mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Finnish translation
svn path=/trunk/; revision=25105
This commit is contained in:
parent
8955dffc24
commit
3809b71782
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2008-03-14 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
|
||||
|
||||
* fi.po: Updated Finnish translation.
|
||||
|
||||
2008-03-12 Åsmund Skjæveland <aasmunds@ulrik.uio.no>
|
||||
|
||||
* nn.po: Added Norwegian Nynorsk translation from Kolbjørn Stuestøl <kol-stue@online.no>.
|
||||
|
|
328
po/fi.po
328
po/fi.po
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-02-20 08:01+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-14 09:22+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 16:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -94,101 +94,101 @@ msgstr "Polkutulkkia ei määritelty, käytetään oletusta '%s'.\n"
|
|||
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
|
||||
msgstr "Komentojonotulkkia '%s' ei löydy. Komentojono tila ei käytettävissä."
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:155 ../tools/gimp-remote.c:60
|
||||
#: ../app/main.c:156 ../tools/gimp-remote.c:60
|
||||
msgid "Show version information and exit"
|
||||
msgstr "Näytä versiotiedot ja sulje"
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:160
|
||||
#: ../app/main.c:161
|
||||
msgid "Show license information and exit"
|
||||
msgstr "Näytä lisenssitiedot ja sulje"
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:165
|
||||
#: ../app/main.c:166
|
||||
msgid "Be more verbose"
|
||||
msgstr "Selittävämmin"
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:170
|
||||
#: ../app/main.c:171
|
||||
msgid "Start a new GIMP instance"
|
||||
msgstr "Käynnistä uusi Gimp-istunto"
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:175
|
||||
#: ../app/main.c:176
|
||||
msgid "Open images as new"
|
||||
msgstr "Avaa kuvat uutena"
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:180
|
||||
#: ../app/main.c:181
|
||||
msgid "Run without a user interface"
|
||||
msgstr "Suorita ilman käyttöliittymää"
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:185
|
||||
#: ../app/main.c:186
|
||||
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
|
||||
msgstr "Älä lataa siveltimiä, liukuväriä, kuvioita, ..."
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:190
|
||||
#: ../app/main.c:191
|
||||
msgid "Do not load any fonts"
|
||||
msgstr "Älä lataa mitään kirjasimia"
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:195
|
||||
#: ../app/main.c:196
|
||||
msgid "Do not show a startup window"
|
||||
msgstr "Älä näytä käynnistysikkunaa"
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:200
|
||||
#: ../app/main.c:201
|
||||
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
|
||||
msgstr "Älä käytä jaettua muistia GIMPin ja liitännäisten välillä"
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:205
|
||||
#: ../app/main.c:206
|
||||
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
|
||||
msgstr "Älä käytä suorittimen kiihdytysominaisuuksia"
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:210
|
||||
#: ../app/main.c:211
|
||||
msgid "Use an alternate sessionrc file"
|
||||
msgstr "Käytä annettua sessionrc-tiedostoa"
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:215
|
||||
#: ../app/main.c:216
|
||||
msgid "Use an alternate user gimprc file"
|
||||
msgstr "Käytä vaihtoehtoista gimprc-tiedostoa"
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:220
|
||||
#: ../app/main.c:221
|
||||
msgid "Use an alternate system gimprc file"
|
||||
msgstr "Käytä vaihtoehtoista järjestelmän gimprc-tiedostoa"
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:225
|
||||
#: ../app/main.c:226
|
||||
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
|
||||
msgstr "Toiminnon komentokehoite (voidaan käyttää useimmiten)"
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:230
|
||||
#: ../app/main.c:231
|
||||
msgid "The procedure to process batch commands with"
|
||||
msgstr "Proseduuri komentokehoitteen käsittelyyn"
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:235
|
||||
#: ../app/main.c:236
|
||||
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
|
||||
msgstr "Näytä varoitukset päätteessä ikkunan sijasta"
|
||||
|
||||
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
|
||||
#: ../app/main.c:241
|
||||
#: ../app/main.c:242
|
||||
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
|
||||
msgstr "PDB yhteensopiva tila (off|on|warn)"
|
||||
|
||||
#. don't translate the mode names (never|query|always)
|
||||
#: ../app/main.c:247
|
||||
#: ../app/main.c:248
|
||||
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
|
||||
msgstr "Tutki kaaduttaessa (never|query|always)"
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:252
|
||||
#: ../app/main.c:253
|
||||
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
|
||||
msgstr "Käytä ei-vakavien signaalien käsittelijöiden virheenjäljitystä"
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:257
|
||||
#: ../app/main.c:258
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "Tee kaikista varoituksista kriittisiä"
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:262
|
||||
#: ../app/main.c:263
|
||||
msgid "Output a gimprc file with default settings"
|
||||
msgstr "Tulosta gimprc-tiedosto, jossa on kaikki oletusarvot"
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:343
|
||||
#: ../app/main.c:357
|
||||
msgid "[FILE|URI...]"
