Update Dutch translation

This commit is contained in:
Nathan Follens 2022-03-29 15:33:14 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent cc849a58d5
commit 3a94826055
1 changed files with 483 additions and 421 deletions

View File

@ -1,421 +1,483 @@
# Dutch translation for gimp-windows-installer.
# Copyright (C) 2017 the gimp authors.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-17 11:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
msgid "License Agreement"
msgstr "Licentieovereenkomst"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
msgstr "Installatiewizard door Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
msgstr ""
"Deze versie van GIMP vereist Windows 7, of een recentere versie van Windows."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
msgid "Development version"
msgstr "Ontwikkelaarsversie"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
#, no-c-format
msgid ""
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://"
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
"installation anyway?"
msgstr ""
"Dit is een ontwikkelingsversie van GIMP, waarin sommige functies mogelijk "
"nog niet afgewerkt of onstabiel zijn.%nDeze versie van GIMP is niet bedoeld "
"voor dagelijks gebruik aangezien het onstabiel is en u uw werk zou kunnen "
"verliezen.%nAls u problemen ondervindt, controleer dan eerst of deze niet "
"reeds opgelost zijn in GIT vooraleer u contact opneemt met de ontwikkelaars "
"of de fout meldt op de Gitlab-website van GIMP:%n:https://gitlab.gnome.org/"
"GNOME/gimp/issues%n%nWilt u toch verdergaan met de installatie?"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
msgid "&Continue"
msgstr "&Verdergaan"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
msgid ""
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
msgstr ""
"Deze versie van GIMP vereist een processor die SSE-instructies ondersteunt."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
msgid "Display settings problem"
msgstr "Probleem met beeldscherminstellingen"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
msgid ""
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
"continuing."
msgstr ""
"Het installatieprogramma heeft gedetecteerd dat uw Windows-installatie "
"momenteel niet werkt in 32-bits beeldmodus. Dit is een gekende oorzaak van "
"stabiliteitsproblemen met GIMP, dus wordt het aanbevolen om de kleurdiepte "
"van het beeldscherm te veranderen naar 32-bits vooraleer u verdergaat."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
msgid "E&xit"
msgstr "&Sluiten"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
msgid ""
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
"have more control over what gets installed."
msgstr ""
"GIMP is nu klaar voor installatie. Klik op de knop installeren voor de "
"standaardinstellingen, of klik op de knop Aanpassen om meer controle te "
"hebben over wat er wordt geïnstalleerd."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
msgid "&Install"
msgstr "&Installeren"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
msgid "&Customize"
msgstr "&Aanpassen"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
msgid "Compact installation"
msgstr "Eenvoudige installatie"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
msgid "Custom installation"
msgstr "Aangepaste installatie"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
msgid "Full installation"
msgstr "Volledige installatie"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
msgid "GIMP and all default plug-ins"
msgstr "GIMP en alle standaardplug-ins"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
msgid "Run-time libraries"
msgstr "Runtimebibliotheken"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
msgstr ""
"Runtimebibliotheken gebruikt door GIMP, inclusief GTK+ Runtime Environment"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
msgid "Debug symbols"
msgstr "Debugsymbolen"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
msgstr "Voeg informatie toe om te helpen bij het debuggen van GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
msgstr "Windows-engine voor GTK+"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
msgid "Native Windows look for GIMP"
msgstr "Windows-uiterlijk voor GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
msgid "Support for old plug-ins"
msgstr "Ondersteuning voor oude plug-ins"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
msgstr "Installeer bibliotheken vereist door oude plug-ins van derden"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
msgid "Translations"
msgstr "Vertalingen"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
msgid "Python scripting"
msgstr "Python-scripting"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
msgstr "Laat u toe GIMP-plug-ins geschreven in Python te gebruiken."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
msgid "MyPaint brushes"
msgstr "MyPaint-borstels"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
msgstr "Installeer de standaardverzameling van MyPaint-borstels"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
msgid "PostScript support"
msgstr "PostScript-ondersteuning"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
msgstr "Staat GIMP toe PostScript-bestanden te laden"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
msgstr "Ondersteuning voor 32-bits plug-ins"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
#, no-c-format
msgid ""
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
"support."
