Fixed misspelled 'phạm vị'

This commit is contained in:
Nguyen Thai Ngoc Duy 2006-07-06 13:43:31 +00:00
parent a0f4c3c6d5
commit 3c2639ad46
4 changed files with 22 additions and 22 deletions

View File

@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Chọn _hết"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
msgid "Select _range:"
msgstr "Chọn _phạm v:"
msgstr "Chọn _phạm vi:"
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
msgid "Open _pages as"

View File

@ -1481,13 +1481,13 @@ msgstr "Ánh xạ lạ"
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488
msgid "Number of cycles covering full value range"
msgstr "Số chu kỳ chiếm toàn phạm v giá trị"
msgstr "Số chu kỳ chiếm toàn phạm vi giá trị"
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:452
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:476
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:500
msgid "Phase angle, range 0-360"
msgstr "Góc thời kỳ, phạm v 0-360"
msgstr "Góc thời kỳ, phạm vi 0-360"
#.Propagate Mode
#: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:514
@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "Sắp xếp lặt vặt:"
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1598
msgid "Use cyclic range"
msgstr "Dùng phạm v theo chu kỳ"
msgstr "Dùng phạm vi theo chu kỳ"
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1608
msgid "Mod. rate:"
@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "Khoảng cách truyền bá:"
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1635
msgid "# of subranges:"
msgstr "Số phạm v phụ :"
msgstr "Số phạm vi phụ :"
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1644
msgid "P(ower factor):"
@ -1903,11 +1903,11 @@ msgstr "Tham số k:"
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1662
msgid "Range low:"
msgstr "Phạm v thấp:"
msgstr "Phạm vi thấp:"
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1671
msgid "Range high:"
msgstr "Phạm v cao :"
msgstr "Phạm vi cao :"
#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1683
msgid "Plot a Graph of the Settings"
@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "Đang xén..."
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:69
msgid "Stretch image contrast to cover the maximum possible range"
msgstr "Kéo giãn độ tương phản của ảnh để chiếm phạm v tối đa có thể"
msgstr "Kéo giãn độ tương phản của ảnh để chiếm phạm vi tối đa có thể"
#: ../plug-ins/common/autostretch_hsv.c:82
msgid "Stretch _HSV"
@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "Ch_ung quanh:"
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:69
msgid "Stretch contrast to cover the maximum possible range"
msgstr "Kéo giãn độ tương phản để chiếm phạm v tối đa có thể"
msgstr "Kéo giãn độ tương phản để chiếm phạm vi tối đa có thể"
#: ../plug-ins/common/c_astretch.c:80
msgid "_Stretch Contrast"
@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "_Cỡ :"
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:70
msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
msgstr "Kéo giãn độ bão hoà để chiếm phạm v tối đa có thể"
msgstr "Kéo giãn độ bão hoà để chiếm phạm vi tối đa có thể"
#: ../plug-ins/common/color_enhance.c:82
msgid "_Color Enhance"
@ -5299,7 +5299,7 @@ msgstr "Chỉnh cảnh _gần và nền"
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:168
msgid "Color Range _Mapping..."
msgstr "Ảnh xạ phạm v _màu..."
msgstr "Ảnh xạ phạm vi _màu..."
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:214
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:507
@ -5316,15 +5316,15 @@ msgstr "Đang ánh xạ màu..."
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:352
msgid "Map Color Range"
msgstr "Ánh xạ phạm v màu"
msgstr "Ánh xạ phạm vi màu"
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:383
msgid "Source Color Range"
msgstr "Phạm v màu nguồn"
msgstr "Phạm vi màu nguồn"
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:384
msgid "Destination Color Range"
msgstr "Phạm v màu đích"
msgstr "Phạm vi màu đích"
#.spinbutton 2
#: ../plug-ins/common/mapcolor.c:424
@ -5814,7 +5814,7 @@ msgstr "Kênh #%d:"
#: ../plug-ins/common/normalize.c:77
msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
msgstr "Kéo giãn giá trị độ sáng để chiếm toàn bộ phạm v"
msgstr "Kéo giãn giá trị độ sáng để chiếm toàn bộ phạm vi"
#: ../plug-ins/common/normalize.c:123
msgid "Normalizing"
@ -12301,7 +12301,7 @@ msgstr "Tập tin"
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:96
msgid "Replace a range of colors with another"
msgstr "Thay thế một phạm vị màu sắc bằng phạm vị khác"
msgstr "Thay thế một phạm vi màu sắc bằng phạm vi khác"
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:103
msgid "Colormap _Rotation..."