|
||||
msgstr "[TIEDOSTO|URI...]"
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:361
|
||||
#: ../app/main.c:375
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
|
||||
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
|
||||
|
@ -196,25 +196,20 @@ msgstr ""
|
|||
"GIMP ei voi käynnistää graafista käyttöliittymää.\n"
|
||||
"Varmista, että ympäristö on asetettu oikein."
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:439
|
||||
#: ../app/main.c:453
|
||||
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
|
||||
msgstr "Gimpin tuloste. Sulje tämä ikkuna kirjoittamalla mitä tahansa."
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:440
|
||||
#: ../app/main.c:454
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Type any character to close this window)\n"
|
||||
msgstr "(Sulje ikkuna kirjoittamalla jotain tähän ikkunaan)\n"
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:457
|
||||
#: ../app/main.c:471
|
||||
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
|
||||
msgstr "Gimpin tuloste. Voit pienentää ikkunan, mutta älä sulje sitä."
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:559 ../tools/gimp-remote.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr "%s versio %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/main.c:784
|
||||
#: ../app/main.c:792
|
||||
msgid "Another GIMP instance is already running."
|
||||
msgstr "Toinen Gimp-istunto on jo käynnissä."
|
||||
|
||||
|
@ -245,6 +240,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Luultavimmin tiedostosysteemi tallentaa tiedostot muuten kuin UTF-8, ja et "
|
||||
"ole määritellyt tätä. Aseta ympäristömuuttujan G_FILENAME_ENCODING arvo."
|
||||
|
||||
#. show versions of libraries used by GIMP
|
||||
#: ../app/version.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "using %s, compiled against version %s, running against version %s"
|
||||
msgstr "käytetään %s, käännetty versiota %s vasten, suoritetaan versiota "
|
||||
"%s vasten"
|
||||
|
||||
#: ../app/version.c:128 ../tools/gimp-remote.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr "%s versio %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:216
|
||||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90
|
||||
msgid "Brush Editor"
|
||||
|
@ -1658,41 +1665,45 @@ msgstr "Tyhjennetäänkö kuvan toimintohistoria?"
