mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Fixed misspelled 'phạm vị'
This commit is contained in:
parent
a0f4c3c6d5
commit
3c2639ad46
|
@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Chọn _hết"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
|
||||||
msgid "Select _range:"
|
msgid "Select _range:"
|
||||||
msgstr "Chọn _phạm vị:"
|
msgstr "Chọn _phạm vi:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
|
||||||
msgid "Open _pages as"
|
msgid "Open _pages as"
|
||||||
|
|
|
@ -1481,13 +1481,13 @@ msgstr "Ánh xạ lạ"
|
||||||
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464
|
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464
|
||||||
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488
|
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488
|
||||||
msgid "Number of cycles covering full value range"
|
msgid "Number of cycles covering full value range"
|
||||||
msgstr "Số chu kỳ chiếm toàn phạm vị giá trị"
|
msgstr "Số chu kỳ chiếm toàn phạm vi giá trị"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452
|
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452
|
||||||
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476
|
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476
|
||||||
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500
|
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500
|
||||||
msgid "Phase angle, range 0-360"
|
msgid "Phase angle, range 0-360"
|
||||||
msgstr "Góc thời kỳ, phạm vị 0-360"
|
msgstr "Góc thời kỳ, phạm vi 0-360"
|
||||||
|
|
||||||
#.Propagate Mode
|
#.Propagate Mode
|
||||||
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514
|
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514
|
||||||
|
@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Sắp xếp lặt vặt:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1598
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1598
|
||||||
msgid "Use cyclic range"
|
msgid "Use cyclic range"
|
||||||
msgstr "Dùng phạm vị theo chu kỳ"
|
msgstr "Dùng phạm vi theo chu kỳ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1608
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1608
|
||||||
msgid "Mod. rate:"
|
msgid "Mod. rate:"
|
||||||
|
@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "Khoảng cách truyền bá:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1635
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1635
|
||||||
msgid "# of subranges:"
|
msgid "# of subranges:"
|
||||||
msgstr "Số phạm vị phụ :"
|
msgstr "Số phạm vi phụ :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1644
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1644
|
||||||
msgid "P(ower factor):"
|
msgid "P(ower factor):"
|
||||||
|
@ -1903,11 +1903,11 @@ msgstr "Tham số k:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1662
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1662
|
||||||
msgid "Range low:"
|
msgid "Range low:"
|
||||||
msgstr "Phạm vị thấp:"
|
msgstr "Phạm vi thấp:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1671
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1671
|
||||||
msgid "Range high:"
|
msgid "Range high:"
|
||||||
msgstr "Phạm vị cao :"
|
msgstr "Phạm vi cao :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1683
|
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1683
|
||||||
msgid "Plot a Graph of the Settings"
|
msgid "Plot a Graph of the Settings"
|
||||||
|
@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "Đang xén..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:69
|
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:69
|
||||||
msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
|
msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
|
||||||
msgstr "Kéo giãn độ tương phản của ảnh để chiếm phạm vị tối đa có thể"
|
msgstr "Kéo giãn độ tương phản của ảnh để chiếm phạm vi tối đa có thể"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:82
|
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:82
|
||||||
msgid "Stretch _HSV"
|
msgid "Stretch _HSV"
|
||||||
|
@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "Ch_ung quanh:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:69
|
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:69
|
||||||
msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
|
msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
|
||||||
msgstr "Kéo giãn độ tương phản để chiếm phạm vị tối đa có thể"
|
msgstr "Kéo giãn độ tương phản để chiếm phạm vi tối đa có thể"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:80
|
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:80
|
||||||
msgid "_Stretch Contrast"
|
msgid "_Stretch Contrast"
|
||||||
|
@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "_Cỡ :"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:70
|
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:70
|
||||||
msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
|
msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
|
||||||
msgstr "Kéo giãn độ bão hoà để chiếm phạm vị tối đa có thể"
|
msgstr "Kéo giãn độ bão hoà để chiếm phạm vi tối đa có thể"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:82
|
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:82
|
||||||
msgid "_Color Enhance"
|
msgid "_Color Enhance"
|
||||||
|
@ -5299,7 +5299,7 @@ msgstr "Chỉnh cảnh _gần và nền"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:168
|
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:168
|
||||||
msgid "Color Range _Mapping..."
|
msgid "Color Range _Mapping..."
|
||||||
msgstr "Ảnh xạ phạm vị _màu..."
|
msgstr "Ảnh xạ phạm vi _màu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214
|
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214
|
||||||
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:507
|
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:507
|
||||||
|
@ -5316,15 +5316,15 @@ msgstr "Đang ánh xạ màu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:352
|
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:352
|
||||||
msgid "Map Color Range"
|
msgid "Map Color Range"
|
||||||
msgstr "Ánh xạ phạm vị màu"
|
msgstr "Ánh xạ phạm vi màu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:383
|
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:383
|
||||||
msgid "Source Color Range"
|
msgid "Source Color Range"
|
||||||
msgstr "Phạm vị màu nguồn"
|
msgstr "Phạm vi màu nguồn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384
|
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384
|
||||||
msgid "Destination Color Range"
|
msgid "Destination Color Range"
|
||||||
msgstr "Phạm vị màu đích"
|
msgstr "Phạm vi màu đích"
|
||||||
|
|
||||||
#.spinbutton 2
|
#.spinbutton 2
|
||||||
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424
|
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424
|
||||||
|
@ -5814,7 +5814,7 @@ msgstr "Kênh #%d:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/normalize.c:77
|
#: ../plug-ins/common/normalize.c:77
|
||||||
msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
|
msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
|
||||||
msgstr "Kéo giãn giá trị độ sáng để chiếm toàn bộ phạm vị"
|
msgstr "Kéo giãn giá trị độ sáng để chiếm toàn bộ phạm vi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/normalize.c:123
|
#: ../plug-ins/common/normalize.c:123
|
||||||
msgid "Normalizing"
|
msgid "Normalizing"
|
||||||
|
@ -12301,7 +12301,7 @@ msgstr "Tập tin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:96
|
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:96
|
||||||
msgid "Replace a range of colors with another"
|
msgid "Replace a range of colors with another"
|
||||||
msgstr "Thay thế một phạm vị màu sắc bằng phạm vị khác"
|
msgstr "Thay thế một phạm vi màu sắc bằng phạm vi khác"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:103
|
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:103
|
||||||
msgid "Colormap _Rotation..."
