diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index 01112e72c6..e302b2ecba 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-10-11 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2006-10-04 Marco Ciampa * it.po: updated italian translation diff --git a/po-plug-ins/lt.po b/po-plug-ins/lt.po index 9f865ae571..aca3a26356 100644 --- a/po-plug-ins/lt.po +++ b/po-plug-ins/lt.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP plugins HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-20 19:34+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-20 20:49+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-11 12:44+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-11 14:06+0300\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:530 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:547 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:274 ../plug-ins/gflare/gflare.c:883 #: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:124 #, c-format @@ -34,238 +34,219 @@ msgstr "" "(%s \"%s\")\n" "rinkmenoje %s." -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:621 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:638 msgid "Realtime preview" msgstr "Peržiūra realiu laiku" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:629 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:646 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" msgstr "Jeigu įjungta, peržiūra bus perpiešiama automatiškai" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:632 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:649 msgid "R_edraw preview" msgstr "_Perpiešti peržiūrą" #. Zoom Options -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:640 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:657 msgid "Zoom" msgstr "Mastelis" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:676 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:693 msgid "Undo last zoom change" msgstr "Atšaukti paskutinį mastelio pakeitimą" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:686 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:703 msgid "Redo last zoom change" msgstr "Atstatyti paskutinį mastelio pakeitimą" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:701 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718 msgid "_Parameters" msgstr "_Parametrai" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:704 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:721 msgid "Fractal Parameters" msgstr "Fraktalo parametrai" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:717 -msgid "XMIN:" -msgstr "XMIN:" +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:734 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111 +msgid "Left:" +msgstr "Kairė:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:720 -msgid "Change the first (minimal) x-coordinate delimitation" -msgstr "" +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:743 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111 +msgid "Right:" +msgstr "Dešinė:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:728 -msgid "XMAX:" -msgstr "XMAX:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:731 -msgid "Change the second (maximal) x-coordinate delimitation" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:739 -msgid "YMIN:" -msgstr "YMIN:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:742 -msgid "Change the first (minimal) y-coordinate delimitation" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:750 -msgid "YMAX:" -msgstr "YMAX:" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:753 -msgid "Change the second (maximal) y-coordinate delimitation" -msgstr "" +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:752 +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110 +msgid "Top:" +msgstr "Viršus:" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:761 -msgid "ITER:" -msgstr "ITER:" +#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110 +msgid "Bottom:" +msgstr "Apačia:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:764 -msgid "" -"Change the iteration value. The higher it is, the more details will be " -"calculated, which will take more time" +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:770 ../plug-ins/common/warp.c:434 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1210 +msgid "Iterations:" msgstr "" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:773 +msgid "" +"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:781 msgid "CX:" msgstr "CX:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:776 -msgid "" -"Change the CX value (changes aspect of fractal, active with every fractal " -"but Mandelbrot and Sierpinski)" -msgstr "" +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:784 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:794 +msgid "Changes aspect of fractal" +msgstr "Pakeičia fraktalo proporciją" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:785 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:791 msgid "CY:" msgstr "CY:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:788 -msgid "" -"Change the CY value (changes aspect of fractal, active with every fractal " -"but Mandelbrot and Sierpinski)" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:805 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:809 msgid "Load a fractal from file" msgstr "Įkelti fraktalą iš rinkmenos" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:813 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:817 msgid "Reset parameters to default values" msgstr "Atstatyti parametrus į numatytasias reikšmes" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:822 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:826 msgid "Save active fractal to file" msgstr "Išsaugoti fraktalą į rinkmeną" #. Fractal type toggle box -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:825 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829 msgid "Fractal Type" msgstr "Fraktalo tipas" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:838 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:842 msgid "Mandelbrot" msgstr "Mandelbrot" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:840 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:844 msgid "Julia" msgstr "Julia" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:842 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:846 msgid "Barnsley 1" msgstr "Barnsley 1" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:844 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:848 msgid "Barnsley 2" msgstr "Barnsley 2" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:846 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:850 msgid "Barnsley 3" msgstr "Barnsley 3" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:848 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:852 msgid "Spider" msgstr "Spider" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:850 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:854 msgid "Man'o'war" msgstr "Man'o'war" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:852 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:856 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:854 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:858 msgid "Sierpinski" msgstr "Sierpinski" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:900 ../plug-ins/common/sinus.c:886 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 ../plug-ins/common/sinus.c:886 msgid "Co_lors" msgstr "Spa_lvos" #. Number of Colors frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:904 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:908 #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:415 msgid "Number of Colors" msgstr "Spalvų kiekis" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:916 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:920 msgid "Number of colors:" msgstr "Spalvų kiekis:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:919 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:923 msgid "Change the number of colors in the mapping" msgstr "" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:926 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:930 msgid "Use loglog smoothing" msgstr "Naudoti loglog glotninimą" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:933 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:937 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" -msgstr "" +msgstr "Naudoti log log glotninimą siekiant pašalinti „surišimo“ efektą" #. Color Density frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:937 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:941 msgid "Color Density" msgstr "Spalvų tankumas" #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. #. Not my design, please don't blame me -- njl -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:949 ../plug-ins/common/fp.c:226 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:953 ../plug-ins/common/fp.c:226 msgid "Red:" msgstr "Raudona:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:952 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:956 msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "Pakeisti raudono kanalo intensyvumą" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:959 ../plug-ins/common/fp.c:227 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:963 ../plug-ins/common/fp.c:227 msgid "Green:" msgstr "Žalia:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:962 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:966 msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "Pakeisti žalio kanalo intensyvumą" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:969 ../plug-ins/common/fp.c:228 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:973 ../plug-ins/common/fp.c:228 msgid "Blue:" msgstr "Mėlyna:" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:972 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:976 msgid "Change the intensity of the blue channel" msgstr "Pakeisti mėlyno kanalo intensyvumą" #. Color Function frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:978 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:982 msgid "Color Function" msgstr "Spalvos funkcija" #. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:987 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:166 msgid "Red" msgstr "Raudona" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073 -msgid "Sine" -msgstr "Sinusas" - -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:993 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1034 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1075 -msgid "Cosine" -msgstr "Kosinusas" - #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:995 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1036 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1077 +msgid "Sine" +msgstr "Sinusas" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:997 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1038 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1079 +msgid "Cosine" +msgstr "Kosinusas" + +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:999 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1040 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1081 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:406 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:421 #: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:3184 @@ -274,35 +255,35 @@ msgstr "Kosinusas" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1000 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1041 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1082 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1004 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1045 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1086 msgid "Use sine-function for this color component" msgstr "Šiam spalvos komponentui naudoti sinuso funkciją" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1003 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1044 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1085 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1007 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1048 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1089 msgid "Use cosine-function for this color component" msgstr "Šiam spalvos komponentui naudoti kosinuso funkciją" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1006 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1047 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1088 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1010 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1051 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1092 msgid "" "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " "channel" msgstr "" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1015 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1056 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1097 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1019 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1060 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1101 msgid "Inversion" msgstr "Inversija" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1023 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1064 -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1105 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1027 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1068 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1109 msgid "" "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " "ones and vice versa" @@ -311,49 +292,51 @@ msgstr "" "mažesnėmis ir atvirkščiai" #. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1028 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:167 msgid "Green" msgstr "Žalia" #. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1069 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:168 msgid "Blue" msgstr "Mėlyna" #. Colormode toggle box -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1110 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1114 msgid "Color Mode" msgstr "Spalvos režimas" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1119 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1123 msgid "As specified above" msgstr "Kaip nurodyta auksčiau" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1131 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1135 msgid "" "Create a color-map with the options you specified above (color density/" "function). The result is visible in the preview image" msgstr "" +"Sukurti spalvų gamą pagal aukščiau nurodytas parinktis (spalvų tankumas/" +"funkcija). Rezultatas yra matomas peržiūros paveikslėlyje" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1141 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1145 msgid "Apply active gradient to final image" msgstr "Galutiniam paveikslėliui pritaikyti aktyvų perėjimą" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1153 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1157 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" -msgstr "" +msgstr "Sukurti spalvų gamą naudojant perėjimą iš perėjimų redaktoriaus" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1164 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1168 msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "FractalExplorer perėjimas" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1194 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1198 msgid "_Fractals" msgstr "_Fraktalai" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1706 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1733 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1168 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294 #: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2008 #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1062 ../plug-ins/common/compressor.c:410 @@ -373,28 +356,28 @@ msgstr "_Fraktalai" #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/gfli/gfli.c:715 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2377 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:268 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:268 -#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:244 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1277 +#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:893 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1277 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1711 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Nepavyko rašymui atverti „%s“: %s" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1720 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1747 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "Nepavyko įrašyti „%s“: %s" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1773 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1822 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Įkelti Fraktalo parametrus" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1809 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1860 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Išsaugoti Fraktalo parametrus" #. Do not rely on librsvg setting GError on failure! #. stat error (file does not exist) -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2015 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2049 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:930 #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1312 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149 #: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2228 @@ -417,25 +400,26 @@ msgstr "Išsaugoti Fraktalo parametrus" #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 ../plug-ins/help/domain.c:426 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:88 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:874 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:257 -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:135 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2535 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:170 ../plug-ins/winicon/icoload.c:511 +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:588 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2535 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2543 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Nepavyko atverti skaitymui „%s“: %s" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2023 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2057 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "„%s“ nėra FractalExplorer rinkmena" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2029 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2063 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "„%s“ yra sugadinta. Eilutėje %d neteisingas Option skyrius" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:247 msgid "Render fractal art" -msgstr "" +msgstr "Atvaizduoti fraktalinį meną" #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:252 msgid "_Fractal Explorer..." @@ -727,7 +711,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:643 msgid "_Bright:" -msgstr "" +msgstr "Š_viesi:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:659 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:865 @@ -736,7 +720,7 @@ msgstr "Originalio šviesos intensyvumas, kai ji apšviesta šviesos šaltinio" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:672 msgid "_Shiny:" -msgstr "" +msgstr "_Švytinti:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:688 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:937 @@ -745,7 +729,7 @@ msgstr "Valdo kokie intensyvūs yra paryškinimai" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:700 msgid "_Polished:" -msgstr "" +msgstr "_Nupoliruota:" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:716 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:966 @@ -1028,15 +1012,15 @@ msgstr "Išryškinimas:" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1012 msgid "Object X position in XYZ space" -msgstr "" +msgstr "Objekto X pozicija XYZ erdvėje" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1025 msgid "Object Y position in XYZ space" -msgstr "" +msgstr "Objekto Y pozicija XYZ erdvėje" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1038 msgid "Object Z position in XYZ space" -msgstr "" +msgstr "Objekto Z pozicija XYZ erdvėje" #. Rotation #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1047 @@ -1064,22 +1048,6 @@ msgstr "Priekis:" msgid "Back:" msgstr "Galas:" -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110 -msgid "Top:" -msgstr "Viršus:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1110 -msgid "Bottom:" -msgstr "Apačia:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111 -msgid "Left:" -msgstr "Kairė:" - -#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1111 -msgid "Right:" -msgstr "Dešinė:" - #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1117 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "" @@ -1175,11 +1143,11 @@ msgstr "Netinkama gama" #: ../plug-ins/common/postscript.c:1018 ../plug-ins/common/psd.c:1885 #: ../plug-ins/common/raw.c:650 ../plug-ins/common/sunras.c:433 #: ../plug-ins/common/tga.c:416 ../plug-ins/common/tiff.c:540 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:952 ../plug-ins/common/xbm.c:725 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:954 ../plug-ins/common/xbm.c:725 #: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:473 #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:94 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:463 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3319 +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:505 