|
|||
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
|
||||
msgstr "Tämä kuvan toimintohistorian tyhjentäminen säästää muistia %s."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:221
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:200
|
||||
msgid "Cut pixels to the clipboard"
|
||||
msgstr "Valitut pikselit leikattiin leikepöydälle"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:227 ../app/actions/edit-commands.c:253
|
||||
msgid "Copied pixels to the clipboard"
|
||||
msgstr "Valitut pikselit kopioitiin leikepöydälle"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:303 ../app/actions/edit-commands.c:479
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:315 ../app/actions/edit-commands.c:491
|
||||
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
|
||||
msgstr "Leikepöydällä ei ole liitettäviä kuvia."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:317
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:329
|
||||
msgid "Cut Named"
|
||||
msgstr "Leikkaa nimellä"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:320 ../app/actions/edit-commands.c:361
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:381
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:332 ../app/actions/edit-commands.c:373
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:393
|
||||
msgid "Enter a name for this buffer"
|
||||
msgstr "Anna nimi tälle leikkeelle"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:358
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:370
|
||||
msgid "Copy Named"
|
||||
msgstr "Kopioi nimellä"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:378
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:390
|
||||
msgid "Copy Visible Named "
|
||||
msgstr "Kopioi näkyvä nimellä"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:496
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:508
|
||||
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
|
||||
msgstr "Ei tasoa tai kanavaa josta voisi leikata."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:501 ../app/actions/edit-commands.c:533
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:557
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:513 ../app/actions/edit-commands.c:545
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:569
|
||||
msgid "(Unnamed Buffer)"
|
||||
msgstr "(Nimeämätön leike)"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:528
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:540
|
||||
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
|
||||
msgstr "Ei tasoa tai kanavaa josta voisi kopioida."
|
||||
|
||||
|
@ -3270,21 +3281,21 @@ msgstr "Näytä edellinen uudelleen"
|
|||
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
|
||||
msgstr "Näytä viimeksi käytetyn liitännäisen dialogi uudelleen"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:490
|
||||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Re_peat \"%s\""
|
||||
msgstr "Toista \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:491
|
||||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:503
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "R_e-Show \"%s\""
|
||||
msgstr "Näytä uudelleen \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:502
|
||||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:517
|
||||
msgid "Repeat Last"
|
||||
msgstr "Toista edellinen"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:504
|
||||
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:519
|
||||
msgid "Re-Show Last"
|
||||
msgstr "Näytä uudelleen edellinen"
|
||||
|
||||
|
@ -3493,7 +3504,7 @@ msgstr "_Lukitse valinta kuvan reunoihin"
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/select-commands.c:330 ../app/actions/select-commands.c:362
|
||||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:379 ../app/actions/vectors-commands.c:412
|
||||
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:285
|
||||
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:287
|
||||
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
|
||||
msgstr "Ei aktiivista tasoa tai kanavaa, jolle piirtää."
|
||||
|
||||
|
@ -3949,7 +3960,7 @@ msgid "New Path Options"
|
|||
msgstr "Uuden polun asetukset"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/vectors-commands.c:305 ../app/pdb/paths_cmds.c:627
|
||||
#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:1146
|
||||
#: ../app/pdb/vectors_cmds.c:1145
|
||||
msgid "Path to Selection"
|
||||
msgstr "Polku valinnaksi"
|
||||
|
||||
|
@ -5856,7 +5867,7 @@ msgstr "Peilaa kanava"
|
|||
msgid "Rotate Channel"
|
||||
msgstr "Kierrä kanavaa"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:839
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:264 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:840
|
||||
msgid "Transform Channel"
|
||||
msgstr "Käännä kanavaa"
|
||||
|
||||
|
@ -5988,7 +5999,7 @@ msgstr "Väritasapaino"
|
|||
msgid "Colorize"
|
||||
msgstr "Väritä"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:198
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:167 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:203
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:130
|
||||
msgid "Curves"
|
||||
msgstr "Käyrät"
|
||||
|
@ -6052,11 +6063,11 @@ msgstr "Peilaa"
|
|||
msgid "command|Rotate"
|
||||
msgstr "komento|Kierrä"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:837 ../app/core/gimplayer.c:255