|
msgid "Colormap _Rotation..."
|
||||||
|
|
|
@ -114,7 +114,7 @@ msgid ""
|
||||||
"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels "
|
"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels "
|
||||||
"tool (Layer->Colors->Levels). If there are any color casts, you can "
|
"tool (Layer->Colors->Levels). If there are any color casts, you can "
|
||||||
"correct them with the Curves tool (Layer->Colors->Curves)."
|
"correct them with the Curves tool (Layer->Colors->Curves)."
|
||||||
msgstr "Nếu một số ảnh chụp đã quét của bạn không hình có đủ màu, bạn dễ dàng có thể tiến bộ phạm vị sắc màu với cái nút « Tự động » trong công cụ Cấp (Lớp → Màu → Cấp) Nếu có lỗi màu nào, có thể sửa nó dùng công cụ Cong (Lớp → Màu → Cong)."
|
msgstr "Nếu một số ảnh chụp đã quét của bạn không hình có đủ màu, bạn dễ dàng có thể tiến bộ phạm vi sắc màu với cái nút « Tự động » trong công cụ Cấp (Lớp → Màu → Cấp) Nếu có lỗi màu nào, có thể sửa nó dùng công cụ Cong (Lớp → Màu → Cong)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Bạn có thể điều chỉnh hoặc di chuyển một vùng chọn b
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging "
|
"You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging "
|
||||||
"left and right."
|
"left and right."
|
||||||
msgstr "Bạn có thể điều chỉnh phạm vị lựa chọn cho tính năng chọn mờ bằng cách nhắp và kéo phía trái và phía phải."
|
msgstr "Bạn có thể điều chỉnh phạm vi lựa chọn cho tính năng chọn mờ bằng cách nhắp và kéo phía trái và phía phải."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
|
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
8
po/vi.po
8
po/vi.po
|
@ -5671,7 +5671,7 @@ msgstr "Gặp đoạn bị hỏng %d trong tập tin độ dốc « %s »."
|
||||||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:187
|
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:187
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
|
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
|
||||||
msgstr "Tập tin độ dốc « %s » bị hỏng. Các đoạn không qua phạm vị 0-1."
|
msgstr "Tập tin độ dốc « %s » bị hỏng. Các đoạn không qua phạm vi 0-1."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:270
|
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:270
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -6199,7 +6199,7 @@ msgstr "Đang đọc tập tin bảng chọn « %s »: thiếu thành phần mà
|
||||||
#: ../app/core/gimppalette.c:464
|
#: ../app/core/gimppalette.c:464
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
|
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
|
||||||
msgstr "Đang đọc tập tin bảng chọn « %s »: giá trị RGB nằm ngoài phạm vị trong dòng %d."
|
msgstr "Đang đọc tập tin bảng chọn « %s »: giá trị RGB nằm ngoài phạm vi trong dòng %d."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/core/gimppattern.c:272
|
#: ../app/core/gimppattern.c:272
|
||||||
#: ../app/core/gimppattern.c:318
|
#: ../app/core/gimppattern.c:318
|
||||||
|
@ -8186,7 +8186,7 @@ msgid ""
|
||||||
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
|
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
|
||||||
"Argument '%s' (#%d, type %s) out of bounds (validation changed '%s' to '%s')"
|
"Argument '%s' (#%d, type %s) out of bounds (validation changed '%s' to '%s')"
|
||||||
msgstr "Gặp lỗi gọi PDB cho thủ tục « %s »:\n"
|
msgstr "Gặp lỗi gọi PDB cho thủ tục « %s »:\n"
|
||||||
"đối số « %s » (#%d, kiểu %s) ở ngoại phạm vị\n"
|
"đối số « %s » (#%d, kiểu %s) ở ngoại phạm vi\n"
|
||||||
"(việc hợp lệ hoá đã thay đổi « %s » thành « %s »)"
|
"(việc hợp lệ hoá đã thay đổi « %s » thành « %s »)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/pdb/image_cmds.c:1945
|
#: ../app/pdb/image_cmds.c:1945
|
||||||
|
@ -8668,7 +8668,7 @@ msgstr "Cân bằng màu hoạt động chỉ trên lớp màu RGB."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:239
|
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:239
|
||||||
msgid "Select Range to Adjust"
|
msgid "Select Range to Adjust"
|
||||||
msgstr "Chọn phạm vị cần chỉnh"
|
msgstr "Chọn phạm vi cần chỉnh"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:246
|
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:246
|
||||||
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175
|
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue