 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:315 msgid "_Fade..." msgstr "_Estompează..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:105 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:103 msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation" msgstr "Modifică modul de pictură și opacitatea ultimei manevrări de pixel" -#: ../app/actions/edit-actions.c:110 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:108 msgid "Cu_t" msgstr "_Taie" -#: ../app/actions/edit-actions.c:111 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:109 msgid "Move the selected pixels to the clipboard" msgstr "Mută în clipboard pixelii selectați" -#: ../app/actions/edit-actions.c:116 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:114 msgid "_Copy" msgstr "_Copiază" -#: ../app/actions/edit-actions.c:117 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:115 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard" msgstr "Copiază în clipboard pixelii selectați" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:122 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:120 msgid "Copy _Visible" msgstr "Copiază partea _vizibilă" -#: ../app/actions/edit-actions.c:123 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:121 msgid "Copy what is visible in the selected region" msgstr "Copiază ce este vizibil în zona selectată" -#: ../app/actions/edit-actions.c:128 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:126 msgid "_Paste" msgstr "Li_pește" -#: ../app/actions/edit-actions.c:129 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:127 msgid "Paste the content of the clipboard" msgstr "Lipește conținutul clipboard-ului" -#: ../app/actions/edit-actions.c:134 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:132 msgid "Paste _Into" msgstr "L_ipește în selecție" -#: ../app/actions/edit-actions.c:136 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:133 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection" msgstr "Lipește conținutul clipboard-ului în selecția curentă" -#: ../app/actions/edit-actions.c:141 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:138 msgid "From _Clipboard" msgstr "_Din clipboard" -#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:139 ../app/actions/edit-actions.c:145 msgid "Create a new image from the content of the clipboard" msgstr "Creează o imagine nouă pe baza conținutul clipboard-ului" -#: ../app/actions/edit-actions.c:147 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:144 msgid "_New Image" msgstr "Imagine _nouă" -#: ../app/actions/edit-actions.c:153 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:150 msgid "New _Layer" msgstr "_Strat nou" -#: ../app/actions/edit-actions.c:154 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:151 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard" msgstr "Creează un strat nou pe baza conținutului clipboard-ului" -#: ../app/actions/edit-actions.c:159 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:156 msgid "Cu_t Named..." msgstr "_Taie cu nume..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:160 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:157 msgid "Move the selected pixels to a named buffer" msgstr "Mută pixelii selectați într-o zonă tampon denumită" -#: ../app/actions/edit-actions.c:165 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:162 msgid "_Copy Named..." msgstr "_Copiază cu nume..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:166 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:163 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer" msgstr "Copiază pixelii selectați într-o zonă tampon denumită" #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE, -#: ../app/actions/edit-actions.c:171 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:168 msgid "Copy _Visible Named..." msgstr "Copiază partea _vizibilă cu nume..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:173 -msgctxt "edit-action" -msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer" -msgstr "Copiază ce este vizibil în zona selectată într-o zonă tampon denumită" +#: ../app/actions/edit-actions.c:169 +msgid "Copy the selected region to a named buffer" +msgstr "Copiază zona selectată într-o zonă tampon denumită" -#: ../app/actions/edit-actions.c:178 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:174 msgid "_Paste Named..." msgstr "Li_pește cu numele..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:179 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:175 msgid "Paste the content of a named buffer" msgstr "Lipește conținutul unei zone tampon denumite" -# hm ? sau curăță ? mi-e să nu se înțeleagă că se referă la instrument de curățare, gen curăță de scame -#: ../app/actions/edit-actions.c:184 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:180 msgid "Cl_ear" -msgstr "Șt_erge" +msgstr "_Curăță" -# hm ? sau curăță ? mi-e să nu se înțeleagă că se referă la instrument de curățare, gen curăță de scame -#: ../app/actions/edit-actions.c:185 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:181 msgid "Clear the selected pixels" -msgstr "Șterge pixelii selectați" +msgstr "Curăță pixelii selectați" -#: ../app/actions/edit-actions.c:193 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:189 msgid "Fill with _FG Color" msgstr "Umple cu culoarea de _prim-plan" -#: ../app/actions/edit-actions.c:194 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:190 msgid "Fill the selection using the foreground color" msgstr "Umple selecția folosind culoarea de prim-plan" -#: ../app/actions/edit-actions.c:199 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:195 msgid "Fill with B_G Color" msgstr "Umple cu culoarea de _fundal" -#: ../app/actions/edit-actions.c:200 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:196 msgid "Fill the selection using the background color" msgstr "Umple selecția folosind culoarea de fundal" -#: ../app/actions/edit-actions.c:205 -msgctxt "edit-action" -msgid "Fill _with Pattern" -msgstr "_Umple cu un model" +#: ../app/actions/edit-actions.c:201 +msgid "Fill with P_attern" +msgstr "Umple cu un _model" -#: ../app/actions/edit-actions.c:206 -msgctxt "edit-action" +#: ../app/actions/edit-actions.c:202 msgid "Fill the selection using the active pattern" msgstr "Umple selecția folosind modelul activ" # hm ? -#: ../app/actions/edit-actions.c:295 +#: ../app/actions/edit-actions.c:279 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "An_ulează: %s" # hm ? -#: ../app/actions/edit-actions.c:302 +#: ../app/actions/edit-actions.c:286 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Refă: %s" # hm ? -#: ../app/actions/edit-actions.c:317 +#: ../app/actions/edit-actions.c:301 #, c-format msgid "_Fade %s..." msgstr "_Estompează: %s..." -#: ../app/actions/edit-actions.c:329 -msgid "_Undo" -msgstr "An_ulează" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:330 -msgid "_Redo" -msgstr "_Refă" - -#: ../app/actions/edit-actions.c:331 -msgid "_Fade..." -msgstr "_Estompează..." - -# titlu pe bară # a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo -# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+ -#: ../app/actions/edit-commands.c:136 +# titlu pe bară +#: ../app/actions/edit-commands.c:134 msgid "Clear Undo History" msgstr "Curățare istoric de operații" # a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo -# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+ -#: ../app/actions/edit-commands.c:162 +#: ../app/actions/edit-commands.c:160 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "Sigur curățați istoricul de operații al acestei imagini ?" # a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo -# aș schimba cu golire, dar nu pot din cauză că butonul Clear este tradus Curăță în GTK+ -#: ../app/actions/edit-commands.c:175 +#: ../app/actions/edit-commands.c:172 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "" "Curățarea istoricului de operații al acestei imagini va elibera %s din " "memorie." -#: ../app/actions/edit-commands.c:205 +#: ../app/actions/edit-commands.c:201 msgid "Cut pixels to the clipboard" msgstr "Taie pixelii în clipboard" -#: ../app/actions/edit-commands.c:235 ../app/actions/edit-commands.c:264 +#: ../app/actions/edit-commands.c:228 ../app/actions/edit-commands.c:254 msgid "Copied pixels to the clipboard" msgstr "Pixeli copiați în clipboard" -# hm ? apare la încercarea de creare a unei imagini noi pe bază de clipboard; adăugarea părții cu paste nu o consider a fi potrivită -#: ../app/actions/edit-commands.c:324 ../app/actions/edit-commands.c:359 -#: ../app/actions/edit-commands.c:538 +# hm ? mesajul apare la încercarea de creare a unei imagini noi pe bază de clipboard; adăugarea părții cu paste nu o consider a fi potrivită +#: ../app/actions/edit-commands.c:315 ../app/actions/edit-commands.c:349 +#: ../app/actions/edit-commands.c:525 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Clipboard-ul nu conține date de imagine." -#: ../app/actions/edit-commands.c:347 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:180 -#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:180 ../app/widgets/gimpclipboard.c:345 +#: ../app/actions/edit-commands.c:338 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181 +#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 ../app/widgets/gimpclipboard.c:296 msgid "Clipboard" msgstr "Clipboard" -#: ../app/actions/edit-commands.c:373 +#: ../app/actions/edit-commands.c:363 msgid "Cut Named" msgstr "Taie cu nume" -#: ../app/actions/edit-commands.c:376 ../app/actions/edit-commands.c:417 -#: ../app/actions/edit-commands.c:437 +#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/actions/edit-commands.c:407 +#: ../app/actions/edit-commands.c:427 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Introduceți un nume pentru această zonă tampon" -#: ../app/actions/edit-commands.c:414 +#: ../app/actions/edit-commands.c:404 msgid "Copy Named" msgstr "Copiază cu nume" -#: ../app/actions/edit-commands.c:434 +#: ../app/actions/edit-commands.c:424 msgid "Copy Visible Named " msgstr "Copiază partea vizibilă cu nume" -#: ../app/actions/edit-commands.c:555 +#: ../app/actions/edit-commands.c:542 msgid "There is no active layer or channel to cut from." -msgstr "Nu este niciun strat activ sau canal din care să se poată tăia." +msgstr "Nu este niciun strat activ sau canal din care să se poată tăia" -#: ../app/actions/edit-commands.c:560 ../app/actions/edit-commands.c:592 -#: ../app/actions/edit-commands.c:616 +#: ../app/actions/edit-commands.c:547 ../app/actions/edit-commands.c:579 +#: ../app/actions/edit-commands.c:603 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(Zonă tampon nedenumită)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:587 +#: ../app/actions/edit-commands.c:574 msgid "There is no active layer or channel to copy from." -msgstr "Nu este niciun strat activ sau canal din care să se poată copia." +msgstr "Nu este niciun strat activ sau canal din care să se poată copia" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:39 -msgctxt "error-console-action" +#: ../app/actions/error-console-actions.c:40 msgid "Error Console Menu" msgstr "Meniul consolei de erori" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:43 -msgctxt "error-console-action" -msgid "_Clear" -msgstr "_Golește" - #: ../app/actions/error-console-actions.c:44 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Clear error console" -msgstr "Golește conținutul consolei de erori" +msgid "_Clear" +msgstr "_Curăță" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:49 -msgctxt "error-console-action" +#: ../app/actions/error-console-actions.c:45 +msgid "Clear error console" +msgstr "Curăță conținutul consolei de erori" + +#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 msgid "Select _All" msgstr "Selecte_ază tot" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:50 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Select all error messages" -msgstr "Selectează toate mesajele de eroare" +#: ../app/actions/error-console-actions.c:51 +msgid "Select all errors" +msgstr "Selectează toate erorile" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:58 -msgctxt "error-console-action" +#: ../app/actions/error-console-actions.c:59 msgid "_Save Error Log to File..." msgstr "_Salvează jurnalul de erori în fișierul..." -#: ../app/actions/error-console-actions.c:59 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Write all error messages to a file" -msgstr "Scrie toate mesajele de eroare într-un fișier" +#: ../app/actions/error-console-actions.c:60 +msgid "Save error log" +msgstr "Salvează jurnalul de erori" -#: ../app/actions/error-console-actions.c:64 -msgctxt "error-console-action" +#: ../app/actions/error-console-actions.c:65 msgid "Save S_election to File..." msgstr "Salvează s_elecția în fișierul..." -#: ../app/actions/error-console-actions.c:65 -msgctxt "error-console-action" -msgid "Write the selected error messages to a file" -msgstr "Scrie într-un fișier mesajele de eroare selectate" +#: ../app/actions/error-console-actions.c:66 +msgid "Save selection" +msgstr "Salvează selecția" #: ../app/actions/error-console-commands.c:84 msgid "Cannot save. Nothing is selected." @@ -2293,7 +1793,7 @@ msgstr "Nu se poate salva. Nu este nimic selectat." msgid "Save Error Log to File" msgstr "Salvează jurnalul de erori în fișierul..." -#: ../app/actions/error-console-commands.c:157 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:156 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" @@ -2302,226 +1802,169 @@ msgstr "" "Eroare la scrierea fișierului „%s”:\n" "%s" -#: ../app/actions/file-actions.c:71 -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:66 msgid "_File" msgstr "_Fișier" -#: ../app/actions/file-actions.c:72 -msgctxt "file-action" -msgid "Crea_te" +#: ../app/actions/file-actions.c:67 +msgid "Create" msgstr "Creea_ză" -#: ../app/actions/file-actions.c:73 -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:68 msgid "Open _Recent" msgstr "Deschide fișiere _recente" -#: ../app/actions/file-actions.c:76 -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:71 msgid "_Open..." msgstr "_Deschide..." -#: ../app/actions/file-actions.c:77 -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:72 msgid "Open an image file" msgstr "Deschide un fișier de imagine" -# hm ? sigur trebuie alt accelerator ? -#: ../app/actions/file-actions.c:82 -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:77 msgid "Op_en as Layers..." msgstr "Deschide ca s_traturi..." -#: ../app/actions/file-actions.c:83 -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:78 msgid "Open an image file as layers" msgstr "Deschide un fișier de imagine ca straturi" -# hm ? sau locație ? -#: ../app/actions/file-actions.c:88 -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:83 msgid "Open _Location..." msgstr "Deschide o adr_esă..." -# hm ? sau locație ? -#: ../app/actions/file-actions.c:89 -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:84 msgid "Open an image file from a specified location" msgstr "Deschide o imagine de la o adresă specificată" -#: ../app/actions/file-actions.c:94 -msgctxt "file-action" -msgid "Create Template..." -msgstr "Creează un șablon..." +#: ../app/actions/file-actions.c:89 +msgid "Save as _Template..." +msgstr "Salvează ca șa_blon..." -#: ../app/actions/file-actions.c:95 -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:90 msgid "Create a new template from this image" msgstr "Creează un șablon nou din această imagine" -#: ../app/actions/file-actions.c:100 -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:95 msgid "Re_vert" msgstr "Re_vino la forma inițială" -#: ../app/actions/file-actions.c:101 -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:96 msgid "Reload the image file from disk" msgstr "Reîncarcă fișierul de imagine de pe disc" -#: ../app/actions/file-actions.c:106 -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:101 msgid "Close all" msgstr "Închide toate i_maginile" -#: ../app/actions/file-actions.c:107 -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:102 msgid "Close all opened images" msgstr "Închide toate imaginile deschise" -#: ../app/actions/file-actions.c:112 -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:107 msgid "_Quit" msgstr "Înc_hide aplicația" -#: ../app/actions/file-actions.c:113 -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:108 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program" msgstr "Închide programul GNU de procesare a imaginilor" -#: ../app/actions/file-actions.c:121 -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:116 msgid "_Save" msgstr "_Salvează" -#: ../app/actions/file-actions.c:122 -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:117 msgid "Save this image" msgstr "Salvează această imagine" -#: ../app/actions/file-actions.c:127 -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:122 msgid "Save _As..." msgstr "Salvează c_a..." -#: ../app/actions/file-actions.c:128 -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:123 msgid "Save this image with a different name" msgstr "Salvează această imagine cu un nume diferit" -#: ../app/actions/file-actions.c:133 -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:128 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Salvează o c_opie..." -#: ../app/actions/file-actions.c:135 -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:129 msgid "Save this image with a different name, but keep its current name" msgstr "" "Salvează această imagine cu un nume diferit, dar păstrează numele curent " "pentru imaginea deschisă" -#: ../app/actions/file-actions.c:140 -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:134 msgid "Save and Close..." msgstr "Salvează și închide..." -#: ../app/actions/file-actions.c:141 -msgctxt "file-action" +#: ../app/actions/file-actions.c:135 msgid "Save this image and close its window" msgstr "Salvează această imagine și închide-i fereastra" -#: ../app/actions/file-actions.c:146 -msgctxt "file-action" -msgid "Export to" -msgstr "Exportă la" - -#: ../app/actions/file-actions.c:147 -msgctxt "file-action" -msgid "Export the image again" -msgstr "Exportă imaginea din nou" - -#: ../app/actions/file-actions.c:152 -msgctxt "file-action" -msgid "Overwrite" -msgstr "Suprascrie" - -# hm ? sau fără virgulă ? -#: ../app/actions/file-actions.c:153 -msgctxt "file-action" -msgid "Export the image back to the imported file in the import format" -msgstr "Exportă imaginea înapoi în fișierul importat, în formatul importat" - -#: ../app/actions/file-actions.c:158 -msgctxt "file-action" -msgid "Export..." -msgstr "Exportă..." - -#: ../app/actions/file-actions.c:159 -msgctxt "file-action" -msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG" -msgstr "Exportă imaginea în diverse formate de fișier, precum PNG sau JPEG" - -#: ../app/actions/file-actions.c:292 -#, c-format -msgid "Export to %s" -msgstr "Exportă la %s" - -#: ../app/actions/file-actions.c:298 -#, c-format -msgid "Overwrite %s" -msgstr "Suprascrie %s" - -#: ../app/actions/file-actions.c:306 -msgid "Export to" -msgstr "Exportă la" - -#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:475 -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77 +#: ../app/actions/file-commands.c:104 ../app/actions/file-commands.c:456 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:76 msgid "Open Image" msgstr "Deschidere imagine" -#: ../app/actions/file-commands.c:133 +#: ../app/actions/file-commands.c:125 msgid "Open Image as Layers" msgstr "Deschide imaginea ca straturi" -#: ../app/actions/file-commands.c:265 +#: ../app/actions/file-commands.c:266 +msgid "Saving canceled" +msgstr "Salvare anulată" + +#: ../app/actions/file-commands.c:275 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:513 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:173 +#, c-format +msgid "" +"Saving '%s' failed:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Salvarea „%s” a eșuat:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../app/actions/file-commands.c:300 msgid "No changes need to be saved" msgstr "Nu sunt modificări de salvat" -#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95 +#: ../app/actions/file-commands.c:307 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:88 msgid "Save Image" msgstr "Salvare imagine" -#: ../app/actions/file-commands.c:278 +#: ../app/actions/file-commands.c:313 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Salvare copie de imagine" -#: ../app/actions/file-commands.c:338 +#: ../app/actions/file-commands.c:333 msgid "Create New Template" msgstr "Creează un șablon nou" -#: ../app/actions/file-commands.c:342 +#: ../app/actions/file-commands.c:337 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Introduceți un nume pentru acest șablon" -#: ../app/actions/file-commands.c:377 +#: ../app/actions/file-commands.c:363 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "" "Revenirea a eșuat. Nu este asociat niciun nume de fișier cu această imagine." # hm ? -#: ../app/actions/file-commands.c:390 +#: ../app/actions/file-commands.c:376 msgid "Revert Image" msgstr "Revino asupra imaginii" -#: ../app/actions/file-commands.c:421 +#: ../app/actions/file-commands.c:402 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Revenire „%s” la „%s” ?" -#: ../app/actions/file-commands.c:427 +#: ../app/actions/file-commands.c:408 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -2529,11 +1972,11 @@ msgstr "" "Prin revenirea imaginii la starea salvată pe disc, veți pierde toate " "modificările, inclusiv toate informațiile de anulare." -#: ../app/actions/file-commands.c:638 +#: ../app/actions/file-commands.c:563 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(Șablon nedenumit)" -#: ../app/actions/file-commands.c:690 +#: ../app/actions/file-commands.c:611 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -2544,337 +1987,297 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/fonts-actions.c:43 -msgctxt "fonts-action" +#: ../app/actions/fonts-actions.c:44 msgid "Fonts Menu" msgstr "Meniul de fonturi" -#: ../app/actions/fonts-actions.c:47 -msgctxt "fonts-action" +#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 msgid "_Rescan Font List" msgstr "_Rescanează lista de fonturi" -#: ../app/actions/fonts-actions.c:48 -msgctxt "fonts-action" -msgid "Rescan the installed fonts" -msgstr "Scanează din nou fonturile instalate" +#: ../app/actions/fonts-actions.c:49 +msgid "Rescan font list" +msgstr "Scanează din nou lista de fonturi" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45 -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46 msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "Meniul editorului de degrade" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49 -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50 msgid "Left Color Type" msgstr "Tipul de culoare din stânga" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51 -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52 msgid "_Load Left Color From" msgstr "Încarcă cu_loarea din stânga din" -# hm ? e bine cu „în” ? -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53 -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54 msgid "_Save Left Color To" msgstr "_Salvează culoarea din stânga în" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56 -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57 msgid "Right Color Type" msgstr "Tipul de culoare din dreapta" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58 -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59 msgid "Load Right Color Fr_om" msgstr "Încarcă cul_oarea din dreapta din" -# hm ? e bine cu „în” ? -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60 -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61 msgid "Sa_ve Right Color To" msgstr "Sal_vează culoarea din dreapta în" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66 -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67 msgid "L_eft Endpoint's Color..." msgstr "Culoarea _extremității din stânga..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71 -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72 msgid "R_ight Endpoint's Color..." msgstr "Culoarea extrem_ității din dreapta..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111 -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors" msgstr "_Amestecă culorile extremităților" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116 -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y" msgstr "Amestecă opacitatea e_xtremităților" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124 -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125 msgid "Edit Active Gradient" msgstr "Editare degrade activ" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155 -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint" msgstr "Extremitatea dreaptă a vecinu_lui din stânga" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160 -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161 msgid "_Right Endpoint" msgstr "Ext_remitatea dreaptă" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213 -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214 msgid "_Foreground Color" msgstr "Culoare de _prim-plan" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218 -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:301 msgid "_Background Color" msgstr "Culoare de _fundal" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203 -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint" msgstr "Ext_remitatea stângă a vecinului din dreapta" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208 -msgctxt "gradient-editor-action" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209 msgid "_Left Endpoint" msgstr "_Extremitatea stângă" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287 -msgctxt "gradient-editor-color-type" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:286 msgid "_Fixed" msgstr "_Fixat" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292 -msgctxt "gradient-editor-color-type" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:291 msgid "F_oreground Color" msgstr "Cul_oare de prim-plan" # hm ? cine-i transparent ? #: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298 -msgctxt "gradient-editor-color-type" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:296 msgid "Fo_reground Color (Transparent)" msgstr "Cul_oare de prim-plan (transparent)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303 -msgctxt "gradient-editor-color-type" -msgid "_Background Color" -msgstr "Culoare de _fundal" - # hm ? cine-i transparent ? -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279 -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309 -msgctxt "gradient-editor-color-type" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:278 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:306 msgid "B_ackground Color (Transparent)" msgstr "Cul_oare de fundal (transparent)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317 -msgctxt "gradient-editor-blending" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:314 msgid "_Linear" msgstr "_Liniar" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322 -msgctxt "gradient-editor-blending" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:319 msgid "_Curved" msgstr "_Curbat" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327 -msgctxt "gradient-editor-blending" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:324 msgid "_Sinusoidal" msgstr "_Sinusoidal" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332 -msgctxt "gradient-editor-blending" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:329 msgid "Spherical (i_ncreasing)" msgstr "Sferic (_crescător)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337 -msgctxt "gradient-editor-blending" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:334 msgid "Spherical (_decreasing)" msgstr "Sferic (_descrescător)" # hm ? sau variază ? -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342 -msgctxt "gradient-editor-blending" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:339 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:362 msgid "(Varies)" msgstr "(Variabil)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350 -msgctxt "gradient-editor-coloring" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:347 +#: ../app/actions/image-actions.c:141 msgid "_RGB" msgstr "_RGB" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355 -msgctxt "gradient-editor-coloring" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:352 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)" msgstr "HSV (nuanță în sens _antiorar)" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360 -msgctxt "gradient-editor-coloring" +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:357 msgid "HSV (clockwise _hue)" msgstr "HSV (nuanță în sens _orar)" -# hm ? sau variază ? -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365 -msgctxt "gradient-editor-coloring" -msgid "(Varies)" -msgstr "(Variabil)" - -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:373 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:370 +#: ../app/actions/view-actions.c:273 msgid "Zoom In" msgstr "Mărește" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88 +#: ../app/actions/view-actions.c:262 ../app/actions/view-actions.c:274 msgid "Zoom in" msgstr "Mărește" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:376 +#: ../app/actions/view-actions.c:267 msgid "Zoom Out" msgstr "Micșorează" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:377 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94 +#: ../app/actions/view-actions.c:256 ../app/actions/view-actions.c:268 msgid "Zoom out" msgstr "Micșorează" # hm ? -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:382 msgid "Zoom All" msgstr "Încadrează tot" # hm ? -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386 -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:383 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100 msgid "Zoom all" msgstr "Încadrează tot" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:773 msgid "_Blending Function for Segment" msgstr "_Funcție de amestecare pentru segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:775 msgid "Coloring _Type for Segment" msgstr "_Tip de colorare pentru segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:781 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778 msgid "_Flip Segment" msgstr "Întoarce _segmentul" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:783 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:780 msgid "_Replicate Segment..." msgstr "_Multiplică segmentul..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:785 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782 msgid "Split Segment at _Midpoint" msgstr "Împa_rte segmentul la punctul median" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:787 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784 msgid "Split Segment _Uniformly..." msgstr "Împarte _uniform segmentul..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786 msgid "_Delete Segment" -msgstr "Șt_erge segmentul" +msgstr "Ș_terge segmentul" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788 msgid "Re-_center Segment's Midpoint" msgstr "Re_centrează punctul de mijloc al segmentului" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790 msgid "Re-distribute _Handles in Segment" msgstr "Re_distribuie indicatorii în segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:798 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795 msgid "_Blending Function for Selection" msgstr "_Funcția de amestecare pentru selecție" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797 msgid "Coloring _Type for Selection" msgstr "_Tipul de colorare pentru selecție" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:803 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800 msgid "_Flip Selection" msgstr "Întoarce _selecția" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:805 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:802 msgid "_Replicate Selection..." msgstr "_Multiplică selecția..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:807 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804 msgid "Split Segments at _Midpoints" msgstr "Împarte segmentele în punctele _mediane" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:809 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806 msgid "Split Segments _Uniformly..." msgstr "Împarte segmentele în mod _uniform..." -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808 msgid "_Delete Selection" -msgstr "Șt_erge selecția" +msgstr "Ș_terge selecția" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810 msgid "Re-_center Midpoints in Selection" msgstr "Re_centrează punctele mediane în selecție" -#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815 +#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812 msgid "Re-distribute _Handles in Selection" msgstr "Re_distribuie indicatorii în selecție" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:84 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Culoarea extremitățiii din stânga" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:86 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:88 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" msgstr "Culoarea din stânga a segmentului de degrade" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:235 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "Culoarea extremității din dreapta" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:237 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" msgstr "Culoarea din dreapta a segmentului de degrade" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:451 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453 msgid "Replicate Segment" msgstr "Multiplicare segment" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454 msgid "Replicate Gradient Segment" msgstr "Multiplicare segment degrade" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:456 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458 msgid "Replicate Selection" msgstr "Multiplicare selecție" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459 msgid "Replicate Gradient Selection" msgstr "Multiplicare selecție degrade" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:472 msgid "Replicate" msgstr "Multiplică" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:491 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selected segment." @@ -2882,7 +2285,7 @@ msgstr "" "Selectați de câte ori\n" "să fie multiplicat segmentul selectat." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495 msgid "" "Select the number of times\n" "to replicate the selection." @@ -2890,23 +2293,23 @@ msgstr "" "Selectați de câte ori\n" "să fie multiplicată selecția." -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "Împărțire uniformă a segmentului" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555 msgid "Split Gradient Segment Uniformly" msgstr "Împărțire uniformă a segmentului de degrade" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:558 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "Împărțire uniformă a segmentelor" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560 msgid "Split Gradient Segments Uniformly" msgstr "Împărțire uniformă a segmentelor de degrade" -#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572 +#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573 msgid "Split" msgstr "Îm_parte" @@ -2926,985 +2329,720 @@ msgstr "" "Selectați numărul de părți uniforme\n" "în care să fie împărțite segmentele selectate." -#: ../app/actions/gradients-actions.c:43 -msgctxt "gradients-action" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:44 msgid "Gradients Menu" msgstr "Meniul de degradeuri" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:47 -msgctxt "gradients-action" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 msgid "_New Gradient" msgstr "Degrade _nou" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:48 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Create a new gradient" -msgstr "Creează un degrade nou" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:49 +msgid "New gradient" +msgstr "Degrade nou" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:53 -msgctxt "gradients-action" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 msgid "D_uplicate Gradient" msgstr "D_uplică degradeul" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:54 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Duplicate this gradient" -msgstr "Duplică acest degrade" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:55 +msgid "Duplicate gradient" +msgstr "Duplică degradeul" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:59 -msgctxt "gradients-action" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 msgid "Copy Gradient _Location" msgstr "Copiază _locația degradeului" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:60 -msgctxt "gradients-action" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:61 msgid "Copy gradient file location to clipboard" msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului degrade" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:65 -msgctxt "gradients-action" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 msgid "Save as _POV-Ray..." msgstr "Salvează ca _POV-Ray..." # hm ? sau ca fișier POV-Ray ? -#: ../app/actions/gradients-actions.c:66 -msgctxt "gradients-action" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:67 msgid "Save gradient as POV-Ray" msgstr "Salvează degradeul ca POV-Ray" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:71 -msgctxt "gradients-action" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 msgid "_Delete Gradient" msgstr "Șterge _degradeul" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:72 -msgctxt "gradients-action" -msgid "Delete this gradient" -msgstr "Șterge acest degrade" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:73 +msgid "Delete gradient" +msgstr "Șterge degradeul" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:77 -msgctxt "gradients-action" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 msgid "_Refresh Gradients" msgstr "_Reîmprospătează degradeurile" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:78 -msgctxt "gradients-action" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:79 msgid "Refresh gradients" msgstr "Reîmprospătează degradeurile" -#: ../app/actions/gradients-actions.c:86 -msgctxt "gradients-action" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:87 msgid "_Edit Gradient..." msgstr "_Editare degrade..." -#: ../app/actions/gradients-actions.c:87 -msgctxt "gradients-action" +#: ../app/actions/gradients-actions.c:88 msgid "Edit gradient" msgstr "Editează degradeul" # hm ? sau ca fișier POV-Ray ? -#: ../app/actions/gradients-commands.c:65 +#: ../app/actions/gradients-commands.c:66 #, c-format msgid "Save '%s' as POV-Ray" msgstr "Salvează „%s” ca POV-Ray" -#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40 -msgctxt "help-action" +#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: ../app/actions/help-actions.c:41 -msgctxt "help-action" +#: ../app/actions/help-actions.c:42 msgid "Open the GIMP user manual" msgstr "Deschide manualul de utilizare GIMP" -#: ../app/actions/help-actions.c:46 -msgctxt "help-action" +#: ../app/actions/help-actions.c:47 msgid "_Context Help" msgstr "Ajutor _contextual" -#: ../app/actions/help-actions.c:47 -msgctxt "help-action" +#: ../app/actions/help-actions.c:48 msgid "Show the help for a specific user interface item" msgstr "Arată ajutorul pentru un element specific al interfeței utilizator" -#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52 -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:51 msgid "Image Menu" msgstr "Meniul de imagine" -#: ../app/actions/image-actions.c:55 -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:54 msgid "_Image" msgstr "_Imagine" -#: ../app/actions/image-actions.c:56 -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:55 msgid "_Mode" msgstr "_Mod" -#: ../app/actions/image-actions.c:57 -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:56 ../app/actions/layers-actions.c:56 msgid "_Transform" msgstr "_Transformare" -#: ../app/actions/image-actions.c:58 -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:57 msgid "_Guides" msgstr "_Ghidaje" #: ../app/actions/image-actions.c:60 -msgctxt "image-action" -msgid "_Colors" -msgstr "_Culori" - -#: ../app/actions/image-actions.c:61 -msgctxt "image-action" msgid "I_nfo" msgstr "I_nformații" -#: ../app/actions/image-actions.c:62 -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:61 ../app/tools/gimplevelstool.c:653 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264 msgid "_Auto" msgstr "_Automat" -#: ../app/actions/image-actions.c:63 -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/plug-in-actions.c:95 msgid "_Map" msgstr "_Hartă" -#: ../app/actions/image-actions.c:64 -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:63 msgid "C_omponents" msgstr "C_omponente" -#: ../app/actions/image-actions.c:67 -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:66 msgid "_New..." msgstr "_Nou..." -#: ../app/actions/image-actions.c:68 -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:67 msgid "Create a new image" msgstr "Creează o imagine nouă" -#: ../app/actions/image-actions.c:73 -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:72 msgid "Can_vas Size..." msgstr "Dimensiune cana_va..." -#: ../app/actions/image-actions.c:74 -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:73 msgid "Adjust the image dimensions" msgstr "Ajustează dimensiunile imaginii" -#: ../app/actions/image-actions.c:79 -msgctxt "image-action" -msgid "Fit Canvas to L_ayers" +#: ../app/actions/image-actions.c:78 +msgid "F_it Canvas to Layers" msgstr "Potr_ivește canavaua la straturi" -#: ../app/actions/image-actions.c:80 -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:79 msgid "Resize the image to enclose all layers" msgstr "Redimensionează imaginea pentru a include toate straturile" -#: ../app/actions/image-actions.c:85 -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:84 msgid "F_it Canvas to Selection" msgstr "Potr_ivește canavaua la selecție" -#: ../app/actions/image-actions.c:86 -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:85 msgid "Resize the image to the extents of the selection" msgstr "Redimensionează imaginea la limita selecției" -#: ../app/actions/image-actions.c:91 -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:90 msgid "_Print Size..." msgstr "Dimensiune de ti_părire..." -#: ../app/actions/image-actions.c:92 -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:91 msgid "Adjust the print resolution" msgstr "Ajustează rezoluția de tipărire" -#: ../app/actions/image-actions.c:97 -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:96 msgid "_Scale Image..." msgstr "_Scalează imaginea..." -#: ../app/actions/image-actions.c:98 -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:97 msgid "Change the size of the image content" msgstr "Schimbă dimensiunea conținutului imaginii" -#: ../app/actions/image-actions.c:103 -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:102 ../app/actions/layers-actions.c:188 msgid "_Crop to Selection" msgstr "De_cupează la selecție" -#: ../app/actions/image-actions.c:104 -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:103 msgid "Crop the image to the extents of the selection" msgstr "Decupează imaginea urmărind conturul selecției" -#: ../app/actions/image-actions.c:109 -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:108 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplică" -#: ../app/actions/image-actions.c:110 -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:109 msgid "Create a duplicate of this image" msgstr "Crează un duplicat al acestei imagini" -#: ../app/actions/image-actions.c:115 -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:114 msgid "Merge Visible _Layers..." msgstr "Combină straturi_le vizibile..." -#: ../app/actions/image-actions.c:116 -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:115 ../app/actions/layers-actions.c:141 msgid "Merge all visible layers into one layer" msgstr "Combină toate straturile vizibile într-un singur strat" -#: ../app/actions/image-actions.c:121 -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:120 ../app/actions/layers-actions.c:146 msgid "_Flatten Image" msgstr "Aplati_zează imaginea" -#: ../app/actions/image-actions.c:122 -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:147 msgid "Merge all layers into one and remove transparency" msgstr "Combină toate straturile într-unul și elimină transparența" -#: ../app/actions/image-actions.c:127 -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:126 msgid "Configure G_rid..." msgstr "Configurează g_rila..." -#: ../app/actions/image-actions.c:128 -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:127 msgid "Configure the grid for this image" msgstr "Configurează grila pentru această imagine" -#: ../app/actions/image-actions.c:133 -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:132 msgid "Image Pr_operties" msgstr "Pr_oprietăți imagine" -#: ../app/actions/image-actions.c:134 -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:133 msgid "Display information about this image" msgstr "Afișează informații despre această imagine" #: ../app/actions/image-actions.c:142 -msgctxt "image-convert-action" -msgid "_RGB" -msgstr "_RGB" - -#: ../app/actions/image-actions.c:143 -msgctxt "image-convert-action" msgid "Convert the image to the RGB colorspace" msgstr "Convertește imaginea la spațiu de culoare RGB" -#: ../app/actions/image-actions.c:147 -msgctxt "image-convert-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:146 msgid "_Grayscale" msgstr "Scală de _gri" -#: ../app/actions/image-actions.c:148 -msgctxt "image-convert-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:147 msgid "Convert the image to grayscale" msgstr "Convertește imaginea la scală de gri" -#: ../app/actions/image-actions.c:152 -msgctxt "image-convert-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:151 msgid "_Indexed..." msgstr "_Indexat..." -#: ../app/actions/image-actions.c:153 -msgctxt "image-convert-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:152 msgid "Convert the image to indexed colors" msgstr "Convertește imaginea la culori indexate" #: ../app/actions/image-actions.c:160 -msgctxt "image-action" -msgid "Flip _Horizontally" -msgstr "Întoarce _orizontal" - -#: ../app/actions/image-actions.c:161 -msgctxt "image-action" msgid "Flip image horizontally" msgstr "Întoarce imaginea pe orizontală" #: ../app/actions/image-actions.c:166 -msgctxt "image-action" -msgid "Flip _Vertically" -msgstr "Răstoarnă _vertical" - -#: ../app/actions/image-actions.c:167 -msgctxt "image-action" msgid "Flip image vertically" msgstr "Întoarce imaginea pe verticală" #: ../app/actions/image-actions.c:175 -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate 90° _clockwise" -msgstr "Rotește 90° în sens o_rar" - -#: ../app/actions/image-actions.c:176 -msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the right" msgstr "Rotește imaginea cu 90 de grade spre dreapta" -#: ../app/actions/image-actions.c:181 -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate _180°" -msgstr "Rotește _180°" - # hm ? trebuie evidențiat că se rotește cu totul, nu doar pe o axă -#: ../app/actions/image-actions.c:182 -msgctxt "image-action" +#: ../app/actions/image-actions.c:181 msgid "Turn the image upside-down" msgstr "Rotește imaginea cu 180 de grade" #: ../app/actions/image-actions.c:187 -msgctxt "image-action" -msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" -msgstr "Rotește 90° în sens a_ntiorar" - -#: ../app/actions/image-actions.c:188 -msgctxt "image-action" msgid "Rotate the image 90 degrees to the left" msgstr "Rotește imaginea cu 90 de grade spre stânga" -# titlu pe bară -# titlu sub bară -#: ../app/actions/image-commands.c:236 +#: ../app/actions/image-commands.c:235 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Stabilește dimensiunea canavelei imaginii" -#: ../app/actions/image-commands.c:265 ../app/actions/image-commands.c:289 -#: ../app/actions/image-commands.c:581 +#: ../app/actions/image-commands.c:261 ../app/actions/image-commands.c:282 +#: ../app/actions/image-commands.c:559 msgid "Resizing" msgstr "Redimensionare" # titlu pe bară # titlu sub bară -#: ../app/actions/image-commands.c:316 +#: ../app/actions/image-commands.c:306 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Stabilește rezoluția de tipărire a imaginii" -#: ../app/actions/image-commands.c:378 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:147 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:222 +#: ../app/actions/image-commands.c:362 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:148 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:223 msgid "Flipping" msgstr "Întoarcere" -#: ../app/actions/image-commands.c:402 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:524 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:603 ../app/pdb/image-cmds.c:533 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:214 ../app/tools/gimprotatetool.c:122 +#: ../app/actions/image-commands.c:383 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:525 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:604 ../app/pdb/image-cmds.c:533 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:215 ../app/tools/gimprotatetool.c:122 msgid "Rotating" msgstr "Rotire" -#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:691 +#: ../app/actions/image-commands.c:408 ../app/actions/layers-commands.c:642 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Nu se poate decupa, deoarece selecția curentă este goală." -#: ../app/actions/image-commands.c:628 +#: ../app/actions/image-commands.c:606 msgid "Change Print Size" msgstr "Schimbă dimensiunea de tipărire" # apare la contextul lui undo -#: ../app/actions/image-commands.c:669 +#: ../app/actions/image-commands.c:647 ../app/core/gimpimage-scale.c:82 msgid "Scale Image" msgstr "Scalare imagine" # apare pe bara de progres #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:680 ../app/actions/layers-commands.c:1145 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:681 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:757 ../app/pdb/image-cmds.c:405 -#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/layer-cmds.c:298 -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:290 -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106 +#: ../app/actions/image-commands.c:658 ../app/actions/layers-commands.c:1104 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:682 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:758 ../app/pdb/image-cmds.c:405 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/layer-cmds.c:292 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:337 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:291 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107 msgid "Scaling" msgstr "Scalare" #: ../app/actions/images-actions.c:43 -msgctxt "images-action" msgid "Images Menu" msgstr "Meniul de imagini" #: ../app/actions/images-actions.c:47 -msgctxt "images-action" msgid "_Raise Views" msgstr "_Ridică vizualizările" #: ../app/actions/images-actions.c:48 -msgctxt "images-action" msgid "Raise this image's displays" msgstr "Ridică afișarea acestei imagini" -#: ../app/actions/images-actions.c:53 -msgctxt "images-action" +#: ../app/actions/images-actions.c:53 ../app/actions/view-actions.c:75 msgid "_New View" msgstr "Vizualizare _nouă" #: ../app/actions/images-actions.c:54 -msgctxt "images-action" msgid "Create a new display for this image" msgstr "Creează o nouă vedere pentru această imagine" #: ../app/actions/images-actions.c:59 -msgctxt "images-action" msgid "_Delete Image" -msgstr "Șt_erge imaginea" +msgstr "Ș_terge imaginea" #: ../app/actions/images-actions.c:60 -msgctxt "images-action" msgid "Delete this image" msgstr "Șterge această imagine" #: ../app/actions/layers-actions.c:48 -msgctxt "layers-action" msgid "Layers Menu" msgstr "Meniul de straturi" -#: ../app/actions/layers-actions.c:52 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:51 msgid "_Layer" msgstr "_Strat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:54 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:52 msgid "Stac_k" msgstr "Sti_vă" -#: ../app/actions/layers-actions.c:56 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:53 msgid "Te_xt to Selection" msgstr "Te_xt la selecție" -#: ../app/actions/layers-actions.c:58 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:54 msgid "_Mask" msgstr "_Mască" -#: ../app/actions/layers-actions.c:60 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:55 msgid "Tr_ansparency" msgstr "Tr_ansparență" -#: ../app/actions/layers-actions.c:62 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Transform" -msgstr "_Transformare" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:64 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:57 msgid "_Properties" msgstr "_Proprietăți" -#: ../app/actions/layers-actions.c:66 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Opacity" -msgstr "_Opacitate" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:68 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:59 msgid "Layer _Mode" msgstr "_Mod strat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:71 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:62 msgid "Te_xt Tool" msgstr "Instrument te_xt" -#: ../app/actions/layers-actions.c:72 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:63 msgid "Activate the text tool on this text layer" msgstr "Activează instrumentul text pe acest strat de text" -#: ../app/actions/layers-actions.c:77 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:68 msgid "_Edit Layer Attributes..." msgstr "_Editare atribute de strat..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:78 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:69 msgid "Edit the layer's name" msgstr "Editează numele stratului" -#: ../app/actions/layers-actions.c:83 ../app/actions/layers-actions.c:591 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:74 msgid "_New Layer..." msgstr "Strat _nou..." # tooltip descriptiv -#: ../app/actions/layers-actions.c:84 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:75 msgid "Create a new layer and add it to the image" msgstr "Creează un strat nou pe care îl adaugă la imagine" -#: ../app/actions/layers-actions.c:89 ../app/actions/layers-actions.c:592 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:80 msgid "_New Layer" msgstr "Strat _nou" -#: ../app/actions/layers-actions.c:90 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:81 msgid "Create a new layer with last used values" msgstr "Creează un strat nou cu ultimele valori folosite" -#: ../app/actions/layers-actions.c:95 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:86 msgid "New from _Visible" msgstr "Nou din ce-i _vizibil" -#: ../app/actions/layers-actions.c:97 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:87 msgid "Create a new layer from what is visible in this image" msgstr "Creează un strat nou din ce este vizibil în această imagine" -#: ../app/actions/layers-actions.c:102 -msgctxt "layers-action" -msgid "New Layer _Group..." -msgstr "_Grup nou de straturi..." - -# tooltip descriptiv -#: ../app/actions/layers-actions.c:103 -msgctxt "layers-action" -msgid "Create a new layer group and add it to the image" -msgstr "Creează un grup nou de straturi pe care îl adaugă la imagine" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:108 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:92 msgid "D_uplicate Layer" msgstr "D_uplică stratul" # tooltip descriptiv -#: ../app/actions/layers-actions.c:110 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:93 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" msgstr "Creează un duplicat al stratului pe care îl adaugă la imagine" -#: ../app/actions/layers-actions.c:115 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:98 msgid "_Delete Layer" msgstr "Șter_ge stratul" -#: ../app/actions/layers-actions.c:116 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:99 msgid "Delete this layer" msgstr "Șterge acest strat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:121 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:104 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Ridică stratul" -#: ../app/actions/layers-actions.c:122 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:105 msgid "Raise this layer one step in the layer stack" msgstr "Ridică acest strat o treaptă în stiva de straturi" -#: ../app/actions/layers-actions.c:127 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:110 msgid "Layer to _Top" msgstr "Ridică stratul sus de _tot" -#: ../app/actions/layers-actions.c:128 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:111 msgid "Move this layer to the top of the layer stack" msgstr "Mută acest strat deasupra stivei de straturi" -#: ../app/actions/layers-actions.c:133 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:116 msgid "_Lower Layer" msgstr "Coboară stratu_l" -#: ../app/actions/layers-actions.c:134 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:117 msgid "Lower this layer one step in the layer stack" msgstr "Coboară acest strat o treaptă în stiva de straturi" -#: ../app/actions/layers-actions.c:139 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:122 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Coboară stratul jos de t_ot" -#: ../app/actions/layers-actions.c:140 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:123 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack" msgstr "Mută acest strat la baza stivei de straturi" -#: ../app/actions/layers-actions.c:145 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:128 msgid "_Anchor Layer" msgstr "_Ancorează stratul" -#: ../app/actions/layers-actions.c:146 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:129 msgid "Anchor the floating layer" msgstr "Ancorează stratul putitor" -#: ../app/actions/layers-actions.c:151 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:134 msgid "Merge Do_wn" msgstr "Combină în _jos" -#: ../app/actions/layers-actions.c:152 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" -msgstr "Combină acest strat cu primul strat vizibil de sub el" +#: ../app/actions/layers-actions.c:135 +msgid "Merge this layer with the one below it" +msgstr "Combină acest strat cu cel de sub el" -#: ../app/actions/layers-actions.c:157 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge Layer Group" -msgstr "Combină grupul de straturi" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:158 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" -msgstr "Combină straturile grupului într-un singur strat normal" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:163 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:140 msgid "Merge _Visible Layers..." -msgstr "Combină straturile _vizibile..." +msgstr "Combină straturile _vizibile" -#: ../app/actions/layers-actions.c:164 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge all visible layers into one layer" -msgstr "Combină toate straturile vizibile într-un singur strat" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:169 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Flatten Image" -msgstr "Aplati_zează imaginea" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:170 -msgctxt "layers-action" -msgid "Merge all layers into one and remove transparency" -msgstr "Combină toate straturile într-unul și elimină transparența" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:175 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:152 msgid "_Discard Text Information" msgstr "Aruncă informațiile _de text" -#: ../app/actions/layers-actions.c:176 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:153 msgid "Turn this text layer into a normal layer" msgstr "Transformă acest strat de text într-un strat normal" -#: ../app/actions/layers-actions.c:181 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:158 msgid "Text to _Path" msgstr "Text la _traseu" -#: ../app/actions/layers-actions.c:182 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:159 msgid "Create a path from this text layer" msgstr "Creează un traseu din acest strat de text" -#: ../app/actions/layers-actions.c:187 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:164 msgid "Text alon_g Path" msgstr "Text de-a lun_gul traseului" -#: ../app/actions/layers-actions.c:188 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:165 msgid "Warp this layer's text along the current path" msgstr "Deformează textul acestui strat de-a lungul traseului curent" -#: ../app/actions/layers-actions.c:193 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:170 msgid "Layer B_oundary Size..." msgstr "_Dimensiunea limitei de strat..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:194 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:171 msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "Ajustează dimensiunile stratului" -#: ../app/actions/layers-actions.c:199 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:176 msgid "Layer to _Image Size" msgstr "Stratul la dimensiunea _imaginii" -#: ../app/actions/layers-actions.c:200 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:177 msgid "Resize the layer to the size of the image" msgstr "Redimensionează stratul la dimensiunea imaginii" -#: ../app/actions/layers-actions.c:205 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:182 msgid "_Scale Layer..." msgstr "_Scalează stratul..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:206 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:183 msgid "Change the size of the layer content" msgstr "Schimbă dimensiunea conținutului stratului" -#: ../app/actions/layers-actions.c:211 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Crop to Selection" -msgstr "De_cupează la selecție" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:212 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:189 msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgstr "Decupează stratul urmărind conturul selecției" -#: ../app/actions/layers-actions.c:217 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:194 msgid "Add La_yer Mask..." msgstr "_Adaugă o mască de strat..." -#: ../app/actions/layers-actions.c:219 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:195 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" msgstr "Adaugă o mască ce permite editarea nedestructivă a transparenței" -#: ../app/actions/layers-actions.c:224 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:200 msgid "Add Alpha C_hannel" msgstr "A_daugă un canal alfa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:225 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:201 msgid "Add transparency information to the layer" msgstr "Adaugă la strat informații despre transparență" -#: ../app/actions/layers-actions.c:230 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:206 msgid "_Remove Alpha Channel" msgstr "E_limină canalul alfa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:231 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:207 msgid "Remove transparency information from the layer" msgstr "Elimină din strat informațiile despre transparență" -#: ../app/actions/layers-actions.c:239 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:215 msgid "Lock Alph_a Channel" msgstr "Blochează canalul _alfa" -#: ../app/actions/layers-actions.c:241 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:216 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified" msgstr "Împiedică modificarea informațiilor de transparență pe acest strat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:247 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:222 msgid "_Edit Layer Mask" msgstr "_Editează masca de strat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:248 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:223 msgid "Work on the layer mask" msgstr "Lucrează pe masca de strat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:254 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:229 msgid "S_how Layer Mask" msgstr "_Arată masca de strat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:260 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:235 msgid "_Disable Layer Mask" msgstr "_Dezactivează masca de strat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:261 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:236 msgid "Dismiss the effect of the layer mask" msgstr "Anulează efectul măștii de strat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:270 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:245 msgid "Apply Layer _Mask" msgstr "Aplică _masca de strat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:271 -msgctxt "layers-action" +# hm ? sigur masca e aia care se elimină ? +#: ../app/actions/layers-actions.c:246 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it" msgstr "Aplică efectul măștii de strat și elimin-o" -#: ../app/actions/layers-actions.c:276 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:251 msgid "Delete Layer Mas_k" -msgstr "Șt_erge masca de strat" +msgstr "Ș_terge masca de strat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:277 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:252 msgid "Remove the layer mask and its effect" msgstr "Elimină masca de strat și efectul ei" -#: ../app/actions/layers-actions.c:285 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:260 msgid "_Mask to Selection" msgstr "_Mască la selecție" -#: ../app/actions/layers-actions.c:286 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:261 msgid "Replace the selection with the layer mask" msgstr "Înlocuiește selecția cu masca de strat" -#: ../app/actions/layers-actions.c:291 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Add to Selection" -msgstr "_Adaugă la selecție" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:292 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:267 msgid "Add the layer mask to the current selection" msgstr "Adaugă masca de strat la selecția curentă" -#: ../app/actions/layers-actions.c:297 ../app/actions/layers-actions.c:326 -#: ../app/actions/layers-actions.c:356 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "_Scade din selecție" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:298 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:273 msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgstr "Scade masca de strat din selecția curentă" -#: ../app/actions/layers-actions.c:303 ../app/actions/layers-actions.c:333 -#: ../app/actions/layers-actions.c:363 -msgctxt "layers-action" -msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "_Intersectează cu selecția" - -#: ../app/actions/layers-actions.c:304 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:279 msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgstr "Intersectează masca de strat cu selecția curentă" -#: ../app/actions/layers-actions.c:312 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:287 msgid "Al_pha to Selection" msgstr "Al_fa la selecție" -#: ../app/actions/layers-actions.c:314 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:288 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Înlocuiește selecția cu canalul alfa al stratului" -#: ../app/actions/layers-actions.c:319 ../app/actions/layers-actions.c:349 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320 msgid "A_dd to Selection" msgstr "A_daugă la selecție" -#: ../app/actions/layers-actions.c:321 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:294 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "Adaugă canalul alfa al stratului la selecția curentă" -#: ../app/actions/layers-actions.c:328 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:300 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "Scade canalul alfa al stratului din selecția curentă" -#: ../app/actions/layers-actions.c:335 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:306 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "Intersectează canalul alfa al stratului cu selecția curentă" -#: ../app/actions/layers-actions.c:343 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:314 msgid "_Text to Selection" msgstr "_Text la selecție" -#: ../app/actions/layers-actions.c:344 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:315 msgid "Replace the selection with the text layer's outline" msgstr "Înlocuiește selecția cu conturul stratului de text" -#: ../app/actions/layers-actions.c:351 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:321 msgid "Add the text layer's outline to the current selection" msgstr "Adaugă conturul stratului de text la selecția curentă" -#: ../app/actions/layers-actions.c:358 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:327 msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection" msgstr "Scade conturul textului din selecția curentă" -#: ../app/actions/layers-actions.c:365 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:333 msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection" msgstr "Intersectează conturul textului cu selecția curentă" -#: ../app/actions/layers-actions.c:373 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:341 msgid "Select _Top Layer" msgstr "Selec_tează stratul de sus" -#: ../app/actions/layers-actions.c:374 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:342 msgid "Select the topmost layer" msgstr "Selectează stratul cel mai de sus" -#: ../app/actions/layers-actions.c:379 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:347 msgid "Select _Bottom Layer" msgstr "Selectează stratul de _jos" -#: ../app/actions/layers-actions.c:380 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:348 msgid "Select the bottommost layer" msgstr "Selectează stratul cel mai de jos" -#: ../app/actions/layers-actions.c:385 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:353 msgid "Select _Previous Layer" msgstr "Selectează stratul _precedent" -#: ../app/actions/layers-actions.c:386 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:354 msgid "Select the layer above the current layer" msgstr "Selectează stratul de deasupra stratului curent" -#: ../app/actions/layers-actions.c:391 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:359 msgid "Select _Next Layer" msgstr "Selectează stratul _următor" -#: ../app/actions/layers-actions.c:392 -msgctxt "layers-action" +#: ../app/actions/layers-actions.c:360 msgid "Select the layer below the current layer" msgstr "Selectează stratul de dedesubtul stratului curent" -#: ../app/actions/layers-actions.c:586 ../app/actions/layers-actions.c:587 -msgctxt "layers-action" -msgid "To _New Layer" -msgstr "La strat _nou" +#: ../app/actions/layers-actions.c:368 +msgid "Set Opacity" +msgstr "Stabilește opacitatea" -#: ../app/actions/layers-commands.c:203 +#: ../app/actions/layers-commands.c:204 msgid "Layer Attributes" msgstr "Atribute de strat" # titlu sub bară -#: ../app/actions/layers-commands.c:206 +#: ../app/actions/layers-commands.c:207 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Editează atributele de strat" -#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:265 -msgid "Layer" -msgstr "Strat" - -#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:337 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846 +#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/actions/layers-commands.c:252 +#: ../app/actions/layers-commands.c:320 ../app/actions/layers-commands.c:324 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:835 msgid "New Layer" msgstr "Strat nou" @@ -3912,421 +3050,344 @@ msgstr "Strat nou" msgid "Create a New Layer" msgstr "Creează un strat nou" -#: ../app/actions/layers-commands.c:356 +#: ../app/actions/layers-commands.c:355 msgid "Visible" msgstr "Vizibil" # titlu sub bară -#: ../app/actions/layers-commands.c:618 +#: ../app/actions/layers-commands.c:574 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Stabilește dimensiunea limitei de strat" # titlu pe bară # titlu sub bară # apare la contextul lui undo -#: ../app/actions/layers-commands.c:663 +#: ../app/actions/layers-commands.c:615 ../app/core/gimplayer.c:251 msgid "Scale Layer" msgstr "Scalare strat" # apare la contextul lui undo -#: ../app/actions/layers-commands.c:701 +#: ../app/actions/layers-commands.c:652 msgid "Crop Layer" msgstr "Decupare strat" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1080 +#: ../app/actions/layers-commands.c:791 +msgid "Layer Mask to Selection" +msgstr "Mască de strat la selecție" + +#: ../app/actions/layers-commands.c:1039 msgid "Please select a channel first" msgstr "Mai întâi selectați un canal" # titlu pe bară # apare la contextul lui undo -#: ../app/actions/layers-commands.c:1088 -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:1283 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81 msgid "Add Layer Mask" msgstr "Adăugare mască de strat" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43 -msgctxt "palette-editor-action" +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44 msgid "Palette Editor Menu" msgstr "Meniul editorului de paletă" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "_Edit Color..." -msgstr "_Editare culoare..." - -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Edit this entry" -msgstr "Editează această intrare" - -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53 -msgctxt "palette-editor-action" +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 msgid "_Delete Color" msgstr "Șt_erge culoarea" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Delete this entry" -msgstr "Șterge această intrare" +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55 +msgid "Delete color" +msgstr "Șterge culoarea" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62 -msgctxt "palette-editor-action" +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63 msgid "Edit Active Palette" -msgstr "Editează paleta activă" +msgstr "Editare paletă activă" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71 -msgctxt "palette-editor-action" +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72 msgid "New Color from _FG" msgstr "Culoare nouă din p_rim-plan" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Create a new entry from the foreground color" -msgstr "Creează o intrare nouă din culoarea de prim-plan" +msgid "New color from foreground color" +msgstr "Culoare nouă din culoarea de prim-plan" #: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78 -msgctxt "palette-editor-action" msgid "New Color from _BG" msgstr "Culoare nouă din f_undal" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80 -msgctxt "palette-editor-action" -msgid "Create a new entry from the background color" -msgstr "Creează o intrare nouă din culoarea de fundal" +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79 +msgid "New color from background color" +msgstr "Culoare nouă din culoarea de fundal" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:88 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:87 +#: ../app/actions/view-actions.c:261 msgid "Zoom _In" msgstr "Măr_ește" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:94 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:93 +#: ../app/actions/view-actions.c:255 msgid "Zoom _Out" msgstr "Micș_orează" -#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:100 +#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:99 msgid "Zoom _All" msgstr "Încadre_ază tot" -#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:68 +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:69 msgid "Edit Palette Color" msgstr "Modifică culoarea paletei" # hm ? inspirat din fr și it -#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70 +#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:71 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Modifică intrarea paletei de culoare" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:43 -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:44 msgid "Palettes Menu" msgstr "Meniul de palete" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:47 -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 msgid "_New Palette" msgstr "Paletă _nouă" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:48 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Create a new palette" -msgstr "Creează o paletă nouă" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:49 +msgid "New palette" +msgstr "Paletă nouă" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:53 -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 msgid "_Import Palette..." msgstr "_Importă o paletă..." -#: ../app/actions/palettes-actions.c:54 -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:55 msgid "Import palette" msgstr "Importă o paletă" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:59 -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 msgid "D_uplicate Palette" msgstr "D_uplică paleta" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:60 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Duplicate this palette" -msgstr "Duplică această paletă" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:61 +msgid "Duplicate palette" +msgstr "Duplică paleta" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:65 -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 msgid "_Merge Palettes..." msgstr "Co_mbină paletele..." -#: ../app/actions/palettes-actions.c:66 -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:67 msgid "Merge palettes" msgstr "Combină paletele" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:71 -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 msgid "Copy Palette _Location" msgstr "Copiază _locația paletei" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:72 -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:73 msgid "Copy palette file location to clipboard" msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului paletă" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:77 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_Delete Palette" -msgstr "Șt_erge paleta" - #: ../app/actions/palettes-actions.c:78 -msgctxt "palettes-action" -msgid "Delete this palette" -msgstr "Șterge această paletă" +msgid "_Delete Palette" +msgstr "Ș_terge paleta" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:83 -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:79 +msgid "Delete palette" +msgstr "Șterge paleta" + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 msgid "_Refresh Palettes" msgstr "_Reîmprospătează paletele" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:84 -msgctxt "palettes-action" +#: ../app/actions/palettes-actions.c:85 msgid "Refresh palettes" msgstr "Reîmprospătează paletele" -#: ../app/actions/palettes-actions.c:92 -msgctxt "palettes-action" -msgid "_Edit Palette..." -msgstr "_Editare palete..." - #: ../app/actions/palettes-actions.c:93 -msgctxt "palettes-action" +msgid "_Edit Palette..." +msgstr "_Editează paletele..." + +#: ../app/actions/palettes-actions.c:94 msgid "Edit palette" msgstr "Editează paletele" -#: ../app/actions/palettes-commands.c:72 +#: ../app/actions/palettes-commands.c:74 msgid "Merge Palette" msgstr "Combină paleta" -#: ../app/actions/palettes-commands.c:76 +#: ../app/actions/palettes-commands.c:78 msgid "Enter a name for the merged palette" msgstr "Introduceți un nume pentru paleta combinată" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:42 -msgctxt "patterns-action" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:43 msgid "Patterns Menu" msgstr "Meniul de modele" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:46 -msgctxt "patterns-action" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 msgid "_Open Pattern as Image" msgstr "Deschide m_odelul ca imagine" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:47 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Open this pattern as an image" -msgstr "Deschide acest model ca o imagine" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:48 +msgid "Open pattern as image" +msgstr "Deschide modelul ca imagine" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:52 -msgctxt "patterns-action" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 msgid "_New Pattern" msgstr "Model _nou" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:53 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Create a new pattern" -msgstr "Creează un model nou" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:54 +msgid "New pattern" +msgstr "Model nou" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:58 -msgctxt "patterns-action" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 msgid "D_uplicate Pattern" msgstr "D_uplică modelul" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:59 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Duplicate this pattern" -msgstr "Duplică acest model" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:60 +msgid "Duplicate pattern" +msgstr "Duplică modelul" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:64 -msgctxt "patterns-action" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 msgid "Copy Pattern _Location" msgstr "Copiază _locația modelului" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:65 -msgctxt "patterns-action" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:66 msgid "Copy pattern file location to clipboard" msgstr "Copiază în clipboard locația fișierului model" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:70 -msgctxt "patterns-action" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 msgid "_Delete Pattern" msgstr "Șterge mo_delul" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:71 -msgctxt "patterns-action" -msgid "Delete this pattern" -msgstr "Șterge acest model" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:72 +msgid "Delete pattern" +msgstr "Șterge modelul" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:76 -msgctxt "patterns-action" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 msgid "_Refresh Patterns" msgstr "_Reîmprospătează modelele" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:77 -msgctxt "patterns-action" +#: ../app/actions/patterns-actions.c:78 msgid "Refresh patterns" msgstr "Reîmprospătează modelele" -#: ../app/actions/patterns-actions.c:85 -msgctxt "patterns-action" -msgid "_Edit Pattern..." -msgstr "_Editare model..." - #: ../app/actions/patterns-actions.c:86 -msgctxt "patterns-action" +msgid "_Edit Pattern..." +msgstr "_Editează modelul..." + +#: ../app/actions/patterns-actions.c:87 msgid "Edit pattern" msgstr "Editează modelul" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83 msgid "Filte_rs" msgstr "Fil_tre" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86 -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84 msgid "Recently Used" msgstr "Utilizate recent" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88 -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85 msgid "_Blur" msgstr "_Neclaritate" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90 -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:86 msgid "_Noise" msgstr "_Zgomot" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92 -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87 msgid "Edge-De_tect" msgstr "De_tectare de margine" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:88 msgid "En_hance" msgstr "Î_mbunătățire" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89 msgid "C_ombine" msgstr "C_ombinare" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98 -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:90 msgid "_Generic" msgstr "_Generic" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100 -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91 msgid "_Light and Shadow" msgstr "_Lumini și umbre" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:102 -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:92 msgid "_Distorts" msgstr "_Distorsionare" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104 -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93 msgid "_Artistic" msgstr "_Artistic" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:106 -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:94 msgid "_Decor" msgstr "D_ecorare" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:108 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "_Map" -msgstr "_Hartă" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:110 -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:96 msgid "_Render" msgstr "_Randare" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:112 -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97 msgid "_Clouds" msgstr "_Nori" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114 -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:98 msgid "_Nature" msgstr "_Natură" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:116 -msgctxt "plug-in-action" -msgid "_Pattern" -msgstr "_Model" - -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:118 -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:100 msgid "_Web" msgstr "_Web" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120 -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101 msgid "An_imation" msgstr "An_imație" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123 -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:104 msgid "Reset all _Filters" msgstr "Resetează toate _filtrele" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124 -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105 msgid "Reset all plug-ins to their default settings" msgstr "Resetează toate plugin-urile la configurările lor implicite" # hm ? genul ? e vorba de filtru ? -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:132 -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113 msgid "Re_peat Last" msgstr "Re_petă ultimul" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:134 -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings" msgstr "Execută din nou ultimul plug-in, folosind aceleași configurări" # hm ? genul ? e vorba de filtru ? -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139 -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119 msgid "R_e-Show Last" msgstr "_Arată din nou ultimul" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140 -msgctxt "plug-in-action" +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:120 msgid "Show the last used plug-in dialog again" msgstr "Arată din nou dialogul ultimului plug-in folosit" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:531 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "Re_petă „%s”" -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:532 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:504 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "_Arată din nou „%s”" # hm ? genul ? e vorba de filtru ? -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:548 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:520 msgid "Repeat Last" msgstr "Repetă ultimul" # hm ? genul ? e vorba de filtru ? -#: ../app/actions/plug-in-actions.c:550 +#: ../app/actions/plug-in-actions.c:522 msgid "Re-Show Last" msgstr "Arată din nou ultimul" @@ -4339,33 +3400,28 @@ msgstr "Resetarea tututror filtrelor" msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgstr "Sigur vreți să fie resetate toate filtrele la valorile implicite ?" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43 -msgctxt "quick-mask-action" +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:42 msgid "Quick Mask Menu" msgstr "Meniul de mască rapidă" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47 -msgctxt "quick-mask-action" +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:46 msgid "_Configure Color and Opacity..." msgstr "_Configurează culoarea și opacitatea..." -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55 -msgctxt "quick-mask-action" +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 msgid "Toggle _Quick Mask" msgstr "Comută _masca rapidă" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56 -msgctxt "quick-mask-action" -msgid "Toggle Quick Mask on/off" +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1169 +msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Comută masca rapidă" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65 -msgctxt "quick-mask-action" +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:63 msgid "Mask _Selected Areas" msgstr "Maschează zonele _selectate" -#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70 -msgctxt "quick-mask-action" +#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:68 msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "Maschează zonele _deselectate" @@ -4385,1378 +3441,995 @@ msgstr "Editare culoare mască rapidă" msgid "_Mask opacity:" msgstr "Opacitate _mască:" -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39 -msgctxt "sample-points-action" +#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40 msgid "Sample Point Menu" msgstr "Meniul de puncte eșantion" -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46 -msgctxt "sample-points-action" -msgid "_Sample Merged" -msgstr "_Eșantion combinat" - -#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48 -msgctxt "sample-points-action" -msgid "Use the composite color of all visible layers" -msgstr "Folosește culoarea compusă a tuturor straturilor vizibile" - #: ../app/actions/select-actions.c:44 -msgctxt "select-action" msgid "Selection Editor Menu" msgstr "Meniul editorului de selecție" # meniul principal #: ../app/actions/select-actions.c:47 -msgctxt "select-action" msgid "_Select" msgstr "_Selecție" +# hm ? ce gen ? #: ../app/actions/select-actions.c:50 -msgctxt "select-action" -msgid "_All" +msgid "select|_All" msgstr "_Tot" #: ../app/actions/select-actions.c:51 -msgctxt "select-action" msgid "Select everything" msgstr "Selectează tot" +# hm ? ce gen ? #: ../app/actions/select-actions.c:56 -msgctxt "select-action" -msgid "_None" +msgid "select|_None" msgstr "_Nimic" #: ../app/actions/select-actions.c:57 -msgctxt "select-action" msgid "Dismiss the selection" msgstr "Anulează selecția" #: ../app/actions/select-actions.c:62 -msgctxt "select-action" msgid "_Invert" msgstr "_Inversează" #: ../app/actions/select-actions.c:63 -msgctxt "select-action" msgid "Invert the selection" msgstr "Inversează selecția" #: ../app/actions/select-actions.c:68 -msgctxt "select-action" msgid "_Float" msgstr "_Plutește" #: ../app/actions/select-actions.c:69 -msgctxt "select-action" msgid "Create a floating selection" msgstr "Creează o selecție plutitoare" #: ../app/actions/select-actions.c:74 -msgctxt "select-action" msgid "Fea_ther..." msgstr "Es_tompează..." -#: ../app/actions/select-actions.c:76 -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:75 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly" msgstr "" "Atenuează claritatea bordurii de selecție în așa fel încât să se piardă " "estompat" -#: ../app/actions/select-actions.c:81 -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:80 msgid "_Sharpen" msgstr "Inten_sifică claritatea" -#: ../app/actions/select-actions.c:82 -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:81 msgid "Remove fuzzyness from the selection" msgstr "Elimină imprecizia din selecție" -#: ../app/actions/select-actions.c:87 -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:86 msgid "S_hrink..." msgstr "_Micșorează..." -#: ../app/actions/select-actions.c:88 -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:87 msgid "Contract the selection" msgstr "Contractă selecția" -#: ../app/actions/select-actions.c:93 -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:92 msgid "_Grow..." msgstr "_Mărește..." -#: ../app/actions/select-actions.c:94 -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:93 msgid "Enlarge the selection" msgstr "Lărgește selecția" -#: ../app/actions/select-actions.c:99 -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:98 msgid "Bo_rder..." msgstr "Bo_rdează..." -#: ../app/actions/select-actions.c:100 -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:99 msgid "Replace the selection by its border" msgstr "Înlocuiește selecția cu bordura ei" # hm ? sau la ? -#: ../app/actions/select-actions.c:105 -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:104 msgid "Save to _Channel" msgstr "Salvează în _canal" # hm ? sau la ? -#: ../app/actions/select-actions.c:106 -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:105 msgid "Save the selection to a channel" msgstr "Salvează selecția într-un canal" -#: ../app/actions/select-actions.c:111 -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:110 msgid "_Stroke Selection..." msgstr "Conturează _selecția..." -#: ../app/actions/select-actions.c:112 -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:111 msgid "Paint along the selection outline" msgstr "Pictează în lungul conturului selecției" -#: ../app/actions/select-actions.c:117 -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:116 msgid "_Stroke Selection" msgstr "Conturează _selecția" -#: ../app/actions/select-actions.c:118 -msgctxt "select-action" +#: ../app/actions/select-actions.c:117 msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "Conturează selecția cu ultimele valori folosite" # titlu pe bară # apare la contextul lui undo -#: ../app/actions/select-commands.c:155 +#: ../app/actions/select-commands.c:153 ../app/core/gimpselection.c:167 msgid "Feather Selection" msgstr "Estompare selecție" -#: ../app/actions/select-commands.c:159 +#: ../app/actions/select-commands.c:157 msgid "Feather selection by" msgstr "Estompează selecția cu" # titlu pe bară # apare la contextul lui undo -#: ../app/actions/select-commands.c:196 +#: ../app/actions/select-commands.c:191 ../app/core/gimpselection.c:174 msgid "Shrink Selection" msgstr "Micșorare selecție" -#: ../app/actions/select-commands.c:200 +#: ../app/actions/select-commands.c:195 msgid "Shrink selection by" msgstr "Micșorează selecția cu" -#: ../app/actions/select-commands.c:208 +#: ../app/actions/select-commands.c:203 msgid "_Shrink from image border" msgstr "_Micșorează de la marginea imaginii" # titlu pe bară # apare la contextul lui undo -#: ../app/actions/select-commands.c:236 +#: ../app/actions/select-commands.c:228 ../app/core/gimpselection.c:173 msgid "Grow Selection" msgstr "Mărire selecție" -#: ../app/actions/select-commands.c:240 +#: ../app/actions/select-commands.c:232 msgid "Grow selection by" msgstr "Mărește selecția cu" # titlu pe bară # apare la contextul lui undo -#: ../app/actions/select-commands.c:266 +#: ../app/actions/select-commands.c:255 ../app/core/gimpselection.c:172 msgid "Border Selection" msgstr "Bordare selecție" -#: ../app/actions/select-commands.c:270 +#: ../app/actions/select-commands.c:259 msgid "Border selection by" msgstr "Bordează selecția cu" #. Feather button -#: ../app/actions/select-commands.c:279 +#: ../app/actions/select-commands.c:268 msgid "_Feather border" msgstr "_Estompează bordura" #. Edge lock button -#: ../app/actions/select-commands.c:292 +#: ../app/actions/select-commands.c:281 msgid "_Lock selection to image edges" msgstr "B_lochează selecția la marginile imaginii" # hm ? sau nu este ? -#: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375 -#: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420 -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:289 +#: ../app/actions/select-commands.c:330 ../app/actions/select-commands.c:362 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:379 ../app/actions/vectors-commands.c:412 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:299 msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgstr "Nu există niciun strat sau canal activ care să fie conturat." -#: ../app/actions/select-commands.c:348 +#: ../app/actions/select-commands.c:336 ../app/core/gimpselection.c:151 msgid "Stroke Selection" msgstr "Conturează selecția" -#: ../app/actions/templates-actions.c:41 -msgctxt "templates-action" +#: ../app/actions/templates-actions.c:42 msgid "Templates Menu" msgstr "Meniul de șabloane" -#: ../app/actions/templates-actions.c:45 -msgctxt "templates-action" +#: ../app/actions/templates-actions.c:46 msgid "_Create Image from Template" msgstr "_Creează o imagine din șablon" -#: ../app/actions/templates-actions.c:46 -msgctxt "templates-action" +#: ../app/actions/templates-actions.c:47 msgid "Create a new image from the selected template" msgstr "Creează o imagine nouă pe baza șablonului selectat" -#: ../app/actions/templates-actions.c:51 -msgctxt "templates-action" +#: ../app/actions/templates-actions.c:52 msgid "_New Template..." msgstr "Șablon _nou..." -#: ../app/actions/templates-actions.c:52 -msgctxt "templates-action" +#: ../app/actions/templates-actions.c:53 msgid "Create a new template" msgstr "Creează un șablon nou" -#: ../app/actions/templates-actions.c:57 -msgctxt "templates-action" +#: ../app/actions/templates-actions.c:58 msgid "D_uplicate Template..." msgstr "D_uplică șablonul" -#: ../app/actions/templates-actions.c:58 -msgctxt "templates-action" -msgid "Duplicate this template" -msgstr "Duplică acest șablon" - -#: ../app/actions/templates-actions.c:63 -msgctxt "templates-action" -msgid "_Edit Template..." -msgstr "_Editare șablon..." +#: ../app/actions/templates-actions.c:59 +msgid "Duplicate the selected template" +msgstr "Duplică șablonul selectat" #: ../app/actions/templates-actions.c:64 -msgctxt "templates-action" -msgid "Edit this template" -msgstr "Editează acest șablon" +msgid "_Edit Template..." +msgstr "_Editează șablonul..." -#: ../app/actions/templates-actions.c:69 -msgctxt "templates-action" +#: ../app/actions/templates-actions.c:65 +msgid "Edit the selected template" +msgstr "Editează șablonul selectat" + +#: ../app/actions/templates-actions.c:70 msgid "_Delete Template" msgstr "Șt_erge șablonul" -#: ../app/actions/templates-actions.c:70 -msgctxt "templates-action" -msgid "Delete this template" -msgstr "Șterge acest șablon" +#: ../app/actions/templates-actions.c:71 +msgid "Delete the selected template" +msgstr "Șterge șablonul selectat" -#: ../app/actions/templates-commands.c:111 +#: ../app/actions/templates-commands.c:113 msgid "New Template" msgstr "Șablon nou" -#: ../app/actions/templates-commands.c:114 +#: ../app/actions/templates-commands.c:116 msgid "Create a New Template" msgstr "Creează un șablon nou" -#: ../app/actions/templates-commands.c:174 -#: ../app/actions/templates-commands.c:177 +#: ../app/actions/templates-commands.c:175 +#: ../app/actions/templates-commands.c:178 msgid "Edit Template" msgstr "Editează șablonul" -#: ../app/actions/templates-commands.c:212 +#: ../app/actions/templates-commands.c:213 msgid "Delete Template" msgstr "Șterge șablonul" -#: ../app/actions/templates-commands.c:238 +#: ../app/actions/templates-commands.c:239 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?" msgstr "Sigur vreți să ștergeți șablonul „%s” din listă și de pe disc ?" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43 -msgctxt "text-editor-action" +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 msgid "Open" msgstr "Deschide" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44 -msgctxt "text-editor-action" +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45 msgid "Load text from file" msgstr "Încarcă text din fișier" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49 -msgctxt "text-editor-action" +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 ../app/core/gimp-edit.c:445 msgid "Clear" -msgstr "Golește" +msgstr "Curăță" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50 -msgctxt "text-editor-action" +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51 msgid "Clear all text" -msgstr "Golește tot textul" +msgstr "Curăță tot textul" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58 -msgctxt "text-editor-action" +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 msgid "LTR" msgstr "LTR" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59 -msgctxt "text-editor-action" +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60 msgid "From left to right" msgstr "De la stânga la dreapta" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64 -msgctxt "text-editor-action" +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 msgid "RTL" msgstr "RTL" -#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65 -msgctxt "text-editor-action" +#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66 msgid "From right to left" msgstr "De la dreapta la stânga" -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:117 +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63 msgid "Open Text File (UTF-8)" msgstr "Deschide fișier text (UTF-8)" -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:58 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:422 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54 +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:59 ../app/core/gimpbrush-load.c:140 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:420 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:55 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:273 ../app/core/gimppalette-load.c:319 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:376 ../app/core/gimppalette-load.c:466 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:633 ../app/core/gimppattern-load.c:76 -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:637 ../app/tools/gimplevelstool.c:747 -#: ../app/xcf/xcf.c:328 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:270 ../app/core/gimppalette-load.c:314 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:368 ../app/core/gimppalette-load.c:456 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:599 ../app/core/gimppattern-load.c:76 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:623 ../app/tools/gimplevelstool.c:743 +#: ../app/xcf/xcf.c:329 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru citire: %s" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:49 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Text Tool Menu" -msgstr "Meniul instrumentului text" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:53 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Input _Methods" -msgstr "_Metode de intrare" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:57 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Cu_t" -msgstr "_Taie" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:62 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Copy" -msgstr "_Copiază" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:67 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Paste" -msgstr "Li_pește" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:72 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Delete" -msgstr "Șt_erge" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:77 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Open text file..." -msgstr "_Deschide un fișier text..." - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:82 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Cl_ear" -msgstr "_Golește" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Clear all text" -msgstr "Golește tot textul" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:88 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "_Path from Text" -msgstr "_Traseu din text" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:90 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Create a path from the outlines of the current text" -msgstr "Creează un traseu din contururile stratului de text curent" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:95 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Text _along Path" -msgstr "Text în lungul tr_aseului" - -# hm ? sau îndoaie ? -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:97 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "Bend the text along the currently active path" -msgstr "Deformează textul de-a lungul traseului activ" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:105 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "From left to right" -msgstr "De la stânga la dreapta" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:110 -msgctxt "text-tool-action" -msgid "From right to left" -msgstr "De la dreapta la stânga" - -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:55 -msgctxt "tool-options-action" +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56 msgid "Tool Options Menu" msgstr "Meniul opțiunilor de instrument" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:59 -msgctxt "tool-options-action" +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60 msgid "_Save Options To" msgstr "_Salvează opțiunile în" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:63 -msgctxt "tool-options-action" +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64 msgid "_Restore Options From" msgstr "_Restaurează opțiunile din" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:67 -msgctxt "tool-options-action" +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68 msgid "Re_name Saved Options" msgstr "Rede_numește opțiunile salvate" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:71 -msgctxt "tool-options-action" +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72 msgid "_Delete Saved Options" msgstr "Șter_ge opțiunile salvate" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:75 -msgctxt "tool-options-action" +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76 msgid "_New Entry..." msgstr "I_ntrare nouă..." -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80 -msgctxt "tool-options-action" +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 msgid "R_eset Tool Options" -msgstr "R_esetează opțiunile de instrument" +msgstr "R_setează opțiunile de instrument" # tooltip -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81 -msgctxt "tool-options-action" +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82 msgid "Reset to default values" msgstr "Resetează opțiunile la valorile implicite" -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86 -msgctxt "tool-options-action" +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 msgid "Reset _all Tool Options" msgstr "Resetează opțiunile pentru to_ate instrumentele" # tooltip -#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87 -msgctxt "tool-options-action" +#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88 msgid "Reset all tool options" msgstr "Resetează opțiunile la valorile implicite pentru toate instrumentele" # titlu pe bară -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:70 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:72 msgid "Save Tool Options" msgstr "Salvarea opțiunilor de instrument" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74 +# este vorba despre ceva ce urmează a fi salvat +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:76 msgid "Enter a name for the saved options" msgstr "Introduceți un nume pentru opțiunile de salvat" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245 -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:77 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:247 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:264 msgid "Saved Options" msgstr "Opțiuni salvate" # titlu pe bară -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:140 msgid "Rename Saved Tool Options" msgstr "Redenumire opțiuni de instrument salvate" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:144 msgid "Enter a new name for the saved options" msgstr "Introduceți un nume nou pentru opțiunile salvate" # titlu pe bară -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185 -msgid "Reset All Tool Options" +# se referă la reset all +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187 +msgid "Reset Tool Options" msgstr "Resetare pentru toate opțiunile instrumentelor" -#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208 +#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?" msgstr "" "Sigur vreți să fie resetate toate opțiunile instrumentelor la valorile " "implicite ?" -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:44 -msgctxt "tool-preset-action" -msgid "Tool Preset Menu" -msgstr "Meniul preconfigurărilor de instrument" +#: ../app/actions/tools-actions.c:47 +msgid "Tools Menu" +msgstr "Meniul de instrumente" -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:48 -msgctxt "tool-preset-action" -msgid "_New Tool Preset" -msgstr "Preconfigurare de instrument _nouă" - -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:49 -msgctxt "tool-preset-action" -msgid "Create a new tool preset" -msgstr "Creează o preconfigurare de instrument nouă" - -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:54 -msgctxt "tool-preset-action" -msgid "D_uplicate Tool Preset" -msgstr "D_uplică preconfigurarea de instrument" - -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:55 -msgctxt "tool-preset-action" -msgid "Duplicate this tool preset" -msgstr "Duplică această preconfigurare de instrument" - -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:60 -msgctxt "tool-preset-action" -msgid "Copy Tool Preset _Location" -msgstr "Copiază _locația preconfigurării de instrument" - -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:61 -msgctxt "tool-preset-action" -msgid "Copy tool preset file location to clipboard" -msgstr "" -"Copiază în clipboard locația fișierului de preconfigurare de instrument" - -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:66 -msgctxt "tool-preset-action" -msgid "_Delete Tool Preset" -msgstr "Șterge preconfigurarea _de instrument" - -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:67 -msgctxt "tool-preset-action" -msgid "Delete this tool preset" -msgstr "Șterge această preconfigurare de instrument" - -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:72 -msgctxt "tool-preset-action" -msgid "_Refresh Tool Presets" -msgstr "_Reîmprospătează preconfigurările de instrument" - -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:73 -msgctxt "tool-preset-action" -msgid "Refresh tool presets" -msgstr "Reîmprospătează preconfigurările de instrument" - -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:81 -msgctxt "tool-preset-action" -msgid "_Edit Tool Preset..." -msgstr "_Editează preconfigurarea de instrument..." - -#: ../app/actions/tool-preset-actions.c:82 -msgctxt "tool-preset-action" -msgid "Edit this tool preset" -msgstr "Editează această preconfigurare de instrument" - -#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "Tool Preset Editor Menu" -msgstr "Meniul editorului de preconfigurare de instrument" - -#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50 -msgctxt "tool-preset-editor-action" -msgid "Edit Active Tool Preset" -msgstr "Editează preconfigurarea instrumentului activ" - -#: ../app/actions/tools-actions.c:45 -msgctxt "tools-action" +#: ../app/actions/tools-actions.c:50 msgid "_Tools" -msgstr "Ins_trumente" +msgstr "Instru_mente" -#: ../app/actions/tools-actions.c:46 -msgctxt "tools-action" +#: ../app/actions/tools-actions.c:51 msgid "_Selection Tools" msgstr "Instrumente pentru _selecție" -#: ../app/actions/tools-actions.c:47 -msgctxt "tools-action" +#: ../app/actions/tools-actions.c:52 msgid "_Paint Tools" msgstr "Instrumente pentru _pictură" -#: ../app/actions/tools-actions.c:48 -msgctxt "tools-action" +#: ../app/actions/tools-actions.c:53 msgid "_Transform Tools" msgstr "Instrumente pentru _transformare" -#: ../app/actions/tools-actions.c:49 -msgctxt "tools-action" +#: ../app/actions/tools-actions.c:54 msgid "_Color Tools" msgstr "Instrumente pentru _culoare" -#: ../app/actions/tools-actions.c:55 -msgctxt "tools-action" +#: ../app/actions/tools-actions.c:57 +msgid "R_aise Tool" +msgstr "Instrument de ridic_are" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:58 +msgid "Raise tool" +msgstr "Instrument de ridicare" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:63 +msgid "Ra_ise to Top" +msgstr "R_idică instrumentul sus de tot" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:64 +msgid "Raise tool to top" +msgstr "Ridică instrumentul sus de tot" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:69 +msgid "L_ower Tool" +msgstr "C_oboară instrumentul" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:70 +msgid "Lower tool" +msgstr "Coboară instrumentul" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:75 +msgid "Lo_wer to Bottom" +msgstr "_Coboară jos de tot" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:76 +msgid "Lower tool to bottom" +msgstr "Coboară instrumentul jos de tot" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:81 +msgid "_Reset Order & Visibility" +msgstr "_Resetează ordinea și vizibilitatea" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:82 +msgid "Reset tool order and visibility" +msgstr "Resetează ordinea și vizibilitatea instrumentului" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:90 +msgid "_Show in Toolbox" +msgstr "_Arată în trusa de instrumente" + +#: ../app/actions/tools-actions.c:99 msgid "_By Color" msgstr "_După culoare" -#: ../app/actions/tools-actions.c:56 -msgctxt "tools-action" +#: ../app/actions/tools-actions.c:100 msgid "Select regions with similar colors" msgstr "Selectează zone cu culori similare" -#: ../app/actions/tools-actions.c:61 -msgctxt "tools-action" +#: ../app/actions/tools-actions.c:105 msgid "_Arbitrary Rotation..." msgstr "Rotire _arbitrară..." -#: ../app/actions/tools-actions.c:62 -msgctxt "tools-action" +#: ../app/actions/tools-actions.c:106 msgid "Rotate by an arbitrary angle" msgstr "Rotește cu un unghi arbitrar" #: ../app/actions/vectors-actions.c:44 -msgctxt "vectors-action" msgid "Paths Menu" msgstr "Meniul de trasee" #: ../app/actions/vectors-actions.c:48 -msgctxt "vectors-action" msgid "Path _Tool" msgstr "Instrumentul _Trasee" #: ../app/actions/vectors-actions.c:53 -msgctxt "vectors-action" msgid "_Edit Path Attributes..." -msgstr "_Editare atribute de traseu..." +msgstr "_Editează atributele de traseu..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:54 -msgctxt "vectors-action" msgid "Edit path attributes" msgstr "Editează atributele de traseu" #: ../app/actions/vectors-actions.c:59 -msgctxt "vectors-action" msgid "_New Path..." msgstr "Traseu _nou..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:60 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Create a new path..." -msgstr "Creează un traseu nou..." +msgid "New path..." +msgstr "Traseu nou..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:65 -msgctxt "vectors-action" -msgid "_New Path with last values" -msgstr "Traseu _nou cu ultimele valori" +msgid "_New Path" +msgstr "Traseu _nou" #: ../app/actions/vectors-actions.c:66 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Create a new path with last used values" -msgstr "Creează un strat nou cu ultimele valori folosite" +msgid "New path with last values" +msgstr "Traseu nou cu ultimele valori" #: ../app/actions/vectors-actions.c:71 -msgctxt "vectors-action" msgid "D_uplicate Path" msgstr "D_uplică traseul" #: ../app/actions/vectors-actions.c:72 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Duplicate this path" -msgstr "Duplică acest traseu" +msgid "Duplicate path" +msgstr "Duplică traseul" #: ../app/actions/vectors-actions.c:77 -msgctxt "vectors-action" msgid "_Delete Path" -msgstr "Șt_erge traseul" +msgstr "Ș_terge traseul" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Delete this path" -msgstr "Șterge acest traseu" +#: ../app/actions/vectors-actions.c:78 ../app/core/core-enums.c:920 +msgid "Delete path" +msgstr "Șterge traseul" #: ../app/actions/vectors-actions.c:83 -msgctxt "vectors-action" msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "Combină traseele _vizibile" #: ../app/actions/vectors-actions.c:88 -msgctxt "vectors-action" msgid "_Raise Path" msgstr "_Ridică traseul" #: ../app/actions/vectors-actions.c:89 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Raise this path" -msgstr "Ridică acest traseu" +msgid "Raise path" +msgstr "Ridică traseul" #: ../app/actions/vectors-actions.c:94 -msgctxt "vectors-action" msgid "Raise Path to _Top" msgstr "Ridică traseul sus de _tot" #: ../app/actions/vectors-actions.c:95 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Raise this path to the top" +msgid "Raise path to top" msgstr "Ridică traseul sus de tot" #: ../app/actions/vectors-actions.c:100 -msgctxt "vectors-action" msgid "_Lower Path" msgstr "Coboară traseu_l" #: ../app/actions/vectors-actions.c:101 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Lower this path" -msgstr "Coboară acest traseu" +msgid "Lower path" +msgstr "Coboară traseul" #: ../app/actions/vectors-actions.c:106 -msgctxt "vectors-action" msgid "Lower Path to _Bottom" msgstr "Co_boară traseul jos de tot" #: ../app/actions/vectors-actions.c:107 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Lower this path to the bottom" +msgid "Lower path to bottom" msgstr "Coboară traseul jos de tot" #: ../app/actions/vectors-actions.c:112 -msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path..." msgstr "Conturează _traseul..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:113 -msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path" msgstr "Pictează în lungul traseului" #: ../app/actions/vectors-actions.c:118 -msgctxt "vectors-action" msgid "Stro_ke Path" msgstr "Conturează _traseul" #: ../app/actions/vectors-actions.c:119 -msgctxt "vectors-action" msgid "Paint along the path with last values" msgstr "Pictează în lungul traseului cu ultimele valori" #: ../app/actions/vectors-actions.c:124 -msgctxt "vectors-action" msgid "Co_py Path" msgstr "Co_piază traseul" #: ../app/actions/vectors-actions.c:129 -msgctxt "vectors-action" msgid "Paste Pat_h" msgstr "_Lipește traseul" #: ../app/actions/vectors-actions.c:134 -msgctxt "vectors-action" msgid "E_xport Path..." msgstr "E_xportă traseul..." #: ../app/actions/vectors-actions.c:139 -msgctxt "vectors-action" msgid "I_mport Path..." msgstr "I_mportă un traseu..." -#: ../app/actions/vectors-actions.c:147 -msgctxt "vectors-action" -msgid "_Visible" -msgstr "_Vizibil" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:153 -msgctxt "vectors-action" -msgid "_Linked" -msgstr "_Legat" - -# hm ? sau tușele ? -#. GIMP_STOCK_LOCK -#: ../app/actions/vectors-actions.c:159 -msgctxt "vectors-action" -msgid "L_ock strokes" -msgstr "Bl_ochează contururile" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:168 -msgctxt "vectors-action" +#: ../app/actions/vectors-actions.c:162 msgid "Path to Sele_ction" msgstr "Traseu la sele_cție" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:169 -msgctxt "vectors-action" +#: ../app/actions/vectors-actions.c:163 ../app/tools/gimpvectortool.c:1912 msgid "Path to selection" msgstr "Traseu la selecție" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:174 -msgctxt "vectors-action" +#: ../app/actions/vectors-actions.c:168 msgid "Fr_om Path" msgstr "_Din traseu" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:175 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Replace selection with path" -msgstr "Înlocuiește selecția cu un traseu" +#: ../app/actions/vectors-actions.c:174 +msgid "Add" +msgstr "Adaugă" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 -msgctxt "vectors-action" -msgid "_Add to Selection" -msgstr "_Adaugă la selecție" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:181 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Add path to selection" -msgstr "Adaugă un traseu la selecție" +#: ../app/actions/vectors-actions.c:180 ../app/base/base-enums.c:119 +msgid "Subtract" +msgstr "Scădere" #: ../app/actions/vectors-actions.c:186 -msgctxt "vectors-action" -msgid "_Subtract from Selection" -msgstr "_Scade din selecție" +msgid "Intersect" +msgstr "Intersectează" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:187 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Subtract path from selection" -msgstr "Scade traseul din selecție" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:192 -msgctxt "vectors-action" -msgid "_Intersect with Selection" -msgstr "_Intersectează cu selecția" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:193 -msgctxt "vectors-action" -msgid "Intersect path with selection" -msgstr "_Intersectează traseul cu o selecție" - -#: ../app/actions/vectors-actions.c:201 -msgctxt "vectors-action" +#: ../app/actions/vectors-actions.c:194 msgid "Selecti_on to Path" msgstr "_Selecție la traseu" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208 -msgctxt "vectors-action" +#: ../app/actions/vectors-actions.c:195 ../app/actions/vectors-actions.c:201 msgid "Selection to path" msgstr "Selecție la traseu" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:207 -msgctxt "vectors-action" +#: ../app/actions/vectors-actions.c:200 msgid "To _Path" msgstr "_La traseu" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:213 -msgctxt "vectors-action" +#: ../app/actions/vectors-actions.c:206 msgid "Selection to Path (_Advanced)" msgstr "Selecție la traseu (_avansat)" -#: ../app/actions/vectors-actions.c:214 -msgctxt "vectors-action" +#: ../app/actions/vectors-actions.c:207 msgid "Advanced options" msgstr "Opțiuni avansate" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:137 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:138 msgid "Path Attributes" msgstr "Atribute traseu" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:140 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:141 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Editare atribute traseu" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:164 ../app/vectors/gimpvectors.c:202 -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252 -msgid "Path" -msgstr "Traseu" - -#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/actions/vectors-commands.c:166 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:188 msgid "New Path" msgstr "Traseu nou" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:168 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:169 msgid "New Path Options" msgstr "Opțiuni traseu nou" +#: ../app/actions/vectors-commands.c:305 ../app/pdb/paths-cmds.c:640 +#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1253 +msgid "Path to Selection" +msgstr "Traseu la selecție" + # titlu pe bară # buton sub zona de instrumente -#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1987 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:385 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1945 ../app/vectors/gimpvectors.c:200 msgid "Stroke Path" msgstr "Conturează traseul" -#: ../app/actions/view-actions.c:69 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:67 msgid "_View" msgstr "_Vizualizare" -#: ../app/actions/view-actions.c:70 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:68 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../app/actions/view-actions.c:71 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:69 msgid "_Padding Color" msgstr "Culoare de um_plere" -#: ../app/actions/view-actions.c:73 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:71 msgid "Move to Screen" msgstr "Mută pe un anumit ecran" -#: ../app/actions/view-actions.c:77 -msgctxt "view-action" -msgid "_New View" -msgstr "Vizualizare _nouă" - -#: ../app/actions/view-actions.c:78 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:76 msgid "Create another view on this image" msgstr "Creează altă vizualizare a aceastei imagini" -#: ../app/actions/view-actions.c:83 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:81 msgid "_Close" msgstr "În_chide imaginea" -#: ../app/actions/view-actions.c:84 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:82 msgid "Close this image window" msgstr "Închide această fereatră de imagine" -#: ../app/actions/view-actions.c:89 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:87 msgid "_Fit Image in Window" msgstr "Potrivește imaginea în _fereastră" -#: ../app/actions/view-actions.c:90 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:88 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible" msgstr "" "Ajustează raportul de zoom în așa fel încât imaginea să devină vizibilă " "complet" -#: ../app/actions/view-actions.c:95 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:93 msgid "Fi_ll Window" msgstr "Ump_le fereastra" -#: ../app/actions/view-actions.c:96 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:94 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used" msgstr "" "Ajustează raportul de zoom în așa fel încât să fie folosită toată fereastra" -#: ../app/actions/view-actions.c:101 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:99 ../app/actions/view-actions.c:579 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Re_vino la zoom-ul precedent" -#: ../app/actions/view-actions.c:102 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:100 msgid "Restore the previous zoom level" msgstr "Restaurează nivelul precedent de zoom" -#: ../app/actions/view-actions.c:107 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:105 msgid "Na_vigation Window" msgstr "Fereastră de na_vigare" -#: ../app/actions/view-actions.c:108 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:106 msgid "Show an overview window for this image" msgstr "Arată o fereastră cu vedere de ansamblu pentru această imagine" -#: ../app/actions/view-actions.c:113 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:111 msgid "Display _Filters..." msgstr "_Filtre de afișare..." -#: ../app/actions/view-actions.c:114 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:112 msgid "Configure filters applied to this view" msgstr "Configurează filtrele aplicate acestei vizualizări" -# aștept să văd unde apare practic -#: ../app/actions/view-actions.c:119 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:117 msgid "Shrink _Wrap" -msgstr "" +msgstr "A_justează fereastra imaginii" -#: ../app/actions/view-actions.c:120 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:118 msgid "Reduce the image window to the size of the image display" -msgstr "Reduce fereastra imaginii la dimensiunea de afișare a imaginii" +msgstr "Ajustează fereastra imaginii pe dimensiunea de afișare a imaginii" -# hm ? -#: ../app/actions/view-actions.c:125 -msgctxt "view-action" -msgid "_Open Display..." -msgstr "_Deschide afișorul..." - -#: ../app/actions/view-actions.c:126 -msgctxt "view-action" -msgid "Connect to another display" -msgstr "Conectează la alt afișor" - -#: ../app/actions/view-actions.c:134 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:132 msgid "_Dot for Dot" msgstr "_Punct la punct" -#: ../app/actions/view-actions.c:135 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:133 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "Un pixel pe ecran reprezintă un pixel de imagine" -#: ../app/actions/view-actions.c:141 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:139 msgid "Show _Selection" msgstr "Arată _selecția" -#: ../app/actions/view-actions.c:142 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:140 msgid "Display the selection outline" msgstr "Afișează conturul selecției" -#: ../app/actions/view-actions.c:148 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:146 msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "Arată _limitele stratului" -#: ../app/actions/view-actions.c:149 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:147 msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "Desenează o bordură în jurul stratului activ" -#: ../app/actions/view-actions.c:155 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:153 msgid "Show _Guides" msgstr "Arată _ghidajele" -#: ../app/actions/view-actions.c:156 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:154 msgid "Display the image's guides" msgstr "Afișează ghidajele imaginii" -#: ../app/actions/view-actions.c:162 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:160 msgid "S_how Grid" msgstr "_Arată grila" -#: ../app/actions/view-actions.c:163 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:161 msgid "Display the image's grid" msgstr "Afișează grila imaginii" -#: ../app/actions/view-actions.c:169 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:167 msgid "Show Sample Points" msgstr "Arată punctele eșantion" -#: ../app/actions/view-actions.c:170 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:168 msgid "Display the image's color sample points" msgstr "Afișează punctele eșantion ale culorilor imaginii" -#: ../app/actions/view-actions.c:176 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:174 msgid "Sn_ap to Guides" msgstr "Acroșează la ghid_aje" -#: ../app/actions/view-actions.c:177 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:175 msgid "Tool operations snap to guides" msgstr "Operațiile instrumentelor acroșează la ghidaje" -#: ../app/actions/view-actions.c:183 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:181 msgid "Sna_p to Grid" msgstr "Acroșează la g_rilă" -#: ../app/actions/view-actions.c:184 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:182 msgid "Tool operations snap to the grid" msgstr "Operațiile instrumentelor acroșează la grilă" -#: ../app/actions/view-actions.c:190 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:188 msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "Acroșează la marginile _canavalei" -#: ../app/actions/view-actions.c:191 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:189 msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgstr "Operațiile instrumentelor acroșează la marginile canavalei" -#: ../app/actions/view-actions.c:197 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:195 msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "Acr_oșează la traseul activ" -#: ../app/actions/view-actions.c:198 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:196 msgid "Tool operations snap to the active path" msgstr "Operațiile instrumentelor acroșează la traseul activ" -#: ../app/actions/view-actions.c:204 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:202 msgid "Show _Menubar" msgstr "Arată bara de _meniu" -#: ../app/actions/view-actions.c:205 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:203 msgid "Show this window's menubar" msgstr "Arată bara de meniu a acestei ferestre" -#: ../app/actions/view-actions.c:211 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:209 msgid "Show R_ulers" msgstr "Arată _riglele" -#: ../app/actions/view-actions.c:212 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:210 msgid "Show this window's rulers" msgstr "Arată riglele acestei ferestre" -#: ../app/actions/view-actions.c:218 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:216 msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Arată _barele de derulare" -#: ../app/actions/view-actions.c:219 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:217 msgid "Show this window's scrollbars" msgstr "Arată barele de derulare ale acestei ferestre" -#: ../app/actions/view-actions.c:225 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:223 msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Arată bara de s_tare" -#: ../app/actions/view-actions.c:226 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:224 msgid "Show this window's statusbar" msgstr "Arată bara de stare a acestei ferestre" -#: ../app/actions/view-actions.c:232 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:230 msgid "Fullscr_een" msgstr "Pe tot _ecranul" -#: ../app/actions/view-actions.c:233 -msgctxt "view-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:231 msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Comută vizualizarea pe tot ecranul" -#: ../app/actions/view-actions.c:264 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Micș_orează" - -#: ../app/actions/view-actions.c:265 ../app/actions/view-actions.c:277 -msgctxt "view-action" -msgid "Zoom out" -msgstr "Micșorează" - -#: ../app/actions/view-actions.c:270 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom _In" -msgstr "Măr_ește" - -#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283 -msgctxt "view-action" -msgid "Zoom in" -msgstr "Mărește" - -#: ../app/actions/view-actions.c:276 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Micșorează" - -#: ../app/actions/view-actions.c:282 -msgctxt "view-zoom-action" -msgid "Zoom In" -msgstr "Mărește" - -#: ../app/actions/view-actions.c:301 -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:292 msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:302 -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:293 msgid "Zoom 16:1" msgstr "Zoom 16:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:307 -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:298 msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:308 -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:299 msgid "Zoom 8:1" msgstr "Zoom 8:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:313 -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:304 msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:314 -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:305 msgid "Zoom 4:1" msgstr "Zoom 4:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:319 -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:310 msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:320 -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:311 msgid "Zoom 2:1" msgstr "Zoom 2:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:325 -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:316 msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:326 -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:317 msgid "Zoom 1:1" msgstr "Zoom 1:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:331 -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:322 msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:332 -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:323 msgid "Zoom 1:2" msgstr "Zoom 1:2" -#: ../app/actions/view-actions.c:337 -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:328 msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:338 -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:329 msgid "Zoom 1:4" msgstr "Zoom 1:4" -#: ../app/actions/view-actions.c:343 -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:334 msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:344 -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:335 msgid "Zoom 1:8" msgstr "Zoom 1:8" -#: ../app/actions/view-actions.c:349 -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:340 msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:350 -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:341 msgid "Zoom 1:16" msgstr "Zoom 1:16" -#: ../app/actions/view-actions.c:355 -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:346 msgid "Othe_r..." msgstr "Alt facto_r..." -#: ../app/actions/view-actions.c:356 -msgctxt "view-zoom-action" +#: ../app/actions/view-actions.c:347 msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "Stabilește un factor de zoom personalizat" -#: ../app/actions/view-actions.c:364 -msgctxt "view-padding-color" +#: ../app/actions/view-actions.c:355 msgid "From _Theme" msgstr "Din _temă" -#: ../app/actions/view-actions.c:365 -msgctxt "view-padding-color" +#: ../app/actions/view-actions.c:356 msgid "Use the current theme's background color" msgstr "Folosește culoarea de fundal a temei curente" -#: ../app/actions/view-actions.c:370 -msgctxt "view-padding-color" +#: ../app/actions/view-actions.c:361 msgid "_Light Check Color" msgstr "Cu_loarea luminoasă a tablei de șah" -#: ../app/actions/view-actions.c:371 -msgctxt "view-padding-color" +#: ../app/actions/view-actions.c:362 msgid "Use the light check color" msgstr "Folosește culoarea luminoasă a tablei de șah" -#: ../app/actions/view-actions.c:376 -msgctxt "view-padding-color" +#: ../app/actions/view-actions.c:367 msgid "_Dark Check Color" msgstr "Cul_oarea întunecată a tablei de șah" -#: ../app/actions/view-actions.c:377 -msgctxt "view-padding-color" +#: ../app/actions/view-actions.c:368 msgid "Use the dark check color" msgstr "Folosește culoarea întunecată a tablei de șah" -#: ../app/actions/view-actions.c:382 -msgctxt "view-padding-color" +#: ../app/actions/view-actions.c:373 msgid "Select _Custom Color..." msgstr "Sele_ctează o culoare personalizată..." -#: ../app/actions/view-actions.c:383 -msgctxt "view-padding-color" +#: ../app/actions/view-actions.c:374 msgid "Use an arbitrary color" msgstr "Folosește o culoare arbitrară" -#: ../app/actions/view-actions.c:388 -msgctxt "view-padding-color" +#: ../app/actions/view-actions.c:379 msgid "As in _Preferences" msgstr "Ca în _preferințe" -#: ../app/actions/view-actions.c:390 -msgctxt "view-padding-color" +#: ../app/actions/view-actions.c:380 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "Resetează culoarea de umplere la cea configurată în preferințe" -#: ../app/actions/view-actions.c:589 +#: ../app/actions/view-actions.c:571 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "Re_vino la zoom-ul precedent (%d%%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:597 -msgid "Re_vert Zoom" -msgstr "Re_vino la zoom-ul precedent" - # hm ? ce gen ? -#: ../app/actions/view-actions.c:733 +#: ../app/actions/view-actions.c:708 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "_Altele (%s)..." -#: ../app/actions/view-actions.c:742 +#: ../app/actions/view-actions.c:717 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Zoom (%s)" -#: ../app/actions/view-commands.c:580 +#: ../app/actions/view-commands.c:613 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Stabilește culoarea de umplere a canavalei" -#: ../app/actions/view-commands.c:582 +#: ../app/actions/view-commands.c:615 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Stabilește culoarea personalizată de umplere a canavalei" @@ -5770,222 +4443,164 @@ msgstr "Ecran %s" msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Mută această fereastră la ecranul %s" -#: ../app/actions/windows-actions.c:85 -msgctxt "windows-action" +#: ../app/actions/windows-actions.c:79 msgid "_Windows" msgstr "Fe_restre" -#: ../app/actions/windows-actions.c:87 -msgctxt "windows-action" +#: ../app/actions/windows-actions.c:80 msgid "_Recently Closed Docks" -msgstr "Fe_restre docate închise recent" +msgstr "Fe_restre andocate închise recent" -#: ../app/actions/windows-actions.c:89 -msgctxt "windows-action" +#: ../app/actions/windows-actions.c:81 msgid "_Dockable Dialogs" -msgstr "_Dialoguri docabile" +msgstr "_Dialoguri andocabile" -#: ../app/actions/windows-actions.c:95 -msgctxt "windows-action" -msgid "Hide Docks" -msgstr "Ascunde fereastrele docate" +#: ../app/actions/windows-actions.c:84 +msgid "Tool_box" +msgstr "_Trusă de instrumente" -#: ../app/actions/windows-actions.c:103 -msgctxt "windows-action" -msgid "" -"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows." -msgstr "" -"Când opțiunea este activată, ferestrele docate și alte dialoguri sunt " -"ascunse, lăsând numai ferestrele de imagine." - -#: ../app/actions/windows-actions.c:109 -msgctxt "windows-action" -msgid "Single-Window Mode" -msgstr "Mod fereastră unică" - -#: ../app/actions/windows-actions.c:110 -msgctxt "windows-action" -msgid "" -"When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely " -"implemented!" -msgstr "" -"Când opțiunea este activată, GIMP este în modul fereastră unică. Este " -"departe de a fi implementat complet !" +#: ../app/actions/windows-actions.c:85 +msgid "Raise the toolbox" +msgstr "Ridică trusa de instrumente" # curba #: ../app/base/base-enums.c:23 -msgctxt "curve-type" msgid "Smooth" msgstr "Netedă" #: ../app/base/base-enums.c:24 -msgctxt "curve-type" msgid "Freehand" msgstr "Mână liberă" -#: ../app/base/base-enums.c:56 -msgctxt "histogram-channel" +#: ../app/base/base-enums.c:55 ../app/base/base-enums.c:125 +#: ../app/core/core-enums.c:1202 msgid "Value" msgstr "Valoare" -#: ../app/base/base-enums.c:57 -msgctxt "histogram-channel" +#: ../app/base/base-enums.c:56 ../app/core/core-enums.c:1197 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "Red" msgstr "Roșu" -#: ../app/base/base-enums.c:58 -msgctxt "histogram-channel" +#: ../app/base/base-enums.c:57 ../app/core/core-enums.c:1198 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../app/base/base-enums.c:59 -msgctxt "histogram-channel" +#: ../app/base/base-enums.c:58 ../app/core/core-enums.c:1199 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 msgid "Blue" msgstr "Albastru" -#: ../app/base/base-enums.c:60 -msgctxt "histogram-channel" +#: ../app/base/base-enums.c:59 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../app/base/base-enums.c:61 -msgctxt "histogram-channel" +#: ../app/base/base-enums.c:60 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:84 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/base/base-enums.c:113 -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:111 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../app/base/base-enums.c:114 -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:112 msgid "Dissolve" msgstr "Dizolvare" -#: ../app/base/base-enums.c:115 -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:113 msgid "Behind" msgstr "În spate" -#: ../app/base/base-enums.c:116 -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:114 msgid "Multiply" msgstr "Multiplicare" -#: ../app/base/base-enums.c:117 -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:115 msgid "Screen" msgstr "Ecran" -#: ../app/base/base-enums.c:118 -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:116 msgid "Overlay" msgstr "Suprapunere" -#: ../app/base/base-enums.c:119 -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:117 msgid "Difference" msgstr "Diferență" -#: ../app/base/base-enums.c:120 -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:118 msgid "Addition" msgstr "Adăugare" -#: ../app/base/base-enums.c:121 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Subtract" -msgstr "Scădere" - -#: ../app/base/base-enums.c:122 -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:120 msgid "Darken only" msgstr "Doar întunecare" -#: ../app/base/base-enums.c:123 -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:121 msgid "Lighten only" msgstr "Doar luminare" -#: ../app/base/base-enums.c:124 -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:122 ../app/core/core-enums.c:1200 msgid "Hue" msgstr "Nuanță" -#: ../app/base/base-enums.c:125 -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:123 ../app/core/core-enums.c:1201 msgid "Saturation" msgstr "Saturație" -#: ../app/base/base-enums.c:126 -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:124 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174 msgid "Color" msgstr "Culoare" -#: ../app/base/base-enums.c:127 -msgctxt "layer-mode-effects" -msgid "Value" -msgstr "Valoare" - -#: ../app/base/base-enums.c:128 -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:126 msgid "Divide" msgstr "Împărțire" -#: ../app/base/base-enums.c:129 -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:127 msgid "Dodge" msgstr "Albire" -#: ../app/base/base-enums.c:130 -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:128 msgid "Burn" msgstr "Înnegrire" -#: ../app/base/base-enums.c:131 -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:129 msgid "Hard light" msgstr "Lumină puternică" -#: ../app/base/base-enums.c:132 -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:130 msgid "Soft light" msgstr "Lumină slabă" -#: ../app/base/base-enums.c:133 -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:131 msgid "Grain extract" msgstr "Extragere granulație" -#: ../app/base/base-enums.c:134 -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:132 msgid "Grain merge" msgstr "Combinare granulație" -# hm ? sau radiere culoare ? -#: ../app/base/base-enums.c:135 -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:133 msgid "Color erase" msgstr "Ștergere culoare" -#: ../app/base/base-enums.c:136 -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:134 msgid "Erase" msgstr "Ștergere" -#: ../app/base/base-enums.c:137 -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:135 msgid "Replace" msgstr "Înlocuire" -# hm ? sau anti radiere ? -#: ../app/base/base-enums.c:138 -msgctxt "layer-mode-effects" +#: ../app/base/base-enums.c:136 msgid "Anti erase" msgstr "Anti ștergere" -#: ../app/base/tile-swap.c:710 +#: ../app/base/tile-swap.c:553 msgid "" "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap " "file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work " @@ -5999,127 +4614,32 @@ msgstr "" "verificați locația directorului de memorie virtuală în preferințele " "programului." -#: ../app/base/tile-swap.c:725 +#: ../app/base/tile-swap.c:568 #, c-format msgid "Failed to resize swap file: %s" msgstr "Redimensionarea fișierului de memorie virtuală (swap) a eșuat: %s" -#: ../app/config/config-enums.c:24 -msgctxt "cursor-mode" -msgid "Tool icon" -msgstr "Pictogramă de instrument" - -#: ../app/config/config-enums.c:25 -msgctxt "cursor-mode" -msgid "Tool icon with crosshair" -msgstr "Pictogramă de instrument cu reticul" - -#: ../app/config/config-enums.c:26 -msgctxt "cursor-mode" -msgid "Crosshair only" -msgstr "Numai reticul" - -#: ../app/config/config-enums.c:56 -msgctxt "canvas-padding-mode" -msgid "From theme" -msgstr "Din temă" - -#: ../app/config/config-enums.c:57 -msgctxt "canvas-padding-mode" -msgid "Light check color" -msgstr "Culoare luminoasă tablă de șah" - -#: ../app/config/config-enums.c:58 -msgctxt "canvas-padding-mode" -msgid "Dark check color" -msgstr "Culoare întunecată tablă de șah" - -#: ../app/config/config-enums.c:59 -msgctxt "canvas-padding-mode" -msgid "Custom color" -msgstr "Culoare particularizată" - -#: ../app/config/config-enums.c:88 -msgctxt "space-bar-action" -msgid "No action" -msgstr "Nicio acțiune" - -#: ../app/config/config-enums.c:89 -msgctxt "space-bar-action" -msgid "Pan view" -msgstr "Panoramează vizualizarea" - -#: ../app/config/config-enums.c:90 -msgctxt "space-bar-action" -msgid "Switch to Move tool" -msgstr "Comută la instrumentul de mutare" - -#: ../app/config/config-enums.c:118 -msgctxt "zoom-quality" -msgid "Low" -msgstr "Scăzută" - -#: ../app/config/config-enums.c:119 -msgctxt "zoom-quality" -msgid "High" -msgstr "Înaltă" - -#: ../app/config/config-enums.c:147 -msgctxt "help-browser-type" -msgid "GIMP help browser" -msgstr "Navigator de ajutor GIMP" - -#: ../app/config/config-enums.c:148 -msgctxt "help-browser-type" -msgid "Web browser" -msgstr "Navigator web" - -#: ../app/config/config-enums.c:177 -msgctxt "window-hint" -msgid "Normal window" -msgstr "Fereastră normală" - -#: ../app/config/config-enums.c:178 -msgctxt "window-hint" -msgid "Utility window" -msgstr "Fereastră utilitară" - -#: ../app/config/config-enums.c:179 -msgctxt "window-hint" -msgid "Keep above" -msgstr "Menține deasupra" - -#: ../app/config/config-enums.c:207 -msgctxt "cursor-format" -msgid "Black & white" -msgstr "Alb și negru" - -#: ../app/config/config-enums.c:208 -msgctxt "cursor-format" -msgid "Fancy" -msgstr "Fantezist" - -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62 -#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50 -#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55 -#: ../app/gui/themes.c:238 ../app/tools/gimpcurvestool.c:690 -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81 -#: ../app/xcf/xcf.c:421 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63 +#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51 +#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:56 +#: ../app/gui/themes.c:239 ../app/tools/gimpcurvestool.c:676 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:796 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83 +#: ../app/xcf/xcf.c:422 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:79 ../app/config/gimpconfig-file.c:102 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Eroare la scrierea „%s”: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Eroare la citirea „%s”: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:132 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " @@ -6142,11 +4662,7 @@ msgstr "" "fereastra ei primește focalizarea. Aceasta este util pentru gestionarele de " "ferestre care folosesc „clic pentru a focaliza”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28 -msgid "Sets the dynamics search path." -msgstr "" - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 msgid "" "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom " "color." @@ -6154,28 +4670,28 @@ msgstr "" "Stabilește culoarea de umplere a canavalei atunci când modul de umplere este " "pus pe culoare personalizată." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:27 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn." msgstr "Specifică cum să fie desenată zona din jurul imaginii." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." msgstr "" "Cum să fie tratat profilul de culoare înglobat la deschiderea unui fișier." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:36 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." msgstr "Cere o confirmare înainte de închiderea unei imagini nesalvate." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:39 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers." msgstr "Stabilește formatul de pixeli folosiți pentru indicatorii de maus." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:42 msgid "Sets the type of mouse pointers to use." msgstr "Stabilește tipul indicatorilor de maus pentru a fi folosiți." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:45 msgid "" "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. " "However, they require overhead that you may want to do without." @@ -6184,7 +4700,7 @@ msgstr "" "implicit. Cu toate acestea, ei necesită resurse suplimentare pe care poate " "ați vrea să le economisiți." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." @@ -6192,13 +4708,13 @@ msgstr "" "Când opțiunea este activată, fiecare pixel al unei imagini este reprezentat " "de un pixel de pe ecran." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:75 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "Aceasta este distanța în pixeli unde activează acroșarea ghidajelor și a " "grilei." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:79 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " @@ -6212,53 +4728,46 @@ msgstr "" "diferența intensității pixelului față de original este mai mare decât un " "prag specificat. Această valoare reprezintă pragul implicit." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:92 msgid "" -"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " -"This may affect the way your window manager decorates and handles these " -"windows." +"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way " +"your window manager decorates and handles dock windows." msgstr "" -"Sugestia pentru tipul de ferestră care este folosit pentru ferestrele docate " -"și cea de la trusa de instrumente. Aceasta poate afecta modul în care " -"gestionarul de ferestre decorează și tratează toate aceste ferestre." +"Sugestia pentru tipul de ferestră care este folosit pe ferestrele andocate. " +"Aceasta poate afecta modul în care gestionarul de ferestre decorează și " +"tratează ferestrele docabile." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:123 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "" "Când opțiunea este activată, penelul selectat va fi folosit pentru toate " "instrumentele." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 -msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." -msgstr "" -"Când opțiunea este activată, dinamica selectată va fi folosită pentru toate " -"instrumentele." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:129 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "" "Când opțiunea este activată, degradeul selectat va fi folosit pentru toate " "instrumentele." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:132 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "" "Când opțiunea este activată, modelul selectat va fi folosit pentru toate " "instrumentele." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:146 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Stabilește navigatorul folosit de sistemul de ajutor." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "Stabilește textul care apare în bara de stare a ferestrei de imagine." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Stabilește textul care apare în titlurile ferestrei de imagine." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -6266,30 +4775,26 @@ msgstr "" "Când opțiunea este activată, se asigură că întreaga imagine este vizibilă la " "deschiderea unui fișier, altfel imaginea va fi afișată cu o scară de 1:1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 msgid "" "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays." msgstr "" "Instalează o paletă de culori privată; ar putea fi util pe afișoare de 8 " "biți (256 de culori)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Stabilește nivelul interpolării folosit pentru scalare și alte transformări." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 -msgid "Specifies the language to use for the user interface." -msgstr "Specifică limba care să fie folosită pentru interfața utilizator." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:174 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" "Câte nume de fișiere de imagini deschise recent să fie păstrate în meniul " "Fișier." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:177 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -6297,7 +4802,7 @@ msgstr "" "Viteza furnicilor în marș în conturul selecției. Această valoare este în " "milisecunde (mai puțin timp indică marș mai rapid)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:181 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -6305,7 +4810,11 @@ msgstr "" "GIMP va avertiza utilizatorul dacă se încearcă crearea unei imagini care ar " "lua mai multă memorie decât dimensiunea specificată aici." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:225 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185 +msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus." +msgstr "Când opțiunea este activată, GIMP va arăta mnemonici în meniuri." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188 msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for GIMP." @@ -6313,7 +4822,7 @@ msgstr "" "Cu privire în general doar pentru afișoarele pe 8 biți, această opțiune " "stabilește numărul minim de culori alocate pentru GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -6323,7 +4832,7 @@ msgstr "" "pus pe 0, forțează interogarea serverului despre ambele informații vertical " "și orizontal." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:240 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:203 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -6333,16 +4842,16 @@ msgstr "" "pus pe 0, forțează interogarea serverului despre ambele informații vertical " "și orizontal." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." msgstr "" -"Dacă opțiunea este activată, instrumentul de mutare desemnează stratul sau " +"Dacă opțiunea este activată, instrumentul de mutare stabilește stratul sau " "traseul editat ca fiind cel activ. Acesta era comportamentul implicit în " "versiunile mai vechi." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:212 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -6350,26 +4859,26 @@ msgstr "" "Stabilește dimensiunea previzualizării de navigare disponibilă în colțul din " "dreapta jos a ferestrei de imagine." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:253 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously." msgstr "Stabilește câte procesoare ar trebui GIMP să folosească simultan." # hm ? (la perversely) -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:229 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " "painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. " -"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster " +"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster " "painting." msgstr "" "Când opțiunea este activată, serverul X este interogat pentru poziția " -"curentă a mausului la fiecare eveniment de mișcare, în loc de a se folosi " +"curentă a mausului la fiecare eveniment de mișcare, în loc să se folosească " "indicatorul de poziție. Aceasta înseamnă că desenarea cu peneluri mari ar " "trebui să fie mai precisă, dar ar putea fi mai lentă. Paradoxal, activarea " "acestei opțiuni pe anumite servere X are ca rezultat o desenare mai rapidă." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -6380,7 +4889,7 @@ msgstr "" "canale, dar ele pot încetini lucrurile în cazul imaginilor mari." # hm ? fără „previzualizările de” din motive de redundanță -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." @@ -6388,7 +4897,7 @@ msgstr "" "Stabilește dimensiunea de previzualizare folosită pentru straturi și canale " "în dialogurile nou create." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes." @@ -6396,7 +4905,7 @@ msgstr "" "Când opțiunea este activată, fereastra de imagine se va redimensiona singură " "în mod automat de fiecare dată când se modifică dimensiunea imaginii fizice." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images." @@ -6404,20 +4913,20 @@ msgstr "" "Când opțiunea este activată, fereastra de imagine se va redimensiona singură " "în mod automat atunci când se strânge sau lărgește zoom-ul asupra imaginilor." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Permite GIMP să încerce să restaureze la fiecare pornire ultima sesiune " "salvată." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Ține minte instrumentul, modelul, culoarea și penelul actuale între " "sesiunile GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." @@ -6425,16 +4934,16 @@ msgstr "" "Păstrează o înregistrare permanentă a tuturor fișierelor deschise și salvate " "în lista de documente recente." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "" "Salvează poziția și dimensiunea dialogurilor principale la ieșirea GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Salvează opțiunile de instrumente la ieșirea GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -6442,7 +4951,7 @@ msgstr "" "Când opțiunea este activată, toate instrumentele de pictură vor arăta o " "previzualizare a conturului penelului actual." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -6452,7 +4961,7 @@ msgstr "" "permite accesul la pagina de ajutor asociată. Fără acest buton, pagina de " "ajutor poate fi încă accesată prin apăsarea F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." @@ -6460,7 +4969,7 @@ msgstr "" "Când opțiunea este activată, indicatorul de maus va fi arătat peste imagine " "în timpul folosirii unui instrument de pictură." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -6469,7 +4978,7 @@ msgstr "" "opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda „Vizualizare -> Arată bara " "de meniu”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -6477,7 +4986,7 @@ msgstr "" "Când opțiunea este activată, riglele sunt vizibile implicit. Această opțiune " "poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată riglele”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -6486,7 +4995,7 @@ msgstr "" "Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> " "Arată barele de derulare”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -6495,7 +5004,7 @@ msgstr "" "opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată bara " "de stare”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -6504,7 +5013,7 @@ msgstr "" "opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată " "selecția”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -6513,7 +5022,7 @@ msgstr "" "Aceasta poate fi comutată și cu comanda Vizualizare -> Arată limitele " "stratului." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -6522,7 +5031,7 @@ msgstr "" "opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată " "ghidajele”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -6530,7 +5039,7 @@ msgstr "" "Când opțiunea este activată, grila este vizibilă implicit. Această opțiune " "poate fi de asemenea comutată cu opțiunea „Vizualizare -> Arată grila”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -6539,26 +5048,16 @@ msgstr "" "Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda „Vizualizare -> " "Arată punctele eșantion”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Arată un indiciu când indicatorul mausului survolează un element." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 -msgid "Use GIMP in a single-window mode." -msgstr "Folosiți GIMP în modul fereastră unică." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374 -msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." -msgstr "" -"Ascunde ferestrele docate și alte ferestre, lăsând numai ferestrele de " -"imagine." - -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Ce este de făcut când se apasă bara de spațiu în fereastra de imagine." # hm ? dale ? -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -6577,11 +5076,22 @@ msgstr "" "motive, ar putea fi de dorit ca fișierul de memorie virtuală să fie pus în „/" "tmp”." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Când opțiunea este activată, meniurile pot fi detașate." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349 +msgid "" +"When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be " +"transient to the active image window. Most window managers will keep the " +"dock windows above the image window then, but it may also have other effects." +msgstr "" +"Când opțiunea este activată, ferestrele andocate (trusa de instrumente și " +"paletele) sunt declarate ca tranzitare la fereastra de imagine activă. Cele " +"mai multe gestionare de ferestre vor păstra atunci ferestrele docabile " +"deasupra ferestrei de imagine, dar ar putea avea de asemenea și alte efecte." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -6590,15 +5100,15 @@ msgstr "" "elementele de meniu prin apăsarea unei combinații atunci când elementul de " "meniu este evidențiat." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Salvează scurtăturile de tastatură modificate la ieșirea GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Restaurează scurtăturile de tastatură la fiecare pornire GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -6610,13 +5120,13 @@ msgstr "" "dar unele fișiere probabil că vor rămâne, de aceea cel mai bine ar fi ca " "acest dosar să fie unul care nu este partajat cu alți utilizatori." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "" "Stabilește dimensiunea miniaturii arătată în dialogul de deschide de fișier." # variantă sugerată de varianta fr -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -6624,7 +5134,7 @@ msgstr "" "Miniatura în dialogul de deschidere de fișier va fi actualizată automat dacă " "fișierul în cauză este mai mic decât dimensiunea stabilită aici." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -6637,30 +5147,39 @@ msgstr "" "încăpea în memorie. Dacă aveți o grămadă de RAM, ar fi preferabil să " "stabiliți limita la o valoare mai mare." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "" "Arată culorile curente de prim-plan și de fundal în trusa de instrumente." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "" "Arată selecțiile curente de penel, model și degrade în trusa de instrumente." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Arată imaginea activă în trusa de instrumente." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 +msgid "" +"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your " +"window manager decorates and handles the toolbox window." +msgstr "" +"Sugestia pentru tipul de ferestră care este folosit pe trusa de instrumente. " +"Aceasta poate afecta modul în care gestionarul de ferestre decorează și " +"tratează fereastra trusei de instrumente." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Stabilește maniera în care este afișată transparența în imagini." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "" "Stabilește dimensiunea tablei de șah folosită pentru a afișa transparența." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -6668,7 +5187,7 @@ msgstr "" "Când opțiunea este activată, GIMP nu va salva o imagine dacă aceasta nu a " "fost modificată de la momentul deschiderii." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -6677,7 +5196,7 @@ msgstr "" "disponibile mai multe niveluri de anulare până când este atinsă limita de " "anulări." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -6689,891 +5208,639 @@ msgstr "" "fost configurate." # a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Stabilește dimensiunea previzualizărilor în istoricul operațiilor." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "" "Când opțiunea este activată, tastarea F1 va deschide navigatorul de ajutor." -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133 -#: ../app/core/gimp-units.c:163 ../app/gui/session.c:243 -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 +#, c-format +msgid "" +"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " +"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command " +"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be " +"appended to the command with a space separating the two." +msgstr "" +"Stabilește browserul extern de folosit. Aceasta poate fi o cale absolută, " +"sau numele unui executabil de căutat în calea PATH a utilizatorului. În " +"cazul în care comanda conține „%s” aceasta va fi înlocuită cu URL-ul, în caz " +"contrar URL-ul va fi adăugat la comandă cu un spațiu care separă cele două." + +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:134 +#: ../app/core/gimp-units.c:164 ../app/gui/session.c:206 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:213 msgid "fatal parse error" msgstr "eroare fatală de interpretare" # hm ? ref: http://groups.google.com/group/diacritice/browse_frm/thread/3bac57a60b828fc2 -#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:162 +#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "valoarea reprezentării %s nu este un șir UTF-8 valid" -#: ../app/core/core-enums.c:54 -msgctxt "convert-dither-type" +# la alinierea de la healing tool +# la redimensionare canava +#. no undo (or redo) steps available +#: ../app/core/core-enums.c:53 ../app/core/core-enums.c:252 +#: ../app/core/core-enums.c:504 ../app/paint/paint-enums.c:81 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416 msgid "None" msgstr "Fără" -#: ../app/core/core-enums.c:55 -msgctxt "convert-dither-type" +#: ../app/core/core-enums.c:54 msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "Floyd-Steinberg (normal)" # hm ? -#: ../app/core/core-enums.c:56 -msgctxt "convert-dither-type" +#: ../app/core/core-enums.c:55 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "Floyd-Steinberg (întrepătrundere redusă de culori)" -#: ../app/core/core-enums.c:57 -msgctxt "convert-dither-type" +#: ../app/core/core-enums.c:56 msgid "Positioned" msgstr "Poziționat" -#: ../app/core/core-enums.c:87 -msgctxt "convert-palette-type" +#: ../app/core/core-enums.c:85 msgid "Generate optimum palette" msgstr "Generează o paletă optimă" -#: ../app/core/core-enums.c:88 -msgctxt "convert-palette-type" +#: ../app/core/core-enums.c:86 msgid "Use web-optimized palette" msgstr "Folosește o paletă optimizată pentru web" -#: ../app/core/core-enums.c:89 -msgctxt "convert-palette-type" +#: ../app/core/core-enums.c:87 msgid "Use black and white (1-bit) palette" msgstr "Folosește o paletă în alb și negru (1 bit)" -#: ../app/core/core-enums.c:90 -msgctxt "convert-palette-type" +#: ../app/core/core-enums.c:88 msgid "Use custom palette" msgstr "Folosește o paletă personalizată" -#: ../app/core/core-enums.c:216 -msgctxt "align-reference-type" +#: ../app/core/core-enums.c:211 msgid "First item" msgstr "Primul element" -#: ../app/core/core-enums.c:217 -msgctxt "align-reference-type" -msgid "Image" -msgstr "Imagine" - -#: ../app/core/core-enums.c:218 -msgctxt "align-reference-type" +#: ../app/core/core-enums.c:213 ../app/dialogs/dialogs.c:198 +#: ../app/tools/tools-enums.c:210 msgid "Selection" msgstr "Selecție" -#: ../app/core/core-enums.c:219 -msgctxt "align-reference-type" +#: ../app/core/core-enums.c:214 msgid "Active layer" msgstr "Strat activ" -#: ../app/core/core-enums.c:220 -msgctxt "align-reference-type" +#: ../app/core/core-enums.c:215 msgid "Active channel" msgstr "Canal activ" -#: ../app/core/core-enums.c:221 -msgctxt "align-reference-type" +#: ../app/core/core-enums.c:216 msgid "Active path" msgstr "Traseu activ" -# apare la tipul de umplere a unui strat nou -#: ../app/core/core-enums.c:253 -msgctxt "fill-type" +#: ../app/core/core-enums.c:247 msgid "Foreground color" msgstr "Culoare de prim-plan" -# apare la tipul de umplere a unui strat nou -#: ../app/core/core-enums.c:254 -msgctxt "fill-type" +#: ../app/core/core-enums.c:248 msgid "Background color" msgstr "Culoare de fundal" -#: ../app/core/core-enums.c:255 -msgctxt "fill-type" +#: ../app/core/core-enums.c:249 msgid "White" msgstr "Alb" -#: ../app/core/core-enums.c:256 -msgctxt "fill-type" +#. Transparency +#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311 msgid "Transparency" msgstr "Transparență" -#: ../app/core/core-enums.c:257 -msgctxt "fill-type" -msgid "Pattern" -msgstr "Model" - -#: ../app/core/core-enums.c:258 -msgctxt "fill-type" -msgid "None" -msgstr "Fără" - -#: ../app/core/core-enums.c:286 -msgctxt "fill-style" -msgid "Solid color" -msgstr "Culoare solidă" - -#: ../app/core/core-enums.c:287 -msgctxt "fill-style" +#: ../app/core/core-enums.c:251 ../app/core/core-enums.c:308 msgid "Pattern" msgstr "Model" # radiobutton -#: ../app/core/core-enums.c:315 -msgctxt "stroke-method" +#: ../app/core/core-enums.c:279 msgid "Stroke line" msgstr "Conturează cu linie" # radiobutton -#: ../app/core/core-enums.c:316 -msgctxt "stroke-method" +#: ../app/core/core-enums.c:280 msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "Conturează cu un instrument de pictură" -#: ../app/core/core-enums.c:345 -msgctxt "join-style" +#: ../app/core/core-enums.c:307 +msgid "Solid color" +msgstr "Culoare solidă" + +#: ../app/core/core-enums.c:336 msgid "Miter" msgstr "Unghi ascuțit" -#: ../app/core/core-enums.c:346 -msgctxt "join-style" +#: ../app/core/core-enums.c:337 ../app/core/core-enums.c:367 msgid "Round" msgstr "Rotund" -#: ../app/core/core-enums.c:347 -msgctxt "join-style" +#: ../app/core/core-enums.c:338 msgid "Bevel" msgstr "Teșit" -#: ../app/core/core-enums.c:376 -msgctxt "cap-style" +#: ../app/core/core-enums.c:366 msgid "Butt" msgstr "Razant" -#: ../app/core/core-enums.c:377 -msgctxt "cap-style" -msgid "Round" -msgstr "Rotund" - -#: ../app/core/core-enums.c:378 -msgctxt "cap-style" +#: ../app/core/core-enums.c:368 ../app/core/core-enums.c:443 msgid "Square" msgstr "Pătrat" -#: ../app/core/core-enums.c:415 -msgctxt "dash-preset" +#: ../app/core/core-enums.c:404 msgid "Custom" msgstr "Personalizat" -#: ../app/core/core-enums.c:416 -msgctxt "dash-preset" +#: ../app/core/core-enums.c:405 msgid "Line" msgstr "Linie" -#: ../app/core/core-enums.c:417 -msgctxt "dash-preset" +#: ../app/core/core-enums.c:406 msgid "Long dashes" msgstr "Liniuțe lungi" -#: ../app/core/core-enums.c:418 -msgctxt "dash-preset" +#: ../app/core/core-enums.c:407 msgid "Medium dashes" msgstr "Liniuțe medii" -#: ../app/core/core-enums.c:419 -msgctxt "dash-preset" +#: ../app/core/core-enums.c:408 msgid "Short dashes" msgstr "Liniuțe scurte" -#: ../app/core/core-enums.c:420 -msgctxt "dash-preset" +#: ../app/core/core-enums.c:409 msgid "Sparse dots" msgstr "Puncte rare" -#: ../app/core/core-enums.c:421 -msgctxt "dash-preset" +#: ../app/core/core-enums.c:410 msgid "Normal dots" msgstr "Puncte normale" -#: ../app/core/core-enums.c:422 -msgctxt "dash-preset" +#: ../app/core/core-enums.c:411 msgid "Dense dots" msgstr "Puncte dese" -#: ../app/core/core-enums.c:423 -msgctxt "dash-preset" +#: ../app/core/core-enums.c:412 msgid "Stipples" msgstr "Punctat" -#: ../app/core/core-enums.c:424 -msgctxt "dash-preset" +#: ../app/core/core-enums.c:413 msgid "Dash, dot" msgstr "Liniuță, punct" -#: ../app/core/core-enums.c:425 -msgctxt "dash-preset" +#: ../app/core/core-enums.c:414 msgid "Dash, dot, dot" msgstr "Liniuță, punct, punct" -#: ../app/core/core-enums.c:454 -msgctxt "brush-generated-shape" +#: ../app/core/core-enums.c:442 msgid "Circle" msgstr "Cerc" -#: ../app/core/core-enums.c:455 -msgctxt "brush-generated-shape" -msgid "Square" -msgstr "Pătrat" - -#: ../app/core/core-enums.c:456 -msgctxt "brush-generated-shape" +#: ../app/core/core-enums.c:444 msgid "Diamond" msgstr "Diamant" -#: ../app/core/core-enums.c:485 -msgctxt "orientation-type" +#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343 msgid "Horizontal" msgstr "Orizontal" -#: ../app/core/core-enums.c:486 -msgctxt "orientation-type" +#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: ../app/core/core-enums.c:487 -msgctxt "orientation-type" +#: ../app/core/core-enums.c:474 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: ../app/core/core-enums.c:518 -msgctxt "item-set" -msgid "None" -msgstr "Fără" - -#: ../app/core/core-enums.c:519 -msgctxt "item-set" +#: ../app/core/core-enums.c:505 msgid "All layers" msgstr "Toate straturile" -#: ../app/core/core-enums.c:520 -msgctxt "item-set" +#: ../app/core/core-enums.c:506 msgid "Image-sized layers" msgstr "Straturile de dimensiunea imaginii" -#: ../app/core/core-enums.c:521 -msgctxt "item-set" +#: ../app/core/core-enums.c:507 msgid "All visible layers" msgstr "Toate straturile vizibile" -#: ../app/core/core-enums.c:522 -msgctxt "item-set" +#: ../app/core/core-enums.c:508 msgid "All linked layers" msgstr "Toate straturile legate" -#: ../app/core/core-enums.c:588 -msgctxt "view-size" +#: ../app/core/core-enums.c:572 msgid "Tiny" msgstr "Minuscul" -#: ../app/core/core-enums.c:589 -msgctxt "view-size" +#: ../app/core/core-enums.c:573 msgid "Very small" msgstr "Foarte mic" -#: ../app/core/core-enums.c:590 -msgctxt "view-size" +#: ../app/core/core-enums.c:574 msgid "Small" msgstr "Mic" -#: ../app/core/core-enums.c:591 -msgctxt "view-size" +#: ../app/core/core-enums.c:575 msgid "Medium" msgstr "Mediu" -#: ../app/core/core-enums.c:592 -msgctxt "view-size" +#: ../app/core/core-enums.c:576 msgid "Large" msgstr "Mare" -#: ../app/core/core-enums.c:593 -msgctxt "view-size" +#: ../app/core/core-enums.c:577 msgid "Very large" msgstr "Foarte mare" -#: ../app/core/core-enums.c:594 -msgctxt "view-size" +#: ../app/core/core-enums.c:578 msgid "Huge" msgstr "Imens" -#: ../app/core/core-enums.c:595 -msgctxt "view-size" +#: ../app/core/core-enums.c:579 msgid "Enormous" msgstr "Enorm" -#: ../app/core/core-enums.c:596 -msgctxt "view-size" +#: ../app/core/core-enums.c:580 msgid "Gigantic" msgstr "Gigantic" # buton la baza listei de fonturi -#: ../app/core/core-enums.c:624 -msgctxt "view-type" +#: ../app/core/core-enums.c:607 msgid "View as list" msgstr "Vizualizează ca listă" # buton la baza listei de fonturi -#: ../app/core/core-enums.c:625 -msgctxt "view-type" +#: ../app/core/core-enums.c:608 msgid "View as grid" msgstr "Vizualizează ca grilă" -#: ../app/core/core-enums.c:691 -msgctxt "thumbnail-size" +#: ../app/core/core-enums.c:672 msgid "No thumbnails" msgstr "Fără miniaturi" # dimensiune miniaturi în