msgstr ""
"Installeer bestanden nodig voor gebruik van 32-bits plug-ins.%nVereist voor "
"Python-ondersteuning."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40
msgid "Additional icons:"
msgstr "Extra snelkoppelingen:"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
msgid "Create a &desktop icon"
msgstr "Snelkoppeling op het &bureaublad aanmaken"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
msgid "Create a &Quick Launch icon"
msgstr "Snelkoppeling in &Quicklaunch aanmaken"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
msgid "Remove previous GIMP version"
msgstr "Oude GIMP-installatie verwijderen"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
#, no-c-format
msgid ""
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
msgstr ""
"Fout bij bijwerken van de omgeving van GIMP in %1. Als u problemen "
"ondervindt bij het laden van plug-ins, probeer GIMP dan te verwijderen en "
"opnieuw te installeren."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
msgid "Error extracting temporary data."
msgstr "Fout bij uitpakken van tijdelijke gegevens."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
msgid "Error updating Python interpreter info."
msgstr "Fout bij bijwerken van Python-interpreteerderinfo."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
msgstr "Fout bij bijwerken van MyPaint-borstelinfo."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
#, no-c-format
msgid "There was an error updating %1."
msgstr "Fout bij bijwerken van %s."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
#, no-c-format
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
msgstr "Fout bij bijwerken van GIMP-configuratiebestand %s."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53
msgid "Edit with GIMP"
msgstr "Bewerken met GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
msgid "Select file associations"
msgstr "Selecteer bestandsassociaties"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
msgid "Extensions:"
msgstr "Bestandsextensies:"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
msgstr "Selecteer de bestandsextensies die u wenst te associëren met GIMP"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
msgid ""
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
"Explorer."
msgstr ""
"Dit zal geselecteerde bestanden openen in GIMP wanneer u deze dubbelklikt in "
"Verkenner."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
msgid "Select &All"
msgstr "&Alles selecteren"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
msgid "Unselect &All"
msgstr "&Alles deselecteren"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
msgid "Select &Unused"
msgstr "&Ongebruikte selecteren"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
msgid "File types to associate with GIMP:"
msgstr "Bestandstypes te associëren met GIMP:"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
msgid "Removing previous version of GIMP:"
msgstr "Oude versie van GIMP wordt verwijderd:"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
#, no-c-format
msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or "
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
"Setup will now exit."
msgstr ""
"GIMP %1 kan niet worden geïnstalleerd over uw huidig geïnstalleerde GIMP-"
"versie, en de automatische verwijdering van de oude versie is gefaald.%n"
"%nGelieve zelf de vorige versie van GIMP te verwijderen voordat u deze "
"installeert in %2, of kies een Aangepaste installatie en selecteer een "
"andere installatiemap.%n%nHet installatieprogramma zal nu afsluiten."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
#, no-c-format
msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before "
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
msgstr ""
"GIMP %1 kan niet worden geïnstalleerd over uw huidig geïnstalleerde GIMP-"
"versie en het installatieprogramma kon geen manier vinden om de oude versie "
"automatisch te verwijderen.%n%nGelieve zelf de vorige versie van GIMP en "
"plug-ins te verwijderen voordat u deze versie in %2 installeert of kies een "
"Aangepaste installatie en selecteer een andere map.%n%nHet "
"installatieprogramma zal nu afsluiten."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
#, no-c-format
msgid ""
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
"Setup will continue next time an administrator logs in."
msgstr ""
"De vorige versie van GIMP werd succesvol verwijderd, maar Windows moet "
"heropstarten voordat de installatie kan verdergaan.%n%nNa het heropstarten "
"van uw computer zal de installatie verdergaan de volgende keer dat een "
"administrator inlogt."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
#, no-c-format
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
msgstr "Fout bij heropstarten van de installatie. (%1)"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71
msgid "Cleaning up old files..."
msgstr "Oude bestanden worden opgeruimd…"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
#, no-c-format
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
msgstr "Onthoud: GIMP is vrije software.%n%nBezoek"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
msgid "for free updates."
msgstr "voor gratis updates."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
msgid "Setting up file associations..."
msgstr "Bezig met instellen van bestandsassociaties…"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
msgstr "Bezig met opzetten van omgeving voor GIMP-Python-extensie…"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
msgstr "Bezig met opzetten van MyPaint-borstels..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
msgid "Setting up GIMP environment..."
msgstr "Bezig met opzetten van GIMP-omgeving…"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
msgstr ""
"Bezig met instellen van GIMP-configuratie voor 32-bits-plug-in-"
"ondersteuning..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
msgid "Launch GIMP"
msgstr "GIMP opstarten"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
msgid "Removing add-on"
msgstr "Verwijderen van add-on"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
#, no-c-format
msgid "Internal error (%1)."
msgstr "Interne fout (%1)."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:84
msgid ""
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
"anyway?"
msgstr ""
"GIMP lijkt niet in de geselecteerde map geïnstalleerd te zijn. Toch doorgaan?"
#~ msgid ""
#~ "This is a development version of GIMP installer. It hasn't been tested as "
#~ "much as the stable installer, which can result in GIMP not working "
#~ "properly. Please report any problems you encounter in the GIMP bugzilla "
#~ "(Installer component):%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
#~ "product=GIMP%n%nDo you wish to continue with installation anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Dit is een ontwikkelingsversie van GIMP installatie. Het is nog niet "
#~ "zoveel getest als de stabiele installatie, dit kan resulteren in GIMP "
#~ "niet optimaal werken. Gelieve problemen die je ondervindt te rapporteren "
#~ "in de GIMP bugzilla (Installatiecomponent):%n_https://bugzilla.gnome.org/"
#~ "enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nWenst u alsnog verder te gaan met de "
#~ "installatie?"
#~ msgid ""
#~ "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n%nImage on opening "
#~ "page of Setup by Alexia_Death%nImage on closing page of Setup by Jakub "
#~ "Steiner"
#~ msgstr ""
#~ "Installatieprogramma gecreëerd door Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n"
#~ "%nAfbeelding op startpagina van het installatieprogramma door Alexia_Death"
#~ "%nAfbeelding op eindpagina van het instalatieprogramma door Jakub Steiner"
# Dutch translation for gimp-windows-installer.
# Copyright (C) 2017 the gimp authors.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
# Nathan Follens <nfollens@gnome.org>, 2019-2021.
# Marcia van den Hout <mvdh1176@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-29 13:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-18 23:34+0200\n"
"Last-Translator: Marcia van den Hout <mvdh1176@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nederlands <http://nl.gnome.org/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:1
msgid "License Agreement"
msgstr "Licentieovereenkomst"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:2
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
msgstr "Installatiewizard door Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:3
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
msgstr ""
"Deze versie van GIMP vereist Windows 7, of een recentere versie van Windows."
#. Shown before the wizard starts on development versions of GIMP
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:5
msgid "Development version"
msgstr "Ontwikkelaarsversie"
#. Shown before the wizard starts on development versions of GIMP
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:8
#, no-c-format
msgid ""
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://"
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
"installation anyway?"
msgstr ""
"Dit is een ontwikkelingsversie van GIMP, waarin sommige functies mogelijk "
"nog niet afgewerkt of onstabiel zijn.%nDeze versie van GIMP is niet bedoeld "
"voor dagelijks gebruik aangezien het onstabiel is en u uw werk zou kunnen "
"verliezen.%nAls u problemen ondervindt, controleer dan eerst of deze niet "
"reeds opgelost zijn in GIT vooraleer u contact opneemt met de ontwikkelaars "
"of de fout meldt op de Gitlab-website van GIMP:%n:https://gitlab.gnome.org/"
"GNOME/gimp/issues%n%nWilt u toch verdergaan met de installatie?"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:9
msgid "&Continue"
msgstr "&Verdergaan"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:10
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:11
msgid ""
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
msgstr ""
"Deze versie van GIMP vereist een processor die SSE-instructies ondersteunt."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:12
msgid "Display settings problem"
msgstr "Probleem met beeldscherminstellingen"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:13
msgid ""
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
"continuing."
msgstr ""
"Het installatieprogramma heeft gedetecteerd dat uw Windows-installatie "
"momenteel niet werkt in 32-bits beeldmodus. Dit is een gekende oorzaak van "
"stabiliteitsproblemen met GIMP, dus wordt het aanbevolen om de kleurdiepte "
"van het beeldscherm te veranderen naar 32-bits vooraleer u verdergaat."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:14
msgid "E&xit"
msgstr "&Sluiten"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:15
msgid ""
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
"have more control over what gets installed."
msgstr ""
"GIMP is nu klaar voor installatie. Klik op de knop installeren voor de "
"standaardinstellingen, of klik op de knop Aanpassen om meer controle te "
"hebben over wat er wordt geïnstalleerd."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:16
msgid "&Install"
msgstr "&Installeren"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:17
msgid "&Customize"
msgstr "&Aanpassen"
#. Setup types
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:19
msgid "Compact installation"
msgstr "Eenvoudige installatie"
#. Setup types
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:21
msgid "Custom installation"
msgstr "Aangepaste installatie"
#. Setup types
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:23
msgid "Full installation"
msgstr "Volledige installatie"
#. Text above component description
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:25
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:27
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:29
msgid "GIMP and all default plug-ins"
msgstr "GIMP en alle standaardplug-ins"
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:31
msgid "Run-time libraries"
msgstr "Runtimebibliotheken"
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:33
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
msgstr ""
"Runtimebibliotheken gebruikt door GIMP, inclusief GTK+ Runtime Environment"
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:35
msgid "Debug symbols"
msgstr "Debugsymbolen"
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:37
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
msgstr "Voeg informatie toe om te helpen bij het debuggen van GIMP"
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:39
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
msgstr "Windows-engine voor GTK+"
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:41
msgid "Native Windows look for GIMP"
msgstr "Windows-uiterlijk voor GIMP"
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:43
msgid "Support for old plug-ins"
msgstr "Ondersteuning voor oude plug-ins"
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:45
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
msgstr "Installeer bibliotheken vereist door oude plug-ins van derden"
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:47
msgid "Translations"
msgstr "Vertalingen"
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:49
msgid "Python scripting"
msgstr "Python-scripting"
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:51
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
msgstr "Laat u toe GIMP-plug-ins geschreven in Python te gebruiken."
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:53
msgid "Lua scripting"
msgstr "Lua-scripting"
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:55
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
msgstr "Laat u toe GIMP-plug-ins geschreven in Lua te gebruiken."
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:57
msgid "MyPaint brushes"
msgstr "MyPaint-borstels"
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:59
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
msgstr "Installeer de standaardverzameling van MyPaint-borstels"
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:61
msgid "PostScript support"
msgstr "PostScript-ondersteuning"
#. Components
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:63
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
msgstr "Staat GIMP toe PostScript-bestanden te laden"
#. Components, only when installing on x64 Windows
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:65
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
msgstr "Ondersteuning voor 32-bits plug-ins"
#. Compoments, only when installing on x64 Windows
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:68
#, no-c-format
msgid ""
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
"support."
msgstr ""
"Installeer bestanden nodig voor gebruik van 32-bits plug-ins.%nVereist voor "
"Python-ondersteuning."