View File

@ -114,7 +114,7 @@ msgid ""
"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels "
"tool (Layer->Colors->Levels). If there are any color casts, you can "
"correct them with the Curves tool (Layer->Colors->Curves)."
msgstr "Nếu một số ảnh chụp đã quét của bạn không hình có đủ màu, bạn dễ dàng có thể tiến bộ phạm v sắc màu với cái nút « Tự động » trong công cụ Cấp (Lớp → Màu → Cấp) Nếu có lỗi màu nào, có thể sửa nó dùng công cụ Cong (Lớp → Màu → Cong)."
msgstr "Nếu một số ảnh chụp đã quét của bạn không hình có đủ màu, bạn dễ dàng có thể tiến bộ phạm vi sắc màu với cái nút « Tự động » trong công cụ Cấp (Lớp → Màu → Cấp) Nếu có lỗi màu nào, có thể sửa nó dùng công cụ Cong (Lớp → Màu → Cong)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
msgid ""
@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Bạn có thể điều chỉnh hoặc di chuyển một vùng chọn b
msgid ""
"You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging "
"left and right."
msgstr "Bạn có thể điều chỉnh phạm v lựa chọn cho tính năng chọn mờ bằng cách nhắp và kéo phía trái và phía phải."
msgstr "Bạn có thể điều chỉnh phạm vi lựa chọn cho tính năng chọn mờ bằng cách nhắp và kéo phía trái và phía phải."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
msgid ""

View File

@ -5671,7 +5671,7 @@ msgstr "Gặp đoạn bị hỏng %d trong tập tin độ dốc « %s »."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:187
#, c-format
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
msgstr "Tập tin độ dốc « %s » bị hỏng. Các đoạn không qua phạm v 0-1."
msgstr "Tập tin độ dốc « %s » bị hỏng. Các đoạn không qua phạm vi 0-1."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:270
#, c-format
@ -6199,7 +6199,7 @@ msgstr "Đang đọc tập tin bảng chọn « %s »: thiếu thành phần mà
#: ../app/core/gimppalette.c:464
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr "Đang đọc tập tin bảng chọn « %s »: giá trị RGB nằm ngoài phạm v trong dòng %d."
msgstr "Đang đọc tập tin bảng chọn « %s »: giá trị RGB nằm ngoài phạm vi trong dòng %d."
#: ../app/core/gimppattern.c:272
#: ../app/core/gimppattern.c:318
@ -8186,7 +8186,7 @@ msgid ""
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
"Argument '%s' (#%d, type %s) out of bounds (validation changed '%s' to '%s')"
msgstr "Gặp lỗi gọi PDB cho thủ tục « %s »:\n"
"đối số « %s » (#%d, kiểu %s) ở ngoại phạm v\n"
"đối số « %s » (#%d, kiểu %s) ở ngoại phạm vi\n"
"(việc hợp lệ hoá đã thay đổi « %s » thành « %s »)"
#: ../app/pdb/image_cmds.c:1945
@ -8668,7 +8668,7 @@ msgstr "Cân bằng màu hoạt động chỉ trên lớp màu RGB."
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:239
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Chọn phạm v cần chỉnh"
msgstr "Chọn phạm vi cần chỉnh"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:246
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:175