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3319 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Atveriama „%s“" @@ -1237,7 +1205,8 @@ msgstr "Bitų žemėlapis netikėtai baigiasi." #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:187 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" -"Indeksuotų paveikslėlių su permatomumu išsaugoti BMP rinkmenų formatu negalima." +"Indeksuotų paveikslėlių su permatomumu išsaugoti BMP rinkmenų formatu " +"negalima." #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:189 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:211 msgid "Alpha channel will be ignored." @@ -1256,7 +1225,7 @@ msgstr "Alfa kanalo bus nepaisoma." #: ../plug-ins/common/xbm.c:1007 ../plug-ins/common/xpm.c:623 #: ../plug-ins/common/xwd.c:570 ../plug-ins/fits/fits.c:459 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:226 -#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:987 +#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:888 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1694 #, c-format msgid "Saving '%s'" @@ -1360,19 +1329,19 @@ msgstr "Apšvietimo fazė_s kitimas:" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:183 msgid "Alter colors in various psychedelic ways" -msgstr "" +msgstr "Pakeisti spalvas įvairiais psichodeliniais būdais" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:188 msgid "_Alien Map..." -msgstr "" +msgstr "_Ateivių gama..." #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:320 msgid "Alien Map: Transforming" -msgstr "" +msgstr "Ateivių gama: transformuojama" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:393 msgid "Alien Map" -msgstr "" +msgstr "Ateivių gama" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:440 ../plug-ins/common/AlienMap2.c:464 #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:488 @@ -1392,11 +1361,11 @@ msgstr "Režimas" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:518 msgid "_RGB color model" -msgstr "" +msgstr "_RGB spalvų modelis" #: ../plug-ins/common/AlienMap2.c:519 msgid "_HSL color model" -msgstr "" +msgstr "_HSL spalvų modelis" #: ../plug-ins/common/CEL.c:109 ../plug-ins/common/CEL.c:127 msgid "KISS CEL" @@ -1624,7 +1593,7 @@ msgstr "Reikšmė" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:307 msgid "(None)" -msgstr "" +msgstr "(Nėra)" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:457 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" @@ -1632,11 +1601,11 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:468 msgid "CML _Explorer..." -msgstr "" +msgstr "CML _tyrinėtojas..." #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:758 msgid "CML Explorer: evoluting" -msgstr "" +msgstr "CML tyrinėtojas: išskleidžiama" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1179 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" @@ -1648,7 +1617,7 @@ msgstr "Nauja sėkla" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1237 msgid "Fix Seed" -msgstr "" +msgstr "Fiksuoti sėklą" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1248 msgid "Random Seed" @@ -1673,7 +1642,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1317 msgid "Channel Independent Parameters" -msgstr "" +msgstr "Nuo kanalo nepriklausomi parametrai" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1339 msgid "Initial value:" @@ -1691,13 +1660,13 @@ msgstr "" msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1374 ../plug-ins/maze/maze_face.c:300 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1374 ../plug-ins/maze/maze_face.c:299 msgid "Seed:" msgstr "Sėkla:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1387 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" -msgstr "" +msgstr "Perjungti į „Nuo sėklos“ su Paskutine sėkla" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1399 msgid "" @@ -1778,7 +1747,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1648 msgid "Parameter k:" -msgstr "" +msgstr "Parametras k:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1657 msgid "Range low:" @@ -1794,15 +1763,15 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1723 msgid "Ch. sensitivity:" -msgstr "" +msgstr "Kan. jautrumas:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1733 msgid "Mutation rate:" -msgstr "" +msgstr "Mutacijos dažnis:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1743 msgid "Mutation dist.:" -msgstr "" +msgstr "Mutacijos atstumas:" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1820 msgid "Graph of the Current Settings" @@ -1967,7 +1936,7 @@ msgstr "_Naudoti (nematomą) apatinį sluoksnį kaip pagrindą" #: ../plug-ins/common/animationplay.c:154 msgid "Preview a GIMP layer-based animation" -msgstr "" +msgstr "Peržiūrėti GIMP sluoksniais paremtą animaciją" #: ../plug-ins/common/animationplay.c:159 msgid "_Playback..." @@ -2017,8 +1986,7 @@ msgstr "Sustabdyti rodymą" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:133 msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" -msgstr "" -"Modifikuoti paveikslėlį sumažant dydį, kai saugoma kaip GIF animacija" +msgstr "Modifikuoti paveikslėlį sumažant dydį, kai saugoma kaip GIF animacija" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:145 msgid "Optimize (for _GIF)" @@ -2026,7 +1994,7 @@ msgstr "Optimizuoti (_GIF paveikslėliams)" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:153 msgid "Reduce file size where combining layers is possible" -msgstr "" +msgstr "Sumažinti rinkmenos dydį, kur įmanomas sluoksnių kombinavimas" #: ../plug-ins/common/animoptimize.c:163 msgid "_Optimize (Difference)" @@ -2066,7 +2034,7 @@ msgstr "Optimizuojama animacija" #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:108 msgid "Simulate an elliptical lens over the image" -msgstr "" +msgstr "Simuliuoti elipsinį lęšį virš paveikslėlio" #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:114 msgid "Apply _Lens..." @@ -2098,7 +2066,7 @@ msgstr "_Padaryti aplinką permatoma" #: ../plug-ins/common/apply_lens.c:474 msgid "_Lens refraction index:" -msgstr "" +msgstr "_Lęšio laužimo indeksas:" #: ../plug-ins/common/autocrop.c:84 msgid "Remove empty borders from the image" @@ -2137,8 +2105,9 @@ msgid "autostretch_hsv: cmap was NULL! Quitting...\n" msgstr "autostretch_hsv: cmap buvo NULL! Išeinama...\n" #: ../plug-ins/common/blinds.c:116 +#, fuzzy msgid "Simulate an image painted on window blinds" -msgstr "" +msgstr "Simuliuoti paveikslėlį nupieštą ant lango roletų/užuolaidų?" #: ../plug-ins/common/blinds.c:121 msgid "_Blinds..." @@ -2153,16 +2122,16 @@ msgid "Blinds" msgstr "" #. Orientation toggle box -#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:532 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:259 ../plug-ins/common/ripple.c:538 msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:536 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:542 #: ../plug-ins/common/tileit.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontali" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:537 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543 #: ../plug-ins/common/tileit.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertikali" @@ -2182,7 +2151,7 @@ msgstr "_Segmentų kiekis:" #: ../plug-ins/common/blur.c:130 msgid "Simple blur, fast but not very strong" -msgstr "" +msgstr "Paprastas suliejimas, greitas bet nelabai stiprus" #: ../plug-ins/common/blur.c:139 msgid "_Blur" @@ -2195,30 +2164,31 @@ msgstr "Suliejama" #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:99 msgid "Set foreground to the average color of the image border" msgstr "" +"Nustatyti priekinio plano spalvą į paveikslėlio rėmelio spalvų vidurkį" #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:104 msgid "_Border Average..." -msgstr "" +msgstr "_Rėmelio vidurkis..." #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:171 msgid "Border Average" -msgstr "" +msgstr "Rėmelio vidurkis" #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:351 msgid "Borderaverage" -msgstr "" +msgstr "Rėmelio vidurkis" #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:372 msgid "Border Size" -msgstr "" +msgstr "Rėmelio dydis" #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:380 msgid "_Thickness:" -msgstr "" +msgstr "_Storumas:" #: ../plug-ins/common/borderaverage.c:423 msgid "_Bucket size:" -msgstr "" +msgstr "_Kibirėlio dydis:" #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:330 msgid "Create an embossing effect using a bump map" @@ -2307,7 +2277,7 @@ msgstr "c_astretch: cmap buvo NULL! Išeinama...\n" #: ../plug-ins/common/cartoon.c:144 msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" -msgstr "" +msgstr "Simuliuoti karikatūrą paryškinant kraštus" #: ../plug-ins/common/cartoon.c:149 msgid "Ca_rtoon..." @@ -2387,7 +2357,7 @@ msgstr "Suspaudimo lygis (apytiksl.): %d prie 1" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:178 msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" -msgstr "" +msgstr "Keisti spalvas maišant RGB kanalus" #: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:183 msgid "Channel Mi_xer..." @@ -2451,19 +2421,19 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 msgid "Create a checkerboard pattern" -msgstr "" +msgstr "Sukurti šaškių lentos raštą" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:94 msgid "_Checkerboard..." -msgstr "" +msgstr "_Šaškių lenta..." #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:161 msgid "Adding checkerboard" -msgstr "" +msgstr "Pridedama šaškių lenta" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:345 msgid "Checkerboard" -msgstr "" +msgstr "Šaškių lenta" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:373 msgid "_Psychobilly" @@ -2572,7 +2542,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:103 msgid "Color to _Alpha..." -msgstr "" +msgstr "Spalva į _alfa..." #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:186 msgid "Removing color" @@ -2580,7 +2550,7 @@ msgstr "Šalinama spalva" #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:379 msgid "Color to Alpha" -msgstr "" +msgstr "Spalva į alfa" #. spinbutton 1 #: ../plug-ins/common/colortoalpha.c:411 ../plug-ins/common/mapcolor.c:424 @@ -2706,6 +2676,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:380 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "" +"Sukurti paveikslėlį naudojant keletą pilkų paveikslėlių kaip spalvų kanalus" #: ../plug-ins/common/compose.c:386 msgid "C_ompose..." @@ -2732,7 +2703,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:519 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko gauti sluoksnių paveikslėliui %d" #: ../plug-ins/common/compose.c:592 msgid "Composing" @@ -2740,7 +2711,7 @@ msgstr "Komponuojama" #: ../plug-ins/common/compose.c:677 ../plug-ins/common/compose.c:1673 msgid "At least one image is needed to compose" -msgstr "" +msgstr "Komponavimui reikia bent vieno paveikslėlio" #: ../plug-ins/common/compose.c:688 ../plug-ins/common/compose.c:701 #, c-format @@ -2762,7 +2733,7 @@ msgstr "Klaida gaunant sluoksnių ID" #: ../plug-ins/common/compose.c:771 #, c-format msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" -msgstr "" +msgstr "Paveikslėlis nėra pilkas paveikslėlis (bpp=%d)" #: ../plug-ins/common/compose.c:798 msgid "Unable to recompose, source layer not found" @@ -2770,12 +2741,12 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/compose.c:1426 msgid "Compose" -msgstr "" +msgstr "Komponuoti" #. Compose type combo #: ../plug-ins/common/compose.c:1453 msgid "Compose Channels" -msgstr "" +msgstr "Komponuoti kanalus" #: ../plug-ins/common/compose.c:1463 ../plug-ins/common/decompose.c:1378 msgid "Color _model:" @@ -2784,7 +2755,7 @@ msgstr "Spalvos _modelis:" #. Channel representation table #: ../plug-ins/common/compose.c:1495 msgid "Channel Representations" -msgstr "" +msgstr "Kanalų reprezantacijos" #: ../plug-ins/common/compose.c:1558 msgid "Mask value" @@ -2806,85 +2777,85 @@ msgstr "" msgid "No sensible extension, attempting to load with file magic." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:77 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:101 msgid "Gr_ey" msgstr "Pil_kas" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:78 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:102 msgid "Re_d" msgstr "Rau_dona" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:79 ../plug-ins/common/newsprint.c:355 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:103 ../plug-ins/common/newsprint.c:355 msgid "_Green" msgstr "Ža_lia" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:80 ../plug-ins/common/newsprint.c:363 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:104 ../plug-ins/common/newsprint.c:363 msgid "_Blue" msgstr "_Mėlyna" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:81 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:105 msgid "_Alpha" msgstr "_Alfa" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:86 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:110 msgid "E_xtend" msgstr "Išplė_sti" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:87 ../plug-ins/common/displace.c:475 -#: ../plug-ins/common/edge.c:700 ../plug-ins/common/ripple.c:557 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:111 ../plug-ins/common/displace.c:475 +#: ../plug-ins/common/edge.c:700 ../plug-ins/common/ripple.c:563 msgid "_Wrap" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:88 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:112 msgid "Cro_p" msgstr "A_pkirpti" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:184 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:238 msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:189 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:243 msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:224 -msgid "Convolution Matrix does not work on layers smaller than 3 pixels." +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:278 +msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:297 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:351 msgid "Applying convolution" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:873 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:951 msgid "Convolution Matrix" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:910 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:988 msgid "Matrix" msgstr "Matrica" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:947 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1026 msgid "D_ivisor:" msgstr "Dal_iklis:" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:971 ../plug-ins/common/depthmerge.c:767 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1052 ../plug-ins/common/depthmerge.c:767 #: ../plug-ins/common/raw.c:1022 msgid "O_ffset:" msgstr "_Poslinkis:" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1000 -msgid "A_utomatic" -msgstr "A_utomatiška" +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1081 +msgid "N_ormalise" +msgstr "N_ormalizuoti" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1012 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1093 msgid "A_lpha-weighting" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1031 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1112 msgid "Border" msgstr "Rėmelis" -#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1058 +#: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1139 msgid "Channels" msgstr "Kanalai" @@ -3011,7 +2982,7 @@ msgstr "A_utomatinė peržiūra" #. Options area, bottom of column #. Options section -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1298 ../plug-ins/common/ripple.c:498 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1298 ../plug-ins/common/ripple.c:504 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1205 msgid "Options" msgstr "Pasirinkimai" @@ -3028,7 +2999,7 @@ msgstr "Išl_yginimas" #. The antialiasing toggle #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1340 ../plug-ins/common/gqbist.c:839 -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:730 ../plug-ins/common/ripple.c:507 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:730 ../plug-ins/common/ripple.c:513 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Glotninimas" @@ -3060,11 +3031,11 @@ msgstr "Kreivės tipas" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1407 msgid "Smoot_h" -msgstr "" +msgstr "Glotn_i" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1408 msgid "_Free" -msgstr "" +msgstr "_Laisva" #. The Copy button #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1423 @@ -3078,7 +3049,7 @@ msgstr "" #. The CopyInv button #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1435 msgid "_Mirror" -msgstr "" +msgstr "_Veidrodis" #: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1440 msgid "Mirror the active curve to the other border" @@ -3448,15 +3419,15 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:172 msgid "_Diffraction Patterns..." -msgstr "" +msgstr "_Difrakcijos raštai..." #: ../plug-ins/common/diffraction.c:330 msgid "Creating diffraction pattern" -msgstr "" +msgstr "Kuriamas difrakcijos raštas" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:434 msgid "Diffraction Patterns" -msgstr "" +msgstr "Difrakcijos raštai" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:527 msgid "Frequencies" @@ -3481,7 +3452,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:633 msgid "Po_larization:" -msgstr "Po_larizacija:" +msgstr "Po_liarizacija:" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:641 msgid "Other Options" @@ -3546,7 +3517,7 @@ msgid "Edge Behavior" msgstr "Kraštų elgsena" #: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:713 -#: ../plug-ins/common/ripple.c:558 ../plug-ins/common/waves.c:277 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:564 ../plug-ins/common/waves.c:277 msgid "_Smear" msgstr "" @@ -3694,7 +3665,7 @@ msgstr "_Riboti linijos plotį" #: ../plug-ins/common/exchange.c:124 msgid "Swap one color with another" -msgstr "" +msgstr "Sukeisti spalvas vieną su kita" #: ../plug-ins/common/exchange.c:130 msgid "_Color Exchange..." @@ -3702,7 +3673,7 @@ msgstr "_Spalvų apkeitimas..." #: ../plug-ins/common/exchange.c:215 ../plug-ins/common/exchange.c:289 msgid "Color Exchange" -msgstr "" +msgstr "Spalvų apkeitimas" #: ../plug-ins/common/exchange.c:311 msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" @@ -3710,43 +3681,43 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/exchange.c:349 msgid "To Color" -msgstr "" +msgstr "Į spalvą" #: ../plug-ins/common/exchange.c:349 msgid "From Color" -msgstr "" +msgstr "Iš spalvos" #: ../plug-ins/common/exchange.c:367 msgid "Color Exchange: To Color" -msgstr "" +msgstr "Spalvų apkeitimas: į spalvą" #: ../plug-ins/common/exchange.c:368 msgid "Color Exchange: From Color" -msgstr "" +msgstr "Spalvų apkeitimas: iš spalvos" #: ../plug-ins/common/exchange.c:426 msgid "R_ed threshold:" -msgstr "" +msgstr "R_audonos slenkstis:" #: ../plug-ins/common/exchange.c:486 msgid "G_reen threshold:" -msgstr "" +msgstr "Ž_alios slenkstis:" #: ../plug-ins/common/exchange.c:547 msgid "B_lue threshold:" -msgstr "" +msgstr "_Mėlynos slenkstis:" #: ../plug-ins/common/exchange.c:575 msgid "Lock _thresholds" -msgstr "" +msgstr "Užrakinti _slenksčius" #: ../plug-ins/common/film.c:233 msgid "Combine several images on a film strip" -msgstr "" +msgstr "Kombinuoti keletą paveikslėlių vaizdo juostoje" #: ../plug-ins/common/film.c:238 msgid "_Filmstrip..." -msgstr "" +msgstr "_Vaizdo juosta..." #: ../plug-ins/common/film.c:323 msgid "Composing images" @@ -3779,7 +3750,7 @@ msgstr "Pasirinkimas" #. Film height/colour #: ../plug-ins/common/film.c:1174 ../plug-ins/common/film.c:1446 msgid "Filmstrip" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo juosta" #. Keep maximum image height #: ../plug-ins/common/film.c:1183 @@ -3921,7 +3892,7 @@ msgstr "Esamas:" #: ../plug-ins/common/fp.c:323 msgid "Interactively modify the image colors" -msgstr "" +msgstr "Interaktyviai keisti paveikslėlio spalvas" #: ../plug-ins/common/fp.c:328 msgid "_Filter Pack..." @@ -3941,11 +3912,11 @@ msgstr "Pritaikomas filtrų paketas" #: ../plug-ins/common/fp.c:521 msgid "Original:" -msgstr "" +msgstr "Originalas:" #: ../plug-ins/common/fp.c:573 msgid "Hue Variations" -msgstr "" +msgstr "Atspalvio variacijos" #: ../plug-ins/common/fp.c:627 msgid "Roughness" @@ -3981,19 +3952,19 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:728 msgid "Value Variations" -msgstr "" +msgstr "Reikšmės variacijos" #: ../plug-ins/common/fp.c:772 msgid "Saturation Variations" -msgstr "" +msgstr "Sodrumo variacijos" #: ../plug-ins/common/fp.c:824 msgid "Select Pixels By" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti pikselius pagal" #: ../plug-ins/common/fp.c:829 msgid "H_ue" -msgstr "" +msgstr "Atspalv_is" #: ../plug-ins/common/fp.c:830 msgid "Satu_ration" @@ -4021,7 +3992,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/fp.c:1179 msgid "Filter Pack Simulation" -msgstr "" +msgstr "Filtrų paketo simuliavimas" #: ../plug-ins/common/fp.c:1297 msgid "Shadows:" @@ -4057,11 +4028,11 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:121 msgid "_Fractal Trace..." -msgstr "" +msgstr "_Fraktalo pėdsakas..." #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:460 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:687 msgid "Fractal Trace" -msgstr "" +msgstr "Fraktalo pėdsakas" #. Settings #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:727 @@ -4074,7 +4045,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738 msgid "_White" -msgstr "" +msgstr "_Balta" #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:745 msgid "Mandelbrot Parameters" @@ -4098,7 +4069,7 @@ msgstr "Y_2:" #: ../plug-ins/common/gauss.c:159 msgid "Simplest, most commonly used way of blurring" -msgstr "" +msgstr "Paprasčiausias, dažniausiai naudojamas suliejimo būdas" #: ../plug-ins/common/gauss.c:172 msgid "_Gaussian Blur..." @@ -4156,7 +4127,7 @@ msgstr "Klaida GIMP teptuko rinkmenoje „%s“" #: ../plug-ins/common/gbr.c:419 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Netinkamas UTF-8 užrašas teptuko rinkmenoje „%s“." #: ../plug-ins/common/gbr.c:425 ../plug-ins/common/gih.c:499 #: ../plug-ins/common/gih.c:1158 ../plug-ins/gflare/gflare.c:2989 @@ -4165,7 +4136,7 @@ msgstr "Nepavadinta" #: ../plug-ins/common/gbr.c:607 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" -msgstr "" +msgstr "GIMP teptukai yra GRAYSCALE arba RGBA" #: ../plug-ins/common/gbr.c:704 msgid "Save as Brush" @@ -4183,7 +4154,7 @@ msgstr "Aprašymas:" #: ../plug-ins/common/gee.c:101 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:121 msgid "A big hello from the GIMP team!" -msgstr "" +msgstr "Didžiausi sveikinimai nuo GIMP komandos!" #: ../plug-ins/common/gee.c:106 ../plug-ins/common/gee.c:162 msgid "Gee Slime" @@ -4205,7 +4176,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/gee_zoom.c:200 #, c-format msgid "An obsolete creation by %s" -msgstr "" +msgstr "Pasenęs %s kūrinys" #: ../plug-ins/common/gif.c:410 ../plug-ins/common/gifload.c:141 msgid "GIF image" @@ -4214,6 +4185,7 @@ msgstr "GIF paveikslėlis" #: ../plug-ins/common/gif.c:683 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque." msgstr "" +"Nepavyko paprastai sumažinti spalvų kiekio. Išsaugoma kaip nepermatomas." #: ../plug-ins/common/gif.c:899 msgid "" @@ -4232,7 +4204,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/gif.c:1135 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." -msgstr "" +msgstr "Įterpta delsa siekiant išvengti CPU resursus ryjančios animacijos." #: ../plug-ins/common/gif.c:1175 msgid "GIF Warning" @@ -4293,11 +4265,11 @@ msgstr "Man nerūpi" #: ../plug-ins/common/gif.c:1394 msgid "Cumulative layers (combine)" -msgstr "" +msgstr "Sudėtiniai sluoksniai (kombinuoti)" #: ../plug-ins/common/gif.c:1396 msgid "One frame per layer (replace)" -msgstr "" +msgstr "Vienas kadras sluoksnyje (pakeisti)" #. The "Always use default values" toggles #: ../plug-ins/common/gif.c:1412 @@ -4689,7 +4661,7 @@ msgstr "C pradinio kodo antraštė" #: ../plug-ins/common/hot.c:207 msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" -msgstr "" +msgstr "Rasti ir pataisyti pikselius galinčius būti nesaugiai ryškius" #: ../plug-ins/common/hot.c:217 msgid "_Hot..." @@ -4841,11 +4813,11 @@ msgstr "S_lenkstis:" msgid "_Settings" msgstr "_Nustatymai" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1269 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1268 msgid "IWarp" msgstr "IWarp" -#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1306 +#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1304 msgid "" "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " "image." @@ -6649,45 +6621,45 @@ msgstr "" msgid "_Ripple..." msgstr "_Raibuliavimas..." -#: ../plug-ins/common/ripple.c:220 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:226 msgid "Rippling" msgstr "Raibuliavimas" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:462 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:468 msgid "Ripple" msgstr "Raibuliavimas" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:519 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:525 msgid "_Retain tilability" msgstr "" #. Edges toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:553 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:559 msgid "Edges" msgstr "Kraštai" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:559 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:565 msgid "_Blank" msgstr "_Tuščia" #. Wave toggle box -#: ../plug-ins/common/ripple.c:581 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:587 msgid "Wave Type" msgstr "Bangos tipas" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:585 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:591 msgid "Saw_tooth" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:592 msgid "S_ine" msgstr "S_inusas" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:609 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:615 msgid "_Period:" msgstr "_Periodas:" -#: ../plug-ins/common/ripple.c:622 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:628 msgid "A_mplitude:" msgstr "A_mplitudė:" @@ -8231,10 +8203,6 @@ msgstr "Pagrindinės parinktys" msgid "Step size:" msgstr "Žingsnio dydis:" -#: ../plug-ins/common/warp.c:434 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1210 -msgid "Iterations:" -msgstr "" - #. Displacement map menu #: ../plug-ins/common/warp.c:443 msgid "Displacement map:" @@ -8510,12 +8478,12 @@ msgstr "" msgid "Render Windows Metafile" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/wmf.c:947 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:949 ../plug-ins/sgi/sgi.c:313 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "Nepavyko atverti „%s“ skaitymui." -#: ../plug-ins/common/wmf.c:961 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:963 msgid "Rendered WMF" msgstr "" @@ -9594,7 +9562,7 @@ msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" msgstr "Nurodo ar piešti potepius iki pat paveikslėlio kraštų" #. Tileable checkbox -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:194 ../plug-ins/maze/maze_face.c:317 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:194 ../plug-ins/maze/maze_face.c:316 msgid "Tileable" msgstr "" @@ -10920,19 +10888,19 @@ msgstr "Žiūrėti pradinį kodą" msgid "Edit Map Info..." msgstr "Keisti žemėlapio informaciją..." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:259 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:263 msgid "Rotate Image?" msgstr "Pasukti paveikslėlį?" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:262 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:266 msgid "_Keep Orientation" msgstr "_Nekeisti orientacijos" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:317 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:321 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." msgstr "Pagal EXIF duomenis, šis paveikslėlis yra pasuktas." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:332 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:336 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" msgstr "Ar norite, kad GIMP atsuktų jį į standartinę orientaciją?" @@ -10940,7 +10908,7 @@ msgstr "Ar norite, kad GIMP atsuktų jį į standartinę orientaciją?" msgid "JPEG preview" msgstr "JPEG peržiūra" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:609 ../plug-ins/winicon/icoload.c:528 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:609 ../plug-ins/winicon/icoload.c:582 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "Atveriama „%s“ miniatiūra" @@ -11078,45 +11046,45 @@ msgid "Maze" msgstr "Labirintas" #. The maze size frame -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:202 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:201 msgid "Maze Size" msgstr "Labirinto dydis" #. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:219 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:218 msgid "Width (pixels):" msgstr "Plotis (taškeliais):" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:231 ../plug-ins/maze/maze_face.c:247 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:230 ../plug-ins/maze/maze_face.c:246 msgid "Pieces:" msgstr "Detalės:" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:236 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:235 msgid "Height (pixels):" msgstr "Aukštis (taškeliais):" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:259 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:258 msgid "Multiple (57):" msgstr "" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:272 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:271 msgid "Offset (1):" msgstr "Poslinkis (1):" #. The maze algorithm frame -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:283 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:282 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmas" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:309 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:308 msgid "Depth first" msgstr "" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:310 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:309 msgid "Prim's algorithm" msgstr "Primo algoritmas" -#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:428 +#: ../plug-ins/maze/maze_face.c:427 msgid "" "Selection size is not even.\n" "Tileable maze won't work perfectly." @@ -11504,11 +11472,13 @@ msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Perduodami duomenys iš skenerio/fotoaparato" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:148 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:110 #, c-format msgid "Downloading %s of image data..." msgstr "Atsiunčiama %s paveikslėlio duomenų..." #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:149 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:117 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:334 #, c-format msgid "Downloaded %s of image data" @@ -11525,6 +11495,7 @@ msgid "Uploaded %s of image data" msgstr "Nusiųsta %s paveikslėlio duomenų" #: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:238 +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:139 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:183 msgid "Connecting to server" msgstr "Jungiamasi prie serverio" @@ -11539,6 +11510,19 @@ msgstr "Nepavyko perskaityti %s iš „%s“: %s" msgid "Failed to write %s to '%s': %s" msgstr "Nepavyko įrašyti %s į „%s“: %s" +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:55 +msgid "Could not initialize libcurl" +msgstr "Nepavyko inicializuoti libcurl" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:144 +msgid "Could not open output file for writing" +msgstr "Nepavyko rašymui atverti išvesties rinkmenos" + +#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:182 +#, c-format +msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %d" +msgstr "Atveriant „%s“ skaitymui gautas HTTP atsako kodas: %d" + #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:150 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:170 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-wget.c:189 @@ -11581,40 +11565,36 @@ msgstr "Atsiunčiamas nežinomas kiekis paveikslėlio duomenų" msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:99 -msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" -msgstr "1 bpp, 1 bito alfa, 2 vietų paletė" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:100 -msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" -msgstr "4 bpp, 1 bito alfa, 16 vietų paletė" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:101 -msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" -msgstr "8 bpp, 1 bito alfa, 256 vietų paletė" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:102 -msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" -msgstr "32 bpp, 8 bitų alfa, nėra paletės" - -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:128 +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:67 msgid "Save as Windows Icon" msgstr "Išsaugoti kaip Windows piktogramą" -#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:158 +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:93 msgid "Icon Details" msgstr "Piktogramos informacija" -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:343 +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:157 +msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" +msgstr "1 bpp, 1 bito alfa, 2 vietų paletė" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:158 +msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" +msgstr "4 bpp, 1 bito alfa, 16 vietų paletė" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:159 +msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" +msgstr "8 bpp, 1 bito alfa, 256 vietų paletė" + +#: ../plug-ins/winicon/icodialog.c:160 +msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" +msgstr "32 bpp, 8 bitų alfa, nėra paletės" + +#. read successfully. add to image +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:476 #, c-format msgid "Icon #%i" msgstr "Piktograma #%i" -#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:979 -msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels." -msgstr "" -"Windows piktogramos negali būti aukštesnės ar platesnės nei 255 taškeliai." - #: ../plug-ins/winicon/main.c:103 ../plug-ins/winicon/main.c:137 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Microsoft Windows ikona" @@ -11645,7 +11625,7 @@ msgstr "Įtraukti dekoracijas" #: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:988 msgid "Capture a window or desktop image" -msgstr "" +msgstr "Padaryti lango ar darbalaukio nuotrauką" #: ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:993 msgid "_Screen Shot..." @@ -11667,12 +11647,12 @@ msgstr "XJT rinkmenoje yra nežinomas sluoksnių režimas %d" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:760 #, c-format msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT" -msgstr "" +msgstr "Dėmesio: į XJT išsaugotas neplaikomas sluoksnio režimas %d" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:776 #, c-format msgid "XJT file contains unknown pathtype %d" -msgstr "" +msgstr "XJT rinkmenoje yra nežinomas kontūro tipas %d" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:792 #, c-format @@ -11682,12 +11662,12 @@ msgstr "Dėmesio: XJT išsaugotas nepalaikomas kelio tipas %d" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:811 #, c-format msgid "XJT file contains unknown unittype %d" -msgstr "" +msgstr "XJT rinkmenoje yra nežinomas vieneto tipas %d" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:832 #, c-format msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT" -msgstr "" +msgstr "Dėmesio: į XJT išsaugotas nepalaikomas vieneto tipas %d" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:853 msgid "Save as XJT" @@ -11719,3 +11699,25 @@ msgstr "Klaida: nepavyko perskaityti XJT savybių rinkmenos „%s“." #, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Klaida: XJT savybių rinkmena „%s“ yra tuščia." + +#~ msgid "XMIN:" +#~ msgstr "XMIN:" + +#~ msgid "XMAX:" +#~ msgstr "XMAX:" + +#~ msgid "YMIN:" +#~ msgstr "YMIN:" + +#~ msgid "YMAX:" +#~ msgstr "YMAX:" + +#~ msgid "ITER:" +#~ msgstr "ITER:" + +#~ msgid "A_utomatic" +#~ msgstr "A_utomatiška" + +#~ msgid "Windows icons cannot be higher or wider than 255 pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Windows piktogramos negali būti aukštesnės ar platesnės nei 255 taškeliai."