#. Additional installation tasks
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:70
msgid "Additional icons:"
msgstr "Extra snelkoppelingen:"
#. Additional installation tasks
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:72
msgid "Create a &desktop icon"
msgstr "Snelkoppeling op het &bureaublad aanmaken"
#. Additional installation tasks
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:74
msgid "Create a &Quick Launch icon"
msgstr "Snelkoppeling in &Quicklaunch aanmaken"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:75
msgid "Remove previous GIMP version"
msgstr "Oude GIMP-installatie verwijderen"
#. %1 is replaced by file name; this message should never appear (unless user runs out of disk space at the exact right moment)
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:78
#, no-c-format
msgid ""
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
msgstr ""
"Fout bij bijwerken van de omgeving van GIMP in %1. Als u problemen "
"ondervindt bij het laden van plug-ins, probeer GIMP dan te verwijderen en "
"opnieuw te installeren."
#. This message should never appear (unless user runs out of disk space at the exact right moment)
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:80
msgid "Error extracting temporary data."
msgstr "Fout bij uitpakken van tijdelijke gegevens."
#. This message should never appear (unless user runs out of disk space at the exact right moment)
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:82
msgid "Error updating Python interpreter info."
msgstr "Fout bij bijwerken van Python-interpreteerderinfo."
#. This message should never appear (unless user runs out of disk space at the exact right moment)
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:84
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
msgstr "Fout bij bijwerken van MyPaint-borstelinfo."
#. %1 is replaced by file name; this message should never appear (unless user runs out of disk space at the exact right moment)
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:87
#, no-c-format
msgid "There was an error updating %1."
msgstr "Fout bij bijwerken van %s."
#. %1 is replaced by file name; this message should never appear (unless user runs out of disk space at the exact right moment)
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:90
#, no-c-format
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
msgstr "Fout bij bijwerken van GIMP-configuratiebestand %s."
#. Displayed in Explorer's right-click menu
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:92
msgid "Edit with GIMP"
msgstr "Bewerken met GIMP"
#. File associations page
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:94
msgid "Select file associations"
msgstr "Selecteer bestandsassociaties"
#. File associations page
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:96
msgid "Extensions:"
msgstr "Bestandsextensies:"
#. File associations page
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:98
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
msgstr "Selecteer de bestandsextensies die u wenst te associëren met GIMP"
#. File associations page
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:100
msgid ""
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
"Explorer."
msgstr ""
"Dit zal geselecteerde bestanden openen in GIMP wanneer u deze dubbelklikt in "
"Verkenner."
#. File associations page
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:102
msgid "Select &All"
msgstr "&Alles selecteren"
#. File associations page
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:104
msgid "Unselect &All"
msgstr "&Alles deselecteren"
#. File associations page
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:106
msgid "Select &Unused"
msgstr "&Ongebruikte selecteren"
#. Shown on summary screen just before starting the install
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:108
msgid "File types to associate with GIMP:"
msgstr "Bestandstypes te associëren met GIMP:"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:109
msgid "Removing previous version of GIMP:"
msgstr "Oude versie van GIMP wordt verwijderd:"
#. %1 = version, %2 = installation directory; ran uninstaller, but it returned an error, or didn't remove everything
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:112
#, no-c-format
msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or "
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
"Setup will now exit."
msgstr ""
"GIMP %1 kan niet worden geïnstalleerd over uw huidig geïnstalleerde GIMP-"
"versie, en de automatische verwijdering van de oude versie is gefaald.%n"
"%nGelieve zelf de vorige versie van GIMP te verwijderen voordat u deze "
"installeert in %2, of kies een Aangepaste installatie en selecteer een "
"andere installatiemap.%n%nHet installatieprogramma zal nu afsluiten."