preferințe -#: ../app/core/core-enums.c:692 -msgctxt "thumbnail-size" +#: ../app/core/core-enums.c:673 msgid "Normal (128x128)" msgstr "Normală (128x128)" -#: ../app/core/core-enums.c:693 -msgctxt "thumbnail-size" +#: ../app/core/core-enums.c:674 msgid "Large (256x256)" msgstr "Mare (256x256)" -#: ../app/core/core-enums.c:870 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:850 msgid "<>" msgstr "<>" -#: ../app/core/core-enums.c:871 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:851 msgid "Scale image" msgstr "Scalare imagine" -#: ../app/core/core-enums.c:872 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:852 msgid "Resize image" msgstr "Redimensionare imagine" -#: ../app/core/core-enums.c:873 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:853 msgid "Flip image" msgstr "Întoarcere imagine" -#: ../app/core/core-enums.c:874 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:854 msgid "Rotate image" msgstr "Rotire imagine" -#: ../app/core/core-enums.c:875 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:855 msgid "Crop image" msgstr "Decupare imagine" -#: ../app/core/core-enums.c:876 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:856 msgid "Convert image" msgstr "Conversie imagine" -#: ../app/core/core-enums.c:877 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:857 msgid "Remove item" msgstr "Eliminare element" -#: ../app/core/core-enums.c:878 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:858 msgid "Merge layers" msgstr "Combinare straturi" -#: ../app/core/core-enums.c:879 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:859 msgid "Merge paths" msgstr "Combinare trasee" -#: ../app/core/core-enums.c:880 -msgctxt "undo-type" -msgid "Quick Mask" -msgstr "Mască rapidă" - -#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:911 -#: ../app/core/gimpimage-grid.c:62 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:861 ../app/core/core-enums.c:892 +#: ../app/core/gimpimage-grid.c:58 ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 +#: ../app/tools/tools-enums.c:241 msgid "Grid" msgstr "Grilă" -#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:913 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/core-enums.c:894 msgid "Guide" msgstr "Ghidaj" -#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:914 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/core-enums.c:895 msgid "Sample Point" msgstr "Punct eșantion" -#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:915 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:864 ../app/core/core-enums.c:896 msgid "Layer/Channel" msgstr "Strat sau canal" -#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:897 msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Modificare de strat sau canal" -#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:917 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:898 msgid "Selection mask" msgstr "Mască de selecție" -#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:921 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:901 msgid "Item visibility" msgstr "Vizibilitate element" -#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:922 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:902 msgid "Link/Unlink item" msgstr "Legare sau dezlegare element" -#: ../app/core/core-enums.c:889 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:869 msgid "Item properties" msgstr "Proprietăți element" -#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:920 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:870 ../app/core/core-enums.c:900 msgid "Move item" msgstr "Mutare element" -#: ../app/core/core-enums.c:891 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:871 msgid "Scale item" msgstr "Scalare element" -#: ../app/core/core-enums.c:892 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:872 msgid "Resize item" msgstr "Redimensionare element" -#: ../app/core/core-enums.c:893 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:873 msgid "Add layer" msgstr "Adăugare strat" -#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:933 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:874 ../app/core/core-enums.c:911 msgid "Add layer mask" msgstr "Adăugare mască de strat" -#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:935 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:875 ../app/core/core-enums.c:913 msgid "Apply layer mask" msgstr "Aplicare mască de strat" -#: ../app/core/core-enums.c:896 ../app/core/core-enums.c:943 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:876 ../app/core/core-enums.c:923 msgid "Floating selection to layer" msgstr "Selecție plutitoare la strat" -#: ../app/core/core-enums.c:897 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:877 msgid "Float selection" msgstr "Selecție plutitoare" -#: ../app/core/core-enums.c:898 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:878 msgid "Anchor floating selection" msgstr "Ancorare selecție plutitoare" -#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/gimp-edit.c:261 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:879 +msgid "Remove floating selection" +msgstr "Eliminare selecție plutitoare" + +#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/gimp-edit.c:262 msgid "Paste" msgstr "Lipire" -#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/gimp-edit.c:500 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/gimp-edit.c:557 msgid "Cut" msgstr "Tăiere" -#: ../app/core/core-enums.c:901 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/tools/gimptexttool.c:161 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:265 msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:944 -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:566 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:926 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567 msgid "Transform" msgstr "Transformare" -#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:945 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:927 +#: ../app/paint/gimppaintcore.c:137 msgid "Paint" msgstr "Desen" -#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:948 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:930 msgid "Attach parasite" msgstr "Atașare parazit" -#: ../app/core/core-enums.c:905 ../app/core/core-enums.c:949 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:931 msgid "Remove parasite" msgstr "Eliminare parazit" -#: ../app/core/core-enums.c:906 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:887 msgid "Import paths" -msgstr "Import de trasee" +msgstr "Import trasee" -#: ../app/core/core-enums.c:907 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/pdb/drawable-cmds.c:885 msgid "Plug-In" msgstr "Plug-in" -#: ../app/core/core-enums.c:908 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:889 msgid "Image type" msgstr "Tip de imagine" -#: ../app/core/core-enums.c:909 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:890 msgid "Image size" msgstr "Dimensiune imagine" -#: ../app/core/core-enums.c:910 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:891 msgid "Image resolution change" msgstr "Schimbare rezoluție de imagine" -#: ../app/core/core-enums.c:912 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:893 msgid "Change indexed palette" msgstr "Modificare paletă indexată" -#: ../app/core/core-enums.c:918 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder item" -msgstr "Rearanjare element" - -#: ../app/core/core-enums.c:919 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:899 msgid "Rename item" msgstr "Redenumire element" -#: ../app/core/core-enums.c:923 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:903 msgid "New layer" msgstr "Strat nou" -#: ../app/core/core-enums.c:924 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:904 msgid "Delete layer" msgstr "Ștergere strat" -#: ../app/core/core-enums.c:925 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:905 +msgid "Reposition layer" +msgstr "Repoziționare strat" + +#: ../app/core/core-enums.c:906 msgid "Set layer mode" -msgstr "Stabilire mod de strat" +msgstr "Stabilire mod strat" -#: ../app/core/core-enums.c:926 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:907 msgid "Set layer opacity" -msgstr "Stabilire opacitate de strat" +msgstr "Stabilire opacitate strat" -#: ../app/core/core-enums.c:927 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:908 msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Blocare sau deblocare canal alfa" -#: ../app/core/core-enums.c:928 -msgctxt "undo-type" -msgid "Suspend group layer resize" -msgstr "Suspendare de redimensionare a grupului de straturi" - -#: ../app/core/core-enums.c:929 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resume group layer resize" -msgstr "Reluare de redimensionare a grupului de straturi" - -#: ../app/core/core-enums.c:930 -msgctxt "undo-type" -msgid "Convert group layer" -msgstr "Conversie grup de straturi" - -#: ../app/core/core-enums.c:931 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:909 msgid "Text layer" msgstr "Strat de text" -#: ../app/core/core-enums.c:932 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:910 msgid "Text layer modification" msgstr "Modificare strat de text" -#: ../app/core/core-enums.c:934 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:912 msgid "Delete layer mask" msgstr "Ștergere mască de strat" -#: ../app/core/core-enums.c:936 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:914 msgid "Show layer mask" msgstr "Arată masca de strat" -#: ../app/core/core-enums.c:937 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:915 msgid "New channel" msgstr "Canal nou" -#: ../app/core/core-enums.c:938 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:916 msgid "Delete channel" msgstr "Ștergere canal" -#: ../app/core/core-enums.c:939 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:917 +msgid "Reposition channel" +msgstr "Repoziționae canal" + +#: ../app/core/core-enums.c:918 msgid "Channel color" msgstr "Culoare canal" -#: ../app/core/core-enums.c:940 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:919 msgid "New path" msgstr "Traseu nou" -#: ../app/core/core-enums.c:941 -msgctxt "undo-type" -msgid "Delete path" -msgstr "Ștergere traseu" - -#: ../app/core/core-enums.c:942 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:921 msgid "Path modification" msgstr "Modificare traseu" -#: ../app/core/core-enums.c:946 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:922 +msgid "Reposition path" +msgstr "Repoziționare traseu" + +#: ../app/core/core-enums.c:924 +msgid "Rigor floating selection" +msgstr "Rigidizare selecție plutitoare" + +#: ../app/core/core-enums.c:925 +msgid "Relax floating selection" +msgstr "Relaxare selecție plutitoare" + +#: ../app/core/core-enums.c:928 ../app/paint/gimpink.c:95 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:55 msgid "Ink" msgstr "Cerneală" -#: ../app/core/core-enums.c:947 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:929 msgid "Select foreground" msgstr "Selectare prim-plan" -#: ../app/core/core-enums.c:950 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/core-enums.c:932 msgid "Not undoable" msgstr "Nu este anulabil" -#: ../app/core/core-enums.c:1222 -msgctxt "select-criterion" +#: ../app/core/core-enums.c:1196 msgid "Composite" msgstr "Compozit" -#: ../app/core/core-enums.c:1223 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Red" -msgstr "Roșu" - -#: ../app/core/core-enums.c:1224 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -#: ../app/core/core-enums.c:1225 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Blue" -msgstr "Albastru" - -#: ../app/core/core-enums.c:1226 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Hue" -msgstr "Nuanță" - -#: ../app/core/core-enums.c:1227 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Saturation" -msgstr "Saturație" - -#: ../app/core/core-enums.c:1228 -msgctxt "select-criterion" -msgid "Value" -msgstr "Valoare" - -#: ../app/core/core-enums.c:1257 -msgctxt "message-severity" +#: ../app/core/core-enums.c:1230 msgid "Message" msgstr "Mesaj" -#: ../app/core/core-enums.c:1258 -msgctxt "message-severity" +#: ../app/core/core-enums.c:1231 msgid "Warning" msgstr "Avertisment" -#: ../app/core/core-enums.c:1259 -msgctxt "message-severity" +#: ../app/core/core-enums.c:1232 msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: ../app/core/core-enums.c:1288 -msgctxt "color-profile-policy" +#: ../app/core/core-enums.c:1260 msgid "Ask what to do" msgstr "Întreabă ce este de făcut" -#: ../app/core/core-enums.c:1289 -msgctxt "color-profile-policy" +#: ../app/core/core-enums.c:1261 msgid "Keep embedded profile" msgstr "Păstrează profilul încorporat" -#: ../app/core/core-enums.c:1290 -msgctxt "color-profile-policy" +#: ../app/core/core-enums.c:1262 msgid "Convert to RGB workspace" msgstr "Convertește la spațiul de lucru RGB" -#: ../app/core/core-enums.c:1327 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Opacity" -msgstr "Opacitate" - -# dropdown în panoul de selecție -#: ../app/core/core-enums.c:1328 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Size" -msgstr "Dimensiune" - -#: ../app/core/core-enums.c:1329 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Angle" -msgstr "Unghi" - -#: ../app/core/core-enums.c:1330 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Color" -msgstr "Culoare" - -#: ../app/core/core-enums.c:1331 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Hardness" -msgstr "Duritate" - -# hm ? substantiv sau verb ? -#: ../app/core/core-enums.c:1332 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Force" -msgstr "Forță" - -# dropdown în panoul de selecție -#: ../app/core/core-enums.c:1333 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Raport de aspect" - -#: ../app/core/core-enums.c:1334 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Spacing" -msgstr "Spațiere" - -#: ../app/core/core-enums.c:1335 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Rate" -msgstr "Rată" - -#: ../app/core/core-enums.c:1336 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Flow" -msgstr "Suflu" - -#: ../app/core/core-enums.c:1337 -msgctxt "dynamics-output-type" -msgid "Jitter" -msgstr "Jitter" - -#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:344 -#: ../app/gui/session.c:349 ../app/menus/menus.c:464 -#: ../app/widgets/gimpdevices.c:269 +#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:231 +#: ../app/gui/session.c:307 ../app/menus/menus.c:433 +#: ../app/widgets/gimpdevices.c:258 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Ștergerea „%s” a eșuat: %s" -#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:304 +#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimp-edit.c:326 msgid "Pasted Layer" msgstr "Strat lipit" -#: ../app/core/gimp-edit.c:388 -msgctxt "undo-type" -msgid "Clear" -msgstr "Golire" - -#: ../app/core/gimp-edit.c:407 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimp-edit.c:464 msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "Umplere cu culoarea de prim-plan" +msgstr "Umple cu culoarea de prim-plan" -#: ../app/core/gimp-edit.c:411 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimp-edit.c:468 msgid "Fill with Background Color" -msgstr "Umplere cu culoarea de fundal" +msgstr "Umple cu culoarea de fundal" -#: ../app/core/gimp-edit.c:415 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimp-edit.c:472 msgid "Fill with White" -msgstr "Umplere cu alb" +msgstr "Umple cu alb" -#: ../app/core/gimp-edit.c:419 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimp-edit.c:476 msgid "Fill with Transparency" -msgstr "Umplere cu transparență" +msgstr "Umple cu transparență" -#: ../app/core/gimp-edit.c:423 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimp-edit.c:480 msgid "Fill with Pattern" -msgstr "Umplere cu model" +msgstr "Umple cu un model" -#: ../app/core/gimp-edit.c:512 +#: ../app/core/gimp-edit.c:573 msgid "Global Buffer" msgstr "Zonă tampon globală" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:62 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:61 msgid "FG to BG (RGB)" -msgstr "Prim-plan la fundal (RGB)" +msgstr "Prim plan la fundal (RGB)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:70 -msgid "FG to BG (Hardedge)" -msgstr "Prim-plan la fundal (margine dură)" - -#: ../app/core/gimp-gradients.c:87 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:66 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)" -msgstr "Prim-plan la fundal (HSV în sens antiorar)" +msgstr "Prim plan la fundal (HSV în sens antiorar)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:95 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:71 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)" -msgstr "Prim-plan la fundal (nuanță HSV în sens orar)" +msgstr "Prim plan la fundal (nuanță HSV în sens orar)" -#: ../app/core/gimp-gradients.c:103 +#: ../app/core/gimp-gradients.c:76 msgid "FG to Transparent" -msgstr "Prim-plan la transparent" +msgstr "Prim plan la transparent" -#. This is a special string to specify the language identifier to -#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the -#. * C in it according to the name of the po file used for -#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation, -#. * that would be "tags-locale:lt". -#. -#: ../app/core/gimp-tags.c:88 -msgid "tags-locale:C" -msgstr "tips-locale:ro" - -#: ../app/core/gimp-user-install.c:154 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:153 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " @@ -7582,7 +5849,7 @@ msgstr "" "Se pare că ați folosit GIMP %s înainte. GIMP va migra acum preferințele de " "utilizator către „%s”." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:159 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:158 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " @@ -7591,116 +5858,106 @@ msgstr "" "Se pare că folosiți GIMP pentru prima dată. GIMP va crea acum un dosar " "denumit „%s” și va copia unele fișiere în el." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:311 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:309 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Copiere fișier „%s” la „%s”..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:326 ../app/core/gimp-user-install.c:352 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:324 ../app/core/gimp-user-install.c:350 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Creare dosar „%s”..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:337 ../app/core/gimp-user-install.c:363 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:335 ../app/core/gimp-user-install.c:361 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Nu se poate crea foloderul „%s”: %s" -#: ../app/core/gimp.c:597 +#: ../app/core/gimp.c:543 msgid "Initialization" msgstr "Inițializare" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:698 +#: ../app/core/gimp.c:618 msgid "Internal Procedures" msgstr "Proceduri interne" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:949 +#: ../app/core/gimp.c:834 msgid "Looking for data files" msgstr "Căutare fișiere de date" -#: ../app/core/gimp.c:949 +#: ../app/core/gimp.c:834 msgid "Parasites" msgstr "Paraziți" -#. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp.c:958 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 -msgid "Dynamics" -msgstr "Dinamici" - # hm ? sau asta ar putea dura o vreme ? sau aceasta ar putea dura o vreme ? #. initialize the list of fonts -#: ../app/core/gimp.c:978 +#: ../app/core/gimp.c:854 msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "Fonturi (ar putea dura o vreme)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:992 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +#: ../app/core/gimp.c:863 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "Modules" msgstr "Module" -# aștept să văd unde apare practic -#. update tag cache -#: ../app/core/gimp.c:996 -msgid "Updating tag cache" -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:178 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177 #, c-format msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s" msgstr "Nu s-au putut citi %d baiți din „%s”: %s" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:198 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:197 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0." msgstr "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: lățime = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:207 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:206 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0." msgstr "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: înălțime = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:216 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:215 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0." msgstr "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: baiți = 0." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:240 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:239 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d." msgstr "" "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: adâncime necunoscută %" "d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:253 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d." msgstr "" "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: versiune necunoscută %" "d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389 -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:722 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:268 ../app/core/gimpbrush-load.c:388 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated." msgstr "" "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: fișierul pare " "trunchiat." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:277 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul de penel „%s”." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:284 ../app/core/gimppattern-load.c:146 -#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82 -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:505 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:146 +#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:299 msgid "Unnamed" msgstr "Nedenumit" -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:378 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:377 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n" @@ -7710,7 +5967,7 @@ msgstr "" "de penel %d.\n" "Penelurile GIMP trebuie să fie GRI sau RGBA." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:450 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:448 #, c-format msgid "" "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d." @@ -7718,17 +5975,13 @@ msgstr "" "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: nu se poate decoda " "versiunea de format abr %d." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:617 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:615 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported." msgstr "" "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: penelurile late nu " "sunt suportate." -#: ../app/core/gimpbrush.c:136 -msgid "Brush Spacing" -msgstr "Spațiere penel" - #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." @@ -7766,228 +6019,140 @@ msgstr "Fișierul este trunchiat în linia %d" msgid "Error while reading brush file '%s': %s" msgstr "Eroare în timpul deschiderii fișierului penel „%s”: %s" -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129 -msgid "Brush Shape" -msgstr "Formă penel" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137 -msgid "Brush Radius" -msgstr "Rază penel" - -# hm ? -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144 -msgid "Brush Spikes" -msgstr "Vârfuri penel" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151 -msgid "Brush Hardness" -msgstr "Duritate penel" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:143 -msgid "Brush Aspect Ratio" -msgstr "Raport de aspect penel" - -#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:147 -msgid "Brush Angle" -msgstr "Unghi penel" - #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133 -#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224 +#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:223 #, c-format msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt." msgstr "Eroare fatală de interpretare în fișierul penel „%s”: fișier corupt." -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:59 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60 +msgctxt "command" msgid "Rectangle Select" msgstr "Selecție dreptunghiulară" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:110 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111 +msgctxt "command" msgid "Ellipse Select" msgstr "Selecție eliptică" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:164 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165 +msgctxt "command" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "Selecție dreptunghiulară rotunjită" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433 ../app/core/gimplayer.c:273 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:434 msgid "Alpha to Selection" msgstr "Alfa la selecție" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:471 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:472 #, c-format -msgctxt "undo-type" msgid "%s Channel to Selection" msgstr "Canal %s la selecție" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:520 ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 +msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Selecție difuză" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:566 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:567 +#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 +msgctxt "command" msgid "Select by Color" -msgstr "Selecție după culoare" +msgstr "Selectează după culoare" -#: ../app/core/gimpchannel.c:272 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel.c:257 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: ../app/core/gimpchannel.c:258 msgid "Rename Channel" -msgstr "Redenumire de canal" +msgstr "Redenumește canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:273 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel.c:259 msgid "Move Channel" -msgstr "Mutare de canal" +msgstr "Mută canalul" -# hm ? sau canal de scalare ? -# (a fost recreat) -#: ../app/core/gimpchannel.c:274 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel.c:260 msgid "Scale Channel" -msgstr "Scalare de canal" +msgstr "Canal de scalare" -#: ../app/core/gimpchannel.c:275 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel.c:261 msgid "Resize Channel" -msgstr "Redimensionare de canal" +msgstr "Redimensionează canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:276 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel.c:262 msgid "Flip Channel" -msgstr "Întoarcere de canal" +msgstr "Întoarce canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:277 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel.c:263 msgid "Rotate Channel" -msgstr "Rotire de canal" +msgstr "Rotește canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:885 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:886 msgid "Transform Channel" -msgstr "Transformare de canal" +msgstr "Transformă canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:279 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel.c:265 msgid "Stroke Channel" -msgstr "Conturare de canal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:583 -msgctxt "undo-type" -msgid "Channel to Selection" -msgstr "Canal la Selecție" - -# hm ? s-o putea reordona un ceva la singular ? -#: ../app/core/gimpchannel.c:281 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder Channel" -msgstr "Reordonează canalul" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:282 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Channel" -msgstr "Ridicare canal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:283 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Channel to Top" -msgstr "Ridicare canal sus de tot" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:284 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Channel" -msgstr "Coborâre canal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:285 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Channel to Bottom" -msgstr "Coborâre canal jos de tot" +msgstr "Conturează canalul" #: ../app/core/gimpchannel.c:286 -msgid "Channel cannot be raised higher." -msgstr "Canalul nu poate fi ridicat mai mult." +msgid "Feather Channel" +msgstr "Estompează canalul" #: ../app/core/gimpchannel.c:287 -msgid "Channel cannot be lowered more." -msgstr "Canalul nu poate fi coborât mai mult." - -#: ../app/core/gimpchannel.c:309 -msgctxt "undo-type" -msgid "Feather Channel" -msgstr "Estompare de canal" - -#: ../app/core/gimpchannel.c:310 -msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" -msgstr "Intensificare claritate de canal" +msgstr "Intensifică claritatea canalului" -#: ../app/core/gimpchannel.c:311 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel.c:288 msgid "Clear Channel" -msgstr "Golire de canal" +msgstr "Curăță canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:312 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel.c:289 msgid "Fill Channel" -msgstr "Umplere de canal" +msgstr "Umple canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:313 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel.c:290 msgid "Invert Channel" -msgstr "Inversare de canal" +msgstr "Inversează canalul" # hm ? -#: ../app/core/gimpchannel.c:314 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel.c:291 msgid "Border Channel" -msgstr "Îngrădire de canal" +msgstr "Îngrădește canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:315 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel.c:292 msgid "Grow Channel" -msgstr "Mărire de canal" +msgstr "Mărește canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:316 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel.c:293 msgid "Shrink Channel" -msgstr "Micșorare de canal" +msgstr "Micșorează canalul" -#: ../app/core/gimpchannel.c:728 +#: ../app/core/gimpchannel.c:710 +#, c-format msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Nu se poate contura un canal gol." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1752 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel.c:1631 msgid "Set Channel Color" -msgstr "Stabilire culoare de canal" +msgstr "Stabilește culoarea canalului" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1818 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpchannel.c:1679 msgid "Set Channel Opacity" -msgstr "Stabilire opacitate de canal" +msgstr "Stabilește opacitatea canalului" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1926 ../app/core/gimpselection.c:532 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1747 ../app/core/gimpselection.c:520 msgid "Selection Mask" msgstr "Mască de selecție" -#: ../app/core/gimpcontext.c:640 -msgid "Opacity" -msgstr "Opacitate" - -#: ../app/core/gimpcontext.c:648 -msgid "Paint Mode" -msgstr "Mod de pictură" - -#: ../app/core/gimpdata.c:679 ../app/core/gimptoolpresets.c:277 +#: ../app/core/gimpdata.c:526 ../app/core/gimptoolpresets.c:279 #, c-format msgid "Could not delete '%s': %s" msgstr "Nu s-a putut șterge „%s”: %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:427 ../app/core/gimpdatafactory.c:456 -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:622 ../app/core/gimpdatafactory.c:644 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:415 ../app/core/gimpdatafactory.c:575 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:595 #, c-format msgid "" "Failed to save data:\n" @@ -7998,44 +6163,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539 -#: ../app/core/gimpitem.c:425 ../app/core/gimpitem.c:428 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:494 ../app/core/gimpdatafactory.c:497 +#: ../app/core/gimpitem.c:312 ../app/core/gimpitem.c:315 msgid "copy" msgstr "copiază" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:437 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:506 ../app/core/gimpitem.c:324 #, c-format msgid "%s copy" -msgstr "Copie a %s" +msgstr "Copie după %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:741 -#, c-format -msgid "" -"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " -"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences " -"dialog's 'Folders' section." -msgstr "" -"Aveți configurat un dosar de date scriibil (%s), dar acest dosar nu există. " -"Creați acest dosar, sau corectați configurația în secțiunea „Dosare” a " -"dialogului de preferințe." +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:576 +msgid "You don't have a writable data folder configured." +msgstr "Nu aveți configurat un dosar de date scriibil." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:762 -#, c-format -msgid "" -"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " -"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please " -"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section." -msgstr "" -"Aveți configurat un dosar de date scriibil, dar acest dosar nu face parte " -"din calea de căutare a datelor. Probabil că ați editat manual fișierul " -"gimprc, corectați situația în secțiunea „dosare” al dialogului de preferințe." - -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772 -#, c-format -msgid "You don't have any writable data folder configured." -msgstr "Nu aveți configurat niciun dosar de date scriibil." - -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:889 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751 #, c-format msgid "" "Failed to load data:\n" @@ -8046,143 +6188,122 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245 ../app/tools/gimpblendtool.c:107 msgid "Blend" msgstr "Amestecare" -#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:76 msgid "Brightness_Contrast" msgstr "Luminozitate_Contrast" -#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:87 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111 msgid "Brightness-Contrast" msgstr "Luminozitate-Contrast" #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91 +#, c-format msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Nu sunt disponibile modele pentru această operație." #: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286 -msgctxt "undo-type" +msgctxt "command" msgid "Bucket Fill" msgstr "Umplere cu găleata" # titlu pe bară # apare la contextul lui undo -# (a fost recreat) -#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79 -#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:80 +#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:90 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 msgid "Color Balance" msgstr "Balans de culoare" # titlu pe bară # apare la contextul lui undo -# (a fost recreat) -#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72 -#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:73 +#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:85 ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 msgid "Colorize" msgstr "Colorare" -#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:165 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:182 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140 msgid "Curves" msgstr "Curbe" # titlu pe bară # apare la contextul lui undo -#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:70 -#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:76 +#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:71 +#: ../app/core/gimpdrawable-desaturate.c:77 #: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:77 msgid "Desaturate" msgstr "Desaturare" -#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53 msgid "Equalize" msgstr "Egalizare" -#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:133 +#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138 msgid "Foreground Extraction" msgstr "Extracție prim-plan" -#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:77 +#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:78 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:102 msgid "Hue-Saturation" msgstr "Nuanță și saturație" -#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87 +#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:88 msgid "Hue_Saturation" msgstr "Nuanță_saturație" -#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62 +#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:60 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:68 msgid "Invert" msgstr "Inversare" -#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:153 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:169 +#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:154 ../app/core/gimpdrawable-levels.c:170 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:150 msgid "Levels" msgstr "Niveluri" -#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:315 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316 msgid "Offset Drawable" msgstr "Decalaj obiect grafic" # titlu pe bară # apare la contextul lui undo -#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:69 -#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:79 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 +#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:70 +#: ../app/core/gimpdrawable-posterize.c:80 ../app/tools/gimpposterizetool.c:84 msgid "Posterize" msgstr "Posterizare" # hm ? sau tușă ? -# (a fost recreat) -#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:435 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:324 msgid "Render Stroke" msgstr "Randare contur" -#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70 -#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 +#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:71 +#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:82 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90 msgid "Threshold" msgstr "Prag" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:645 ../app/tools/gimpfliptool.c:116 +msgctxt "command" msgid "Flip" msgstr "Întoarcere" -# titlu pe bară -# titlu sub bară -# (a fost recreat) -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:744 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:745 ../app/tools/gimprotatetool.c:121 +msgctxt "command" msgid "Rotate" msgstr "Rotire" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:883 ../app/core/gimplayer.c:272 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:884 ../app/core/gimplayer.c:255 msgid "Transform Layer" msgstr "Strat de transformare" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:898 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:899 msgid "Transformation" msgstr "Transformare" -#: ../app/core/gimpdrawable.c:486 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale" -msgstr "Scalare" - -#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:106 -msgid "Output type" -msgstr "Tip de ieșire" - #: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96 #: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168 #, c-format @@ -8223,365 +6344,329 @@ msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1." msgstr "" "Fișierul degrade „%s” este corupt: segmentele nu acoperă intervalul 0-1." -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:335 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:334 #, c-format msgid "No linear gradients found in '%s'" msgstr "Nu s-au găsit degradeuri liniare în „%s”" -#: ../app/core/gimpgradient-load.c:345 +#: ../app/core/gimpgradient-load.c:344 #, c-format msgid "Failed to import gradients from '%s': %s" msgstr "Importul degradeurilor din „%s” a eșuat: %s" -#: ../app/core/gimpgrid.c:83 +#: ../app/core/gimpgrid.c:84 msgid "Line style used for the grid." msgstr "Stilul de linie folosit de grilă." -#: ../app/core/gimpgrid.c:89 +#: ../app/core/gimpgrid.c:90 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Culoarea de prim-plan a grilei." # hm ? cine-i dublă, linia sau întreruperea ? -#: ../app/core/gimpgrid.c:94 +#: ../app/core/gimpgrid.c:95 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "" "Culoarea de fundal a grilei; folosită numai pentru stilul de linie " "întreruptă dublă." -#: ../app/core/gimpgrid.c:100 +#: ../app/core/gimpgrid.c:101 msgid "Horizontal spacing of grid lines." msgstr "Spațiere orizontală a liniilor grilei." -#: ../app/core/gimpgrid.c:105 +#: ../app/core/gimpgrid.c:106 msgid "Vertical spacing of grid lines." msgstr "Spațiere orizontală a liniilor grilei." -#: ../app/core/gimpgrid.c:114 +#: ../app/core/gimpgrid.c:115 msgid "" "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Decalaj orizontal al primei linii de grilă; acesta poate fi un număr negativ." -#: ../app/core/gimpgrid.c:121 +#: ../app/core/gimpgrid.c:122 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." msgstr "" "Decalaj vertical al primei linii de grilă; acesta poate fi un număr negativ." -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:178 ../app/core/gimpgrouplayer.c:837 -msgid "Layer Group" -msgstr "Grup de straturi" - -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:179 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rename Layer Group" -msgstr "Redenumire grup de straturi" - -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:180 -msgctxt "undo-type" -msgid "Move Layer Group" -msgstr "Mutare grup de straturi" - -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:181 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Layer Group" -msgstr "Scalare grup de straturi" - -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:182 -msgctxt "undo-type" -msgid "Resize Layer Group" -msgstr "Redimensionare grup de straturi" - -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:183 -msgctxt "undo-type" -msgid "Flip Layer Group" -msgstr "Întoarcere grup de straturi" - -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:184 -msgctxt "undo-type" -msgid "Rotate Layer Group" -msgstr "Rotire grup de straturi" - -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:185 -msgctxt "undo-type" -msgid "Transform Layer Group" -msgstr "Transformare grup de straturi" - -#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143 msgid "Arrange Objects" -msgstr "Aranjare obiecte" +msgstr "Aranjează obiectele" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63 msgid "Set Colormap" -msgstr "Stabilire paletă de culori" +msgstr "Stabilește paleta de culori" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:132 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:118 msgid "Change Colormap entry" -msgstr "Schimbare intrare din paleta de culori" +msgstr "Schimbă intrarea din paleta de culori" -#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:157 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:138 msgid "Add Color to Colormap" -msgstr "Adăugare culoare la paleta de culori" +msgstr "Adaugă o culoare la paleta de culori" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:791 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792 +#, c-format msgid "Cannot convert image: palette is empty." msgstr "Nu se poate converti imaginea: paleta este goală." -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:807 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:806 msgid "Convert Image to RGB" -msgstr "Conversie de imagine la RGB" +msgstr "Convertește imaginea la RGB" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:811 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:810 msgid "Convert Image to Grayscale" -msgstr "Conversie de imagine la scală de gri" +msgstr "Convertește imaginea la scală de gri" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:815 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:814 msgid "Convert Image to Indexed" -msgstr "Conversie de imagine la indexat" +msgstr "Convertește imaginea la indexat" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:894 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)" msgstr "Convertire la culori indexate (etapa 2)" -#: ../app/core/gimpimage-convert.c:939 +#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)" msgstr "Convertire la culori indexate (etapa 3)" # apare la contextul lui undo -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:130 +msgctxt "command" msgid "Crop Image" -msgstr "Decupare de imagine" +msgstr "Decupare imagine" -#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-crop.c:133 ../app/core/gimpimage-resize.c:90 msgid "Resize Image" -msgstr "Redimensionare de imagine" +msgstr "Redimensionare imagine" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:51 -msgctxt "undo-type" msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "Adăugare ghidaj orizontal" #: ../app/core/gimpimage-guides.c:74 -msgctxt "undo-type" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Adăugare ghidaj verical" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:115 ../app/tools/gimpmovetool.c:564 msgid "Remove Guide" msgstr "Eliminare ghidaj" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:142 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:140 msgid "Move Guide" msgstr "Mutare ghidaj" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:53 msgid "Translate Items" msgstr "Translatare elemente" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:80 msgid "Flip Items" msgstr "Întoarcere elemente" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:107 msgid "Rotate Items" msgstr "Rotire elemente" -#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:137 msgid "Transform Items" msgstr "Transformare elemente" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:108 ../app/core/gimpimage-merge.c:122 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:102 ../app/core/gimpimage-merge.c:114 msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Combinare straturi vizibile" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:176 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:165 msgid "Flatten Image" msgstr "Aplatizare imagine" -# aștept să văd unde apare practic -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:225 -msgid "Cannot merge down to a layer group." -msgstr "" - -# aștept să văd unde apare practic -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:232 -msgid "The layer to merge down to is locked." -msgstr "" - -# aștept să văd unde apare practic -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:244 -msgid "There is no visible layer to merge down to." -msgstr "" - -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:214 msgid "Merge Down" msgstr "Combinare în jos" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277 -msgctxt "undo-type" -msgid "Merge Layer Group" -msgstr "Combinare grup de straturi" - -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:330 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254 msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Combinare trasee vizibile" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:366 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289 +#, c-format msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" "Nu sunt suficiente trasee vizibile pentru o combinare. Trebuie să fie cel " "puțin două." -#: ../app/core/gimpimage-new.c:135 -msgid "Background" -msgstr "Fundal" - -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:85 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:82 msgid "Enable Quick Mask" msgstr "Activare mască rapidă" -#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:135 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:132 msgid "Disable Quick Mask" msgstr "Dezactivare mască rapidă" #: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53 -msgctxt "undo-type" msgid "Add Sample Point" msgstr "Adăugare punct eșantion" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:101 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:429 msgid "Remove Sample Point" msgstr "Eliminare punct eșantion" -#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:138 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:135 msgid "Move Sample Point" msgstr "Mutare punct eșantion" -# apare la contextul lui undo -# (a fost recreat) -#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Image" -msgstr "Scalare imagine" - -#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:862 +#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:863 #, c-format msgid "Can't undo %s" msgstr "Nu se poate anula %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:1632 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage.c:1506 msgid "Change Image Resolution" msgstr "Schimbare rezoluție imagine" -#: ../app/core/gimpimage.c:1684 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage.c:1550 msgid "Change Image Unit" -msgstr "Schimbare unitate de măsură imagine" +msgstr "Schimbare unitate imagine" -#: ../app/core/gimpimage.c:2654 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage.c:2384 msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Atașare parazit la imagine" -#: ../app/core/gimpimage.c:2695 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage.c:2422 msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Eliminare parazit din imagine" -#: ../app/core/gimpimage.c:3404 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage.c:2875 msgid "Add Layer" msgstr "Adăugare strat" -#: ../app/core/gimpimage.c:3454 ../app/core/gimpimage.c:3474 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage.c:2935 ../app/core/gimpimage.c:2948 msgid "Remove Layer" msgstr "Eliminare strat" -#: ../app/core/gimpimage.c:3467 -msgctxt "undo-type" -msgid "Remove Floating Selection" -msgstr "Eliminare selecție plutitoare" +#: ../app/core/gimpimage.c:3092 +msgid "Layer cannot be raised higher." +msgstr "Stratul nu poate fi ridicat mai mult." -#: ../app/core/gimpimage.c:3633 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage.c:3097 +msgid "Raise Layer" +msgstr "Ridicare strat" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3116 +msgid "Layer cannot be lowered more." +msgstr "Stratul nu poate fi coborât mai mult." + +#: ../app/core/gimpimage.c:3121 +msgid "Lower Layer" +msgstr "Coborâre strat" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3132 +msgid "Raise Layer to Top" +msgstr "Ridicare strat sus de tot" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3147 +msgid "Lower Layer to Bottom" +msgstr "Coborâre strat jos de tot" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3209 msgid "Add Channel" msgstr "Adăugare canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:3671 ../app/core/gimpimage.c:3683 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage.c:3252 ../app/core/gimpimage.c:3263 msgid "Remove Channel" msgstr "Eliminare canal" -#: ../app/core/gimpimage.c:3730 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage.c:3312 +msgid "Channel cannot be raised higher." +msgstr "Canalul nu poate fi ridicat mai mult." + +#: ../app/core/gimpimage.c:3317 +msgid "Raise Channel" +msgstr "Ridicare canal" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3328 +msgid "Raise Channel to Top" +msgstr "Ridicare canal sus de tot" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3348 +msgid "Channel cannot be lowered more." +msgstr "Canalul nu poate fi coborât mai mult." + +#: ../app/core/gimpimage.c:3353 +msgid "Lower Channel" +msgstr "Coborâre canal" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3368 +msgid "Lower Channel to Bottom" +msgstr "Coborâre canal jos de tot" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3432 msgid "Add Path" msgstr "Adaugare traseu" -#: ../app/core/gimpimage.c:3761 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpimage.c:3476 msgid "Remove Path" msgstr "Eliminare traseu" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:534 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 +#: ../app/core/gimpimage.c:3522 +msgid "Path cannot be raised higher." +msgstr "Traseul nu poate fi ridicat mai sus." + +#: ../app/core/gimpimage.c:3527 +msgid "Raise Path" +msgstr "Ridicare traseu" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3538 +msgid "Raise Path to Top" +msgstr "Ridicare traseu sus de tot" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3557 +msgid "Path cannot be lowered more." +msgstr "Traseul nu poate fi coborât mai mult." + +#: ../app/core/gimpimage.c:3562 +msgid "Lower Path" +msgstr "Coborâre traseu" + +#: ../app/core/gimpimage.c:3577 +msgid "Lower Path to Bottom" +msgstr "Coborâre traseu jos de tot" + +#: ../app/core/gimpimagefile.c:528 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727 msgid "Folder" msgstr "Dosar" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:539 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:533 msgid "Special File" msgstr "Fișier special" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:555 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:549 msgid "Remote File" msgstr "Fișier la distanță" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:574 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:568 msgid "Click to create preview" msgstr "Clic pentru a crea o previzualizare" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:580 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:574 msgid "Loading preview..." msgstr "Încărcare previzualizare..." -#: ../app/core/gimpimagefile.c:586 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:580 msgid "Preview is out of date" msgstr "Previzualizarea este expirată" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:592 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:586 msgid "Cannot create preview" msgstr "Previzualizarea nu a putut fi creată" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:602 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:596 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Previzualizarea ar putea fi expirată)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:611 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:437 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:605 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:566 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" @@ -8589,7 +6674,7 @@ msgstr[0] "%d × %d pixel" msgstr[1] "%d × %d pixeli" msgstr[2] "%d × %d de pixeli" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:634 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:335 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:628 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -8597,32 +6682,33 @@ msgstr[0] "%d strat" msgstr[1] "%d straturi" msgstr[2] "%d de straturi" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:681 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:675 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Nu s-a putut deschide miniatura „%s”: %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:1564 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpitem.c:1138 msgid "Attach Parasite" msgstr "Atașare parazit" -#: ../app/core/gimpitem.c:1574 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpitem.c:1148 msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Atașare parazit la element" -#: ../app/core/gimpitem.c:1616 ../app/core/gimpitem.c:1623 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpitem.c:1190 ../app/core/gimpitem.c:1197 msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Eliminare parazit din element" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:99 +msgid "Remove Floating Selection" +msgstr "Eliminare selecție plutitoare" + +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:130 msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Ancorare selecție plutitoare" -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126 ../app/core/gimplayer.c:595 +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:205 ../app/core/gimplayer.c:643 +#, c-format msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -8630,87 +6716,43 @@ msgstr "" "Nu se poate crea un strat nou din selecția plutitoare deoarece aparține unei " "măști de strat sau canal." -#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:211 msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Selecție plutitoare la strat" -#: ../app/core/gimplayer.c:266 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimplayer.c:248 ../app/tools/tools-enums.c:209 +msgid "Layer" +msgstr "Strat" + +#: ../app/core/gimplayer.c:249 msgid "Rename Layer" msgstr "Redenumire strat" -#: ../app/core/gimplayer.c:267 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer-cmds.c:437 +#: ../app/pdb/layer-cmds.c:473 msgid "Move Layer" msgstr "Mutare strat" -# titlu pe bară -# titlu sub bară -# apare la contextul lui undo -# (a fost recreat) -#: ../app/core/gimplayer.c:268 -msgctxt "undo-type" -msgid "Scale Layer" -msgstr "Scalare strat" - -#: ../app/core/gimplayer.c:269 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimplayer.c:252 msgid "Resize Layer" msgstr "Redimensionare strat" -#: ../app/core/gimplayer.c:270 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimplayer.c:253 msgid "Flip Layer" msgstr "Întoarcere strat" -#: ../app/core/gimplayer.c:271 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimplayer.c:254 msgid "Rotate Layer" msgstr "Rotire strat" -# hm ? s-o putea reordona un ceva la singular ? -#: ../app/core/gimplayer.c:274 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder Layer" -msgstr "Reordonează stratul" - -#: ../app/core/gimplayer.c:275 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Layer" -msgstr "Ridicare strat" - -#: ../app/core/gimplayer.c:276 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Layer to Top" -msgstr "Ridicare strat sus de tot" - -#: ../app/core/gimplayer.c:277 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Layer" -msgstr "Coborâre strat" - -#: ../app/core/gimplayer.c:278 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Layer to Bottom" -msgstr "Coborâre strat jos de tot" - -#: ../app/core/gimplayer.c:279 -msgid "Layer cannot be raised higher." -msgstr "Stratul nu poate fi ridicat mai mult." - -#: ../app/core/gimplayer.c:280 -msgid "Layer cannot be lowered more." -msgstr "Stratul nu poate fi coborât mai mult." - # hm ? sau mască ? -#: ../app/core/gimplayer.c:437 ../app/core/gimplayer.c:1491 -#: ../app/core/gimplayermask.c:235 +#: ../app/core/gimplayer.c:405 ../app/core/gimplayer.c:1330 +#: ../app/core/gimplayermask.c:208 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "masca %s" -#: ../app/core/gimplayer.c:476 +#: ../app/core/gimplayer.c:446 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -8719,89 +6761,70 @@ msgstr "" "Selecție plutitoare\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1415 +#: ../app/core/gimplayer.c:1266 +#, c-format msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Nu se poate adăuga o mască de strat deoarece stratul are deja una." -#: ../app/core/gimplayer.c:1426 +#: ../app/core/gimplayer.c:1277 +#, c-format msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Nu se poate adăuga un strat de mască de dimensiune diferită față de stratul " "specificat." -# titlu pe bară -# apare la contextul lui undo -# (a fost recreat) -#: ../app/core/gimplayer.c:1432 -msgctxt "undo-type" -msgid "Add Layer Mask" -msgstr "Adăugare mască de strat" - -#: ../app/core/gimplayer.c:1546 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimplayer.c:1385 msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Transferă alfa la mască" -#: ../app/core/gimplayer.c:1716 ../app/core/gimplayermask.c:261 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimplayer.c:1557 ../app/core/gimplayermask.c:235 msgid "Apply Layer Mask" -msgstr "Aplicare mască de strat" +msgstr "Aplică masca de strat" -#: ../app/core/gimplayer.c:1717 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimplayer.c:1558 msgid "Delete Layer Mask" -msgstr "Ștergere mască de strat" +msgstr "Șterge masca de strat" # apare la contextul lui undo -# (a fost recreat) -#: ../app/core/gimplayer.c:1836 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimplayer.c:1670 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Adăugare canal alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:1890 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimplayer.c:1724 msgid "Remove Alpha Channel" -msgstr "Eliminare canal alfa" +msgstr "Elimină canalul alfa" -#: ../app/core/gimplayer.c:1910 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimplayer.c:1746 msgid "Layer to Image Size" msgstr "Strat la dimensiunea imaginii" -#: ../app/core/gimplayermask.c:110 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimplayermask.c:105 msgid "Move Layer Mask" msgstr "Mutare mască de strat" -#: ../app/core/gimplayermask.c:111 -msgctxt "undo-type" -msgid "Layer Mask to Selection" -msgstr "Mască de strat la selecție" - -#: ../app/core/gimplayermask.c:185 +#. reject renaming, layer masks are always named " mask" +#: ../app/core/gimplayermask.c:160 #, c-format msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Nu se pot redenumi măștile de strat." -#: ../app/core/gimplayermask.c:329 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimplayermask.c:303 msgid "Show Layer Mask" msgstr "Arată masca de strat" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:438 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:428 #, c-format msgid "Index %d" msgstr "Index %d" -#: ../app/core/gimppalette-import.c:547 +#: ../app/core/gimppalette-import.c:532 #, c-format msgid "Unknown type of palette file: %s" msgstr "Tip necunoscut de fișier de paletă: %s" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:111 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:132 ../app/core/gimppalette-load.c:161 -#: ../app/core/gimppalette-load.c:237 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:110 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:131 ../app/core/gimppalette-load.c:160 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:236 #, c-format msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d." msgstr "" @@ -8815,12 +6838,12 @@ msgstr "" "Eroare fatală de interpretare în fișierul de paletă „%s”: lipsește antetul " "magic." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:124 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:123 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'" msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul paletă „%s”" -#: ../app/core/gimppalette-load.c:148 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:147 #, c-format msgid "" "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using " @@ -8829,43 +6852,33 @@ msgstr "" "La citirea fișierului de paletă „%s”: număr nevalid de coloane în linia %d. " "Se va folosi valoarea implicită." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:184 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:183 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d." msgstr "" "La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsește componenta de ROȘU în linia %" "d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:192 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:191 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d." msgstr "" "La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsă componentă VERDE în linia %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:200 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:199 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d." msgstr "" "La citirea fișierului de paletă „%s”: lipsește componenta de ALBASTRU în " "linia %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:210 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" "La citirea fișierului de paletă „%s”: valoare RGB în afara intervalului în " "linia %d." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:477 -#, c-format -msgid "Could not read header from palette file '%s'" -msgstr "Nu s-a putut citi antetul din fișierul de paletă „%s”" - -#: ../app/core/gimppalette-load.c:500 ../app/core/gimppalette-load.c:588 -#, c-format -msgid "Fatal parse error in palette file '%s'" -msgstr "Eroare fatală de interpretare în fișierul de paletă „%s”" - #: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131 #: ../app/core/gimppattern-load.c:162 #, c-format @@ -8898,102 +6911,62 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul model „%s”." # hm ? -#: ../app/core/gimppdbprogress.c:287 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:351 +#: ../app/core/gimppdbprogress.c:288 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:352 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "" "Nu se poate rula retroapelul %s. Este posibil ca plugin-ul corespondent să " "fi crăpat." -#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153 +#: ../app/core/gimpprogress.c:107 ../app/core/gimpprogress.c:154 msgid "Please wait" msgstr "Așteptați" -#: ../app/core/gimpselection.c:154 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpselection.c:150 ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:240 msgid "Move Selection" msgstr "Mutare selecție" -#: ../app/core/gimpselection.c:155 -msgctxt "undo-type" -msgid "Stroke Selection" -msgstr "Conturare selecție" - -# titlu pe bară -# apare la contextul lui undo -# (a fost recreat) -#: ../app/core/gimpselection.c:171 -msgctxt "undo-type" -msgid "Feather Selection" -msgstr "Estompare selecție" - -#: ../app/core/gimpselection.c:172 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpselection.c:168 msgid "Sharpen Selection" msgstr "Intensificare claritate selecție" -#: ../app/core/gimpselection.c:173 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpselection.c:169 msgid "Select None" msgstr "Deselectare totală" -#: ../app/core/gimpselection.c:174 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpselection.c:170 msgid "Select All" msgstr "Selectare totală" -#: ../app/core/gimpselection.c:175 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpselection.c:171 msgid "Invert Selection" msgstr "Inversare selecție" -# titlu pe bară -# apare la contextul lui undo -# (a fost recreat) -#: ../app/core/gimpselection.c:176 -msgctxt "undo-type" -msgid "Border Selection" -msgstr "Bordare selecție" - -# titlu pe bară -# apare la contextul lui undo -# (a fost recreat) -#: ../app/core/gimpselection.c:177 -msgctxt "undo-type" -msgid "Grow Selection" -msgstr "Mărire selecție" - -# titlu pe bară -# apare la contextul lui undo -# (a fost recreat) -#: ../app/core/gimpselection.c:178 -msgctxt "undo-type" -msgid "Shrink Selection" -msgstr "Micșorare selecție" - # hm ? sau nu este ? -#: ../app/core/gimpselection.c:285 +#: ../app/core/gimpselection.c:275 +#, c-format msgid "There is no selection to stroke." msgstr "Nu există nicio selecție care să fie conturată." -#: ../app/core/gimpselection.c:669 +#: ../app/core/gimpselection.c:640 +#, c-format msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty." msgstr "Nu se poate tăia sau copia, deoarece zona selectată este goală." -#: ../app/core/gimpselection.c:844 +#: ../app/core/gimpselection.c:814 +#, c-format msgid "Cannot float selection because the selected region is empty." msgstr "Selecția nu poate deveni flotantă deoarece zona selectată este goală." -#: ../app/core/gimpselection.c:851 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimpselection.c:821 msgid "Float Selection" msgstr "Selecție plutitoare" -#: ../app/core/gimpselection.c:867 +#: ../app/core/gimpselection.c:837 msgid "Floated Layer" msgstr "Strat plutitor" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:151 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:119 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." @@ -9002,109 +6975,102 @@ msgstr "" "ascuțit s-ar extinde pe o distanță mai mare decât limita unghiului ascuțit × " "lățimea liniei de la punctul de joncțiune actual." -#: ../app/core/gimptemplate.c:100 +#: ../app/core/gimptemplate.c:106 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "" "Unitatea de măsură folosită pentru afișarea coordonatelor când nu este în " "modul punct-pentru-punct." -#: ../app/core/gimptemplate.c:107 +#: ../app/core/gimptemplate.c:113 msgid "The horizontal image resolution." msgstr "Rezoluția orizontală a imaginii." -#: ../app/core/gimptemplate.c:113 +#: ../app/core/gimptemplate.c:119 msgid "The vertical image resolution." msgstr "Rezoluția verticală a imaginii." +#: ../app/core/gimptemplate.c:405 ../app/widgets/widgets-enums.c:24 +msgid "Background" +msgstr "Fundal" + +#. pseudo unit #: ../app/core/gimpunit.c:56 -msgctxt "unit-singular" msgid "pixel" msgstr "pixel" -#: ../app/core/gimpunit.c:56 -msgctxt "unit-plural" +#: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:877 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1020 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1076 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1104 ../app/tools/gimppainttool.c:615 msgid "pixels" msgstr "pixeli" -#: ../app/core/gimpunit.c:60 -msgctxt "unit-singular" +#. standard units +#: ../app/core/gimpunit.c:59 msgid "inch" msgstr "țol" -#: ../app/core/gimpunit.c:60 -msgctxt "unit-plural" +#: ../app/core/gimpunit.c:59 msgid "inches" msgstr "țoli" -#: ../app/core/gimpunit.c:63 -msgctxt "unit-singular" +#: ../app/core/gimpunit.c:60 msgid "millimeter" msgstr "milimetru" -#: ../app/core/gimpunit.c:63 -msgctxt "unit-plural" +#: ../app/core/gimpunit.c:60 msgid "millimeters" msgstr "milimetri" -#: ../app/core/gimpunit.c:67 -msgctxt "unit-singular" +#. professional units +#: ../app/core/gimpunit.c:63 msgid "point" -msgstr "punct" +msgstr "point" -#: ../app/core/gimpunit.c:67 -msgctxt "unit-plural" +#: ../app/core/gimpunit.c:63 msgid "points" -msgstr "puncte" +msgstr "points" -#: ../app/core/gimpunit.c:70 -msgctxt "unit-singular" +#: ../app/core/gimpunit.c:64 msgid "pica" msgstr "pica" -#: ../app/core/gimpunit.c:70 -msgctxt "unit-plural" +#: ../app/core/gimpunit.c:64 msgid "picas" msgstr "picas" -#: ../app/core/gimpunit.c:78 -msgctxt "singular" +#: ../app/core/gimpunit.c:71 msgid "percent" msgstr "procent" -#: ../app/core/gimpunit.c:78 -msgctxt "plural" -msgid "percent" +#: ../app/core/gimpunit.c:71 +msgid "plural|percent" msgstr "procente" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:102 ../app/gui/gui.c:484 -msgid "About GIMP" -msgstr "Despre GIMP" - -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:111 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:123 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Vizitați saitul web GIMP" #. Translators: insert your names here, separated by newline -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:116 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:128 msgid "translator-credits" msgstr "" "Robert Claudiu Gheorghe \n" "Lucian Adrian Grijincu \n" "Cristian Secară " -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:509 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP vă este adus de către" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:583 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:603 msgid "This is an unstable development release." msgstr "Aceasta este o versiune instabilă de dezvoltare." -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:145 msgid "Channel _name:" msgstr "_Nume canal:" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:175 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:174 msgid "Initialize from _selection" msgstr "Inițializează din _selecție" @@ -9122,100 +7088,93 @@ msgstr "Convertește imaginea la culori indexate" msgid "C_onvert" msgstr "C_onvertește" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:189 msgid "_Maximum number of colors:" msgstr "Număr _maxim de culori:" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:216 msgid "_Remove unused colors from colormap" msgstr "Elimină culo_rile nefolosite din paleta de culori" #. dithering -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:232 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247 msgid "Dithering" msgstr "Dithering" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:244 msgid "Color _dithering:" msgstr "_Dithering de culoare:" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:260 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:259 msgid "Enable dithering of _transparency" msgstr "Activează dithering-ul _transparenței" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:287 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:286 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Convertire la culori indexate" -#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:152 +#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:414 ../app/pdb/convert-cmds.c:150 +#, c-format msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors." msgstr "Nu se poate face conversia la o paletă cu mai mult de 256 de culori." -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:212 ../app/gui/gui.c:164 -#: ../app/gui/gui-message.c:145 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:161 +#: ../app/gui/gui-message.c:148 msgid "GIMP Message" msgstr "Mesaj GIMP" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:267 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:142 msgid "Devices" msgstr "Dispozitive" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:267 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:142 msgid "Device Status" msgstr "Stare dispozitiv" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:271 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:146 msgid "Errors" msgstr "Erori" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:275 -msgid "Pointer" -msgstr "Indicator" - # titlu pe bara istoricului documentelor -#: ../app/dialogs/dialogs.c:294 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:171 msgid "History" msgstr "Istoric" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:296 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:173 msgid "Image Templates" msgstr "Șabloane de imagine" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:194 msgid "Histogram" msgstr "Histogramă" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 -msgid "Selection" -msgstr "Selecție" - -#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:198 msgid "Selection Editor" msgstr "Editor de selecție" # titlu pe bara istoricului operațiilor -#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:202 msgid "Undo" msgstr "Istoric" # a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo -#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:202 msgid "Undo History" msgstr "Istoric de operații" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:212 msgid "Navigation" msgstr "Navigare" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:212 msgid "Display Navigation" msgstr "Afișare navigație" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:218 msgid "FG/BG" -msgstr "Prim-plan și fundal" +msgstr "Prim plan și fundal" -#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:218 msgid "FG/BG Color" msgstr "Culoare de prim-plan și de fundal" @@ -9226,11 +7185,11 @@ msgstr "Culoare de prim-plan și de fundal" msgid "Fade %s" msgstr "Estompează: %s" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:123 msgid "_Fade" msgstr "_Estompează" -#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346 +#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 msgid "_Mode:" msgstr "_Mod:" @@ -9238,27 +7197,27 @@ msgstr "_Mod:" msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacitate:" -#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:267 +#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:262 msgid "Open layers" msgstr "Deschide straturi" -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72 msgid "Open Location" msgstr "Deschidere adresă" -#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:109 +#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110 msgid "Enter location (URI):" msgstr "Introduceți adresa (URI):" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105 -msgid "Export Image" -msgstr "Exportă imaginea" +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:302 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:338 +msgid "" +"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " +"known file extension or select a file format from the file format list." +msgstr "" +"Numele de fișier dat nu are extensie de fișier cunoscută. Introduceți o " +"extensie cunoscută, sau selectați un format de fișier din lista de formate." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106 -msgid "_Export" -msgstr "_Exportă" - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:468 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:371 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -9268,58 +7227,18 @@ msgstr "" "fișier pe baza extensiei de fișier. Introduceți o extensie care se " "potrivește cu formatul de fișier selectat, sau nu introduceți nicio extensie." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:595 -msgid "" -"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " -"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." -msgstr "" -"Puteți folosi acest dialog pentru a exporta în diverse formate de fișier. " -"Dacă vreți să salvați imaginea în formatul de fișier GIMP XCF, folosiți " -"meniul Fișier→Salvează." - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602 -msgid "" -"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " -"export to other file formats." -msgstr "" -"Puteți folosi acest dialog pentru a salva în formatul de fișier GIMP XCF. " -"Folosiți meniul Fișier→Exportă pentru a exporta în alte formate de fișier." - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608 -msgid "" -"The given filename does not have any known file extension. Please enter a " -"known file extension or select a file format from the file format list." -msgstr "" -"Numele de fișier dat nu are extensie de fișier cunoscută. Introduceți o " -"extensie cunoscută, sau selectați un format de fișier din lista de formate." - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:428 msgid "Extension Mismatch" msgstr "Nepotrivire de extensie" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:444 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "Extensia de fișier dată nu se potrivește cu tipul de fișier ales." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:642 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:448 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Vreți să salvați imaginea folosind oricum acest nume ?" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:697 -msgid "Saving canceled" -msgstr "Salvare anulată" - -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:705 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185 -#, c-format -msgid "" -"Saving '%s' failed:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Salvarea „%s” a eșuat:\n" -"\n" -"%s" - #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85 msgid "Configure Grid" msgstr "Configurare grilă" @@ -9328,10 +7247,6 @@ msgstr "Configurare grilă" msgid "Configure Image Grid" msgstr "Configurare grilă de imagine" -#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:152 -msgid "Grid" -msgstr "Grilă" - #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:64 msgid "Merge Layers" msgstr "Combinare straturi" @@ -9344,23 +7259,23 @@ msgstr "Opțiuni de combinare straturi" msgid "_Merge" msgstr "Co_mbină" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:92 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:91 msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "Stratul final, combinat, ar trebui să fie:" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:96 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95 msgid "Expanded as necessary" msgstr "Extins atât cât este necesar" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:99 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:98 msgid "Clipped to image" msgstr "Decupat după imagine" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:102 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101 msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "Decupat după stratul de jos de tot" -#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:110 +#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:109 msgid "_Discard invisible layers" msgstr "_Renunță la straturile invizibile" @@ -9370,7 +7285,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Creare imagine nouă" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021 msgid "_Template:" msgstr "Șa_blon:" @@ -9444,11 +7359,7 @@ msgstr "" msgid "Is this what you want to do?" msgstr "Este acest lucru ceeace vreți să faceți ?" -#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55 -msgid "Configure Input Devices" -msgstr "Configurare dispozitive de intrare" - -#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48 +#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Configurare scurtături de tastatură" @@ -9457,23 +7368,24 @@ msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" -"Pentru a edita o tastă de scurtătură, dați clic pe rândul corespunzător și " -"tastați un accelerator nou, sau folosiți tasta Backspace pentru a-l șterge." +"Pentru a edita o tastă de scurtătură, clic pe rândul corespunzător și " +"tastați un accelerator nou, sau apăsați ștergerea înapoi (backspace) pentru " +"a-l curăța." #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" msgstr "S_alvează scurtăturile de tastatură la ieșirea din program" # titlu sub bară -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:84 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:83 msgid "Add a Mask to the Layer" msgstr "Adaugă o mască la strat" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:112 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110 msgid "Initialize Layer Mask to:" msgstr "Inițializează masca de strat după:" -#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:143 +#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:138 msgid "In_vert mask" msgstr "In_versează masca" @@ -9483,25 +7395,25 @@ msgstr "_Nume strat:" #. The size labels #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1074 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1065 msgid "Width:" msgstr "Lățime:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1102 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1093 msgid "Height:" msgstr "Înălțime:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202 msgid "Layer Fill Type" -msgstr "Tip de umplere strat" +msgstr "Tipul de umplere a stratului" # hm ? #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217 msgid "Set name from _text" msgstr "Stabilește numele din _text" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127 msgid "Module Manager" msgstr "Gestionar de module" @@ -9513,32 +7425,32 @@ msgstr "Va trebui să reporniți GIMP pentru ca modificările să aibă efect." msgid "Module" msgstr "Modúl" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:464 msgid "Only in memory" msgstr "Doar în memorie" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469 msgid "No longer available" msgstr "Nu mai este disponibil" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:494 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499 msgid "Version:" msgstr "Versiune:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500 msgid "Date:" msgstr "Dată:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501 msgid "Copyright:" msgstr "Drepturi de autor:" # a fost: amplasament -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502 msgid "Location:" msgstr "Locație:" @@ -9556,7 +7468,7 @@ msgstr "Decalează canalul" #. The offset frame #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:275 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:276 msgid "Offset" msgstr "Decalaj" @@ -9566,11 +7478,11 @@ msgstr "Decalaj" msgid "_Offset" msgstr "_Decalează" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228 +#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -9595,94 +7507,92 @@ msgstr "Umple cu culoarea de _fundal" msgid "Make _transparent" msgstr "Fă _transparent" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:154 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156 msgid "Import a New Palette" msgstr "Importă o paletă nouă" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:164 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:166 msgid "_Import" msgstr "_Importă" #. The "Source" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:203 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:205 msgid "Select Source" msgstr "Selectați sursa" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1923 -msgid "_Gradient" -msgstr "De_grade" - -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:225 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:227 msgid "I_mage" msgstr "I_magine" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:239 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:241 msgid "Sample _Merged" msgstr "Eșantion co_mbinat" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:251 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:253 msgid "_Selected Pixels only" msgstr "Doar pixelii _selectați" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:263 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:265 msgid "Palette _file" msgstr "_Fișier de paletă" #. Palette file name entry -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:292 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:294 msgid "Select Palette File" msgstr "Selectează fișierul de paletă" #. The "Import" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:303 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:305 msgid "Import Options" msgstr "Opțiuni de import" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 msgid "New import" msgstr "Import nou" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:319 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:321 msgid "Palette _name:" msgstr "_Nume paletă:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:325 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:327 msgid "N_umber of colors:" msgstr "N_umăr de culori:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:340 msgid "C_olumns:" msgstr "C_oloane:" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:350 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:352 msgid "I_nterval:" msgstr "I_nterval:" #. The "Preview" frame -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:363 msgid "Preview" msgstr "Previzualizare" -#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:382 +#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:384 msgid "The selected source contains no colors." msgstr "Sursa selectată nu conține culori." -# titlu pe bară -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267 msgid "Reset All Preferences" -msgstr "Reseterea tuturor preferințelor" +msgstr "Resetează toate preferințele" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "Sigur vreți să fie resetate toate preferințele la valorile implicite ?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:354 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "" "Va trebui să reporniți GIMP pentru ca aceste modificări să se aibă efect:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:500 +msgid "Configure Input Devices" +msgstr "Configurare dispozitive de intrare" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -9690,16 +7600,16 @@ msgstr "" "Scurtăturile de tastatură vor fi resetate la valorile implicite data " "viitoare când porniți GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:588 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Elimină toate scurtăturile de tastatură" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Sigur vreți să fie eliminate toate scurtăturile din toate meniurile ?" # hm ? (setup) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -9707,7 +7617,7 @@ msgstr "" "Configurarea ferestrei va fi resetată la valorile implicite la următoarea " "pornire GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:686 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -9715,7 +7625,7 @@ msgstr "" "Configurările dispozitivului de intrare vor fi resetate la valorile " "implicite la următoarea pornire GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -9723,748 +7633,732 @@ msgstr "" "Opțiunile instrumentelor vor fi resetate la valorile implicite la următoarea " "pornire GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289 msgid "Show _menubar" msgstr "Arată bara de _meniu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 msgid "Show _rulers" msgstr "Arată _riglele" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Arată _barele de derulare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Arată bara de s_tare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307 msgid "Show s_election" msgstr "Arată s_elecția" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Arată _limitele stratului" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 msgid "Show _guides" msgstr "Arată _ghidajele" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316 msgid "Show gri_d" msgstr "Arată _grila" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Mod de um_plere canava:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1304 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Culo_are personalizată canava:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Stabilește culoarea personalizată de umplere a canavalei" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 msgid "Environment" msgstr "Mediu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543 msgid "Resource Consumption" msgstr "Consum de resurse de sistem" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Număr minim de nivel_uri de anulări:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "_Memorie maximă pentru anulări:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Dimen_siune cache dală:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Dimensiune maximă imagi_ne nouă:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 msgid "Number of _processors to use:" msgstr "Număr de _procesoare de utilizat:" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Miniaturi de imagine" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Dimensiune minia_turi:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Dimensiune maximă pentru _fișierele de miniaturi:" #. File Saving -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 msgid "Saving Images" msgstr "Salvare imagini" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 msgid "Confirm closing of unsa_ved images" msgstr "Confirmă închiderea imaginilor nesal_vate" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "" "Păstrează o înregistrare a fișierelor folosite în lista de documente recente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 msgid "User Interface" msgstr "Interfață utilizator" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 msgid "Interface" msgstr "Interfață" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598 -msgid "Language" -msgstr "Limbă" - #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 msgid "Previews" msgstr "Previzualizări" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "Activ_ează previzualizarea de strat și de canal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "_Dimensiune implicită previzualizare strat și canal:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Dimensiune previzualizare na_vigare:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scurtături de tastatură" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624 +# hm ? sau de accelerare ? +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 +msgid "Show menu _mnemonics (access keys)" +msgstr "Arată _mnemonicele de meniu (taste de acces)" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "Folosește sc_urtături dinamice de tastatură" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Configurează scurtăturile de _tastatură..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Salvează scurtăturile de tastatură la ieșirea din program" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1639 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Salvează scurtăturile de tastatură _acum" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Resetează scurtăturile de tastatură la valorile implicite" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Elimină to_ate scurtăturile de tastatură" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 msgid "Theme" msgstr "Temă" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692 msgid "Select Theme" msgstr "Selectează tema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "Încarcă din nou tema c_urentă" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786 msgid "Help System" msgstr "Sistem de ajutor" #. General -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:189 msgid "General" msgstr "General" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 msgid "Show _tooltips" msgstr "Ara_tă indiciile" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 msgid "Show help _buttons" msgstr "Arată _butoanele de ajutor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817 msgid "Use the online version" msgstr "Folosește versiunea online" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Folosește o copie instalată local" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819 msgid "User manual:" msgstr "Manual de utilizare:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Există o instalare locală a manualului de utilizare." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Manualul de utilizare nu este instalat local." #. Help Browser -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 msgid "Help Browser" msgstr "Navigator de ajutor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Navigator d_e ajutor de folosit:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 +msgid "Web Browser" +msgstr "Navigator web" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 +msgid "_Web browser to use:" +msgstr "Navigator _web de folosit:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Salvează opțiunile instrumentelor la ieșire" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Salvează opțiunile instrumentelor _acum" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Resetează opțiunile salvate ale instrumentelor la valorile implicite" #. Snapping Distance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916 msgid "Guide & Grid Snapping" msgstr "Acroșare la ghidaj și grilă" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921 msgid "_Snap distance:" msgstr "_Distanță de acroșare:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929 msgid "Default _interpolation:" msgstr "_Interpolare implicită:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1910 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Opțiuni de pictură partajate între instrumente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914 -msgid "_Brush" -msgstr "_Penel" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 -msgid "_Dynamics" -msgstr "_Dinamici" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920 -msgid "_Pattern" -msgstr "_Model" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949 msgid "Move Tool" msgstr "Instrument de mutare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953 msgid "Set layer or path as active" -msgstr "Desemnează stratul sau traseul ca cel activ" +msgstr "Stabilește stratul sau traseul ca cel activ" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 ../app/widgets/gimptoolbox.c:633 +msgid "Toolbox" +msgstr "Trusă de instrumente" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:203 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:204 msgid "Appearance" msgstr "Aspect" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Arată culoarea de prim-plan și de _fundal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Arată penelul activ, modelul și _degradeul" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 msgid "Show active _image" msgstr "Arată _imaginea activă" -#. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975 -msgid "Tools configuration" -msgstr "Configurație de instrumente" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003 msgid "Default New Image" msgstr "Imagine implicită nouă" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006 msgid "Default Image" msgstr "Imagine implicită" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043 msgid "Default Image Grid" msgstr "Grilă implicită de imagine" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 msgid "Default Grid" msgstr "Grilă implicită" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067 msgid "Image Windows" msgstr "Ferestre de imagine" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "_Folosește implicit „Punct la punct”" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088 msgid "Marching _ants speed:" msgstr "Viteză furnici în _marș:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Comportament la zoom și redimensionare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "Redimensionează fereastra la _zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Redimensionează fereastra la _schimbarea dimensiunii imaginii" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 msgid "Fit to window" msgstr "Potrivește în fereastră" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "_Raport inițial de zoom:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2098 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111 msgid "Space Bar" msgstr "Bara de spațiu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2104 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "În _timp ce este apăsată bara de spațiu:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Indicatori de maus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125 msgid "Show _brush outline" msgstr "Arată _conturul penelului" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Ara_tă indicatorul pentru instrumentele de pictură" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 msgid "Pointer _mode:" msgstr "_Mod indicator:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137 msgid "Pointer re_ndering:" msgstr "Ra_ndare indicator:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Aspect fereastră de imagine" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Aspectul implicit în modul normal" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Aspect implicit în modul pe tot ecranul" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Formatul titlului de imagine și a barei de stare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177 msgid "Title & Status" msgstr "Titlu și stare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195 msgid "Current format" msgstr "Format curent" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196 msgid "Default format" msgstr "Format implicit" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Arată procentul de zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Arată raportul de zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 msgid "Show image size" msgstr "Arată dimensiunea imaginii" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212 msgid "Image Title Format" msgstr "Format de titlu de imagine" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Format de bară de stare imagine" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299 msgid "Display" msgstr "Afișor" -#. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298 -msgid "Transparency" -msgstr "Transparență" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315 msgid "_Check style:" msgstr "S_til tablă de șah:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "Check _size:" msgstr "D_imensiune tablă de șah:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Rezoluție monitor" -#. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:268 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:300 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:269 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:301 msgid "Pixels" msgstr "Pixeli" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 -msgid "Horizontal" -msgstr "Orizontal" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476 msgid "ppi" msgstr "ppi (pixeli per țol)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Detectare automată (curent este %d × %d ppi (pixeli per țol))" # hm ? sau introduceți manual ? -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383 msgid "_Enter manually" msgstr "_Introducere manuală" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398 msgid "C_alibrate..." msgstr "C_alibrare..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 msgid "Color Management" msgstr "Gestiune de culori" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 msgid "_RGB profile:" msgstr "Profil _RGB:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "Selectați profilul de culoare RGB" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443 msgid "_CMYK profile:" msgstr "Profil _CMYK:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Selectați profilul de culoare CMYK" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Profil _monitor:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Selectați profilul de culoare al monitorului" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "_Profil de simulare de imprimantă:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Selectează profilul de culoare al imprimantei" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459 msgid "_Mode of operation:" msgstr "_Mod de operare:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "Încearcă folosirea profilului de moni_tor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "Intenție _de randare a afișării:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "Intenție de randare a _simulării" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Marchează culorile din afara gamei" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 msgid "Select Warning Color" msgstr "Selecție culoare de avertisment" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Comportament la deschiderea de fișier:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551 msgid "Input Devices" msgstr "Dispozitive de intrare" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Dispozitive de intrare extinse" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2552 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Configurează dispozitivele de intrare e_xtinse..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "" "_Salvează configurările dispozitivelor de intrare la ieșirea din program" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Salvează configurările dispozitivelor de i_ntrare acum" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "" "_Resetează configurările salvate ale dispozitivelor de intrare la valorile " "implicite" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Controlere de intrare adiționale" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601 msgid "Input Controllers" msgstr "Controlere de intrare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 msgid "Window Management" msgstr "Gestiune de ferestre" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Indicii pentru gestionarul de ferestre" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619 -msgid "Hint for _docks and toolbox:" -msgstr "In_diciu pentru ferestrele docate și trusa de instrumente:" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 +msgid "Hint for the _toolbox:" +msgstr "Indiciu pentru _trusa de instrumente:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636 +msgid "Hint for other _docks:" +msgstr "Indiciu pentru alte ferestre an_docate:" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 +msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window" +msgstr "" +"Trusa de instrumente și alte ferestre andocate sunt tranzitare la fereastra " +"de imagine activă" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 msgid "Focus" msgstr "Focalizare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Activează imaginea _focalizată" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654 msgid "Window Positions" msgstr "Poziții fereastră" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Salvează pozițiile ferestrei la ieșire" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Salvează pozițiile ferestrei _acum" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Resetează pozițiile salvate ale ferestrei la valorile implicite" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683 msgid "Folders" msgstr "Dosare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 msgid "Temporary folder:" msgstr "Dosar pentru fișiere temporare:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Selectați dosarul pentru fișiere temporare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 msgid "Swap folder:" msgstr "Dosar pentru memorie virtuală (swap):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Selectați dosarul pentru memoria virtuală (swap)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 msgid "Brush Folders" msgstr "Dosare pentru peneluri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Selectează dosarele pentru peneluri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 -msgid "Dynamics Folders" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726 -msgid "Select Dynamics Folders" -msgstr "" - -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 msgid "Pattern Folders" msgstr "Dosare pentru modele" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Selectează dosarele pentru modele" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 msgid "Palette Folders" msgstr "Dosare pentru palete" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Selectează dosarele pentru palete" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 msgid "Gradient Folders" msgstr "Dosare pentru degradeuri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Selectează dosarele pentru degradeuri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 msgid "Font Folders" msgstr "Dosare pentru fonturi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 msgid "Select Font Folders" msgstr "Selectează dosarele pentru fonturi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Dosare pentru plugin-uri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Selectează dosarele pentru plugin-uri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "Scripts" msgstr "Scripturi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Dosare pentru Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Selectează dosarele pentru Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772 msgid "Module Folders" msgstr "Dosare pentru module" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 msgid "Select Module Folders" msgstr "Selectează dosarele pentru module" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 msgid "Interpreters" msgstr "Interpretoare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Dosare pentru interpretoare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Selectează dosarele pentru interpretoare" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780 msgid "Environment Folders" msgstr "Dosare pentru mediu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Selectează dosarele de mediu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 msgid "Themes" msgstr "Teme" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784 msgid "Theme Folders" msgstr "Dosare pentru teme" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Selectează dosarul de teme" @@ -10474,52 +8368,52 @@ msgid "Print Size" msgstr "Dimensiune de tipărire" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:201 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:160 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:202 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:161 msgid "_Width:" msgstr "_Lățime:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:205 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:167 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:206 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:168 msgid "H_eight:" msgstr "Înălți_me:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:287 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:264 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:288 msgid "_X resolution:" msgstr "Rezoluție _X:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:266 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:267 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:295 msgid "_Y resolution:" msgstr "Rezoluție _Y:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:259 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:307 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:308 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "pixeli/%a" # titlu pe bară -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106 msgid "Quit GIMP" msgstr "Închidere GIMP" # titlu pe bară -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:104 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:106 msgid "Close All Images" msgstr "Închide toate imaginile" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:165 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost." msgstr "Dacă închideți GIMP acum, aceste modificări se vor pierde." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:166 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:168 msgid "If you close these images now, changes will be lost." msgstr "Dacă închideți acum aceste imagini, modificările se vor pierde." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" @@ -10527,7 +8421,7 @@ msgstr[0] "Există o imagine cu modificări nesalvate:" msgstr[1] "Sunt %d imagini cu modificări nesalvate:" msgstr[2] "Sunt %d de imagini cu modificări nesalvate:" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:235 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:238 msgid "_Discard Changes" msgstr "Pier_de modificările" @@ -10539,11 +8433,11 @@ msgstr "Dimensiune canava" msgid "Layer Size" msgstr "Dimensiune strat" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:294 msgid "Resize _layers:" msgstr "Redimensionare s_traturi:" -#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69 +#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Calibrare rezoluție monitor" @@ -10561,19 +8455,19 @@ msgstr "_Vertical:" # apare în dialogul de scalare imagine #. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:138 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:139 msgid "Image Size" msgstr "Dimensiune imagine" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:175 msgid "Quality" msgstr "Calitate" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:188 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:187 msgid "I_nterpolation:" msgstr "I_nterpolare:" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:207 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:206 msgid "" "Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen " "interpolation type will affect channels and layer masks only." @@ -10583,49 +8477,49 @@ msgstr "" # titlu sub bară # hm ? sau tușă ? -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:97 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:102 msgid "Choose Stroke Style" msgstr "Alegeți stilul de contur" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:222 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:225 msgid "Paint tool:" msgstr "Instrument de pictură:" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:236 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:246 msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "_Emulează dinamica penelului" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89 msgid "The GIMP tips file is empty!" msgstr "FIșierul cu sfaturi GIMP este gol !" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!" msgstr "Fișierul cu sfaturi GIMP pare că lipsește !" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95 #, c-format msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation." msgstr "Ar trebui să existe un fișier numit „%s”. Verificați instalarea." -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!" msgstr "Fișierul de sfaturi GIMP nu a putut fi interpretat !" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129 msgid "GIMP Tip of the Day" msgstr "Sfatul zilei de la GIMP" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135 msgid "_Previous Tip" msgstr "Sfatul _precedent" -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141 msgid "_Next Tip" msgstr "Sfatul _următor" #. a link to the related section in the user manual -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 msgid "Learn more" msgstr "Aflați mai multe" @@ -10634,23 +8528,23 @@ msgstr "Aflați mai multe" #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml. #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de". #. -#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187 +#: ../app/dialogs/tips-parser.c:188 msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:ro" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 msgid "GIMP User Installation" msgstr "Instalare utilizator a GIMP" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 msgid "User installation failed!" msgstr "Instalarea utilizator a eșuat !" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." msgstr "Instalarea GIMP a eșuat; vedeți jurnalul pentru detalii." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 msgid "Installation Log" msgstr "Jurnal de instalare" @@ -10671,7 +8565,7 @@ msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Importă trasee din SVG" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 -#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:131 +#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:132 msgid "All files (*.*)" msgstr "Toate fișierele (*.*)" @@ -10688,93 +8582,90 @@ msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "_Scalează traseele importate pentru a se potrivi în imagine" # hm ? se referă la instrument sau la calea de fișier ? -#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122 +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:121 msgid "Path name:" msgstr "Nume traseu:" -# hm ? -#: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/display/gimpcursorview.c:289 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:664 ../app/display/gimpcursorview.c:665 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630 -msgid "n/a" -msgstr "indisponibil" +#: ../app/display/display-enums.c:24 +msgid "Tool icon" +msgstr "Pictogramă de instrument" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:213 ../app/display/gimpcursorview.c:238 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:263 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140 -msgid "X" -msgstr "X" +#: ../app/display/display-enums.c:25 +msgid "Tool icon with crosshair" +msgstr "Pictogramă de instrument cu reticul" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244 -#: ../app/display/gimpcursorview.c:269 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: ../app/display/display-enums.c:26 +msgid "Crosshair only" +msgstr "Numai reticul" -#. Units -#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 -msgid "Units" -msgstr "Unități de măsură" +#: ../app/display/display-enums.c:85 +msgid "From theme" +msgstr "Din temă" -# hm ? pe baza discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/d10a79b3e6e6c9db -#. Selection Bounding Box -#: ../app/display/gimpcursorview.c:250 -msgid "Selection Bounding Box" -msgstr "Selecție dreptunghi circumscris (BoundingBox)" +#: ../app/display/display-enums.c:86 +msgid "Light check color" +msgstr "Culoare luminoasă tablă de șah" -# hm ? -#. Width -#: ../app/display/gimpcursorview.c:286 -msgid "W" -msgstr "L" +#: ../app/display/display-enums.c:87 +msgid "Dark check color" +msgstr "Culoare întunecată tablă de șah" -# hm ? -#. Height -#: ../app/display/gimpcursorview.c:293 -msgid "H" -msgstr "Î" +#: ../app/display/display-enums.c:88 +msgid "Custom color" +msgstr "Culoare particularizată" -#: ../app/display/gimpcursorview.c:320 -msgid "_Sample Merged" -msgstr "_Eșantion combinat" +#: ../app/display/display-enums.c:116 +msgid "No action" +msgstr "Nicio acțiune" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:502 +#: ../app/display/display-enums.c:117 +msgid "Pan view" +msgstr "Panoramează vizualizarea" + +#: ../app/display/display-enums.c:118 +msgid "Switch to Move tool" +msgstr "Comută la instrumentul de mutare" + +#: ../app/display/display-enums.c:145 +msgid "quality|Low" +msgstr "Scăzută" + +#: ../app/display/display-enums.c:146 +msgid "quality|High" +msgstr "Înaltă" + +#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:160 +#, c-format +msgid "Image saved to '%s'" +msgstr "Imaginea a fost salvată în „%s”" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1035 msgid "Access the image menu" msgstr "Accesează meniul de imagine" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:616 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1140 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Zoomează imaginea la schimbarea dimensiunii ferestrei" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:645 -msgid "Toggle Quick Mask" -msgstr "Comută masca rapidă" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:668 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1190 msgid "Navigate the image display" msgstr "Navighează afișarea imaginii" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:736 -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1327 ../app/widgets/gimptoolbox.c:315 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1285 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1375 ../app/widgets/gimptoolbox.c:222 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Plasați aici fișierele de imagine pentru a le deschide" # pe bara de titlu la închiderea unui fișier creat sau modificat -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:147 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:224 #, c-format msgid "Close %s" msgstr "Închidere %s" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Închide _fără salvare" +#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:159 +msgid "Do_n't Save" +msgstr "_Nu salva" # hm ? sau fără efectuate ? #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231 @@ -10827,60 +8718,35 @@ msgstr[2] "" "Dacă nu salvați imaginea, modificările din ultimele %d de minute vor fi " "pierdute." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:602 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:255 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:587 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:658 msgid "Drop New Layer" msgstr "Plasează un strat nou" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:275 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:301 msgid "Drop New Path" msgstr "Plasează un traseu nou" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:174 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:279 -msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." -msgstr "Nu se pot modifica pixelii grupului de straturi." - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:181 -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:335 -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:286 ../app/tools/gimppainttool.c:286 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:349 ../app/tools/gimptransformtool.c:1193 -msgid "The active layer's pixels are locked." -msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați." - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:512 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:734 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:719 msgid "Drop layers" msgstr "Plasează straturi" # hm ? -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:811 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:274 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:361 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Zonă tampon plasată" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:75 msgid "Color Display Filters" msgstr "Filtre de afișare a culorii" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78 msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Configurează filtrele de afișare a culorii" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:605 -#, c-format -msgid "Image saved to '%s'" -msgstr "Imaginea a fost salvată în „%s”" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:619 -#, c-format -msgid "Image exported to '%s'" -msgstr "Imaginea a fost exportată în „%s”" - #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:120 msgid "Layer Select" msgstr "Selecție strat" @@ -10895,71 +8761,81 @@ msgstr "Raport de zoom" msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Selectați raportul de zoom" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:161 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:159 msgid "Zoom ratio:" msgstr "Raport de zoom:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:186 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:184 msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:303 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233 +msgid "RGB-empty" +msgstr "RGB-gol" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236 +msgid "grayscale-empty" +msgstr "niveluri de gri-gol" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236 +msgid "grayscale" +msgstr "niveluri de gri" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239 +msgid "indexed-empty" +msgstr "indexat-gol" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239 +msgid "indexed" +msgstr "indexat" + +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:293 msgid "(modified)" msgstr "(modificat)" # hm ? ce gen ? -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:308 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:298 msgid "(clean)" msgstr "(curat)" # hm ? ce gen ? -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:356 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:369 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:848 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:346 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:359 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:805 msgid "(none)" msgstr "(niciunul)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:500 -msgid " (exported)" -msgstr " (exportat)" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:502 -msgid " (overwritten)" -msgstr " (suprascris)" - -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:508 -msgid " (imported)" -msgstr " (importat)" - -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:361 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:364 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "Anulează %s" -#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:112 +#: ../app/file/file-open.c:131 ../app/file/file-save.c:111 +#, c-format msgid "Not a regular file" msgstr "Nu este un fișier obișnuit" -#: ../app/file/file-open.c:188 +#: ../app/file/file-open.c:183 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "Plugin-ul %s a întors SUCCESS, dar nu a întors o imagine" -#: ../app/file/file-open.c:199 +#: ../app/file/file-open.c:194 #, c-format msgid "%s plug-In could not open image" msgstr "Plugin-ul %s nu a putut deschide imaginea" -#: ../app/file/file-open.c:518 +#: ../app/file/file-open.c:455 +#, c-format msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Imaginea nu conține niciun strat" -#: ../app/file/file-open.c:571 +#: ../app/file/file-open.c:505 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Deschiderea „%s” a eșuat: %s" -#: ../app/file/file-open.c:678 +#: ../app/file/file-open.c:613 msgid "" "Color management has been disabled. It can be enabled again in the " "Preferences dialog." @@ -10967,11 +8843,12 @@ msgstr "" "Gestiunea de culori a fost dezactivată. Aceasta poate fi activată din nou în " "dialogul Preferințe." -#: ../app/file/file-procedure.c:198 +#: ../app/file/file-procedure.c:200 +#, c-format msgid "Unknown file type" msgstr "Tip de fișier necunoscut" -#: ../app/file/file-save.c:189 +#: ../app/file/file-save.c:192 #, c-format msgid "%s plug-in could not save image" msgstr "Plugin-ul %s nu a putut salva imaginea" @@ -10981,217 +8858,180 @@ msgstr "Plugin-ul %s nu a putut salva imaginea" msgid "'%s:' is not a valid URI scheme" msgstr "„%s:” nu este o schemă URI validă" -#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126 +#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:122 +#, c-format msgid "Invalid character sequence in URI" msgstr "Secvență nevalidă de caractere în URI" #: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384 +#, c-format msgid "not a GIMP Curves file" msgstr "nu este un fișier de curbe GIMP" -#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710 +#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:398 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711 +#, c-format msgid "parse error" msgstr "eroare de interpretare" -#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:663 +#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:664 +#, c-format msgid "not a GIMP Levels file" msgstr "nu este un fișier de niveluri GIMP" #. initialize the document history -#: ../app/gui/gui.c:427 +#: ../app/gui/gui.c:426 msgid "Documents" msgstr "Documente" -#: ../app/gui/splash.c:114 +#: ../app/gui/splash.c:116 msgid "GIMP Startup" msgstr "Pornire GIMP" -#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:53 +#: ../app/paint/gimpairbrush.c:69 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 msgid "Airbrush" msgstr "Aerograf" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:435 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:353 +#, c-format msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "" "Nu sunt disponibile peneluri pentru a fi folosite cu această instrument." -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:442 -msgid "No paint dynamics available for use with this tool." -msgstr "" - -#: ../app/paint/gimpclone.c:102 ../app/tools/gimpclonetool.c:60 +#: ../app/paint/gimpclone.c:99 ../app/tools/gimpclonetool.c:61 msgid "Clone" msgstr "Clonare" -#: ../app/paint/gimpclone.c:143 +#: ../app/paint/gimpclone.c:140 +#, c-format msgid "No patterns available for use with this tool." msgstr "Nu sunt disponibile modele pentru a fi folosite cu acest instrument." # hm ? cum devine comandă ? -#: ../app/paint/gimpconvolve.c:80 +#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77 msgid "Convolve" msgstr "Convoluție" -#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:91 +#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:87 msgid "Dodge/Burn" msgstr "Albire sau înnegrire" -#: ../app/paint/gimperaser.c:65 ../app/tools/gimperasertool.c:65 +#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66 msgid "Eraser" msgstr "Gumă de șters" # titlu -#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:52 +#: ../app/paint/gimpheal.c:115 ../app/tools/gimphealtool.c:53 msgid "Heal" msgstr "Corectură" -#: ../app/paint/gimpheal.c:157 +#: ../app/paint/gimpheal.c:154 +#, c-format msgid "Healing does not operate on indexed layers." msgstr "Corectura nu operează pe straturi indexate." -#: ../app/paint/gimpink.c:97 ../app/tools/gimpinktool.c:54 -msgid "Ink" -msgstr "Cerneală" - -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72 -msgid "Ink Blob Size" -msgstr "Dimensiunea petei de cerneală" - -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 -msgid "Ink Blob Aspect Ratio" -msgstr "Raport de aspect pată de cerneală" - -#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103 -msgid "Ink Blob Angle" -msgstr "Unghiul petei de cerneală" - -#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50 +#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:63 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 msgid "Paintbrush" msgstr "Pensulă de pictură" -#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:335 +#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:332 +#, c-format msgid "Not enough points to stroke" msgstr "Nu sunt suficiente puncte pentru a contura" -#: ../app/paint/gimppaintcore.c:140 -msgid "Paint" -msgstr "Desen" - -#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:138 -msgid "Brush Scale" -msgstr "Scală penel" - -#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50 +#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51 msgid "Pencil" msgstr "Creion" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:97 ../app/paint/paint-enums.c:52 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:126 msgid "Perspective Clone" msgstr "Clonă de perspectivă" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:162 +#, c-format msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers." msgstr "Clona de perspectivă nu operează pe straturi indexate." -#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:52 +#: ../app/paint/gimpsmudge.c:78 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 msgid "Smudge" msgstr "Mânjire" -#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232 +#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:227 +#, c-format msgid "Set a source image first." msgstr "Stabiliți mai întâi o imagine sursă." -#: ../app/paint/paint-enums.c:52 -msgctxt "perspective-clone-mode" +#: ../app/paint/paint-enums.c:51 msgid "Modify Perspective" msgstr "Modifică perspectiva" -#: ../app/paint/paint-enums.c:53 -msgctxt "perspective-clone-mode" -msgid "Perspective Clone" -msgstr "Clonă de perspectivă" - -# la alinierea de la healing tool -# la redimensionare canava -#: ../app/paint/paint-enums.c:83 -msgctxt "source-align-mode" -msgid "None" -msgstr "Fără" - # dropdown în panoul de clonare, corectură și clonare de perspectivă -#: ../app/paint/paint-enums.c:84 -msgctxt "source-align-mode" +#: ../app/paint/paint-enums.c:82 msgid "Aligned" msgstr "Aliniat" # dropdown în panoul de clonare, corectură și clonare de perspectivă -#: ../app/paint/paint-enums.c:85 -msgctxt "source-align-mode" +#: ../app/paint/paint-enums.c:83 msgid "Registered" msgstr "Înregistrat" # dropdown în panoul de clonare, corectură și clonare de perspectivă -#: ../app/paint/paint-enums.c:86 -msgctxt "source-align-mode" +#: ../app/paint/paint-enums.c:84 msgid "Fixed" msgstr "Fix" -#: ../app/paint/paint-enums.c:114 -msgctxt "convolve-type" +#: ../app/paint/paint-enums.c:111 msgid "Blur" msgstr "Atenuare de claritate" -#: ../app/paint/paint-enums.c:115 -msgctxt "convolve-type" +#: ../app/paint/paint-enums.c:112 msgid "Sharpen" msgstr "Intensificare de claritate" -#: ../app/pdb/channel-cmds.c:182 +#: ../app/pdb/channel-cmds.c:183 msgid "Combine Masks" msgstr "Combinare măști" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:885 -msgid "Plug-In" -msgstr "Plug-in" - -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:309 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:394 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:145 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:310 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:395 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:146 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69 msgid "Perspective" msgstr "Perspectivă" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:831 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:903 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:361 ../app/tools/gimpsheartool.c:110 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:832 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:904 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:362 ../app/tools/gimpsheartool.c:111 msgid "Shearing" msgstr "Forfecare" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:988 -#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:437 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:989 +#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:438 msgid "2D Transform" msgstr "Transformare 2D" -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1071 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1164 -#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1255 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1072 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1165 +#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1256 msgid "2D Transforming" msgstr "Transformare 2D" -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:243 +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:709 ../app/tools/gimpblendtool.c:225 msgid "Blending" msgstr "Amestecare" -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:63 +#, c-format msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection." msgstr "" "Nu se poate elimina acest strat deoarece nu este o selecție plutitoare." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:95 +#, c-format msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection." msgstr "Nu se poate ancora acest strat deoarece nu este o selecție plutitoare." -#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:127 +#, c-format msgid "" "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating " "selection." @@ -11199,96 +9039,114 @@ msgstr "" "Nu se poate converti acest strat la un strat normal deoarece nu este o " "selecție plutitoare." -#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306 -#: ../app/pdb/gimppdb.c:376 +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:188 +#, c-format +msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection." +msgstr "" +"Nu se poate rigidiza acest strat deoarece nu este o selecție plutitoare." + +#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:222 +#, c-format +msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection." +msgstr "Nu se poate relaxa acest strat deoarece nu este o selecție plutitoare." + +#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300 ../app/pdb/gimppdb.c:307 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:377 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "Procedura „%s” nu a fost găsită" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:61 +#, c-format msgid "Invalid empty brush name" msgstr "Nume gol nevalid de penel" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:71 #, c-format msgid "Brush '%s' not found" msgstr "Penelul „%s” nu a fost găsit" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76 #, c-format msgid "Brush '%s' is not editable" msgstr "Penelul „%s” nu este editabil" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:102 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "Penelul „%s” nu este un penel generat" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:133 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:122 +#, c-format msgid "Invalid empty pattern name" msgstr "Nume gol nevalid de model" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:142 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:132 #, c-format msgid "Pattern '%s' not found" msgstr "Modelul „%s” nu a fost găsit" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:152 +#, c-format msgid "Invalid empty gradient name" msgstr "Nume gol nevalid de degrade" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:171 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162 #, c-format msgid "Gradient '%s' not found" msgstr "Degradeul „%s” nu a fost găsit" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:176 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:167 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" msgstr "Degradeul „%s” nu este editabil" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188 +#, c-format msgid "Invalid empty palette name" msgstr "Nume gol nevalid de paletă" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198 #, c-format msgid "Palette '%s' not found" msgstr "Paleta „%s” nu a fost găsită" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:203 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" msgstr "Paleta „%s” nu este editabilă" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:231 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:223 +#, c-format msgid "Invalid empty font name" msgstr "Nume gol de font nevalid" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233 #, c-format msgid "Font '%s' not found" msgstr "Fontul „%s” nu a fost găsit" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:260 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:252 +#, c-format msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "Nume gol nevalid de zonă tampon" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:262 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "Zona tampon numită „%s” nu a fost găsită" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:289 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:281 +#, c-format msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "Nume gol nevalid de metodă de pictură" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "Metoda de pictură „%s” nu există" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:318 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image" @@ -11296,68 +9154,40 @@ msgstr "" "Elementul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu a fost adăugat la o " "imagine" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:328 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) can not be used because it is attached to another image" -msgstr "" -"Elementul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece este atașat la altă imagine" - -# hm ? -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:357 -#, c-format -msgid "" -"Item '%s' (%d) can not be used because it is not a direct child of an item " -"tree" -msgstr "" -"Elementul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu este un copil direct al " -"unui arbore de elemente" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:379 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "Elementul „%s” (%d) a fost deja adăugat la o imagine" # hm ? sau tentativă ? (cu tentativă este în fr și it) -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:387 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:337 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "Încercare de adăugare a elementului „%s” (%d) la imaginea greșită" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:406 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" -msgstr "" -"Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece conținutul lui este blocat" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:426 -#, c-format -msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" -msgstr "" -"Elementul „%s” (%d) nu poate fi modificat deoarece este un element de grup" - -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:447 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer" msgstr "Stratul „%s” (%d) nu poate fi folosit deoarece nu este un strat text" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:488 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "" "Imaginea „%s” (%d) este de tip „%s”, dar este așteptată o imagine de tip „%s." -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:511 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:430 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'" msgstr "Imaginea „%s” (%d) este deja de tipul „%s”" # hm ? sau tușă ? -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:539 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "Obiectul vectorial %d nu conține niciun contur cu ID-ul %d" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:410 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:411 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %" @@ -11366,12 +9196,12 @@ msgstr "" "Procedura „%s” a fost chemată cu un tip greșit pentru argumentul #%d. Era " "prevăzut %s, a fost obținut %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:365 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:361 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:209 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "Procedura „%s” nu a întors nicio valoare" -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:621 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:585 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " @@ -11380,7 +9210,7 @@ msgstr "" "Procedura „%s” a întors un tip de valoare greșit pentru valoarea „%s” (#%d) " "întoarsă. Era prevăzut %s, a fost obținut %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:633 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:597 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%" @@ -11389,7 +9219,7 @@ msgstr "" "Procedura „%s” a fost chemată cu un tip de valoare greșit pentru argumentul " "„%s” (#%d). Era prevăzut %s, a fost obținut %s." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:665 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:629 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -11398,7 +9228,7 @@ msgstr "" "Procedura „%s” a întors un ID care nu este valid pentru argumentul „%s”. Cel " "mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe un strat care nu mai există." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:677 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:641 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -11408,7 +9238,7 @@ msgstr "" "„%s”. Cel mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe un strat care nu " "mai există." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:693 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-" @@ -11417,7 +9247,7 @@ msgstr "" "Procedura „%s” a întors un ID care nu este valid pentru argumentul „%s”. Cel " "mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe o imagine care nu mai există." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:705 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:669 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most " @@ -11427,7 +9257,7 @@ msgstr "" "„%s”. Cel mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe o imagine care nu " "mai există." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:725 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:689 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -11436,7 +9266,7 @@ msgstr "" "Procedura „%s” a întors „%s” pentru valoarea „%s” (#%d, tip %s) întoarsă. " "Această valoare este în afara intervalului." -#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738 +#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:702 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %" @@ -11445,101 +9275,55 @@ msgstr "" "Procedura „%s” a fost chemată cu valoarea „%s” pentru argumentul „%s” (#%d, " "tip %s). Această valoare este în afara intervalului." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2341 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2268 +#, c-format msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" "Rezoluția imaginii este în afara limitelor, se va folosi rezoluția implicită " "în loc." -#: ../app/pdb/layer-cmds.c:443 ../app/pdb/layer-cmds.c:481 -msgid "Move Layer" -msgstr "Mutare strat" - -#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 +#: ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:218 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 msgid "Free Select" msgstr "Selecție liberă" -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:90 #, c-format msgid "Failed to create text layer" msgstr "Crearea stratului de text a eșuat" -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:272 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:351 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:424 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:496 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:568 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:640 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:712 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:784 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:854 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1106 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1185 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:163 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:235 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:314 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:394 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:467 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:539 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:611 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:683 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:755 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:825 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:897 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:969 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1041 msgid "Set text layer attribute" msgstr "Stabilește atributul stratului text" -# hm ? sau tușă ? -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:587 -msgid "Remove path stroke" -msgstr "Elimină conturul traseului" - -# hm ? sau tușă ? -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:623 -msgid "Close path stroke" -msgstr "Închide conturul traseului" - -# hm ? sau tușă ? -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:663 -msgid "Translate path stroke" -msgstr "Translatează conturul traseului" - -# hm ? sau tușă ? -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:703 -msgid "Scale path stroke" -msgstr "Scalează conturul traseului" - -# hm ? sau tușă ? -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:745 -msgid "Rotate path stroke" -msgstr "Rotește conturul traseului" - -# hm ? sau tușă ? -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:785 ../app/pdb/vectors-cmds.c:829 -msgid "Flip path stroke" -msgstr "Întoarce conturul traseului" - -# hm ? sau tușă ? -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:958 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1080 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1299 -msgid "Add path stroke" -msgstr "Adaugă conturul traseului" - -# hm ? sau tușei ? -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1132 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1185 -#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1246 -msgid "Extend path stroke" -msgstr "Extinde conturul traseului" - -#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281 +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:282 #, c-format msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "Nume de variabilă gol în fișierul de mediu %s" -#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299 +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:300 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Nume de variabilă nevalid în fișierul de mediu %s: %s" # hm ? sau indicat ? -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:264 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "Interpretor greșit, referit în fișierul %s al interpretorului: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:323 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Șir în format binar eronat în fișierul interpretor %s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:450 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:423 #, c-format msgid "" "Calling error for procedure '%s':\n" @@ -11548,7 +9332,7 @@ msgstr "" "Eroare de apelare pentru procedura „%s”:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:432 #, c-format msgid "" "Execution error for procedure '%s':\n" @@ -11557,12 +9341,12 @@ msgstr "" "Eroare de execuție pentru procedura „%s”:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331 +#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330 msgid "Cancelled" msgstr "Anulat" # hm ? poate ar trebui scos a-ul de la a gimp, sau înlocuit primul gimp cu aplicației, sau adăugat a aplicației gimp -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:638 +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -11579,43 +9363,43 @@ msgstr "" "reporniți GIMP pentru a evita surprizele neplăcute." # hm ? sau executarea ? -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:222 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:320 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:173 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "Lansarea plugin-ului „%s” a eșuat" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:225 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:222 msgid "Searching Plug-Ins" msgstr "Căutare plugin-uri" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:274 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:271 msgid "Resource configuration" msgstr "Configurație de resurse" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:310 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:307 msgid "Querying new Plug-ins" msgstr "Interogare plugin-uri noi" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:360 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:357 msgid "Initializing Plug-ins" msgstr "Inițializare plugin-uri" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:432 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:429 msgid "Starting Extensions" msgstr "Pornire extensii" # hm ? -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:290 msgid "Plug-In Interpreters" msgstr "Plugin-uri de interpretoare" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297 msgid "Plug-In Environment" msgstr "Mediu pentru plugin-uri" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:995 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:989 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -11624,7 +9408,7 @@ msgstr "" "Eroare de apelare pentru „%s”:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1007 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1001 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -11633,31 +9417,31 @@ msgstr "" "Eroare de execuție pentru „%s”:\n" "%s" -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:112 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:187 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:246 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:113 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:188 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:247 #, c-format msgid "Error running '%s'" msgstr "Eroare în timpul execuției „%s”" -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:136 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:197 -#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:256 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:137 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:198 +#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:257 #, c-format msgid "Plug-In missing (%s)" msgstr "Lipsă plug-in (%s)" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:206 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "Ignorare „%s”: versiune greșită de protocol GIMP" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:478 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:479 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "valoare „%s” nevalidă pentru tipul de pictogramă" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:493 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:494 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "valoare „%ld” nevalidă pentru tipul de pictogramă" @@ -11665,7 +9449,7 @@ msgstr "valoare „%ld” nevalidă pentru tipul de pictogramă" # fără kqwy; a se vedea și http://i18n.ro/Pangrama #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. -#: ../app/text/gimpfont.c:43 +#: ../app/text/gimpfont.c:45 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." @@ -11673,53 +9457,52 @@ msgstr "" "Șipotul țâșnește hipnotic\n" "azvârlindu-se în mrejele bălții fumegânde." -# apare la contextul lui undo -#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1368 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:108 ../app/tools/gimptexttool.c:901 msgid "Add Text Layer" -msgstr "Adăugare strat de text" +msgstr "Adaugă strat de text" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:139 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:138 msgid "Text Layer" msgstr "Strat de text" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:140 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:139 msgid "Rename Text Layer" msgstr "Redenumește stratul text" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:141 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:140 msgid "Move Text Layer" msgstr "Mută stratul text" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:142 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:141 msgid "Scale Text Layer" msgstr "Scalează stratul de text" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:142 msgid "Resize Text Layer" msgstr "Ridimensionează stratul de text" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:144 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:143 msgid "Flip Text Layer" msgstr "Întoarce stratul text" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:145 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:144 msgid "Rotate Text Layer" msgstr "Rotește stratul de text" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:146 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:145 msgid "Transform Text Layer" msgstr "Transformă stratul de text" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:507 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:492 msgid "Discard Text Information" msgstr "Renunță la informația text" -#: ../app/text/gimptextlayer.c:560 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:543 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available." msgstr "" "Din cauza lipsei oricărui font, funcționalitatea text nu este disponibilă." -#: ../app/text/gimptextlayer.c:611 +#: ../app/text/gimptextlayer.c:579 msgid "Empty Text Layer" msgstr "Strat de text gol" @@ -11739,17 +9522,7 @@ msgstr "" "care vreți să editați stratul de text, nu este nevoie să vă îngrijorați " "despre acest lucru." -#: ../app/text/text-enums.c:23 -msgctxt "text-box-mode" -msgid "Dynamic" -msgstr "Dinamic" - -#: ../app/text/text-enums.c:24 -msgctxt "text-box-mode" -msgid "Fixed" -msgstr "Fix" - -#: ../app/tools/gimp-tools.c:352 +#: ../app/tools/gimp-tools.c:335 msgid "" "This tool has\n" "no options." @@ -11757,190 +9530,179 @@ msgstr "" "Acest instrument\n" "nu are opțiuni." -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure" msgstr "Aerograf: pictează cu presiune variabilă folosind un penel" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56 msgid "_Airbrush" msgstr "Aerogra_f" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:88 -msgid "Motion only" -msgstr "Doar mișcare" - -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:216 -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:96 +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:97 msgid "Rate:" msgstr "Rată:" -#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:103 -msgid "Flow:" -msgstr "Suflu:" +#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198 +msgid "Pressure:" +msgstr "Presiune:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 ../app/tools/gimpaligntool.c:768 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:766 msgid "Align" msgstr "Aliniere" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects" msgstr "Aliniere: aliniază sau aranjează straturi și alte obiecte" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:137 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136 msgid "_Align" msgstr "_Aliniere" # hm ? sau a preleva ? (varianta actuală sugerată de fr) -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:600 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:599 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers" msgstr "" "Clic pe un strat, un traseu, sau un ghidaj, sau clic-și-trageți pentru a " "selecta mai multe straturi" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:609 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608 msgid "Click to pick this layer as first item" msgstr "Clic pentru a selecta acest strat ca primul element" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:617 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616 msgid "Click to add this layer to the list" msgstr "Clic pentru a adăuga acest strat la listă" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:621 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620 msgid "Click to pick this guide as first item" msgstr "Clic pentru a selecta acest ghidaj ca primul element" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:629 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628 msgid "Click to add this guide to the list" msgstr "Clic pentru a adăuga acest ghidaj la listă" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:633 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:632 msgid "Click to pick this path as first item" msgstr "Clic pentru a selecta acest traseu ca primul element" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:641 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:640 msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Clic pentru a adăuga acest traseu la listă" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:780 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:778 msgid "Relative to:" msgstr "Relativ la:" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:798 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:796 msgid "Align left edge of target" msgstr "Aliniază marginea stângă a țintei" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:804 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:802 msgid "Align center of target" msgstr "Aliniază centrul țintei" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:810 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:808 msgid "Align right edge of target" msgstr "Aliniază marginea dreaptă a țintei" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:820 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:818 msgid "Align top edge of target" msgstr "Aliniază marginea de sus a țintei" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:826 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:824 msgid "Align middle of target" msgstr "Aliniază mijlocul țintei" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:832 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:830 msgid "Align bottom of target" msgstr "Aliniază marginea de jos a țintei" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:836 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834 msgid "Distribute" msgstr "Distribuție" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:850 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848 msgid "Distribute left edges of targets" msgstr "Distribuie marginile din stânga ale țintelor" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:857 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:855 msgid "Distribute horizontal centers of targets" msgstr "Distribuie centrele orizontale ale țintelor" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:864 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:862 msgid "Distribute right edges of targets" msgstr "Distribuie marginile din dreapta ale țintelor" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:874 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:872 msgid "Distribute top edges of targets" msgstr "Distribuie marginile de sus ale țintelor" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:881 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 msgid "Distribute vertical centers of targets" msgstr "Distribuie centrele verticale ale țintelor" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:887 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:885 msgid "Distribute bottoms of targets" msgstr "Distribuie marginile de jos ale țintelor" -#: ../app/tools/gimpaligntool.c:895 ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 +#: ../app/tools/gimpaligntool.c:893 ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 msgid "Offset:" msgstr "Decalaj:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:215 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:216 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:648 msgid "Gradient:" msgstr "Degrade:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:145 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146 msgid "Shape:" msgstr "Formă:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:672 msgid "Repeat:" msgstr "Repetare:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:256 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:257 msgid "Adaptive supersampling" msgstr "Supereșantionare adaptivă" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:264 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:265 msgid "Max depth:" msgstr "Adâncime maximă:" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:271 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:272 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:219 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220 msgid "Threshold:" msgstr "Prag:" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 -msgid "Blend" -msgstr "Amestecare" - -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient" msgstr "Amestecare: umple zona selectată cu un degrade color" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109 msgid "Blen_d" msgstr "_Amestecare" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:167 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164 +#, c-format msgid "Blend does not operate on indexed layers." msgstr "Amestecarea nu operează pe straturi indexate." -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:423 ../app/tools/gimppainttool.c:634 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:402 ../app/tools/gimppainttool.c:606 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s pentru unghiuri constrânse" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:424 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:403 #, c-format msgid "%s to move the whole line" msgstr "%s pentru a muta toată linia" -#: ../app/tools/gimpblendtool.c:428 +#: ../app/tools/gimpblendtool.c:407 msgid "Blend: " msgstr "Amestecare:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111 -msgid "Brightness-Contrast" -msgstr "Luminozitate-Contrast" - #: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast" msgstr "Luminozitate și contrast: ajustează luminozitatea și contrastul" @@ -11961,38 +9723,39 @@ msgstr "Importă configurările de luminozitate și contrast" msgid "Export Brightness-Contrast settings" msgstr "Exportă configurările de luminozitate și contrast" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:184 +#, c-format msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers." msgstr "Luminozitate-Contrast nu operează pe straturi indexate." -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:320 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:325 msgid "_Brightness:" msgstr "_Luminozitate:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:335 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:340 msgid "Con_trast:" msgstr "Con_trast:" -#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:349 +#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:354 msgid "Edit these Settings as Levels" msgstr "Editează aceste configurări ca niveluri" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100 msgid "Allow completely transparent regions to be filled" msgstr "Permite umplerea zonelor complet transparente" # hm ? -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:105 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106 msgid "Base filled area on all visible layers" msgstr "Stabilește zona de umplere pe baza tuturor straturilor vizibile" -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96 msgid "Maximum color difference" msgstr "Diferență maximă de culoare" #. fill type -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226 #, c-format msgid "Fill Type (%s)" msgstr "Tip de umplere (%s)" @@ -12020,10 +9783,10 @@ msgid "Fill transparent areas" msgstr "Umple zonele transparente" # checkbox în panoul de selecție -#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:113 -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:951 -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:207 +#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:151 ../app/tools/gimphealtool.c:99 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:941 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208 msgid "Sample merged" msgstr "Eșantionează combinat" @@ -12032,15 +9795,15 @@ msgstr "Eșantionează combinat" msgid "Fill by:" msgstr "Umplere după:" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:85 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:81 msgid "Bucket Fill" msgstr "Umplere cu găleata" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:86 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:82 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern" msgstr "Umplere cu găleata: umple zona selectată cu o culoare sau un model" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:83 msgid "_Bucket Fill" msgstr "Umple_re cu găleata" @@ -12058,49 +9821,38 @@ msgstr "Selecție după culoare: selectează zone cu culori similare" msgid "_By Color Select" msgstr "Selecție după _culoare" -#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82 -msgctxt "command" -msgid "Select by Color" -msgstr "Selectează după culoare" - -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" msgstr "" "Clonare: copiză selectiv dintr-o imagine sau un model folosind un penel" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 msgid "_Clone" msgstr "_Clonare" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:88 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89 msgid "Click to clone" msgstr "Clic pentru a clona" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:90 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:91 #, c-format msgid "%s to set a new clone source" msgstr "%s pentru a stabili o sursă nouă de clonă" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:89 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 msgid "Click to set a new clone source" msgstr "Clic pentru a stabili o nouă sursă pentru clonare" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:108 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:946 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:936 msgid "Source" msgstr "Sursă" -#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110 -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:967 +#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:111 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:955 msgid "Alignment:" msgstr "Aliniere:" -# titlu pe bară -# apare la contextul lui undo -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94 -msgid "Color Balance" -msgstr "Balans de culoare" - #: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:95 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution" msgstr "Balans de culoare: ajustează distribuția culorii" @@ -12121,64 +9873,44 @@ msgstr "Importă configurările de balans de culoare" msgid "Export Color Balance Settings" msgstr "Exportă configurările de balans de culoare" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:162 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:163 +#, c-format msgid "Color Balance operates only on RGB color layers." msgstr "Balansul de culoare funcționează numai pe straturi RGB." -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:267 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:270 msgid "Select Range to Adjust" msgstr "Selectează intervalul de ajustat" # comun și la balans de culoare și la niveluri -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276 ../app/tools/gimplevelstool.c:172 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 ../app/tools/gimplevelstool.c:172 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Ajustează nivelurile de culori" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:296 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:293 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 -msgid "Red" -msgstr "Roșu" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:305 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:302 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "Yellow" msgstr "Galben" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 -msgid "Blue" -msgstr "Albastru" - # buton la color balance -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:322 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325 msgid "R_eset Range" msgstr "R_esetează intervalul" -#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331 +#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Păstrează _luminozitatea" -# titlu pe bară -# apare la contextul lui undo -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90 -msgid "Colorize" -msgstr "Colorare" - #: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:91 msgid "Colorize Tool: Colorize the image" msgstr "Colorare: colorează imaginea" @@ -12199,52 +9931,49 @@ msgstr "Importă configurările de colorizare" msgid "Export Colorize Settings" msgstr "Exportă configurările de colorizare" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:157 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156 +#, c-format msgid "Colorize operates only on RGB color layers." msgstr "Colorarea operează numai pe straturi de culoare RGB." -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:225 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:221 msgid "Select Color" msgstr "Selectează culoarea" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:242 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:385 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:238 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:388 msgid "_Hue:" msgstr "_Nuanță:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:257 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:423 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:253 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:426 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturație:" -#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:272 -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:404 +#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:268 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:407 msgid "_Lightness:" msgstr "_Luminozitate:" -#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:75 -msgid "Color Picker Average Radius" -msgstr "Raza medie a prelevatorului de culoare" - #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:161 msgid "Sample average" msgstr "Medie eșantion" #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171 -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:175 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:280 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:153 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:176 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 msgid "Radius:" msgstr "Rază:" #. the pick FG/BG frame -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:156 #, c-format msgid "Pick Mode (%s)" msgstr "Mod de prelevare (%s)" #. the use_info_window toggle button -#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164 +#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:165 #, c-format msgid "Use info window (%s)" msgstr "Folosește fereastra de informații (%s)" @@ -12265,11 +9994,11 @@ msgstr "Prelevat_or de culoare" msgid "Click in any image to view its color" msgstr "Clic în oricare imagine pentru a-i vedea culoarea" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:493 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:509 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Clic în oricare imagine pentru a preleva culoarea de prim-plan" -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:499 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:515 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Clic în oricare imagine pentru a preleva culoarea de fundal" @@ -12282,101 +10011,89 @@ msgstr "Clic în oricare imagine pentru a adăuga culoarea la paletă" msgid "Color Picker Information" msgstr "Informații despre prelevatorul de culoare" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:260 ../app/tools/gimpcolortool.c:440 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:258 ../app/tools/gimpcolortool.c:437 msgid "Move Sample Point: " msgstr "Mută punctul eșantion:" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:432 -msgid "Remove Sample Point" -msgstr "Eliminare punct eșantion" - -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:433 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:430 msgid "Cancel Sample Point" msgstr "Anulează punctul eșantion" -#: ../app/tools/gimpcolortool.c:441 +#: ../app/tools/gimpcolortool.c:438 msgid "Add Sample Point: " msgstr "Adaugă un punct eșantion:" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:72 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73 msgid "Blur / Sharpen" msgstr "Atenuare sau intensificare de claritate" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush" msgstr "" "Atenuare sau intensificare de claritate: atenuează sau intensifică selectiv " "claritatea folosind un penel" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75 msgid "Bl_ur / Sharpen" msgstr "Aten_uare sau intensificare de claritate" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:169 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170 msgid "Click to blur" msgstr "Clic pentru a atenua claritatea" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171 msgid "Click to blur the line" msgstr "Clic pentru a atenua claritatea liniei" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172 #, c-format msgid "%s to sharpen" msgstr "%s pentru a intensifica claritatea" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:175 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176 msgid "Click to sharpen" msgstr "Clic pentru a intensifica claritatea" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177 msgid "Click to sharpen the line" msgstr "Clic pentru a intensifica claritatea liniei" -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178 #, c-format msgid "%s to blur" msgstr "%s pentru a atenua claritatea" #. the type radio box -#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:198 +#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199 #, c-format msgid "Convolve Type (%s)" msgstr "Tip de convoluție (%s)" -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:160 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:161 msgid "Current layer only" msgstr "Numai stratul curent" # hm ? -#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:166 +#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:167 msgid "Allow growing" msgstr "Permite creșterea în afară" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:126 msgid "Crop" msgstr "Decupare" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:127 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "Decupare: elimină zonele de margine dintr-o imagine sau dintr-un strat" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:129 