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:838 ../app/core/gimplayer.c:255
|
||||
msgid "Transform Layer"
|
||||
msgstr "Käännä taso"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:852
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:853
|
||||
msgid "Transformation"
|
||||
msgstr "Käännös"
|
||||
|
||||
|
@ -6875,7 +6886,7 @@ msgid "Choose shade of gray based on:"
|
|||
msgstr "Valitse harmaasävyinen varjostus:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:184 ../app/gui/gui.c:171
|
||||
#: ../app/gui/gui-message.c:146
|
||||
#: ../app/gui/gui-message.c:148
|
||||
msgid "GIMP Message"
|
||||
msgstr "GIMPin ilmoitus"
|
||||
|
||||
|
@ -8223,7 +8234,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Choose Stroke Style"
|
||||
msgstr "Valitse piirtotyyli"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:217
|
||||
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:219
|
||||
msgid "Paint tool:"
|
||||
msgstr "Maalaustyökalu:"
|
||||
|
||||
|
@ -8570,12 +8581,12 @@ msgstr "\"%s:\" ei ole kelvollinen URI-malli"
|
|||
msgid "Invalid character sequence in URI"
|
||||
msgstr "Osoitteessa on virheellinen merkkijono"
|
||||
|
||||
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:345
|
||||
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "not a GIMP Curves file"
|
||||
msgstr "Ei ole GIMPin käyrätiedosto"
|
||||
|
||||
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:359 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:596
|
||||
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:361 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "parse error"
|
||||
msgstr "jäsennysvirhe"
|
||||
|
@ -8730,115 +8741,120 @@ msgstr ""
|
|||
"valinta."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:184
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
|
||||
msgstr "Tason ankkurointi epäonnistui, koska se ei ole kelluva valinta."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:217
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
|
||||
msgstr "Tason ankkurointi epäonnistui, koska se ei ole kelluva valinta."
|
||||
msgstr "Tason vapautus epäonnistui, koska se ei ole kelluva valinta."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Procedure '%s' not found"
|
||||
msgstr "Proseduuria %s ei löydy"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:53
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:55
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid empty brush name"
|
||||
msgstr "Siveltimen nimi ei voi olla tyhjä"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:63
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:65
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Brush '%s' not found"
|
||||
msgstr "Sivellintä \"%s\" ei löydy"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:68
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Brush '%s' is not editable"
|
||||
msgstr "Sivellintä \"%s\" ei voi muokata"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:94
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
|
||||
msgstr "Sivellin \"%s\" ei ole muodostettu sivellin"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:114
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid empty pattern name"
|
||||
msgstr "Kuvion nimi ei voi olla tyhjä"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:124
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pattern '%s' not found"
|
||||
msgstr "Kuviota \"%s\" ei löydy"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:144
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid empty gradient name"
|
||||
msgstr "Liukuvärin nimi ei voi olla tyhjä"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:154
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:156
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Gradient '%s' not found"
|
||||
msgstr "Liukuväriä \"%s\" ei löydy"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:159
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Gradient '%s' is not editable"
|
||||
msgstr "Liukuväriä \"%s\" ei voi muokata"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:180
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid empty palette name"
|
||||
msgstr "Paletin nimi ei voi olla tyhjä"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:190
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Palette '%s' not found"
|
||||
msgstr "Palettia \"%s\" ei löydy"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:195
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Palette '%s' is not editable"
|
||||
msgstr "Palettia \"%s\" ei voi muokata"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid empty font name"
|
||||
msgstr "Kirjasimen nimi ei voi olla tyhjä"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:225
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font '%s' not found"
|
||||
msgstr "Kirjasinta \"%s\" ei löydy"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:244
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid empty buffer name"
|
||||
msgstr "Puskurin nimi ei voi olla tyhjä"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:254
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:256
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Named buffer '%s' not found"
|
||||
msgstr "Nimettyä puskuria \"%s\" ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:273
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:275