#. %1 = version, %2 = installation directory; couldn't find an uninstaller, or found several uninstallers
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:115
#, no-c-format
msgid ""
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before "
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
msgstr ""
"GIMP %1 kan niet worden geïnstalleerd over uw huidig geïnstalleerde GIMP-"
"versie en het installatieprogramma kon geen manier vinden om de oude versie "
"automatisch te verwijderen.%n%nGelieve zelf de vorige versie van GIMP en "
"plug-ins te verwijderen voordat u deze versie in %2 installeert of kies een "
"Aangepaste installatie en selecteer een andere map.%n%nHet "
"installatieprogramma zal nu afsluiten."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:117
#, no-c-format
msgid ""
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
"Setup will continue next time an administrator logs in."
msgstr ""
"De vorige versie van GIMP werd succesvol verwijderd, maar Windows moet "
"heropstarten voordat de installatie kan verdergaan.%n%nNa het heropstarten "
"van uw computer zal de installatie verdergaan de volgende keer dat een "
"administrator inlogt."
#. Displayed if restart settings couldn't be read, or if the setup couldn't re-run itself
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:120
#, no-c-format
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
msgstr "Fout bij heropstarten van de installatie. (%1)"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:121
msgid "Cleaning up old files..."
msgstr "Oude bestanden worden opgeruimd…"
#. Displayed while the files are being extracted; note the capitalisation!
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:124
#, no-c-format
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
msgstr "Onthoud: GIMP is vrije software.%n%nBezoek"
#. www.gimp.org (displayed between Billboard1 and Billboard2)
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:126
msgid "for free updates."
msgstr "voor gratis updates."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:127
msgid "Setting up file associations..."
msgstr "Bezig met instellen van bestandsassociaties…"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:128
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
msgstr "Bezig met opzetten van omgeving voor GIMP-Python-extensie…"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:129
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
msgstr "Bezig met opzetten van MyPaint-borstels..."
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:130
msgid "Setting up GIMP environment..."
msgstr "Bezig met opzetten van GIMP-omgeving…"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:131
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
msgstr ""
"Bezig met instellen van GIMP-configuratie voor 32-bits-plug-in-"
"ondersteuning..."
#. Displayed on last page
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:133
msgid "Launch GIMP"
msgstr "GIMP opstarten"
#. Shown during uninstall when removing add-ons
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:135
msgid "Removing add-on"
msgstr "Verwijderen van add-on"
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:137
#, no-c-format
msgid "Internal error (%1)."
msgstr "Interne fout (%1)."
#. Used by installer for add-ons (currently only help)
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.ini.h:139
msgid ""
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
"anyway?"
msgstr ""
"GIMP lijkt niet in de geselecteerde map geïnstalleerd te zijn. Toch doorgaan?"
#~ msgid ""
#~ "This is a development version of GIMP installer. It hasn't been tested as "
#~ "much as the stable installer, which can result in GIMP not working "
#~ "properly. Please report any problems you encounter in the GIMP bugzilla "
#~ "(Installer component):%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
#~ "product=GIMP%n%nDo you wish to continue with installation anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Dit is een ontwikkelingsversie van GIMP installatie. Het is nog niet "
#~ "zoveel getest als de stabiele installatie, dit kan resulteren in GIMP "
#~ "niet optimaal werken. Gelieve problemen die je ondervindt te rapporteren "
#~ "in de GIMP bugzilla (Installatiecomponent):%n_https://bugzilla.gnome.org/"
#~ "enter_bug.cgi?product=GIMP%n%nWenst u alsnog verder te gaan met de "
#~ "installatie?"
#~ msgid ""
#~ "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n%nImage on opening "
#~ "page of Setup by Alexia_Death%nImage on closing page of Setup by Jakub "
#~ "Steiner"
#~ msgstr ""
#~ "Installatieprogramma gecreëerd door Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si%n"
#~ "%nAfbeelding op startpagina van het installatieprogramma door Alexia_Death"
#~ "%nAfbeelding op eindpagina van het instalatieprogramma door Jakub Steiner"