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:128 msgid "_Crop" msgstr "De_cupare" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:271 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:269 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Clic sau apăsați Enter pentru a decupa" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:328 -msgid "There is no active layer to crop." -msgstr "Nu este niciun strat activ din care să se poată decupa." - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140 -msgid "Curves" -msgstr "Curbe" - #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141 msgid "Curves Tool: Adjust color curves" msgstr "Curbe: ajustează curbele de culoare" @@ -12385,7 +10102,6 @@ msgstr "Curbe: ajustează curbele de culoare" msgid "_Curves..." msgstr "_Curbe..." -# titlu sub bară #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Ajustează curbele de culoare" @@ -12396,45 +10112,41 @@ msgstr "Împortă curbe" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171 msgid "Export Curves" -msgstr "Exportă curbele" +msgstr "Exportă curbe" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:222 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:221 +#, c-format msgid "Curves does not operate on indexed layers." msgstr "Curbele nu operează pe straturi indexate." # hm ? -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:323 msgid "Click to add a control point" msgstr "Clic pentru a adăuga un punct de control" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:335 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:328 msgid "Click to add control points to all channels" msgstr "Clic pentru a adăuga puncte de control la toate canalele" -# hm ? cred că mai merge cu a situa pe ceva -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340 -msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)" -msgstr "Clic pentru plasare pe curbă (încercați Shift, Ctrl)" - -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:453 ../app/tools/gimplevelstool.c:384 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441 ../app/tools/gimplevelstool.c:380 msgid "Cha_nnel:" msgstr "Ca_nal:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:479 ../app/tools/gimplevelstool.c:408 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:467 ../app/tools/gimplevelstool.c:404 msgid "R_eset Channel" msgstr "R_esetează canalul" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:571 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:460 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:557 msgid "Curve _type:" msgstr "_Tip de curbă:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:646 ../app/tools/gimplevelstool.c:756 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:632 ../app/tools/gimplevelstool.c:752 #, c-format msgid "Could not read header from '%s': %s" msgstr "Nu s-a putut citi antetul din „%s”: %s" # hm ? -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:719 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:705 msgid "Use _old curves file format" msgstr "F_olosește formatul vechi de fișier pentru curbe" @@ -12450,79 +10162,76 @@ msgstr "_Desaturare..." msgid "Desaturate (Remove Colors)" msgstr "Desaturează (elimină culorile)" -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124 -msgid "Desaturate only operates on RGB layers." +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:125 +#, c-format +msgid "Desaturate does only operate on RGB layers." msgstr "Desaturarea operează numai pe straturi de culoare RGB." -#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:193 +#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:191 msgid "Choose shade of gray based on:" msgstr "Nuanța de gri se calculează pe baza:" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:72 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73 msgid "Dodge / Burn" msgstr "Albire sau înnegrire" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:73 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush" msgstr "" "Albire sau înnegrire: luminează sau întunecă selectiv folosind un penel" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75 msgid "Dod_ge / Burn" msgstr "Albire sau înne_grire" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:172 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173 msgid "Click to dodge" msgstr "Clic pentru a albi" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174 msgid "Click to dodge the line" msgstr "Clic pentru a albi linia" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175 #, c-format msgid "%s to burn" msgstr "%s pentru a înnegri" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:178 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179 msgid "Click to burn" msgstr "Clic pentru a înnegri" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180 msgid "Click to burn the line" msgstr "Clic pentru a înnegri linia" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181 #, c-format msgid "%s to dodge" msgstr "%s pentru a albi" #. the type (dodge or burn) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:201 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202 #, c-format msgid "Type (%s)" msgstr "Tip (%s)" #. mode (highlights, midtones, or shadows) -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:212 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213 msgid "Range" msgstr "Interval" -#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224 +#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:225 msgid "Exposure:" msgstr "Expunere:" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241 -msgid "Move Selection" -msgstr "Mutare selecție" - -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1249 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1229 msgid "Move Floating Selection" msgstr "Mută selecția plutitoare" -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:464 -#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:739 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457 +#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:726 msgid "Move: " msgstr "Deplasare: " @@ -12538,40 +10247,40 @@ msgstr "Selecție eliptică: selectează o zonă eliptică" msgid "_Ellipse Select" msgstr "Selecție _eliptică" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:66 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:67 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush" msgstr "Gumă de șters: șterge fundalul sau transparența folosind un penel" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:67 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:68 msgid "_Eraser" msgstr "Gumă de șt_ers" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:96 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:97 msgid "Click to erase" msgstr "Clic pentru a șterge" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:97 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:98 msgid "Click to erase the line" msgstr "Clic pentru a șterge linia" -#: ../app/tools/gimperasertool.c:98 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:99 #, c-format msgid "%s to pick a background color" msgstr "%s pentru a preleva o culoare de fundal" #. the anti_erase toggle -#: ../app/tools/gimperasertool.c:145 +#: ../app/tools/gimperasertool.c:146 #, c-format msgid "Anti erase (%s)" msgstr "Anti șterge (%s)" # hm ? sau afectare ? -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:130 msgid "Affect:" msgstr "Afectează:" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:138 +#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 #, c-format msgid "Flip Type (%s)" msgstr "Tip de întoarcere (%s)" @@ -12590,26 +10299,21 @@ msgstr "" msgid "_Flip" msgstr "_Întoarcere" -#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116 -msgctxt "command" -msgid "Flip" -msgstr "Întoarcere" - # hm ? sau netezire margini ? -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:78 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:78 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79 msgid "Smooth edges" msgstr "Netezește marginile" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85 msgid "Select a single contiguous area" msgstr "Selectează o zonă contiguă singulară" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:95 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Dimensiunea penelului folosit pentru retușuri" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102 msgid "" "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes " "in the selection" @@ -12618,124 +10322,124 @@ msgstr "" "introduce găuri în selecție" # hm ? n-ar fi trebuit luminance / luminanță ? -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121 msgid "Sensitivity for brightness component" msgstr "Sensibilitate pentru componenta de luminozitate" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:126 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 msgid "Sensitivity for red/green component" msgstr "Sensibilitate pentru componenta de roșu/verde" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:132 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133 msgid "Sensitivity for yellow/blue component" msgstr "Sensibilitate pentru componenta de galben/albastru" #. single / multiple objects -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:276 msgid "Contiguous" msgstr "Continuu" #. foreground / background -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:280 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281 #, c-format msgid "Interactive refinement (%s)" msgstr "Retuș interactiv (%s)" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285 msgid "Mark background" msgstr "Marchează fundalul" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286 msgid "Mark foreground" msgstr "Marchează prim-planul" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:301 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:302 msgid "Small brush" msgstr "Penel mic" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:309 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310 msgid "Large brush" msgstr "Penel mare" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:333 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:334 msgid "Smoothing:" msgstr "Netezire:" -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:340 msgid "Preview color:" msgstr "Previzualizare culoare:" #. granularity -#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342 +#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343 msgid "Color Sensitivity" msgstr "Sensibilitate de culoare" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145 msgid "Foreground Select" msgstr "Selecție prim-plan" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "Selecție prim-plan: selectează o zonă ce conține obiecte de prim-plan" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147 msgid "F_oreground Select" msgstr "Selecție _prim-plan" # hm ? sau tușă ? -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:315 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:314 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" msgstr "" "Adăugați mai multe contururi, sau apăsați Enter pentru a accepta selecția" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:316 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" msgstr "Marchează prim-planul prin pictarea pe obiectul de extras" # hm ? -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:328 -msgid "Roughly outline the object to extract" -msgstr "Conturează grosier obiectul de extras" +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:327 +msgid "Rougly outline the object to extract" +msgstr "Evidențiază cu contur dur obiectul de extras" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:769 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:766 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Selecție prim-plan" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198 msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" msgstr "" "Selecție liberă: selectează o zonă desenată de mână cu segmente libere și " "poligonale" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199 msgid "_Free Select" msgstr "Selecție _liberă" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1119 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1117 msgid "Click to complete selection" msgstr "Clic pentru a completa selecția" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1123 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1121 msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta vertexul segmentului" # hm ? -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1128 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1126 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgstr "" "Tasta Return efectuează, tasta Escape anulează, tasta Backspace elimină " "ultimul segment" # hm ? modificat pentru uniformitate cu celelalte clic-și-trageți -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1132 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1130 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" "Clic-și-trageți pentru a adăuga un segment liber, clic pentru a adăuga un " "segment poligonal" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1625 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1582 msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "Selecție liberă" @@ -12752,62 +10456,54 @@ msgstr "Selecție difuză: selectează o zonă contiguă pe baza culorii" msgid "Fu_zzy Select" msgstr "Selecție difu_ză" -#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80 -msgctxt "command" -msgid "Fuzzy Select" -msgstr "Selecție difuză" - -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:92 ../app/tools/gimpgegltool.c:111 msgid "GEGL Operation" msgstr "Operație GEGL" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "Instrument GEGL: folosește o operație GEGL arbitrară" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:95 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "Operație _GEGL..." -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:160 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:158 +#, c-format msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers." msgstr "Operațiile GEGL nu funcționează pe straturi indexate." -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:371 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:339 msgid "_Operation:" msgstr "_Operație:" #. The options vbox -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:430 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:412 msgid "Operation Settings" msgstr "Configurări de operare" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:435 -msgid "Select an operation from the list above" -msgstr "Selectați o operație din lista de deasupra" - -#: ../app/tools/gimphealtool.c:53 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities" msgstr "Corectură: vindecă neregularitățile imaginii" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:54 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:55 msgid "_Heal" msgstr "Corec_tură" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:76 ../app/tools/gimphealtool.c:79 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80 msgid "Click to heal" msgstr "Clic pentru a corecta" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:81 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:82 #, c-format msgid "%s to set a new heal source" msgstr "%s pentru a stabili o sursă nouă de corectură" -#: ../app/tools/gimphealtool.c:80 +#: ../app/tools/gimphealtool.c:81 msgid "Click to set a new heal source" msgstr "Clic pentru a stabili o sursă de corectură nouă" -#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:126 +#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:127 msgid "Histogram Scale" msgstr "Scală histogramă" @@ -12831,163 +10527,163 @@ msgstr "Importă configurările de nuanță și saturație" msgid "Export Hue-Saturation Settings" msgstr "Exportă configurările de nuanță și saturație" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:170 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:171 +#, c-format msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers." msgstr "Nuanța și saturația operează numai pe straturi de culoare RGB." # apare la culori -> nuanță și saturație # hm ? principal nu se potrivește nici cu eticheta flotantă și pare că nici cu ce face -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "M_aster" msgstr "To_ate" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:248 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 msgid "Adjust all colors" msgstr "Ajustează toate culorile" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:249 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 msgid "_R" msgstr "_R" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:250 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:251 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 msgid "_G" msgstr "_G" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:252 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:255 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:253 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:256 msgid "_B" msgstr "_B" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:254 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:257 msgid "_M" msgstr "_M" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:259 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:262 msgid "Select Primary Color to Adjust" msgstr "Selectează culoarea primară de ajustat" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:349 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:352 msgid "_Overlap:" msgstr "_Suprapunere:" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:368 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:371 msgid "Adjust Selected Color" msgstr "Ajustează culoarea selectată" -#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:444 +#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:447 msgid "R_eset Color" msgstr "R_esetează culoarea" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:80 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81 msgid "Pre_sets:" msgstr "Pre_selecții:" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:222 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:221 #, c-format msgid "Settings saved to '%s'" msgstr "Configurările au fost salvate în „%s”" -#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:367 +#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:318 msgid "_Preview" msgstr "_Previzualizează" #. adjust sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:56 msgid "Adjustment" msgstr "Reglare" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:67 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:92 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:972 ../app/tools/gimptextoptions.c:489 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:973 ../app/tools/gimptextoptions.c:452 msgid "Size:" msgstr "Dimensiune:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:75 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1046 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137 -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:207 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1037 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:208 msgid "Angle:" msgstr "Unghi:" #. sens sliders -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:80 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:81 msgid "Sensitivity" msgstr "Sensibilitate" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:99 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:100 msgid "Tilt:" msgstr "Înclinare:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:106 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107 msgid "Speed:" msgstr "Viteză:" -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:117 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:118 msgid "Type" msgstr "Tip" #. Blob shape widget -#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148 +#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:149 msgid "Shape" msgstr "Formă" -#: ../app/tools/gimpinktool.c:55 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:56 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting" msgstr "Cerneală: pictează în stil caligrafic" -#: ../app/tools/gimpinktool.c:56 +#: ../app/tools/gimpinktool.c:57 msgid "In_k" msgstr "Cernea_lă" -#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:125 +#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:126 msgid "Interactive boundary" msgstr "Limită interactivă" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278 msgid "Scissors" msgstr "Foarfece" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "" "Selecție foarfece: selectează forme folosind recunoașterea inteligentă a " "contururilor" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:281 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280 msgid "Intelligent _Scissors" msgstr "_Foarfece inteligente" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:938 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:617 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:609 msgid "Click-Drag to move this point" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta acest punct" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1005 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1007 #, c-format msgid "%s: disable auto-snap" msgstr "%s: dezactivează acroșarea automată" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:957 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:959 msgid "Click to close the curve" msgstr "Clic pentru a închide curba" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965 msgid "Click to add a point on this segment" msgstr "Clic pentru a adăuga un punct la acest segment" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:977 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979 msgid "Click or press Enter to convert to a selection" msgstr "Clic sau apăsați Enter pentru a converti la o selecție" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:987 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:989 msgid "Press Enter to convert to a selection" msgstr "Apăsați Enter pentru a converti la o selecție" -#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1002 +#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1004 msgid "Click or Click-Drag to add a point" msgstr "Clic sau clic-și-trageți pentru a adăuga un punct" @@ -13007,290 +10703,292 @@ msgstr "Importă nivelurile" msgid "Export Levels" msgstr "Exportă nivelurile" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:229 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:228 +#, c-format msgid "Levels does not operate on indexed layers." msgstr "Nivelurile nu operează pe straturi indexate." -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:310 msgid "Pick black point" msgstr "Prelevă punctul de negru" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:314 msgid "Pick gray point" msgstr "Prelevă punctul de gri" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:322 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:318 msgid "Pick white point" msgstr "Prelevă punctul de alb" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:423 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:419 msgid "Input Levels" msgstr "Niveluri de intrare" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:526 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:522 msgid "Gamma" msgstr "Gama" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:568 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564 msgid "Output Levels" msgstr "Niveluri de ieșire" #. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:645 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:641 msgid "All Channels" msgstr "Toate canalele" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:657 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:268 -msgid "_Auto" -msgstr "_Automat" - -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:659 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:655 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Ajustează automat nivelurile" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:686 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:682 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Editează aceste configurări ca curbe" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:829 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:825 msgid "Use _old levels file format" msgstr "F_olosește formatul vechi de fișier de niveluri" -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:166 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:167 msgid "Auto-resize window" msgstr "Redimensionează fereastra automat" #. tool toggle -#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187 +#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188 #, c-format msgid "Tool Toggle (%s)" msgstr "Comutare instrument (%s)" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:86 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88 +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level" msgstr "Zoom: ajustează nivelul de zoom" -#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89 -msgctxt "tool" -msgid "_Zoom" +#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88 +msgid "tool|_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:123 +#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:124 msgid "Use info window" msgstr "Folosește fereastra de informații" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121 msgid "Measure" msgstr "Măsurare" # hm ? sau măsură ? -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles" msgstr "Măsurare: măsoară distanțe și unghiuri" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123 msgid "_Measure" msgstr "_Măsurare" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:245 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:241 msgid "Add Guides" msgstr "Adaugă ghidaje" # hm ? sau a pune ? -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:561 msgid "Click to place vertical and horizontal guides" msgstr "Clic pentru a plasa ghidaje verticale și orizontale" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:570 msgid "Click to place a horizontal guide" msgstr "Clic pentru a plasa un ghidaj orizontal" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:592 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:584 msgid "Click to place a vertical guide" msgstr "Clic pentru a plasa un ghidaj vertical" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598 msgid "Click-Drag to add a new point" msgstr "Clic-și-trageți pentru a adăuga un punct nou" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:637 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:628 msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta toate punctele" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:884 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1029 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1085 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1113 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:643 -msgid "pixels" -msgstr "pixeli" - #. tool->display->shell -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:997 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:989 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Măsurare distanțe și unghiuri" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1018 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1009 msgid "Distance:" msgstr "Distanță:" -# hm ? adică cum ghidaj ? -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:139 -msgid "Pick a layer or guide" -msgstr "Prelevă un strat sau un ghidaj" - #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140 +msgid "Pick a layer or guide" +msgstr "Prelevă un strat sau un ghid" + +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:141 msgid "Move the active layer" msgstr "Mută stratul activ" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:145 msgid "Move selection" msgstr "Mută selecția" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 msgid "Pick a path" msgstr "Alegeți un traseu" -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150 msgid "Move the active path" msgstr "Mută traseul activ" # hm ? sau mută ? -#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178 +#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179 msgid "Move:" msgstr "Mutare:" # în meniul paths -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127 msgctxt "tool" msgid "Move" msgstr "Mutare" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects" msgstr "Mutare: mută straturi, selecții și alte obiecte" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:131 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129 msgid "_Move" msgstr "_Mutare" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:277 ../app/tools/gimpmovetool.c:569 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:276 ../app/tools/gimpmovetool.c:570 msgid "Move Guide: " msgstr "Mută un ghidaj:" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:563 -msgid "Remove Guide" -msgstr "Eliminare ghidaj" - -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:563 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:564 msgid "Cancel Guide" msgstr "Anulează ghidajul" -#: ../app/tools/gimpmovetool.c:569 +#: ../app/tools/gimpmovetool.c:570 msgid "Add Guide: " msgstr "Adaugă un ghidaj:" -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51 +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush" msgstr "Pensulă de pictură: pictează tușe fine folosind un penel" -#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52 +#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53 msgid "_Paintbrush" msgstr "_Pensulă de pictură" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:90 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:193 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:266 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:112 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:211 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269 msgid "Mode:" msgstr "Mod:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:105 -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:180 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:127 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284 msgid "Opacity:" msgstr "Opacitate:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:118 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137 msgid "Brush:" msgstr "Penel:" # hm ? sau scalare ? -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:142 msgid "Scale:" msgstr "Scală:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:130 -msgid "Aspect Ratio:" -msgstr "Raport de aspect:" +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150 +msgid "Opacity" +msgstr "Opacitate" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 +msgid "Hardness" +msgstr "Duritate" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 +msgid "Rate" +msgstr "Rată" + +# dropdown în panoul de selecție +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168 ../app/tools/tools-enums.c:151 +msgid "Size" +msgstr "Dimensiune" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186 +msgid "Brush Dynamics" +msgstr "Dinamica penelului" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 +msgid "Velocity:" +msgstr "Velocitate:" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210 +msgid "Random:" +msgstr "Aleator:" + +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:264 msgid "Incremental" msgstr "Incremental" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:178 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280 msgid "Hard edge" msgstr "Margine dură" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:212 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:565 msgid "Fade out" msgstr "Estompează în ieșire" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:221 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:574 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:657 msgid "Length:" msgstr "Lungime:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241 -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:223 -msgid "Reverse" -msgstr "Inversează" - -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:601 msgid "Apply Jitter" msgstr "Aplică jitter" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:266 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:606 msgid "Amount:" msgstr "Cantitate:" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:631 msgid "Use color from gradient" msgstr "Folosește culoarea din degrade" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:142 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:136 msgid "Click to paint" msgstr "Clic pentru a picta" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:143 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:137 msgid "Click to draw the line" msgstr "Clic pentru a desena o linie" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:144 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:138 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "%s pentru a preleva o culoare" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:279 -msgid "Cannot paint on layer groups." -msgstr "Nu se poate picta pe grupuri de straturi." - -#: ../app/tools/gimppainttool.c:689 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:662 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s pentru o linie dreaptă" -#: ../app/tools/gimppenciltool.c:51 +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush" msgstr "Creion: pictează cu contururi dure folosind un penel" -#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52 +#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53 msgid "Pe_ncil" msgstr "Creio_n" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127 msgid "" "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a " "perspective transformation" @@ -13298,11 +10996,11 @@ msgstr "" "Clonare de perspectivă: clonează dintr-o sursă de imagine după aplicarea " "unei transformări de perspectivă" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:129 msgid "_Perspective Clone" msgstr "Clonă de perspecti_vă" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:703 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:692 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Ctrl-Clic pentru a stabili o sursă pentru clonă" @@ -13340,94 +11038,95 @@ msgstr "_Posterizare..." msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "Posterizează (reduce numărul de culori)" -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:152 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:151 +#, c-format msgid "Posterize does not operate on indexed layers." msgstr "Posterizarea nu operează pe straturi indexate." -#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:230 +#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:226 msgid "Posterize _levels:" msgstr "Nive_luri de posterizare:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:112 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection" msgstr "Folosește toate straturile vizibile la micșorarea selecției" #. Current, as in what is currently in use. -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:728 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:729 msgid "Current" msgstr "Curent" # checkbox în panoul de selecție -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:806 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:807 msgid "Expand from center" msgstr "Extinde din centrul selecției" # checkbox în panoul de selecție -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:829 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:830 msgid "Fixed:" msgstr "Fix:" -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:962 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:963 msgid "Position:" msgstr "Poziție:" # checkbox în panoul de selecție -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:980 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:981 msgid "Highlight" msgstr "Evidențiază" # buton în panoul de selecție #. Auto Shrink -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:990 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:991 msgid "Auto Shrink" msgstr "Micșorează automat" # checkbox în panoul de selecție -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:998 msgid "Shrink merged" msgstr "Micșorează combinat" # checkbox în panoul de selecție -#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163 +#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164 msgid "Rounded corners" msgstr "Rotunjește colțurile" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167 msgid "Rectangle Select" msgstr "Selecție dreptunghiulară" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:168 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" msgstr "Selecție dreptunghiulară: selectează o zonă dreptunghiulară" -#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:170 +#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:169 msgid "_Rectangle Select" msgstr "Selecție d_reptunghiulară" -#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1156 ../app/tools/gimprectangletool.c:2130 +#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1085 ../app/tools/gimprectangletool.c:1981 msgid "Rectangle: " msgstr "Dreptunghi:" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83 msgid "Allow completely transparent regions to be selected" msgstr "Permite selectarea zonelor complet transparente" # tooltip descriptiv -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90 msgid "Base region_select on all visible layers" msgstr "Bazează selecția zonei pe toate straturile vizibile" -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:201 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202 msgid "Select transparent areas" msgstr "Alege zonele transparente" # dropdown în panoul de selecție # a fost: selecție pe baza -#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226 +#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227 msgid "Select by:" msgstr "Selecție după:" -#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:164 +#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162 msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Mută mausul pentru a schimba pragul" @@ -13445,11 +11144,6 @@ msgstr "Rotire: rotește stratul, selecția, sau traseul" msgid "_Rotate" msgstr "_Rotire" -#: ../app/tools/gimprotatetool.c:121 -msgctxt "command" -msgid "Rotate" -msgstr "Rotire" - #: ../app/tools/gimprotatetool.c:188 msgid "_Angle:" msgstr "_Unghi:" @@ -13462,208 +11156,192 @@ msgstr "Centrare _X:" msgid "Center _Y:" msgstr "Centrare _Y:" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:77 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78 msgid "Scale" msgstr "Scalare" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path" msgstr "Scalare: scalează stratul, selecția, sau traseul" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:80 msgid "_Scale" msgstr "_Scalare" -#: ../app/tools/gimpscaletool.c:105 +#: ../app/tools/gimpscaletool.c:106 msgctxt "command" msgid "Scale" msgstr "Scalare" # checkbox în panoul de selecție -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:502 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258 ../app/tools/gimptextoptions.c:473 msgid "Antialiasing" msgstr "Anticrenelează" # checkbox în panoul de selecție -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:273 msgid "Feather edges" msgstr "Estompează marginile" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:253 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:251 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Clic-și-trageți pentru a înlocui selecția curentă" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:259 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Clic-și-trageți pentru a crea o selecție nouă" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:266 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:264 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "Clic-și-trageți pentru a adăuga la selecția curentă" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:273 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "Clic-și-trageți pentru a scădea din selecția curentă" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:282 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "Clic-și-trageți pentru a intersecta cu selecția curentă" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:294 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:292 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta masca de selecție" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:300 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pixelii selectați" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta o copie a pixelilor selectați" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Clic pentru a ancora selecția plutitoare" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82 msgid "Shear" msgstr "Forfecare" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path" msgstr "" "Forfecare: înclină sub formă de paralelogram stratul, selecția, sau traseul" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84 msgid "S_hear" msgstr "_Forfecare" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110 msgctxt "command" msgid "Shear" msgstr "Forfecare" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:134 msgid "Shear magnitude _X:" msgstr "Magnitudine înclinare _X:" -#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143 +#: ../app/tools/gimpsheartool.c:144 msgid "Shear magnitude _Y:" msgstr "Magnitudine înclinare _Y:" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush" msgstr "Mânjire: mânjește selectiv folosind un penel" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55 msgid "_Smudge" msgstr "_Mânjire" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:73 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74 msgid "Click to smudge" msgstr "Clic pentru a mânji" -#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:74 +#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:75 msgid "Click to smudge the line" msgstr "Clic pentru a mânji linia" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "Hintingul alterează conturul fontului pentru a produce un bitmap extrem de " "clar la dimensiuni mici" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145 -msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:134 +msgid "" +"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " +"the automatic hinter" msgstr "" -"Limba textului ar putea avea efect asupra modului cum este randat textul." +"Dacă sunt disponibile se folosesc hintingurile din font, dar poate ați " +"prefera să fie folosit întotdeauna hintingul automat" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:161 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:159 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Indentarea primei linii" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165 msgid "Adjust line spacing" msgstr "Ajustează spațierea liniilor" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:171 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Ajustează spațierea literelor" -# hm ? sau modul ? (adică articulat) -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:179 -msgid "Text box resize mode" -msgstr "Mod de redimensionare a casetei de text" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:186 -msgid "" -"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas " -"editing" -msgstr "" -"Folosește o fereastră de editare externă pentru introducerea de text, în loc " -"de a edita direct pe canava" - -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:482 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:445 msgid "Font:" msgstr "Font:" -# hm ? parcă ar fi mai intuitiv așa, că tot un fel de editor este și direct pe canava -# a fost: Folosește editorul -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498 -msgid "Use editor" -msgstr "Fereastră externă" +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:461 +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:518 -msgid "Hinting:" -msgstr "Hinting:" +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:466 +msgid "Force auto-hinter" +msgstr "Forțează hintingul utomat" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:522 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:487 msgid "Text Color" msgstr "Culoare text" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:492 msgid "Color:" msgstr "Culoare:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:533 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498 msgid "Justify:" msgstr "Aliniere:" -# hm ? -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556 -msgid "Box:" -msgstr "Casetă:" +#. Create a path from the current text +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:520 +msgid "Path from Text" +msgstr "Traseu din text" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570 -msgid "Language:" -msgstr "Limbă:" +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527 +msgid "Text along Path" +msgstr "Text în lungul traseului" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:193 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: ../app/tools/gimptexttool.c:194 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:162 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "Text: creează sau editează straturi de text" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:195 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:163 msgid "Te_xt" msgstr "Te_xt" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:941 -msgid "Reshape Text Layer" -msgstr "Reprofilează stratul de text" +#: ../app/tools/gimptexttool.c:987 +msgid "GIMP Text Editor" +msgstr "Editor de text GIMP" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1479 ../app/tools/gimptexttool.c:1482 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1103 ../app/tools/gimptexttool.c:1106 msgid "Confirm Text Editing" -msgstr "Confirmă editarea de text" +msgstr "Confirmare editare text" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1486 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1110 msgid "Create _New Layer" msgstr "Creează un strat _nou" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1510 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1134 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -13678,9 +11356,9 @@ msgstr "" "Puteți edita stratul, sau crea un strat de text nou din atributele lui de " "text." -#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1118 -msgid "GIMP Text Editor" -msgstr "Editor de text GIMP" +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1356 +msgid "Reshape Text Layer" +msgstr "Reprofilează stratul text" #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold" @@ -13702,82 +11380,72 @@ msgstr "Importă configurările de prag" msgid "Export Threshold Settings" msgstr "Exportă configurările de prag" -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:161 +#, c-format msgid "Threshold does not operate on indexed layers." msgstr "Pragul nu operează pe imagini indexate." -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:266 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold" msgstr "Ajustează automat la pragul de binarizare optim" -#: ../app/tools/gimptool.c:886 -msgid "Can't work on an empty image, add a layer first" -msgstr "Nu se poate lucra pe o imagine goală, adăugați mai întâi un strat" - -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:272 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273 msgid "Transform:" msgstr "Transformare:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:281 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:150 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:227 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282 msgid "Direction" msgstr "Direcție" #. the interpolation menu -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287 msgid "Interpolation:" msgstr "Interpolare:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300 msgid "Clipping:" msgstr "Decupare:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318 msgid "Preview:" msgstr "Previzualizare:" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389 #, c-format msgid "15 degrees (%s)" msgstr "15 grade (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:392 +#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:393 #, c-format msgid "Keep aspect (%s)" msgstr "Păstrează raportul de aspect (%s)" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:239 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:238 msgid "Transforming" msgstr "Transformare" -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1192 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1165 msgid "There is no layer to transform." msgstr "Nu este niciun strat de transformat." # hm ? sau nu este ? -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1205 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1176 msgid "There is no path to transform." msgstr "Nu există niciun traseu de transformat." -# hm ? sa tușei ? -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1206 -msgid "The active path's strokes are locked." -msgstr "Contururile traseului activ sunt blocate." - -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77 msgid "Restrict editing to polygons" msgstr "Restricționează editarea la poligoane" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:155 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:156 msgid "Edit Mode" msgstr "Mod de editare" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:173 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:174 msgid "Polygonal" msgstr "Poligonal" -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:177 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:178 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" @@ -13791,525 +11459,404 @@ msgstr "" "%s Intersectează" #. Create a selection from the current path -#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188 +#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189 msgid "Selection from Path" msgstr "Selecție din traseu" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161 msgid "Paths Tool: Create and edit paths" msgstr "Trasee: creează și editează trasee" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162 msgid "Pat_hs" msgstr "_Trasee" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:253 -msgid "The active path is locked." -msgstr "Traseul activ este blocat." - # hm ? sau tușă ? -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:322 msgid "Add Stroke" msgstr "Adăugare contur" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:345 msgid "Add Anchor" msgstr "Adăugare ancoră" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:370 msgid "Insert Anchor" msgstr "Inserare ancoră" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:400 msgid "Drag Handle" msgstr "Tragere pârghie" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:452 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:429 msgid "Drag Anchor" msgstr "Tragere ancoră" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:446 msgid "Drag Anchors" msgstr "Tragere ancore" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:493 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:468 msgid "Drag Curve" msgstr "Tragere curbă" # hm ? # hm ? sau tușă ? -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496 msgid "Connect Strokes" msgstr "Conectare contur" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:527 msgid "Drag Path" msgstr "Tragere traseu" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:565 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:537 msgid "Convert Edge" msgstr "Conversie margine" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:596 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567 msgid "Delete Anchor" msgstr "Ștergere ancoră" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:619 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:589 msgid "Delete Segment" msgstr "Ștergere segment" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:838 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:807 msgid "Move Anchors" msgstr "Mutare ancore" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1198 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1167 msgid "Click to pick path to edit" msgstr "Clic pentru a alege traseul de editat" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1171 msgid "Click to create a new path" msgstr "Clic pentru a crea un traseu nou" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1175 msgid "Click to create a new component of the path" msgstr "Clic pentru a crea o componentă nouă a traseului" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1179 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor" msgstr "Clic sau clic-și-trageți pentru a crea o ancoră nouă" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1220 ../app/tools/gimpvectortool.c:1227 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1189 ../app/tools/gimpvectortool.c:1196 msgid "Click-Drag to move the anchor around" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta ancora" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1254 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1200 ../app/tools/gimpvectortool.c:1213 msgid "Click-Drag to move the anchors around" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta ancorele" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1237 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1204 msgid "Click-Drag to move the handle around" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta pârghia" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1244 -msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically" -msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta simetric pârghia" - -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1259 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve" msgstr "Clic-și-trageți pentru a schimba forma curbei" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1262 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1221 #, c-format msgid "%s: symmetrical" msgstr "%s: simetric" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1267 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226 msgid "Click-Drag to move the component around" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta componenta" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1275 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234 msgid "Click-Drag to move the path around" msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta traseul" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1279 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1238 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path" msgstr "Clic-și-trageți pentru a insera o ancoră pe traseu" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1287 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246 msgid "Click to delete this anchor" msgstr "Clic pentru a șterge această ancoră" # hm ? -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1291 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint" msgstr "Clic pentru a conecta această ancoră cu punctul de sfârșit selectat" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255 msgid "Click to open up the path" msgstr "Clic pentru a deschide traseul" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1259 msgid "Click to make this node angular" msgstr "Clic pentru a face angular acest nod" -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1766 msgid "Delete Anchors" msgstr "Șterge ancorele" # hm ? sau nu este ? -#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1981 +#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1939 msgid "There is no active layer or channel to stroke to" msgstr "Nu există niciun strat sau canal activ care să fie conturat." -#: ../app/tools/tools-enums.c:92 -msgctxt "rectangle-guide" +#: ../app/tools/tools-enums.c:58 msgid "No guides" msgstr "Fără ghidaje" -#: ../app/tools/tools-enums.c:93 -msgctxt "rectangle-guide" +#: ../app/tools/tools-enums.c:59 msgid "Center lines" msgstr "Linii de centru" -#: ../app/tools/tools-enums.c:94 -msgctxt "rectangle-guide" +#: ../app/tools/tools-enums.c:60 msgid "Rule of thirds" msgstr "Regula treimii" -#: ../app/tools/tools-enums.c:95 -msgctxt "rectangle-guide" -msgid "Rule of fifths" -msgstr "Regula cincimii" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:96 -msgctxt "rectangle-guide" +#: ../app/tools/tools-enums.c:61 msgid "Golden sections" msgstr "Secțiuni de aur" -#: ../app/tools/tools-enums.c:97 -msgctxt "rectangle-guide" -msgid "Diagonal lines" -msgstr "Linii diagonale" - # dropdown în panoul de selecție -#: ../app/tools/tools-enums.c:187 -msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#: ../app/tools/tools-enums.c:148 msgid "Aspect ratio" msgstr "Raport de aspect" # dropdown în panoul de selecție -#: ../app/tools/tools-enums.c:188 -msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#: ../app/tools/tools-enums.c:149 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:265 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:297 msgid "Width" msgstr "Lățime" # dropdown în panoul de selecție -#: ../app/tools/tools-enums.c:189 -msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" +#: ../app/tools/tools-enums.c:150 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:267 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:299 msgid "Height" msgstr "Înălțime" -# dropdown în panoul de selecție -#: ../app/tools/tools-enums.c:190 -msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule" -msgid "Size" -msgstr "Dimensiune" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:219 -msgctxt "rect-select-mode" +#: ../app/tools/tools-enums.c:179 msgid "Free select" msgstr "Selecție liberă" -#: ../app/tools/tools-enums.c:220 -msgctxt "rect-select-mode" +#: ../app/tools/tools-enums.c:180 msgid "Fixed size" msgstr "Dimensiune fixă" -#: ../app/tools/tools-enums.c:221 -msgctxt "rect-select-mode" +#: ../app/tools/tools-enums.c:181 msgid "Fixed aspect ratio" msgstr "Raport de aspect fix" -#: ../app/tools/tools-enums.c:250 -msgctxt "transform-type" -msgid "Layer" -msgstr "Strat" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:251 -msgctxt "transform-type" -msgid "Selection" -msgstr "Selecție" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:252 -msgctxt "transform-type" +#: ../app/tools/tools-enums.c:211 ../app/vectors/gimpvectors.c:192 msgid "Path" msgstr "Traseu" -#: ../app/tools/tools-enums.c:282 -msgctxt "transform-preview-type" +#: ../app/tools/tools-enums.c:240 msgid "Outline" msgstr "Contur" -#: ../app/tools/tools-enums.c:283 -msgctxt "transform-preview-type" -msgid "Grid" -msgstr "Grilă" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:284 -msgctxt "transform-preview-type" -msgid "Image" -msgstr "Imagine" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:285 -msgctxt "transform-preview-type" +#: ../app/tools/tools-enums.c:243 msgid "Image + Grid" msgstr "Imagine + grilă" -#: ../app/tools/tools-enums.c:313 -msgctxt "transform-grid-type" +#: ../app/tools/tools-enums.c:270 msgid "Number of grid lines" -msgstr "Număr de linii de grilă" +msgstr "Număr de linii grilă" -#: ../app/tools/tools-enums.c:314 -msgctxt "transform-grid-type" +#: ../app/tools/tools-enums.c:271 msgid "Grid line spacing" msgstr "Spațiere linii de grilă" -#: ../app/tools/tools-enums.c:343 -msgctxt "vector-mode" +#: ../app/tools/tools-enums.c:299 msgid "Design" msgstr "Dizain" -#: ../app/tools/tools-enums.c:344 -msgctxt "vector-mode" -msgid "Edit" -msgstr "Editare" - -#: ../app/tools/tools-enums.c:345 -msgctxt "vector-mode" +# în meniul paths +#: ../app/tools/tools-enums.c:301 msgid "Move" msgstr "Mutare" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:203 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:193 msgid "Rename Path" msgstr "Redenumește traseul" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:204 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:194 ../app/vectors/gimpvectors.c:316 msgid "Move Path" msgstr "Mută traseul" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:205 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:195 msgid "Scale Path" msgstr "Scalează traseul" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:206 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:196 msgid "Resize Path" msgstr "Redimensionează traseul" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:207 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:197 ../app/vectors/gimpvectors.c:415 msgid "Flip Path" msgstr "Întoarce traseul" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:198 ../app/vectors/gimpvectors.c:446 msgid "Rotate Path" msgstr "Rotește traseul" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:199 ../app/vectors/gimpvectors.c:476 msgid "Transform Path" msgstr "Transformă traseul" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210 -msgctxt "undo-type" -msgid "Stroke Path" -msgstr "Conturează traseul" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211 -msgctxt "undo-type" -msgid "Path to Selection" -msgstr "Traseu la selecție" - -# hm ? s-o putea reordona un ceva la singular ? -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212 -msgctxt "undo-type" -msgid "Reorder Path" -msgstr "Reordonează traseul" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Path" -msgstr "Ridicare traseu" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214 -msgctxt "undo-type" -msgid "Raise Path to Top" -msgstr "Ridicare traseu sus de tot" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Path" -msgstr "Coborâre traseu" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216 -msgctxt "undo-type" -msgid "Lower Path to Bottom" -msgstr "Coborâre traseu jos de tot" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217 -msgid "Path cannot be raised higher." -msgstr "Traseul nu poate fi ridicat mai sus." - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218 -msgid "Path cannot be lowered more." -msgstr "Traseul nu poate fi coborât mai mult." - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:351 -msgid "Move Path" -msgstr "Mută traseul" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:450 -msgid "Flip Path" -msgstr "Întoarce traseul" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:481 -msgid "Rotate Path" -msgstr "Rotește traseul" - -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:511 -msgid "Transform Path" -msgstr "Transformă traseul" - -#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95 +#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96 #, c-format msgid "Error while writing '%s': %s" msgstr "Eroare în timpul scrierii fișierului „%s”: %s" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:296 msgid "Import Paths" msgstr "Importă trasee" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:307 msgid "Imported Path" msgstr "Traseu importat" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:336 #, c-format msgid "No paths found in '%s'" msgstr "Nu au fost găsite trasee în „%s”" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:339 +#, c-format msgid "No paths found in the buffer" msgstr "Nu au fost găsite trasee în zona tampon" -#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386 +#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:349 #, c-format msgid "Failed to import paths from '%s': %s" msgstr "Importul traseelor din „%s” a eșuat: %s" -#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:66 +#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:71 msgid "_Search:" msgstr "_Caută:" -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:845 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:802 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:344 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:346 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:348 msgid "Action" msgstr "Acțiune" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:375 msgid "Shortcut" msgstr "Scurtătură" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:401 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:641 ../app/widgets/gimpactionview.c:846 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Modificarea scurtăturii a eșuat." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:683 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Scurtături în conflict" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:689 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "_Reasociază scurtătura" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:704 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "Scurtătura „%s” este deja luată de „%s” din grupul „%s”." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:708 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "Reasocierea scurtăturii va cauza eliminarea acesteia din „%s”." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:781 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Scurtătură nevalidă." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:870 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Eliminarea scurtăturii a eșuat." -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:168 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:169 msgid "Spikes:" msgstr "Vârfuri:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:181 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:182 msgid "Hardness:" msgstr "Duritate:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Raport de aspect:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:220 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:82 msgid "Spacing:" msgstr "Spațiere:" -#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:223 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84 +#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:224 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Procent de lățime al penelului" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:735 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754 msgid "(None)" msgstr "(Nimic)" -#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:149 +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:119 +msgid "Reorder Channel" +msgstr "Reordonează canalul" + +#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:321 +msgid "Empty Channel" +msgstr "Golește canalul" + +#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:150 msgid "Add the current color to the color history" msgstr "Adaugă culoarea curentă la istoricul de culori" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:152 msgid "Available Filters" msgstr "Filtre disponibile" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:212 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:213 msgid "Move the selected filter up" msgstr "Mută mai sus filtrul selectat" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:222 msgid "Move the selected filter down" msgstr "Mută mai jos filtrul selectat" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:267 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:268 msgid "Active Filters" msgstr "Filtre active" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:318 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:319 msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Resetează filtrul selectat la valoarea implicită" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:492 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:493 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "Adaugă „%s” la lista filtrelor active" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:529 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "Elimină „%s” din lista filtrelor active" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:560 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:561 msgid "No filter selected" msgstr "Niciun filtru selectat" -#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:262 +#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:263 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "CSS color names." @@ -14317,213 +11864,222 @@ msgstr "" "Notație de culoare în hexazecimal, așa cum este folosită în HTML și CSS. " "Această intrare acceptă de asemenea și nume de culoare CSS." -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:508 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:501 msgid "Index:" msgstr "Index:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:547 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:514 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540 msgid "Red:" msgstr "Roșu:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:548 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:515 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:541 msgid "Green:" msgstr "Verde:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:523 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:549 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:516 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:542 msgid "Blue:" msgstr "Albastru:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:536 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:529 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562 msgid "Value:" msgstr "Valoare:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:553 msgid "Hex:" msgstr "Hexa:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560 msgid "Hue:" msgstr "Nuanță:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:561 msgid "Sat.:" msgstr "Saturație:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:586 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:579 msgid "Cyan:" msgstr "Cyan:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:587 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:580 msgid "Magenta:" msgstr "Magenta:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:588 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:581 msgid "Yellow:" msgstr "Galben:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:582 msgid "Black:" msgstr "Negru:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:609 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:602 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:223 +# hm ? +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:623 ../app/widgets/gimpcursorview.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:140 ../app/widgets/gimpcursorview.c:156 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:162 ../app/widgets/gimpcursorview.c:444 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:445 ../app/widgets/gimpcursorview.c:446 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:447 +msgid "n/a" +msgstr "indisponibil" + +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225 msgid "Color index:" msgstr "Index de culoare:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:233 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:235 msgid "HTML notation:" msgstr "Notație HTML:" -#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:487 +#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:492 msgid "Only indexed images have a colormap." msgstr "Numai imaginile indexate au paletă de culori." -#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:58 +#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "Paletă" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:578 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:571 msgid "Smaller Previews" msgstr "Previzualizări mai mici" -#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:583 +#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:576 msgid "Larger Previews" msgstr "Previzualizări mai mari" # hm ? pe baza explicațiilor din manual -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:202 msgid "_Dump events from this controller" msgstr "Remite către st_dout evenimentele de la acest controler" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:207 msgid "_Enable this controller" msgstr "Activ_ează acest controller" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:227 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:228 msgid "Name:" msgstr "Nume:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:233 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:234 msgid "State:" msgstr "Stare:" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:338 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342 msgid "Event" msgstr "Eveniment" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:363 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:367 msgid "_Grab event" msgstr "_Capturează un eveniment" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:372 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:377 msgid "Select the next event arriving from the controller" msgstr "Selectează următorul eveniment care sosește de la controller" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535 #, c-format msgid "Remove the action assigned to '%s'" msgstr "Elimină acțiunea atribuită evenimentului „%s”" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:535 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:540 #, c-format msgid "Assign an action to '%s'" msgstr "Atribuie o acțiune evenimentului „%s”" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 #, c-format msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "Selectați acțiunea pentru evenimentul „%s”" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "Selectare acțiune pentru evenimentul controlerului" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91 msgid "Cursor Up" msgstr "Cursor sus" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116 msgid "Cursor Down" msgstr "Cursor jos" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141 msgid "Cursor Left" msgstr "Cursor în stânga" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166 msgid "Cursor Right" msgstr "Cursor în dreapta" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatură" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:221 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222 msgid "Keyboard Events" msgstr "Evenimente de tastatură" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:222 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:225 msgid "Ready" msgstr "Pregătit" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:181 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182 msgid "Available Controllers" msgstr "Controlere disponibile" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:273 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:274 msgid "Active Controllers" msgstr "Controlere active" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:289 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:290 msgid "Configure the selected controller" msgstr "Configurează controlerul selectat" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:297 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298 msgid "Move the selected controller up" msgstr "Mută mai sus controlerul selectat" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:305 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306 msgid "Move the selected controller down" msgstr "Mută mai jos controlerul selectat" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:430 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "Adaugă „%s” la lista controlerelor active" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:481 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "Elimină „%s” din lista controlerelor active" @@ -14538,7 +12094,7 @@ msgstr "" "\n" "Aveți deja un controler de tastatură în lista de controlere active." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" @@ -14560,13 +12116,14 @@ msgstr "Dezactivare controler" msgid "Remove Controller" msgstr "Elimină controlerul" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:570 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "Eliminați controlerul „%s” ?" # hm ? sau mapările ? -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:574 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:573 +#, c-format msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" @@ -14579,303 +12136,174 @@ msgstr "" "\n" "Selectarea „Dezactivare controler” va dezactiva controlerul fără a-l elimina." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:626 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Configurează controlerul de intrare" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:92 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 msgid "Scroll Up" msgstr "Derulează în sus" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:117 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 msgid "Scroll Down" msgstr "Derulează în jos" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:142 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 msgid "Scroll Left" msgstr "Derulează spre stânga" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:167 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:168 msgid "Scroll Right" msgstr "Derulează la dreapta" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:179 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:180 msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Rotiță maus" +msgstr "Roată maus" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:223 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224 msgid "Mouse Wheel Events" msgstr "Evenimente asociate cu roata de la maus" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:221 +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:137 ../app/widgets/gimpcursorview.c:159 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:143 ../app/widgets/gimpcursorview.c:165 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:146 +msgid "Units" +msgstr "Unități de măsură" + +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:220 msgid "Save" msgstr "Salvează" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:229 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:228 msgid "Revert" msgstr "Refacere" -#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:445 +#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:444 #, c-format msgid "%s (read only)" msgstr "%s (doar citire)" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:161 -msgid "Delete the selected device" -msgstr "Șterge dispozitivul selectat" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:469 -msgid "Delete Device Settings" -msgstr "Șterge configurările dispozitivului" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:490 -#, c-format -msgid "Delete \"%s\"?" -msgstr "Ștergeți „%s” ?" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:493 -msgid "" -"You are about to delete this device's stored settings.\n" -"The next time this device is plugged, default settings will be used." -msgstr "" -"Sunteți pe cale de a șterge configurările stocate ale acestui dispozitiv.\n" -"Data viitoare când va fi inserat acest dispozitiv, se vor folosi " -"configurările implicite." - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:148 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:213 -msgid "Pressure" -msgstr "Presiune" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 -msgid "X tilt" -msgstr "Înclinare pe axa X" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144 -msgid "Y tilt" -msgstr "Înclinare pe axa Y" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:152 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:241 -msgid "Wheel" -msgstr "Rotiță maus" - -#. the axes -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:192 -msgid "Axes" -msgstr "Axe" - -#. the keys -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:266 -msgid "Keys" -msgstr "Taste" - -# hm ? ce gen ? -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:584 -#, c-format -msgid "none" -msgstr "niciunul" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:414 -#, c-format -msgid "%s Curve" -msgstr "Curbă %s" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:473 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:196 -msgid "_Reset Curve" -msgstr "_Resetează curba" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:486 -#, c-format -msgid "The axis '%s' has no curve" -msgstr "Axa „%s” nu are nicio curbă" - -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138 msgid "Save device status" msgstr "Salvează starea dispozitivului" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:448 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" -msgstr "Prim-plan: %d, %d, %d" +msgstr "Prim plan: %d, %d, %d" #: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:453 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Fundal: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 msgid "The given filename does not have any known file extension." msgstr "Numele dat de fișier nu are nicio extensie de fișier cunoscută." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:208 msgid "File Exists" msgstr "Fișierul există" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:213 msgid "_Replace" msgstr "Î_nlocuiește" -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:224 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists." msgstr "Există deja un fișier cu numele „%s”." -#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242 +#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?" msgstr "Vreți să fie înlocuit cu imaginea pe care o salvați ?" -#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers" -#: ../app/widgets/gimpdock.h:34 -msgctxt "dock" -msgid ", " -msgstr ", " - -#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock, -#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes" -#. -#: ../app/widgets/gimpdock.h:39 -msgctxt "dock" -msgid " - " -msgstr " - " - -#. String used to separate dock columns, -#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients" -#. -#: ../app/widgets/gimpdock.h:44 -msgctxt "dock" -msgid " | " -msgstr " | " - -#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:290 +#: ../app/widgets/gimpdockable.c:194 msgid "Configure this tab" msgstr "Configurează acest tab" -#. Auto button -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:353 -msgid "Auto" -msgstr "Automat" +#: ../app/widgets/gimpdockseparator.c:44 +msgid "You can drop dockable dialogs here" +msgstr "Puteți trge aici dialogurile andocabile" -#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:364 -msgid "" -"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." -msgstr "" -"Când opțiunea este activată, căsuța de dialog urmărește automat imaginea la " -"care lucrați." - -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124 -msgid "Lock pixels" -msgstr "Blochează pixelii" - -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:133 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:139 -msgid "Mapping matrix" -msgstr "Matrice de mapare" - -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:149 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:220 -msgid "Velocity" -msgstr "Velocitate" - -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:151 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:234 -msgid "Tilt" -msgstr "Înclinare" - -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:153 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:248 -msgid "Random" -msgstr "Aleator" - -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:154 -#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:255 -msgid "Fade" -msgstr "Estompează" - -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 msgid "Too many error messages!" msgstr "Prea multe mesaje de eroare !" -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152 msgid "Messages are redirected to stderr." msgstr "Mesajele sunt redirecționate acum către stderr." -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:171 #, c-format msgid "%s Message" msgstr "Mesaj %s" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:326 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:310 msgid "Automatically Detected" msgstr "detectat automat" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:320 msgid "By Extension" msgstr "după extensie" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:799 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:652 msgid "All files" msgstr "Toate fișierele" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:804 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:657 msgid "All images" msgstr "Toate imaginile" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:980 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:786 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" -msgstr "Selectați _tipul de fișier (selecția curentă: %s)" +msgstr "Selectează _tipul de fișier (selecția curentă: %s)" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:186 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:187 msgid "File Type" msgstr "Tip de fișier" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199 msgid "Extensions" msgstr "Extensii" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:127 -msgid "Fill Color" -msgstr "Culoare de umplere" - -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:145 -msgid "_Antialiasing" -msgstr "A_nticrenelează" - #. Instant update toggle -#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:413 +#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:414 msgid "Instant update" msgstr "Actualizare instantanee" @@ -14961,49 +12389,39 @@ msgstr "Poziție pârghie: %0.4f" msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Distanță: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:216 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:217 msgid "Line _style:" -msgstr "_Stil de linie:" +msgstr "_Stil linie:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:221 msgid "Change grid foreground color" msgstr "Schimbă culoarea de prim-plan a grilei" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228 msgid "_Foreground color:" msgstr "Culoare de _prim-plan:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Change grid background color" msgstr "Schimbă culoarea de fundal a grilei" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:238 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239 msgid "_Background color:" msgstr "Culoare de _fundal:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:243 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:244 msgid "Spacing" msgstr "Spațiere" -# dropdown în panoul de selecție -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:264 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:296 -msgid "Width" -msgstr "Lățime" - -# dropdown în panoul de selecție -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:266 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:298 -msgid "Height" -msgstr "Înălțime" - -#: ../app/widgets/gimphelp.c:293 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:294 msgid "Help browser is missing" msgstr "Lipsă navigator pentru ajutor" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:294 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:295 msgid "The GIMP help browser is not available." msgstr "Navigatorul pentru ajutor GIMP nu este disponibil." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:295 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:296 msgid "" "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. " "You may instead use the web browser for reading the help pages." @@ -15011,32 +12429,32 @@ msgstr "" "Plugin-ul navigatorului pentru ajutor GIMP pare că nu este instalat. Ați " "putea însă să folosiți navigatorul web pentru citirea paginilor de ajutor." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:336 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:337 msgid "Help browser doesn't start" msgstr "Navigatorul pentru ajutor nu pornețte" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:337 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:338 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in." msgstr "Nu s-a putut porni plugin-ul de navigare pentru ajutor GIMP." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:364 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:365 msgid "Use _Web Browser" msgstr "Folosește navigatorul _web" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:610 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:614 msgid "GIMP user manual is missing" msgstr "Lipsă manual de utilizare GIMP" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:617 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:621 msgid "_Read Online" msgstr "Citi_re online" -#: ../app/widgets/gimphelp.c:641 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:645 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer." msgstr "" "Manualul de utilizare GIMP nu este instalat pe calculatorul dumneavoastră." -#: ../app/widgets/gimphelp.c:644 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:648 msgid "" "You may either install the additional help package or change your " "preferences to use the online version." @@ -15074,25 +12492,12 @@ msgstr "Procentaj:" msgid "Channel:" msgstr "Canal:" -#. Button -#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107 -msgid "Use default comment" -msgstr "Folosește comentariul implicit" - -#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109 -msgid "" -"Replace the current image comment with the default comment set in " -"Edit→Preferences→Default Image." -msgstr "" -"Înlocuiește comentariul curent al imaginii cu comentariul implicit definit " -"în Editare→Preferințe→Imagine implicită." - #: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200 msgid "Querying..." msgstr "Interogare..." #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122 -msgid "Size in pixels:" +msgid "Pixel dimensions:" msgstr "Dimensiune în pixeli:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125 @@ -15147,70 +12552,82 @@ msgstr "Număr de canale:" msgid "Number of paths:" msgstr "Număr de trasee:" -# la alinierea de la healing tool -# la redimensionare canava -#. no undo (or redo) steps available -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:416 -msgid "None" -msgstr "Fără" - -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:470 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "pixeli/%s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:473 #, c-format msgid "%g × %g %s" msgstr "%g × %g %s" -#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:493 +#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:494 msgid "colors" msgstr "culori" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:708 -msgid "Lock:" -msgstr "Blocare:" - -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1481 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:980 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Stabilește elementul exclusiv vizibil" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1489 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:988 msgid "Set Item Exclusive Linked" msgstr "Stabilește elementul exclusiv legat" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:309 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:218 +msgid "Reorder Layer" +msgstr "Reordonează straturile" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:306 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Blochează canalul alfa" -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:318 +msgid "Lock:" +msgstr "Blocare:" + +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:841 +msgid "Empty Layer" +msgstr "Strat gol" + +#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:159 +msgid "Auto" +msgstr "Automat" + +#: ../app/widgets/gimpmenudock.c:170 +msgid "" +"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +msgstr "" +"Când opțiunea este activată, căsuța de dialog urmărește automat imaginea la " +"care lucrați." + +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:443 #, c-format msgid "Message repeated %d times." msgstr "Mesaj repetat de %d ori." -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:444 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:445 msgid "Message repeated once." msgstr "Mesaj repetat o dată." -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:254 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:745 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:255 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:741 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinit" -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:263 msgid "Columns:" msgstr "Coloane:" -#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:136 +#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:137 msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgstr "Profil de culoare ICC (*.icc, *.icm)" -#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221 +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:220 msgid "Progress" msgstr "Progres" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:249 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:242 #, c-format msgid "" "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n" @@ -15221,45 +12638,45 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:253 +#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:246 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 nevalid" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:241 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:239 msgid "Pick a setting from the list" msgstr "Selectați o configurare din listă" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:262 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:260 msgid "Add settings to favorites" msgstr "Adaugă configurările la favorite" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:290 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:288 msgid "_Import Settings from File..." msgstr "_Importă configurările dintr-un fișier..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:296 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:294 msgid "_Export Settings to File..." msgstr "_Exportă configurările în fișierul..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:303 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:301 msgid "_Manage Settings..." msgstr "_Gestionare configurări..." # titlu -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588 msgid "Add Settings to Favorites" msgstr "Adaugare configurări la favorite" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:591 msgid "Enter a name for the settings" msgstr "Introduceți un nume pentru opțiuni" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:592 msgid "Saved Settings" msgstr "Configurări salvate" # titlu pe bară -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:630 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:627 msgid "Manage Saved Settings" msgstr "Gestionare de opțiuni salvate" @@ -15275,137 +12692,96 @@ msgstr "Exportă într-un fișier configurările selectate" msgid "Delete the selected settings" msgstr "Șterge configurările selectate" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:463 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:464 #, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d × %d ppi (pixeli per țol)" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:465 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:466 #, c-format msgid "%d ppi" msgstr "%d ppi (pixeli per țol)" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:187 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:185 msgid "Line width:" msgstr "Lățime linie:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:199 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202 msgid "_Line Style" msgstr "Stilul _liniei" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:218 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221 msgid "_Cap style:" msgstr "Stilul _capătului:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:224 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:227 msgid "_Join style:" msgstr "Stilul _joncțiunii:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:229 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:232 msgid "_Miter limit:" msgstr "Li_mită unghi ascuțit:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239 msgid "Dash pattern:" msgstr "Model de linie:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:299 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:302 msgid "Dash _preset:" msgstr "Linii _predefinite:" -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:43 -msgid "filter" -msgstr "filtru" +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:323 +msgid "_Antialiasing" +msgstr "A_nticrenelează" -# aștept să văd unde apare practic -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:44 -msgid "enter tags" -msgstr "" - -#. Seperator for tags -#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars. -#. * http://unicode.org/review/pr-23.html -#. -#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1716 -msgid "," -msgstr "," - -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:179 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:254 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:255 msgid "_Advanced Options" msgstr "Opțiuni a_vansate" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:361 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 msgid "Color _space:" msgstr "_Spațiu de culoare:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:369 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:370 msgid "_Fill with:" msgstr "_Umplere cu:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:379 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:380 msgid "Comme_nt:" msgstr "Come_ntariu:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:529 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:530 msgid "_Name:" msgstr "_Nume:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:542 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:543 msgid "_Icon:" msgstr "P_ictogramă:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:670 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:671 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d × %d ppi (pixeli per țol), %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:672 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:673 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppi (pixeli per țol), %s" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:338 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "În acest context atributul „%s” nu este valid pentru elementul <%s>" +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:188 +msgid "_Language:" +msgstr "_Limbă:" -#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:410 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "" -"Elementul cel mai în afară al textului trebuie să fie , nu <%s>" - -#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1319 -#, c-format -msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." -msgstr "Date UTF-8 nevalide în fișierul „%s”." - -#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205 +#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:234 msgid "_Use selected font" msgstr "_Folosește fontul selectat" -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:192 -msgid "Change size of selected text" -msgstr "Schimbă dimensiunea textului selectat" - -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:211 -msgid "Clear style of selected text" -msgstr "Șterge stilul textului selectat" - -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:231 -msgid "Change kerning of selected text" -msgstr "Schimbă kerningul textului selectat" - -#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247 -msgid "Change baseline of selected text" -msgstr "Schimbă linia de bază a textului selectat" - -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:343 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344 #, c-format msgid "" "Click to update preview\n" @@ -15415,24 +12791,24 @@ msgstr "" "%s%sClic pentru a forța actualizarea chiar și în cazul în care " "previzualizarea este actualizată" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:361 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:362 msgid "Pr_eview" msgstr "Pr_evizualizare" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:416 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:480 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:417 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:481 msgid "No selection" msgstr "Nicio selecție" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:608 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:629 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:609 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:630 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Miniatura %d din %d" -#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:742 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:752 +#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:743 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:753 msgid "Creating preview..." msgstr "Creare previzualizare..." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:79 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80 msgid "" "Foreground & background colors.\n" "The black and white squares reset colors.\n" @@ -15445,12 +12821,12 @@ msgstr "" "Dați clic pentru a deschide dialogul de selecție a culorii." # titlu pe bară -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141 msgid "Change Foreground Color" msgstr "Modificare culoare de prim-plan" # titlu pe bară -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:145 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146 msgid "Change Background Color" msgstr "Modificare culoare de fundal" @@ -15469,7 +12845,7 @@ msgstr "" "Trageți peste un gestionar de fișiere cu funcționalitate XDS pentru a salva " "imaginea." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:149 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:150 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." @@ -15477,7 +12853,7 @@ msgstr "" "Penelul activ.\n" "Clic pentru a deschide dialogul de peneluri." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:181 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:182 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." @@ -15485,7 +12861,7 @@ msgstr "" "Modelul activ.\n" "Clic pentru a deschide dialogul de modele." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:213 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:214 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." @@ -15493,95 +12869,32 @@ msgstr "" "Degradeul activ.\n" "Clic pentru a deschide dialogul de degradeuri." -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295 -msgid "Raise this tool" -msgstr "Ridică acest instrument" - -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296 -msgid "Raise this tool to the top" -msgstr "Ridică acest instrument sus de tot" - -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303 -msgid "Lower this tool" -msgstr "Coboară acest instrument" - -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304 -msgid "Lower this tool to the bottom" -msgstr "Coboară acest instrument jos de tot" - -#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311 -msgid "Reset tool order and visibility" -msgstr "Resetează ordinea și vizibilitatea instrumentului" - -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:208 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165 msgid "Save options to..." msgstr "Salvează opțiunile în..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:216 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:173 msgid "Restore options from..." msgstr "Restaurează opțiunile din..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:224 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:181 msgid "Delete saved options..." msgstr "Șterge opțiunile salvate..." -#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:573 +#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:480 #, c-format msgid "Error saving tool options presets: %s" msgstr "Eroare la salvarea opțiunilor predefinite ale instrumentului: %s" -# hm ? sau memorat ? -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:109 -msgid "Apply stored FG/BG" -msgstr "Aplică prim-planul sau fundalul stocat" - -# hm ? sau memorat ? -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:115 -msgid "Apply stored brush" -msgstr "Aplică penelul stocat" - -# hm ? sau memorate ? -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:121 -msgid "Apply stored dynamics" -msgstr "Aplică dinamicile stocate" - -# hm ? sau memorat ? -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:127 -msgid "Apply stored gradient" -msgstr "Aplică degradeul stocat" - -# hm ? sau memorat ? -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:133 -msgid "Apply stored pattern" -msgstr "Aplică modelul stocat" - -# hm ? sau memorată ? -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:139 -msgid "Apply stored pallete" -msgstr "Adaugă paleta stocată" - -# hm ? sau memorat ? -#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:145 -msgid "Apply stored font" -msgstr "Aplică fontul stocat" - -#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:105 -msgid "System Language" -msgstr "Limba sistemului" - -#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:107 -msgid "English" -msgstr "Engleză" - -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:738 msgid "Your GIMP installation is incomplete:" msgstr "Instalarea dumneavoastră GIMP este incompletă:" -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:752 -msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed." +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:740 +msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed." msgstr "Asigurați-vă că fișierele XML de meniu sunt instalate corect." -#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:758 +#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:746 #, c-format msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s" msgstr "A apărut o eroare la prelucrarea definiției de meniu de la %s: %s" @@ -15590,157 +12903,160 @@ msgstr "A apărut o eroare la prelucrarea definiției de meniu de la %s: %s" msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Imagine de bază ]" -# hm ? sau tușele ? -#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112 -msgid "Lock path strokes" -msgstr "Blochează contururile traseului" +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:110 +msgid "Reorder path" +msgstr "Reordonează traseul" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:80 +#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:253 +msgid "Empty Path" +msgstr "Traseu gol" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:81 msgid "Open the brush selection dialog" msgstr "Deschide dialogul selecției de penel" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:137 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:138 msgid "Open the pattern selection dialog" msgstr "Deschide dialogul selecției de model" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:203 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204 msgid "Open the gradient selection dialog" msgstr "Deschide dialogul selecției de degrade" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:305 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:224 +msgid "Reverse" +msgstr "Inversează" + +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:306 msgid "Open the palette selection dialog" msgstr "Deschide dialogul selecției de paletă" -#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:363 +#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:364 msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Deschide dialogul selecției de fonturi" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (încercați %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:670 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:674 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (încercați %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:678 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:616 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (încercați %s, %s, %s)" +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:882 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." +msgstr "Date UTF-8 nevalide în fișierul „%s”." + #: ../app/widgets/widgets-enums.c:23 -msgctxt "active-color" msgid "Foreground" -msgstr "Prim-plan" +msgstr "Prim plan" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24 -msgctxt "active-color" -msgid "Background" -msgstr "Fundal" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85 -msgctxt "color-frame-mode" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:83 msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86 -msgctxt "color-frame-mode" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87 -msgctxt "color-frame-mode" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88 -msgctxt "color-frame-mode" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118 -msgctxt "color-pick-mode" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115 msgid "Pick only" msgstr "Numai selectare" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119 -msgctxt "color-pick-mode" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116 msgid "Set foreground color" msgstr "Stabilește culoarea de prim-plan " -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120 -msgctxt "color-pick-mode" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117 msgid "Set background color" msgstr "Stabilește culoarea de fundal" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121 -msgctxt "color-pick-mode" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118 msgid "Add to palette" msgstr "Adaugă la paletă" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178 -msgctxt "histogram-scale" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:173 +msgid "Black & white" +msgstr "Alb și negru" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:174 +msgid "Fancy" +msgstr "Fantezist" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:201 +msgid "GIMP help browser" +msgstr "Navigator de ajutor GIMP" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:202 +msgid "Web browser" +msgstr "Navigator web" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:229 msgid "Linear histogram" msgstr "Histogramă liniară" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179 -msgctxt "histogram-scale" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:230 msgid "Logarithmic histogram" msgstr "Histogramă logaritmică" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215 -msgctxt "tab-style" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:263 msgid "Icon" msgstr "Pictogramă" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216 -msgctxt "tab-style" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:264 msgid "Current status" msgstr "Stare curentă" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217 -msgctxt "tab-style" -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218 -msgctxt "tab-style" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:266 msgid "Description" msgstr "Descriere" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219 -msgctxt "tab-style" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:267 msgid "Icon & text" msgstr "Pictogramă și text" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220 -msgctxt "tab-style" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:268 msgid "Icon & desc" msgstr "Pictogramă și descriere" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221 -msgctxt "tab-style" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:269 msgid "Status & text" msgstr "Stare și text" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222 -msgctxt "tab-style" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:270 msgid "Status & desc" msgstr "Stare și descriere" -#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223 -msgctxt "tab-style" -msgid "Undefined" -msgstr "Nedefinit" +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:298 +msgid "Normal window" +msgstr "Fereastră normală" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:329 +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:299 +msgid "Utility window" +msgstr "Fereastră utilitară" + +#: ../app/widgets/widgets-enums.c:300 +msgid "Keep above" +msgstr "Menține deasupra" + +#: ../app/xcf/xcf-load.c:277 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -15748,7 +13064,8 @@ msgstr "" "Acest fișier XCF este corupt ! A fost încărcat cât de mult s-a putut, dar " "este incomplet." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:340 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:286 +#, c-format msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." @@ -15756,7 +13073,7 @@ msgstr "" "Acest fișier XCF este corupt ! Nu se pot salva din el nici măcar niște date " "parțiale de imagine." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:404 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:324 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -15766,53 +13083,45 @@ msgstr "" "nu salvează corect paletele de culori indexate.\n" "Se va substitui cu paletă de scală de gri." -#: ../app/xcf/xcf-read.c:108 +#: ../app/xcf/xcf-read.c:109 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file" msgstr "Șir UTF-8 nevalid în fișierul XCF" -#: ../app/xcf/xcf-write.c:86 +#: ../app/xcf/xcf-write.c:87 #, c-format msgid "Error writing XCF: %s" msgstr "Eroare la scrierea XCF: %s" -#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71 +#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:61 ../app/xcf/xcf-seek.c:72 #, c-format msgid "Could not seek in XCF file: %s" msgstr "Nu s-a putut căuta în fișierul XCF: %s" -#: ../app/xcf/xcf.c:98 ../app/xcf/xcf.c:166 +#: ../app/xcf/xcf.c:99 ../app/xcf/xcf.c:167 msgid "GIMP XCF image" msgstr "imagine GIMP XCF" -#: ../app/xcf/xcf.c:270 +#: ../app/xcf/xcf.c:271 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Deschidere „%s”" # hm ? unde trebuie pus %d ? (ce zice ?) -#: ../app/xcf/xcf.c:312 +#: ../app/xcf/xcf.c:313 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "Eroare XCF: a fost găsită o versiune nesuportată %d de fișier XCF" -#: ../app/xcf/xcf.c:382 +#: ../app/xcf/xcf.c:383 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Salvare „%s”" -#: ../app/xcf/xcf.c:402 +#: ../app/xcf/xcf.c:403 #, c-format msgid "Error saving XCF file: %s" msgstr "Eroare la salvarea fișierului XCF: %s" -#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1 -msgid "fuzzy" -msgstr "difuz" - -#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2 -msgid "round" -msgstr "rotund" - #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 msgid "Create images and edit photographs" msgstr "Creează imagini și editează fotografii" @@ -15821,42 +13130,36 @@ msgstr "Creează imagini și editează fotografii" msgid "Image Editor" msgstr "Editor de imagine" -#: ../tools/gimp-remote.c:64 +#: ../tools/gimp-remote.c:65 msgid "Use a running GIMP only, never start a new one" msgstr "" "Folosește doar o instanță GIMP deja pornită, nu porni niciodată un nouă" -#: ../tools/gimp-remote.c:69 +#: ../tools/gimp-remote.c:70 msgid "Only check if GIMP is running, then quit" msgstr "Verifică doar dacă GIMP rulează, după care închide aplicația" -#: ../tools/gimp-remote.c:75 +#: ../tools/gimp-remote.c:76 msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit" msgstr "" "Tipărește ID-ul ferestrei X a ferestrei trusei de instrumente GIMP, după " "care închide aplicația" -#: ../tools/gimp-remote.c:81 +#: ../tools/gimp-remote.c:82 msgid "Start GIMP without showing the startup window" msgstr "Pornește GIMP fără a arăta fereastra de pornire" # hm ? sau nu s-a putut conecta la GIMP ? -#: ../tools/gimp-remote-x11.c:66 +#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67 msgid "Could not connect to GIMP." msgstr "Conectarea la GIMP nu a putut fi efectuată." -#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67 +#: ../tools/gimp-remote-x11.c:68 msgid "Make sure that the Toolbox is visible!" msgstr "Asigurați-vă că trusa de instrumente este vizibilă !" #. if execv and execvp return, there was an error -#: ../tools/gimp-remote-x11.c:247 +#: ../tools/gimp-remote-x11.c:248 #, c-format msgid "Couldn't start '%s': %s" msgstr "Nu s-a putut porni „%s”: %s" - -#~ msgid "Channel to Selection" -#~ msgstr "Canal la Selecție" - -#~ msgid "Path to selection" -#~ msgstr "Traseu la selecție"