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid empty paint method name"
|
||||
msgstr "Epäkelpo tyhjä maalaustavan nimi"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:283
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:285
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Paint method '%s' does not exist"
|
||||
msgstr "Maalaustapaa \"%s\" ei ole olemassa"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:299
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9258,7 +9274,6 @@ msgstr "Enimmäissyvyys:"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:415
|
||||
msgid "Threshold:"
|
||||
msgstr "Raja:"
|
||||
|
||||
|
@ -9323,7 +9338,6 @@ msgid "Base filled area on all visible layers"
|
|||
msgstr "Perustäyttö kaikkiin näkyviin tasoihin"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:123
|
||||
msgid "Maximum color difference"
|
||||
msgstr "Suurin väriero"
|
||||
|
||||
|
@ -9358,7 +9372,6 @@ msgstr "Täytä läpinäkyvät alueet"
|
|||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 ../app/tools/gimphealtool.c:99
|
||||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:965
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:403
|
||||
msgid "Sample merged"
|
||||
msgstr "Yhdistetty valinta"
|
||||
|
||||
|
@ -9510,8 +9523,8 @@ msgid "Sample average"
|
|||
msgstr "Näytteistä keskiarvo"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:171
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:166
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:374
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281
|
||||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
|
||||
msgid "Radius:"
|
||||
msgstr "Säde:"
|
||||
|
@ -9805,12 +9818,12 @@ msgstr "%s asettaa taustavärin"
|
|||
msgid "Anti erase (%s)"
|
||||
msgstr "Käänteinen pyyhkiminen (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129
|
||||
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:130
|
||||
msgid "Affect:"
|
||||
msgstr "Vaikutus:"
|
||||
|
||||
#. tool toggle
|
||||
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135
|
||||
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Flip Type (%s)"
|
||||
msgstr "Peilaustyyppi (%s)"
|
||||
|
@ -9829,15 +9842,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Flip"
|
||||
msgstr "_Peilaa"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:77
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:79
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
|
||||
msgid "Smooth edges"
|
||||
msgstr "Pehmennä reunoja"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
|
||||
msgid "Select a single contiguous area"
|
||||
msgstr "Valitse yksi yhtenäinen alue"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
|
||||
msgid "Size of the brush used for refinements"
|
||||
msgstr "Parantamiseen käytettävän pensselin koko"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
|
||||
"in the selection"
|
||||
|
@ -9845,55 +9863,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Pienemmät arvot antavat tarkemman valinnan rajan, mutta saattavat jättää "
|
||||
"reikiä valintaan"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:107
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121
|
||||
msgid "Sensitivity for brightness component"
|
||||
msgstr "Herkkyys kirkkauskomponenttia varten"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
|
||||
msgid "Sensitivity for red/green component"
|
||||
msgstr "Herkkyys punainen/vihreä -komponenttia varten"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133
|
||||
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
|
||||
msgstr "Herkkyys keltainen/sininen -komponenttia varten"
|
||||
|
||||
#. single / multiple objects
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:231
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:276
|
||||
msgid "Contiguous"
|
||||
msgstr "Jatkuva"
|
||||
|
||||
#. foreground / background
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:236
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Interactive refinement (%s)"
|
||||
msgstr "Vuorovaikutteinen parantaminen (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:240
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
|
||||
msgid "Mark background"
|
||||
msgstr "Merkitse tausta"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:241
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
|
||||
msgid "Mark foreground"
|
||||
msgstr "Merkitse edusta"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:257
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:302
|
||||
msgid "Small brush"
|
||||
msgstr "Pieni sivellin"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:265
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
|
||||
msgid "Large brush"
|
||||
msgstr "Suuri sivellin"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:289
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:334
|
||||
msgid "Smoothing:"
|
||||
msgstr "Pehmennys:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:295
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:340
|
||||
msgid "Preview color:"
|
||||
msgstr "Esikatselun väri:"
|
||||
|
||||
#. granularity
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:298
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343
|
||||
msgid "Color Sensitivity"
|
||||
msgstr "Värin herkkyys"
|
||||
|
||||
|
@ -9933,7 +9951,7 @@ msgstr "Vapaavalinta: Valitse käsinpiirrettäviä alueita"
|
|||
msgid "_Free Select"
|
||||
msgstr "Vapaa valinta"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:312
|
||||
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:311
|
||||
msgid "command|Free Select"
|
||||
msgstr "Vapaa valinta"
|
||||
|
||||
|
@ -10097,7 +10115,7 @@ msgid "Type"
|
|||
msgstr "Tyyppi"
|
||||
|
||||
#. Blob shape widget
|
||||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:148
|
||||
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:149
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Muoto"
|
||||
|
||||
|
@ -10214,7 +10232,7 @@ msgid "Auto-resize window"
|
|||
msgstr "Muuta ikkunan kokoa automaattisesti"
|
||||
|
||||
#. tool toggle
|
||||
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:184
|
||||
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Tool Toggle (%s)"
|
||||
msgstr "Työkalu päälle/pois (%s)"
|
||||
|
@ -10300,7 +10318,7 @@ msgstr "Poimi polku"
|
|||
msgid "Move the active path"
|
||||
msgstr "Siirrä aktiivista polkua"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
|
||||
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
|
||||
msgid "Move:"
|
||||
msgstr "Siirrä: "
|
||||
|
||||
|
@ -10337,12 +10355,13 @@ msgid "_Paintbrush"
|
|||
msgstr "_Sivellin"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:340
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:211
|
||||
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269
|
||||
msgid "Mode:"
|
||||
msgstr "Tila:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:114
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
|
||||
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Läpinäkyvyys:"
|
||||
|
@ -10472,19 +10491,19 @@ msgstr "Perspektiivin muunnos"
|
|||
msgid "Transformation Matrix"
|
||||
msgstr "Muunnosmatriisi"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:152
|
||||
#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:162
|
||||
msgid "Polygon Select"
|
||||
msgstr "Monikulmavalinta"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:153
|
||||
#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:163
|
||||
msgid "Polygon Select Tool: Select a hand-drawn polygon"
|
||||
msgstr "Monikulmavalinta: Valitse käsinpiirrettävä monikulmio."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:154
|
||||
#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:164
|
||||
msgid "_Polygon Select"
|
||||
msgstr "_Monikulmavalinta"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:527
|
||||
#: ../app/tools/gimppolygonselecttool.c:575
|
||||
msgid "command|Polygon Select"
|
||||
msgstr "Monikulmavalinta"
|
||||
|
||||
|
@ -10543,23 +10562,23 @@ msgstr "Kutista automaattisesti"
|
|||
msgid "Shrink merged"
|
||||
msgstr "Kutista yhdistetyt"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:154
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:155
|
||||
msgid "Rounded corners"
|
||||
msgstr "Pyöristetyt kulmat"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:162
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:165
|
||||
msgid "Rectangle Select"
|
||||
msgstr "Suorakulmiovalinta"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:163
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:166
|
||||
msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
|
||||
msgstr "Suorakulmainen valinta: Valitse suorakulmainen alue"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:164
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:167
|
||||
msgid "_Rectangle Select"
|
||||
msgstr "_Suorakulmiovalinta"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1057 ../app/tools/gimprectangletool.c:1932
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1068 ../app/tools/gimprectangletool.c:1943
|
||||
msgid "Rectangle: "
|
||||
msgstr "Suorakulmio: "
|
||||
|
||||
|
@ -10607,38 +10626,14 @@ msgstr "Skaalaus"
|
|||
msgid "command|Scale"
|
||||
msgstr "Skaalaus"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:98
|
||||
msgid "Smooth edges"
|
||||
msgstr "Pehmennä reunoja"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:112
|
||||
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
|
||||
msgstr "Salli täysin läpinäkyvien alueiden valinta"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:118
|
||||
msgid "Base selection on all visible layers"
|
||||
msgstr "Valinta kaikille näkyville tasoille"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:348 ../app/tools/gimptextoptions.c:457
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:258 ../app/tools/gimptextoptions.c:457
|
||||
msgid "Antialiasing"
|
||||
msgstr "Epätasaisuuden poisto"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:366
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:273
|
||||
msgid "Feather edges"
|
||||
msgstr "Reunan pehmennys"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:383
|
||||
msgid "Interactive boundary"
|
||||
msgstr "Interaktiivinen raja"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:397
|
||||
msgid "Select transparent areas"
|
||||
msgstr "Valitse läpinäkyviä alueita"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:422
|
||||
msgid "Select by:"
|
||||
msgstr "Valitse:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:251
|
||||
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
|
||||
msgstr "Korvaa nykyinen valinta napsauttamalla ja vetämällä"
|
||||
|
@ -10823,46 +10818,46 @@ msgstr "Kynnysarvo ei toimi indeksoiduilla tasoilla."
|
|||
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
|
||||
msgstr "Sovita automaattisesti optimaaliseen binääriseen kynnykseen"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:249
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273
|
||||
msgid "Transform:"
|
||||
msgstr "Muunnos:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:255
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Suunta"
|
||||
|
||||
#. the interpolation menu
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:260
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
|
||||
msgid "Interpolation:"
|
||||
msgstr "Interpolaatio:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300
|
||||
msgid "Clipping:"
|
||||
msgstr "Leikkaus:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:291
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Esikatselu:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:332
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "15 degrees (%s)"
|
||||
msgstr "15° (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:336
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Keep aspect (%s)"
|
||||
msgstr "Säilytä kuvasuhde (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:235
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:236
|
||||
msgid "Transforming"
|
||||
msgstr "Käännetään"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1157
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1162
|
||||
msgid "There is no layer to transform."
|
||||
msgstr "Ei muunnettavaa tasoa."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1168
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1173
|
||||
msgid "There is no path to transform."
|
||||
msgstr "Ei muunnettavaa polkua."
|
||||
|
||||
|
@ -11360,11 +11355,11 @@ msgstr "Vain indeksoiduilla kuvilla on värikartta."
|
|||
msgid "Palette"
|
||||
msgstr "Paletti"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:538
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:540
|
||||
msgid "Smaller Previews"
|
||||
msgstr "Pienempi esikatselu"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:543
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:545
|
||||
msgid "Larger Previews"
|
||||
msgstr "Suurempi esikatselu"
|
||||
|
||||
|
@ -12223,19 +12218,19 @@ msgstr ""
|
|||
"Käytössä oleva liukuväri.\n"
|
||||
"Avaa liukuväri-ikkuna napsauttamalla."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:157
|
||||
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165
|
||||
msgid "Save options to..."
|
||||
msgstr "Tallenna asetukset..."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165
|
||||
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:173
|
||||
msgid "Restore options from..."
|
||||
msgstr "Palauta asetukset..."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:173
|
||||
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:181
|
||||
msgid "Delete saved options..."
|
||||
msgstr "Poista tallennetut asetukset..."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:472
|
||||
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:480
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error saving tool options presets: %s"
|
||||
msgstr "Virhe tallennettaessa työkalun valitsinasetuksia: %s"
|
||||
|
@ -12513,6 +12508,21 @@ msgstr "Varmista että työkalulaatikko on näkyvillä!"
|
|||
msgid "Couldn't start '%s': %s"
|
||||
msgstr "Komentoa '%s' ei voitu käynnistää: %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
|
||||
#~ msgstr "Salli täysin läpinäkyvien alueiden valinta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Base selection on all visible layers"
|
||||
#~ msgstr "Valinta kaikille näkyville tasoille"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interactive boundary"
|
||||
#~ msgstr "Interaktiivinen raja"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select transparent areas"
|
||||
#~ msgstr "Valitse läpinäkyviä alueita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select by:"
|
||||
#~ msgstr "Valitse:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fit Image _to Window"
|
||||
#~ msgstr "Sovita kuva ikkunaan"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue