From 355de2a50450fe71d0e7efca1ba14ca2e682c46e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Danilo=20=C5=A0egan?= Date: Sun, 26 Oct 2003 04:26:43 +0000 Subject: [PATCH] Updated Serbian translation. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2003-10-26 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. --- po-script-fu/ChangeLog | 4 + po-script-fu/sr.po | 96 +- po-script-fu/sr@Latn.po | 96 +- po/ChangeLog | 4 + po/sr.po | 2234 +++++++++++++++++++++------------------ po/sr@Latn.po | 2234 +++++++++++++++++++++------------------ 6 files changed, 2476 insertions(+), 2192 deletions(-) diff --git a/po-script-fu/ChangeLog b/po-script-fu/ChangeLog index a4c1c7e5fe..f266f289d5 100644 --- a/po-script-fu/ChangeLog +++ b/po-script-fu/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-10-26 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + 2003-10-21 Miloslav Trmac * cs.po: Updated Czech translation. diff --git a/po-script-fu/sr.po b/po-script-fu/sr.po index 1e36c17630..661d33b6a0 100644 --- a/po-script-fu/sr.po +++ b/po-script-fu/sr.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-18 04:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-18 04:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-26 05:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-26 05:06+0100\n" "Last-Translator: Бранко Ивановић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Равна Слика" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6 msgid "Glow Color" @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Провидна боја четке" #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4 -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10 msgid "Gradient" msgstr "Прелив" @@ -849,34 +849,42 @@ msgid "Spots density Y" msgstr "Густина тачке Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Animators/B_urn-In..." +msgstr "/Скрипт-Фу/Аниматори/Про_гори..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2 msgid "Add Glowing" msgstr "Додај сјај" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3 msgid "After Glow" msgstr "После сјаја" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4 msgid "Burn-In: Need two layers in total!" msgstr "Прогори: Неопходно је укупно два слоја!" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5 +msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1" +msgstr "Ефекат прогоревања за текстуални слој и позадински слој; изд. 2.1" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6 msgid "Corona Width" msgstr "Ширина вела" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7 msgid "Fadeout" msgstr "Нестајање" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8 msgid "Fadeout Width" msgstr "Ширина ивице ка нестајању" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10 msgid "Prepare for GIF" msgstr "Припреми за GIF" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11 msgid "Speed (pixels/frame)" msgstr "Брзина (тачака/слици)" @@ -1191,7 +1199,7 @@ msgstr "Полупречник замућења" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5 msgid "Color" msgstr "Боја" @@ -2020,115 +2028,125 @@ msgid "Turn from Left to Right" msgstr "Окрени са лева на десно" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..." +msgstr "/Скрипт-Фу/Исцртавање/_Спирогимп..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2 msgid "Airbrush" msgstr "Спреј" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3 msgid "Brush" msgstr "Четка" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4 msgid "Circle" msgstr "Круг" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6 msgid "Color Method" msgstr "Метода боје" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7 +msgid "" +"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://" +"netword.com/*spyrogimp" +msgstr "Исцртај спирографе, епитрохоиде и Лисажосове криве. Више података на http://netword.com/*spyrogimp" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8 msgid "Epitrochoid" msgstr "Епитрохоид" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9 msgid "Frame" msgstr "Оквир" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11 msgid "Gradient: Loop Sawtooth" msgstr "Прелив: понављајућа тестера" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12 msgid "Gradient: Loop Triangle" msgstr "Прелив: понављајући троугао" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13 msgid "Hexagon" msgstr "Хексагон" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14 msgid "Hole Ratio" msgstr "Размера рупе" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15 msgid "Inner Teeth" msgstr "Унутрашњи зуби" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16 msgid "Lissajous" msgstr "Лисажос" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17 msgid "Margin (pixels)" msgstr "Маргина (тачака)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18 msgid "Outer Teeth" msgstr "Спољашњи зуби" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19 msgid "Pencil" msgstr "Оловка" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20 msgid "Pentagon" msgstr "Пентагон" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21 msgid "Polygon: 10 sides" msgstr "Полигон: 10 страна" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22 msgid "Polygon: 7 sides" msgstr "Полигон: 7 страна" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23 msgid "Polygon: 8 sides" msgstr "Полигон: 8 страна" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24 msgid "Polygon: 9 sides" msgstr "Полигон: 9 страна" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25 msgid "Shape" msgstr "Облик" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26 msgid "Solid Color" msgstr "Чиста боја" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27 msgid "Spyrograph" msgstr "Спирограф" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28 msgid "Square" msgstr "Квадрат" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29 #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7 msgid "Start Angle" msgstr "Почетни угао" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30 msgid "Tool" msgstr "Алатка" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31 msgid "Triangle" msgstr "Троугао" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32 msgid "Type" msgstr "Тип" diff --git a/po-script-fu/sr@Latn.po b/po-script-fu/sr@Latn.po index b143e5d1f8..df86b9351f 100644 --- a/po-script-fu/sr@Latn.po +++ b/po-script-fu/sr@Latn.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-18 04:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-18 04:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-26 05:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-26 05:06+0100\n" "Last-Translator: Branko Ivanović \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Ravna Slika" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7 -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9 #: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6 msgid "Glow Color" @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Providna boja četke" #: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3 #: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4 -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10 msgid "Gradient" msgstr "Preliv" @@ -849,34 +849,42 @@ msgid "Spots density Y" msgstr "Gustina tačke Y" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Animators/B_urn-In..." +msgstr "/Skript-Fu/Animatori/Pro_gori..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2 msgid "Add Glowing" msgstr "Dodaj sjaj" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3 msgid "After Glow" msgstr "Posle sjaja" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4 msgid "Burn-In: Need two layers in total!" msgstr "Progori: Neophodno je ukupno dva sloja!" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5 +msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1" +msgstr "Efekat progorevanja za tekstualni sloj i pozadinski sloj; izd. 2.1" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6 msgid "Corona Width" msgstr "Širina vela" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7 msgid "Fadeout" msgstr "Nestajanje" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8 msgid "Fadeout Width" msgstr "Širina ivice ka nestajanju" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10 msgid "Prepare for GIF" msgstr "Pripremi za GIF" -#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9 +#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11 msgid "Speed (pixels/frame)" msgstr "Brzina (tačaka/slici)" @@ -1191,7 +1199,7 @@ msgstr "Poluprečnik zamućenja" #: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4 #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5 #: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5 -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5 msgid "Color" msgstr "Boja" @@ -2020,115 +2028,125 @@ msgid "Turn from Left to Right" msgstr "Okreni sa leva na desno" #: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1 +msgid "/Script-Fu/Render/_Spyrogimp..." +msgstr "/Skript-Fu/Iscrtavanje/_Spirogimp..." + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2 msgid "Airbrush" msgstr "Sprej" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3 msgid "Brush" msgstr "Četka" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4 msgid "Circle" msgstr "Krug" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6 msgid "Color Method" msgstr "Metoda boje" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7 +msgid "" +"Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://" +"netword.com/*spyrogimp" +msgstr "Iscrtaj spirografe, epitrohoide i Lisažosove krive. Više podataka na http://netword.com/*spyrogimp" + +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8 msgid "Epitrochoid" msgstr "Epitrohoid" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9 msgid "Frame" msgstr "Okvir" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11 msgid "Gradient: Loop Sawtooth" msgstr "Preliv: ponavljajuća testera" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12 msgid "Gradient: Loop Triangle" msgstr "Preliv: ponavljajući trougao" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13 msgid "Hexagon" msgstr "Heksagon" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14 msgid "Hole Ratio" msgstr "Razmera rupe" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15 msgid "Inner Teeth" msgstr "Unutrašnji zubi" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16 msgid "Lissajous" msgstr "Lisažos" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17 msgid "Margin (pixels)" msgstr "Margina (tačaka)" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18 msgid "Outer Teeth" msgstr "Spoljašnji zubi" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19 msgid "Pencil" msgstr "Olovka" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20 msgid "Pentagon" msgstr "Pentagon" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21 msgid "Polygon: 10 sides" msgstr "Poligon: 10 strana" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22 msgid "Polygon: 7 sides" msgstr "Poligon: 7 strana" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23 msgid "Polygon: 8 sides" msgstr "Poligon: 8 strana" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24 msgid "Polygon: 9 sides" msgstr "Poligon: 9 strana" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25 msgid "Shape" msgstr "Oblik" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26 msgid "Solid Color" msgstr "Čista boja" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27 msgid "Spyrograph" msgstr "Spirograf" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28 msgid "Square" msgstr "Kvadrat" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29 #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7 msgid "Start Angle" msgstr "Početni ugao" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30 msgid "Tool" msgstr "Alatka" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31 msgid "Triangle" msgstr "Trougao" -#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30 +#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32 msgid "Type" msgstr "Tip" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 85337ae7b8..87dd79dc57 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-10-26 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + 2003-10-24 Sven Neumann * POTFILES.in: added app/tools/gimphistogramoptions.c. diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 60837fa55a..23c8066b2f 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-18 04:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-18 04:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-26 04:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-26 04:40+0100\n" "Last-Translator: Бранко Ивановић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: app/app_procs.c:176 +#: app/app_procs.c:180 msgid "" "GIMP is not properly installed for the current user.\n" "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Да би обавили инсталацију за корисника, покрените ГИМП без „--no-interface“ " "заставице." -#: app/app_procs.c:269 +#: app/app_procs.c:273 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -84,56 +84,18 @@ msgid "Options:\n" msgstr "Опције:\n" #: app/main.c:455 -msgid " -b, --batch Run in batch mode.\n" -msgstr " -b, --batch <наредбе> Покрени у пакетном режиму.\n" - -#: app/main.c:456 -msgid "" -" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " -"box.\n" -msgstr "" -" -c, --console-messages Прикажи упозорења у конзоли уместо у прозору.\n" - -#: app/main.c:457 -msgid "" -" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " -"patterns.\n" -msgstr "" -" -d, --no-data Не учитавај четке, прелазе, палете, мустре.\n" - -#: app/main.c:458 -msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" -msgstr " -i, --no-interface Покрени без корисничке маске.\n" - -#: app/main.c:459 -msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" -msgstr " -g, --gimprc Користи другу gimprc датотеку.\n" - -#: app/main.c:460 msgid " -h, --help Output this help.\n" msgstr " -h, --help Прикажи овај помоћни текст.\n" -#: app/main.c:461 -msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n" -msgstr " -r, --restore-session Пробај да вратиш снимљену сесију.\n" - -#: app/main.c:462 -msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" -msgstr " -s, --no-splash Не приказуј почетни прозор.\n" - -#: app/main.c:463 -msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" -msgstr " -S, --no-splash-image Немој додавати слику почетном прозору.\n" - -#: app/main.c:464 +#: app/main.c:456 msgid " -v, --version Output version information.\n" msgstr " -v, --version Прикажи информације о верзији.\n" -#: app/main.c:465 +#: app/main.c:457 msgid " --verbose Show startup messages.\n" msgstr " --verbose Прикажи почетну поруку.\n" -#: app/main.c:466 +#: app/main.c:458 msgid "" " --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " "plugins.\n" @@ -141,37 +103,79 @@ msgstr "" " --no-shm Не користи дељену меморију између ГИМП-а и " "додатака.\n" -#: app/main.c:467 +#: app/main.c:459 msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n" msgstr " --no-mmx Не користи MMX рутине.\n" +#: app/main.c:460 +msgid "" +" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " +"patterns.\n" +msgstr "" +" -d, --no-data Не учитавај четке, прелазе, палете, мустре.\n" + +#: app/main.c:461 +msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" +msgstr " -i, --no-interface Покрени без корисничке маске.\n" + +#: app/main.c:462 +msgid " --display Use the designated X display.\n" +msgstr " --display <екран> Користи наведени X екран.\n" + +#: app/main.c:463 +msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" +msgstr " -s, --no-splash Не приказуј почетни прозор.\n" + +#: app/main.c:464 +msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" +msgstr " -S, --no-splash-image Немој додавати слику почетном прозору.\n" + +#: app/main.c:465 +msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n" +msgstr " -r, --restore-session Пробај да вратиш снимљену сесију.\n" + +#: app/main.c:466 +msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" +msgstr " -g, --gimprc Користи другу gimprc датотеку.\n" + +#: app/main.c:467 +msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" +msgstr "" +" --system-gimprc Користи наведену системску gimprc датотеку.\n" + #: app/main.c:468 msgid "" +" --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n" +msgstr " --dump-gimprc Испиши gimprc датотеку са подразумеваним подешавањима.\n" + +#: app/main.c:469 +msgid "" +" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " +"box.\n" +msgstr "" +" -c, --console-messages Прикажи упозорења у конзоли уместо у прозору.\n" + +#: app/main.c:470 +msgid "" " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" msgstr "" " --debug-handlers Укључи нефаталне руковаоце сигнала за откривање " "грешака.\n" -#: app/main.c:469 -msgid " --display Use the designated X display.\n" -msgstr " --display <екран> Користи наведени X екран.\n" - -#: app/main.c:470 -msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" -msgstr "" -" --system-gimprc Користи наведену системску gimprc датотеку.\n" - #: app/main.c:471 msgid "" " --enable-stack-trace \n" " Debugging mode for fatal signals.\n" -"\n" msgstr "" -"--enable-stack-trace \n" -" Режим откривања грешака за фаталне сигнале.\n" +" --enable-stack-trace \n" +" Режим откривања грешака за кобне сигнале.\n" "\n" -#: app/main.c:490 +#: app/main.c:473 +msgid " -b, --batch Process commands in batch mode.\n" +msgstr " -b, --batch <наредбе> Обради наредбе у пакетном режиму.\n" + +#: app/main.c:493 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(Овај конзолни прозор ће бити затворен за десет секунди)\n" @@ -225,17 +229,17 @@ msgid "Value" msgstr "Вредност" #: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:97 -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:304 msgid "Red" msgstr "Црвена" #: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:98 -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311 msgid "Green" msgstr "Зелена" #: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:99 -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:318 msgid "Blue" msgstr "Плава" @@ -268,37 +272,37 @@ msgstr "Средњни тонови" msgid "Highlights" msgstr "Наглашено" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:209 app/config/gimpconfig.c:424 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:212 app/config/gimpconfig.c:424 #: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:395 #: app/config/gimpscanner.c:466 app/core/gimp-modules.c:134 -#: app/core/gimp-units.c:157 app/gui/session.c:149 +#: app/core/gimp-units.c:157 app/gui/session.c:145 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:134 msgid "fatal parse error" msgstr "фатална грешка при раздвајању" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:441 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:449 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "" "очекиван одговор типа „да“ или „не“ zа логички израз %s, добијен „ %s“" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:500 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:510 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "неисправна вредност „%s“ за %s" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:514 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:524 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "неиспрабна вредност „%ld“ за израз %s" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:580 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:590 #, c-format msgid "while parsing token %s: %s" msgstr "приликом обраде израза %s: %s" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:731 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:741 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "вредност за израз %s није исправна UTF-8 реч" @@ -352,7 +356,7 @@ msgstr "Нисам успео да направим датотеку „%s“: % msgid "Parsing '%s'\n" msgstr "Обрађујем „%s“\n" -#: app/config/gimprc.c:577 +#: app/config/gimprc.c:581 #, c-format msgid "Saving '%s'\n" msgstr "Чувам „%s“\n" @@ -374,22 +378,6 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:23 msgid "" -"Specifies how the area around the image should be drawn when in fullscreen " -"mode." -msgstr "" -"Одређује како ће бити исцртана област око слике, када се користи приказ " -"преко целог екрана." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:27 -msgid "" -"Sets the canvas padding color used when in fullscreen mode and the padding " -"mode is set to custom color." -msgstr "" -"Подешава боју подлоге платна при приказу преко целог екрана, ако је омогућен " -"режим за бирање боје подлоге." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:31 -msgid "" "Specify that marching ants for selected regions will be drawn with colormap " "cycling as opposed to be drawn as animated lines. This color cycling option " "works only with 8-bit displays." @@ -398,15 +386,15 @@ msgstr "" "уместо анимираним линијама. Ова опција са бојамаје омогућена само у 8-битним " "приказима." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:36 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." msgstr "Затражи потврду пре затварања слике која није сачувана." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:39 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:31 msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use." msgstr "Поставља режим показивача који ће ГИМП користити." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:42 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:34 msgid "" "Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, " "they require overhead that you may want to do without." @@ -414,7 +402,7 @@ msgstr "" "Курсори који се мењају у зависности од контекста су страва. Подразумевано су " "укључени. Ипак, повећавају захтевност што вам можда неће одговарати." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:50 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:42 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." @@ -422,7 +410,7 @@ msgstr "" "Када је укључено, ово ће осигурати да свака тачка на слици буде мапирана на " "тачку на екрану." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:76 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:68 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the intially selected pixel and " @@ -436,26 +424,26 @@ msgstr "" "већа од одрећене граничне вредности. Ова вредност представља подразумевану " "граничну вредност." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:116 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:114 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Одрећује читач који ће користити систем за помоћ." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:119 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:117 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "" "Одређује текст који ће се појавити у статусној линији прозора са сликом." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:122 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:120 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Одређује текст који ће се појавити у наслову прозора са сликом." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:125 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:123 msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." msgstr "" "Када је укључено, ГИМП ће користити различити инфо прозор по погледу на " "слику." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:128 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:126 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -463,21 +451,21 @@ msgstr "" "Када је укључено, ово осигурава да ће цела слика бити видљива када се отвори " "датотека, у супротном ће бити приказано са размером 1:1." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:132 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:130 msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals." msgstr "Направи личну мапу боја; може бити корисно код псеудоколорних приказа." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:135 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:133 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "Поставља ниво интерполације код увећања и других трансформација." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:139 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:137 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" "Колико назива датотека скоро отвараних слика ће бити у Датотека менију." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:142 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:140 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -485,7 +473,7 @@ msgstr "" "Брзина марширајућих мрава у границама изабране површине. Ова вредност је у " "милисекундама (мање времена показује брже марширање)." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:146 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:144 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -493,7 +481,7 @@ msgstr "" "ГИМП ће упозорити корисника ако покуша да направи слику која би узела више " "меморије од велишине која је одређена овде." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:150 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:148 msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for the GIMP." @@ -501,7 +489,7 @@ msgstr "" "Уопштено се односи само на 8-битне приказе, ово подешава минимални борј " "системских боја одређених за ГИМП." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:171 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:169 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -509,7 +497,7 @@ msgstr "" "Подешава величину навигационог приказа доступног у доњем десном углу прозора " "слике." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:175 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:173 msgid "" "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this " "sets how many processors GIMP should use simultaneously." @@ -517,7 +505,7 @@ msgstr "" "На вишепроцесорским машинама, ако је ГИМП преведен са опциом --enable-mp ово " "одређује колико процесора ће ГИМП истовремено користити." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:185 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:183 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " @@ -531,7 +519,7 @@ msgstr "" "буде чуднија, на неким X серверима укључивање ове опције ће резултирати " "бржим цртањем." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:198 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:196 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -541,11 +529,11 @@ msgstr "" "упрозорима за слојеве и канале су фини за имати, али могу да успоре ствари " "кад се ради са великим сликама." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:203 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:201 msgid "Sets the default preview size for layers and channels." msgstr "Подешава подразумевану величину прегледа за слојеве и канале." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:206 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:204 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever " "the physical image size changes." @@ -553,7 +541,7 @@ msgstr "" "Када је укључено, прозор са сликом ће аутоматски променити сопствену " "величину кадгод се физичка величина слике промени." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:210 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:208 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, when " "zooming into and out of images." @@ -561,22 +549,22 @@ msgstr "" "Када је укључено, прозор са сликом ће аутоматски променити сопствену " "величину, када се зумира слика." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:214 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:212 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Да ли ГИМП треба да приликом подизања покуша да опорави учита последњу " "снимљену сесију." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:217 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:215 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "Запамти текућу алатку, одсечак, боју и четку у ГИМП сесијама." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:221 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:219 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." msgstr "Сачувај положај и величину главних прозора кад се ГИМП затвори." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:227 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:225 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -584,82 +572,71 @@ msgstr "" "Када је укључено, све алатке за цртање ће показивати умањени приказ контуре " "тренутне четке" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:231 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:229 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" "Када је укључено, линија са менијима подразумевано је видљива. Ово се може " -"мењати преко „Поглед->Прикажи линију са менијима“ наредбе." +"мењати преко „Преглед->Прикажи линију са менијима“ наредбе." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:235 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" "Када је укључено, лењири су подразумевано видљиви. Ово се може мењати преко " -"„Поглед->Прикажи лењире“ наредбе." +"„Преглед->Прикажи лењире“ наредбе." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:239 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:237 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" "Када је укључено, линије са клизачем су подразумевано видљиве. Ово се такође " -"може мењати преко „Поглед->Прикажи линије са клизачем“ наредбе." +"може мењати преко „Преглед->Прикажи линије са клизачем“ наредбе." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:243 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:241 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" "Када је укључено, статусна линија је подразумевано видљива. Ово се такође " -"може мењати преко „Поглед->Прикажи статусну линију“ наредбе." +"може мењати преко „Преглед->Прикажи статусну линију“ наредбе." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:247 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:245 msgid "" -"When enabled, the menubar is visible by default in fullscreen mode. This can " -"also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command." -msgstr "" -"Када је укључено, линија са менијима подразумевано је видљива у приказу " -"преко целог екрана. Ово се може мењати преко „Преглед->Прикажи линију са " -"менијима“ наредбе." +"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Selection\" command." +msgstr "Када је укључено, избор је подразумевано видљив. Ово се може мењати преко „Преглед->Прикажи избор“ наредбе." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:251 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:249 msgid "" -"When enabled, the rulers are visible by default in fullscreen mode. This can " -"also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command." -msgstr "" -"Када је укључено, лењири су подразумевано видљиви у приказу преко целог " -"екрана. Ово се може мењати преко „Преглед->Прикажи лењире“ наредбе." +"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." +msgstr "Када је укључено, границе слоја се подразумевано приказују. Ово се може мењати преко наредбе „Преглед->Прикажи границе слоја“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:255 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:253 msgid "" -"When enabled, the scrollbars are visible by default in fullscreen mode. This " -"can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." -msgstr "" -"Када је укључено, линије са клизачем су подразумевано видљиве у приказу " -"преко целог екрана.Ово се такође може мењати преко „Преглед->Прикажи линије " -"са клизачем“ наредбе." +"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Guides\" command." +msgstr "Када је укључено, вођице су подразумевано видљиве. Ово се може мењати преко наредбе „Преглед->Прикажи вођице“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:259 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:257 msgid "" -"When enabled, the statusbar is visible by default in fullscreen mode. This " -"can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command." -msgstr "" -"Када је укључено, статусна линија је подразумевано видљива у приказу преко " -"целог екрана.Ово се такође може мењати преко „Преглед->Прикажи статусну " -"линију“ наредбе." +"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " +"the \"View->Show Grid\" command." +msgstr "Када је укључено, мрежа је подразумевано видљива. Ово се може мењати преко наредбе „Преглед->Прикажи мрежу“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:263 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:261 msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." msgstr "Омогући приказ згодног ГИМП савета на почетку." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:266 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:264 msgid "Enable to display tooltips." msgstr "Омогући приказ савета за алате." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:269 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:267 msgid "" "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, " "the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try " @@ -669,7 +646,7 @@ msgstr "" "случајева, ГИМП бира брзину насупрот меморији. Ипак, ако је количина " "меморије велики проблем, покушајте да укључите ово подешавање." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:274 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:272 msgid "" "Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -686,26 +663,26 @@ msgstr "" "директоријуму који је монтиран преко мреже. Из тих разлога, пожељно је да " "привремену датотеку сместите у „/tmp“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:283 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:281 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Када је укључено, менији могу бити поцепани." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:286 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:284 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items on the fly." msgstr "" "Када је укључено, можете у лету мењати пречице са тастатуре за ставке из " "менија." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:289 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:287 msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." msgstr "Сачувај пречице са тастатуре када се ГИМП затвори." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:292 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:290 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Учитај сачуване пречице са тастатуре при сваком покретању ГИМП-а." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:295 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:293 msgid "" "Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " "course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, " @@ -717,7 +694,7 @@ msgstr "" "неке датотеке ће вероватно остати, па је најбоље да ово не буде директоријум " "који делите са другим корисницима." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:307 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:305 msgid "" "Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not " "save thumbnails if layer previews are disabled." @@ -725,7 +702,7 @@ msgstr "" "Подешава величину умањеног приказа који се снима са сваком сликом. Знајте да " "ГИМП не може да чува умањене приказе ако су прегледи слојева искључени." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:311 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:309 msgid "" "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less " @@ -737,15 +714,15 @@ msgstr "" "датотеку, али ће више користити меморију. Обрнуто, мања вредност значи да ће " "ГИМП више користити привремену датотеку а мање меморију." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:318 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:316 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Подешава начин приказивања транспаренције у сликама." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:321 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:319 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Подешава величину „шаховске табле“ која приказује транспаренцију." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:324 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:322 msgid "" "When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening " "it." @@ -753,7 +730,7 @@ msgstr "" "Када је укључено, ГИМП неће чувати ако слика није мењана од последњег " "отварања." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:328 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:326 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -761,18 +738,21 @@ msgstr "" "Подешава минимални број операција које могу бити поништене. Више нивоа за " "поништавање су доступни све док се не достигне граница за број поништавања." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:332 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:330 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." -msgstr "Подешава горњу границу количине меморије која може бити коришћена за чување операција за поништавање по слици. Независно од овог подешавања, може се опозвати највише онолико операција колико је подешено." +msgstr "" +"Подешава горњу границу количине меморије која може бити коришћена за чување " +"операција за поништавање по слици. Независно од овог подешавања, може се " +"опозвати највише онолико операција колико је подешено." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:337 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:335 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Када је укључено, притискањем на F1 отварате читач за помоћ." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:340 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:338 #, c-format msgid "" "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " @@ -785,8 +765,8 @@ msgstr "" "Уколико наредба садржи „%s“, оно ће бити замењено адресом, иначе ће адреса " "бити додата на наредбу раздвојена размаком." -#: app/config/gimpscanner.c:93 app/tools/gimpcurvestool.c:1292 -#: app/tools/gimplevelstool.c:1490 app/vectors/gimpvectors-export.c:78 +#: app/config/gimpscanner.c:93 app/tools/gimpcurvestool.c:1289 +#: app/tools/gimplevelstool.c:1492 app/vectors/gimpvectors-export.c:78 #, c-format msgid "Failed to open file: '%s': %s" msgstr "Нисам успео да отворим датотеку: „'%s“: %s" @@ -897,7 +877,7 @@ msgstr "Позиционо мешање боја" msgid "Foreground" msgstr "Боја четке" -#: app/core/core-enums.c:188 app/core/gimptemplate.c:483 +#: app/core/core-enums.c:188 app/core/gimptemplate.c:445 msgid "Background" msgstr "Позадина" @@ -1015,13 +995,13 @@ msgstr "Сиви тонови - Алфа" msgid "Indexed-Alpha" msgstr "Индексирана палета - Алфа" -#: app/core/core-enums.c:361 app/gui/preferences-dialog.c:1663 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1365 +#: app/core/core-enums.c:361 app/gui/preferences-dialog.c:1678 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1301 msgid "Horizontal" msgstr "Водоравно" -#: app/core/core-enums.c:362 app/gui/preferences-dialog.c:1665 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1367 +#: app/core/core-enums.c:362 app/gui/preferences-dialog.c:1680 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1303 msgid "Vertical" msgstr "Усправно" @@ -1389,64 +1369,69 @@ msgid "Plug-In Environment" msgstr "Окружење за додатке" #. initialize the global parasite table -#: app/core/gimp.c:874 +#: app/core/gimp.c:876 msgid "Looking for data files" msgstr "Тражим датотеке са подацима" -#: app/core/gimp.c:874 +#: app/core/gimp.c:876 msgid "Parasites" msgstr "Паразити" #. initialize the list of gimp brushes -#: app/core/gimp.c:878 app/gui/dialogs-constructors.c:298 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:502 app/gui/preferences-dialog.c:1874 +#: app/core/gimp.c:880 app/gui/dialogs-constructors.c:299 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:504 app/gui/preferences-dialog.c:1872 #: app/pdb/internal_procs.c:84 msgid "Brushes" msgstr "Четке" #. initialize the list of gimp patterns -#: app/core/gimp.c:882 app/gui/dialogs-constructors.c:318 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:522 app/gui/preferences-dialog.c:1878 +#: app/core/gimp.c:884 app/gui/dialogs-constructors.c:319 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:524 app/gui/preferences-dialog.c:1876 #: app/pdb/internal_procs.c:168 msgid "Patterns" msgstr "Исечци" #. initialize the list of gimp palettes -#: app/core/gimp.c:886 app/gui/dialogs-constructors.c:358 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:562 app/gui/preferences-dialog.c:1882 +#: app/core/gimp.c:888 app/gui/dialogs-constructors.c:359 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:564 app/gui/preferences-dialog.c:1880 #: app/pdb/internal_procs.c:156 msgid "Palettes" msgstr "Палете" #. initialize the list of gimp gradients -#: app/core/gimp.c:890 app/gui/dialogs-constructors.c:338 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:542 app/gui/preferences-dialog.c:1886 +#: app/core/gimp.c:892 app/gui/dialogs-constructors.c:339 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:544 app/gui/preferences-dialog.c:1884 #: app/pdb/internal_procs.c:123 msgid "Gradients" msgstr "Преливи" #. initialize the list of gimp fonts -#: app/core/gimp.c:894 app/gui/dialogs-constructors.c:376 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:580 app/gui/preferences-dialog.c:1800 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1890 app/pdb/internal_procs.c:114 +#: app/core/gimp.c:896 app/gui/dialogs-constructors.c:378 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:583 app/gui/preferences-dialog.c:1888 +#: app/pdb/internal_procs.c:114 msgid "Fonts" msgstr "Писма" #. initialize the document history -#: app/core/gimp.c:898 +#: app/core/gimp.c:900 msgid "Documents" msgstr "Документа" #. initialize the template list -#: app/core/gimp.c:902 app/gui/dialogs-constructors.c:459 +#: app/core/gimp.c:904 app/gui/dialogs-constructors.c:461 msgid "Templates" msgstr "Мустре" #. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:906 app/gui/preferences-dialog.c:1902 +#: app/core/gimp.c:908 app/gui/preferences-dialog.c:1900 msgid "Modules" msgstr "Модули" +#: app/core/gimp.c:1034 app/widgets/gimperrorconsole.c:257 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:89 +msgid "GIMP" +msgstr "ГИМП" + #: app/core/gimpbrush.c:413 app/core/gimpbrushgenerated.c:377 #: app/core/gimpbrushpipe.c:352 app/core/gimpgradient.c:355 #: app/core/gimppalette.c:386 app/core/gimppattern.c:349 @@ -1484,7 +1469,7 @@ msgstr "Неисправна UTF-8 реч у датотеци са четкам #: app/core/gimpbrush.c:612 app/core/gimpbrushpipe.c:376 #: app/core/gimpcontext.c:1274 app/core/gimpitem.c:422 -#: app/core/gimppattern.c:415 app/gui/templates-commands.c:146 +#: app/core/gimppattern.c:415 app/gui/templates-commands.c:147 #: app/tools/gimpvectortool.c:323 msgid "Unnamed" msgstr "Неименовано" @@ -1723,6 +1708,7 @@ msgid "Paste Transform" msgstr "Пренеси трансформацију" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1105 app/core/gimplayer.c:701 +#: app/tools/tools-enums.c:73 msgid "Transform Layer" msgstr "Трансформиши слој" @@ -1761,34 +1747,34 @@ msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." msgstr "Корумпиран сегмент %d у датотеци са преливима „%s“." #: app/core/gimpgrid.c:128 -msgid "Horizontal spacing of grid lines." -msgstr "Водоравни размак линија мреже." +msgid "Line style used for the grid." +msgstr "Стил линија коришћен за мрежу." -#: app/core/gimpgrid.c:133 -msgid "Vertical spacing of grid lines." -msgstr "Усправни размак линија мреже." - -#: app/core/gimpgrid.c:142 -msgid "" -"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "Водоравни померај прве линије мреже; ово може бити и негативан број." - -#: app/core/gimpgrid.c:149 -msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "Усправни померај прве линије мреже; ово може бити и негативан број." - -#: app/core/gimpgrid.c:160 +#: app/core/gimpgrid.c:134 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Боја линија мреже." -#: app/core/gimpgrid.c:165 +#: app/core/gimpgrid.c:139 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "Боја позадине мреже; користи се једино за двотачкасти стил линија." -#: app/core/gimpgrid.c:171 -msgid "Line style used for the grid." -msgstr "Стил линија коришћен за мрежу." +#: app/core/gimpgrid.c:145 +msgid "Horizontal spacing of grid lines." +msgstr "Водоравни размак линија мреже." + +#: app/core/gimpgrid.c:150 +msgid "Vertical spacing of grid lines." +msgstr "Усправни размак линија мреже." + +#: app/core/gimpgrid.c:159 +msgid "" +"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "Водоравни померај прве линије мреже; ово може бити и негативан број." + +#: app/core/gimpgrid.c:166 +msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "Усправни померај прве линије мреже; ово може бити и негативан број." #: app/core/gimpimage-colormap.c:66 msgid "Set Indexed Palette" @@ -1802,15 +1788,15 @@ msgstr "Промени унос у индексираној палети" msgid "Add Color to Indexed Palette" msgstr "Додај боју у индексирану палету" -#: app/core/gimpimage-convert.c:755 +#: app/core/gimpimage-convert.c:771 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Пребаци слику у RGB режим" -#: app/core/gimpimage-convert.c:759 +#: app/core/gimpimage-convert.c:775 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Пребаци слику у сиве тонове" -#: app/core/gimpimage-convert.c:763 +#: app/core/gimpimage-convert.c:779 msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Пребаци слику у индексирану" @@ -1978,7 +1964,7 @@ msgstr "Уклони путању" msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Путање се не може подићи више." -#: app/core/gimpimage.c:3023 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:133 +#: app/core/gimpimage.c:3023 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137 msgid "Raise Path" msgstr "Подигни путању" @@ -1986,7 +1972,7 @@ msgstr "Подигни путању" msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Путања се не може спустити ниже." -#: app/core/gimpimage.c:3044 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137 +#: app/core/gimpimage.c:3044 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:141 msgid "Lower Path" msgstr "Спусти путању" @@ -2243,7 +2229,8 @@ msgid "Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated." msgstr "Озбиљна грешка у обради: Датотека са одсечком „%s“ изгледа исечена." #: app/core/gimpselection.c:192 app/tools/gimpeditselectiontool.c:247 -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1031 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1031 app/tools/gimpmoveoptions.c:184 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:185 msgid "Move Selection" msgstr "Помери селекцију" @@ -2313,15 +2300,15 @@ msgstr "" msgid "Floating Selection" msgstr "Плутајућа селекција" -#: app/core/gimptemplate.c:154 +#: app/core/gimptemplate.c:143 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "Јединица координатног система када се не користи режим тачка-за-тачку." -#: app/core/gimptemplate.c:161 +#: app/core/gimptemplate.c:150 msgid "The horizonal image resolution." msgstr "Водоравна резолуција слике." -#: app/core/gimptemplate.c:167 +#: app/core/gimptemplate.c:155 msgid "The vertical image resolution." msgstr "Усправна резолуција слике." @@ -2330,8 +2317,8 @@ msgstr "Усправна резолуција слике." msgid "pixel" msgstr "тачка" -#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:580 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:583 app/tools/gimppainttool.c:674 +#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:865 +#: app/tools/gimppainttool.c:697 msgid "pixels" msgstr "тачака" @@ -2402,44 +2389,44 @@ msgid "Custom Color" msgstr "Произвољна боја" #. create the contents of the right_vbox ******************************** -#: app/display/gimpdisplayshell.c:795 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:784 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Подеси Боју Подлоге Платна" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:804 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:793 msgid "Set canvas padding color" msgstr "Подеси боју подлоге платна" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:816 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:805 msgid "/From Theme" msgstr "/Из Теме" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:819 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:808 msgid "/Light Check Color" msgstr "/Провера светлих боја" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:822 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:811 msgid "/Dark Check Color" msgstr "/Провера тамних боја" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:828 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:817 msgid "/Select Custom Color..." msgstr "/Изабери произвољну боју..." -#: app/display/gimpdisplayshell.c:832 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:821 msgid "/As in Preferences" msgstr "/Као што је подешено" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:857 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:846 msgid "Toggle QuickMask" msgstr "Укључи-искључи БрзуМаску" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1850 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1839 #, c-format msgid "Close %s?" msgstr "Затворити %s?" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1852 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1841 #, c-format msgid "" "Changes were made to %s.\n" @@ -2844,294 +2831,290 @@ msgstr "" msgid "Select Custom Palette" msgstr "Изабери произвољну палету" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:215 app/gui/gui.c:341 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1229 app/gui/preferences-dialog.c:1232 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:216 app/gui/gui.c:329 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1292 app/gui/preferences-dialog.c:1295 msgid "Tool Options" msgstr "Опције Алата" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:235 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:236 msgid "Devices" msgstr "Уређаји" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:235 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:236 msgid "Device Status" msgstr "Стање уређаја" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:255 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:256 msgid "Errors" msgstr "Грешке" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:255 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:256 msgid "Error Console" msgstr "Конзола за грешке" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:277 app/gui/dialogs-constructors.c:481 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:278 app/gui/dialogs-constructors.c:483 msgid "Images" msgstr "Слике" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:394 app/gui/dialogs-constructors.c:598 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:396 app/gui/dialogs-constructors.c:601 msgid "Tools" msgstr "Алати" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:413 app/gui/dialogs-constructors.c:617 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:415 app/gui/dialogs-constructors.c:620 msgid "Buffers" msgstr "Бафери" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:433 app/gui/dialogs-constructors.c:637 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:435 app/gui/dialogs-constructors.c:640 msgid "History" msgstr "Историјат" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:433 app/gui/dialogs-constructors.c:637 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:435 app/gui/dialogs-constructors.c:640 msgid "Document History" msgstr "Историјат документа" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:459 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:461 msgid "Image Templates" msgstr "Мустре слика" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:667 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:670 msgid "Layers" msgstr "Слојеви" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:698 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:701 msgid "Channels" msgstr "Канали" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:735 app/pdb/internal_procs.c:162 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:738 app/pdb/internal_procs.c:162 #: app/tools/gimpvectortool.c:148 msgid "Paths" msgstr "Путање" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:756 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:759 msgid "Colormap" msgstr "Мапа боја" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:756 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:759 msgid "Indexed Palette" msgstr "Индексирана палета" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:786 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:789 msgid "Selection" msgstr "Селекција" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:786 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:789 msgid "Selection Editor" msgstr "Уредник селекција" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:806 app/pdb/internal_procs.c:189 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:809 app/pdb/internal_procs.c:189 #: app/widgets/gimpundoeditor.c:122 msgid "Undo" msgstr "Поништи" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:806 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:809 msgid "Undo History" msgstr "Историјат поништавања" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:836 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:839 msgid "Navigation" msgstr "Навигација" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:836 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:839 msgid "Display Navigation" msgstr "Прикажи навигацију" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:854 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:857 msgid "FG/BG" msgstr "Боја четке/позадине" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:854 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:857 msgid "FG/BG Color" msgstr "FG/BG Боје" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:874 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:877 msgid "Brush Editor" msgstr "Уредник за четкице" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:903 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:906 msgid "Gradient Editor" msgstr "Уредник за преливе" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:932 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:935 msgid "Palette Editor" msgstr "Уредник за палете" #: app/gui/dialogs-menu.c:66 -msgid "/_Select Tab" -msgstr "/Изабери картицу" - -#: app/gui/dialogs-menu.c:69 msgid "/_Add Tab" msgstr "/Додај _картицу" -#: app/gui/dialogs-menu.c:71 +#: app/gui/dialogs-menu.c:68 msgid "/Add Tab/Tool _Options" msgstr "/Додај картицу/Опције за алате" -#: app/gui/dialogs-menu.c:73 +#: app/gui/dialogs-menu.c:70 msgid "/Add Tab/_Device Status" msgstr "/Додај картицу/Стање уређаја" -#: app/gui/dialogs-menu.c:78 +#: app/gui/dialogs-menu.c:75 msgid "/Add Tab/_Layers" msgstr "/Додај картицу/Слојеви" -#: app/gui/dialogs-menu.c:80 +#: app/gui/dialogs-menu.c:77 msgid "/Add Tab/_Channels" msgstr "/Додај картицу/Канали" -#: app/gui/dialogs-menu.c:82 +#: app/gui/dialogs-menu.c:79 msgid "/Add Tab/_Paths" msgstr "/Додај картицу/Путање" -#: app/gui/dialogs-menu.c:84 +#: app/gui/dialogs-menu.c:81 msgid "/Add Tab/_Indexed Palette" msgstr "/Додај картицу/Индексиране палете" -#: app/gui/dialogs-menu.c:86 +#: app/gui/dialogs-menu.c:83 msgid "/Add Tab/_Selection Editor" msgstr "/Додај картицу/Уредник за селекције" -#: app/gui/dialogs-menu.c:88 +#: app/gui/dialogs-menu.c:85 msgid "/Add Tab/Na_vigation" msgstr "/Додај картицу/Навигација" -#: app/gui/dialogs-menu.c:90 +#: app/gui/dialogs-menu.c:87 msgid "/Add Tab/_Undo History" msgstr "/Додај картицу/Историјат поништавања" -#: app/gui/dialogs-menu.c:95 +#: app/gui/dialogs-menu.c:92 msgid "/Add Tab/Colo_rs" msgstr "/Додај картицу/Боје" -#: app/gui/dialogs-menu.c:97 +#: app/gui/dialogs-menu.c:94 msgid "/Add Tab/Brus_hes" msgstr "/Додај картицу/Четке" -#: app/gui/dialogs-menu.c:99 +#: app/gui/dialogs-menu.c:96 msgid "/Add Tab/P_atterns" msgstr "/Додај картицу/Исечци" -#: app/gui/dialogs-menu.c:101 +#: app/gui/dialogs-menu.c:98 msgid "/Add Tab/_Gradients" msgstr "/Додај картицу/Преливи" -#: app/gui/dialogs-menu.c:103 +#: app/gui/dialogs-menu.c:100 msgid "/Add Tab/Pal_ettes" msgstr "/Додај картицу/Палете" -#: app/gui/dialogs-menu.c:105 +#: app/gui/dialogs-menu.c:102 msgid "/Add Tab/_Fonts" msgstr "/Додај картицу/Фонтови" -#: app/gui/dialogs-menu.c:107 +#: app/gui/dialogs-menu.c:104 msgid "/Add Tab/_Buffers" msgstr "/Додај картицу/Бафери" -#: app/gui/dialogs-menu.c:112 +#: app/gui/dialogs-menu.c:109 msgid "/Add Tab/I_mages" msgstr "/Додај картицу/Слике" -#: app/gui/dialogs-menu.c:114 +#: app/gui/dialogs-menu.c:111 msgid "/Add Tab/Document Histor_y" msgstr "/Додај картицу/Историјат докумената" -#: app/gui/dialogs-menu.c:116 +#: app/gui/dialogs-menu.c:113 msgid "/Add Tab/_Templates" msgstr "/Додај картицу/Мустре" -#: app/gui/dialogs-menu.c:118 +#: app/gui/dialogs-menu.c:115 +msgid "/Add Tab/T_ools" +msgstr "/Додај картицу/_Алати" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:117 msgid "/Add Tab/Error Co_nsole" msgstr "/Додај картицу/Конзоле за грешке" -#: app/gui/dialogs-menu.c:123 -msgid "/Add Tab/Tools" -msgstr "/Додај картицу/Алати" - -#: app/gui/dialogs-menu.c:126 +#: app/gui/dialogs-menu.c:120 msgid "/_Close Tab" msgstr "/_Затвори картицу" -#: app/gui/dialogs-menu.c:131 +#: app/gui/dialogs-menu.c:125 msgid "/_Detach Tab" msgstr "/Од_воји картицу" -#: app/gui/dialogs-menu.c:139 +#: app/gui/dialogs-menu.c:133 msgid "/Preview Si_ze" msgstr "/Ве_личина прегледа" -#: app/gui/dialogs-menu.c:141 +#: app/gui/dialogs-menu.c:135 msgid "/Preview Size/_Tiny" msgstr "/Величина прегледа/Сићушан" -#: app/gui/dialogs-menu.c:147 +#: app/gui/dialogs-menu.c:141 msgid "/Preview Size/E_xtra Small" msgstr "/Величина прегледа/Веома мали" -#: app/gui/dialogs-menu.c:148 +#: app/gui/dialogs-menu.c:142 msgid "/Preview Size/_Small" msgstr "/Величина прегледа/Мали" -#: app/gui/dialogs-menu.c:149 +#: app/gui/dialogs-menu.c:143 msgid "/Preview Size/_Medium" msgstr "/Величина прегледа/Средњи" -#: app/gui/dialogs-menu.c:150 +#: app/gui/dialogs-menu.c:144 msgid "/Preview Size/_Large" msgstr "/Величина прегледа/Велики" -#: app/gui/dialogs-menu.c:151 +#: app/gui/dialogs-menu.c:145 msgid "/Preview Size/Ex_tra Large" msgstr "/Величина прегледа/Веома велики" -#: app/gui/dialogs-menu.c:152 +#: app/gui/dialogs-menu.c:146 msgid "/Preview Size/_Huge" msgstr "/Величина прегледа/Огроман" -#: app/gui/dialogs-menu.c:153 +#: app/gui/dialogs-menu.c:147 msgid "/Preview Size/_Enormous" msgstr "/Величина прегледа/Ненормално велики" -#: app/gui/dialogs-menu.c:154 +#: app/gui/dialogs-menu.c:148 msgid "/Preview Size/_Gigantic" msgstr "/Величина прегледа/Дивовски" -#: app/gui/dialogs-menu.c:156 +#: app/gui/dialogs-menu.c:150 msgid "/_Tab Style" msgstr "/Стил кар_тице" -#: app/gui/dialogs-menu.c:158 +#: app/gui/dialogs-menu.c:152 msgid "/Tab Style/_Icon" msgstr "/Стил картице/_Икона" -#: app/gui/dialogs-menu.c:164 +#: app/gui/dialogs-menu.c:158 msgid "/Tab Style/Current _Status" msgstr "/Стил картице/_Текуће стање" -#: app/gui/dialogs-menu.c:165 +#: app/gui/dialogs-menu.c:159 msgid "/Tab Style/_Text" msgstr "/Стил картице/Т_eкст" -#: app/gui/dialogs-menu.c:166 +#: app/gui/dialogs-menu.c:160 msgid "/Tab Style/I_con & Text" msgstr "/Стил картице/И_кона и тeкст" -#: app/gui/dialogs-menu.c:167 +#: app/gui/dialogs-menu.c:161 msgid "/Tab Style/St_atus & Text" msgstr "/Стил картице/_Стање и тeкст" -#: app/gui/dialogs-menu.c:169 +#: app/gui/dialogs-menu.c:163 msgid "/View as _List" msgstr "/Преглед у виду листе" -#: app/gui/dialogs-menu.c:173 +#: app/gui/dialogs-menu.c:167 msgid "/View as _Grid" msgstr "/Преглед у виду мреже" -#: app/gui/dialogs-menu.c:180 +#: app/gui/dialogs-menu.c:174 msgid "/Show Image _Menu" msgstr "/Покажи мени за слике" -#: app/gui/dialogs-menu.c:184 +#: app/gui/dialogs-menu.c:178 msgid "/Auto Follow Active _Image" msgstr "/Аутоматски прати активну слику" @@ -3209,7 +3192,7 @@ msgid "/Save _Selection to File..." msgstr "/Сачувај селекцију у датотеку..." #: app/gui/file-commands.c:188 app/gui/file-open-dialog.c:704 -#: app/widgets/gimpdocumentview.c:453 app/widgets/gimpdnd.c:1009 +#: app/widgets/gimpdnd.c:1009 app/widgets/gimpdocumentview.c:453 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -3283,8 +3266,8 @@ msgstr "" msgid "Determine File _Type:" msgstr "Одреди тип датотеке:" -#: app/gui/file-new-dialog.c:103 app/gui/preferences-dialog.c:1001 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1004 +#: app/gui/file-new-dialog.c:103 app/gui/preferences-dialog.c:1064 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1067 msgid "New Image" msgstr "Нова слика" @@ -3292,7 +3275,7 @@ msgstr "Нова слика" msgid "Create a New Image" msgstr "Направи нову слику" -#: app/gui/file-new-dialog.c:141 app/gui/preferences-dialog.c:1021 +#: app/gui/file-new-dialog.c:141 app/gui/preferences-dialog.c:1084 msgid "From _Template:" msgstr "Према Мустри:" @@ -3341,7 +3324,7 @@ msgstr "" "%s Кликните да ажурирате иако је приказ ажуриран" #. The preview toggle -#: app/gui/file-open-dialog.c:248 app/tools/gimpimagemaptool.c:247 +#: app/gui/file-open-dialog.c:248 app/tools/gimpimagemaptool.c:240 msgid "_Preview" msgstr "_Приказ" @@ -3391,6 +3374,10 @@ msgstr "" "Не могу да вратим писмо.\n" "Можда је отказао одговарајући додатак." +#: app/gui/fonts-menu.c:44 +msgid "/_Rescan Font List" +msgstr "/О_бнови списак фонтова" + #: app/gui/gradient-editor-commands.c:86 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Боја крајње леве тачке" @@ -3700,11 +3687,11 @@ msgstr "Подеси мрежу" msgid "Configure Image Grid" msgstr "Подеси мрежу слике" -#: app/gui/gui.c:401 +#: app/gui/gui.c:389 msgid "Quit The GIMP?" msgstr "Напустити ГИМП?" -#: app/gui/gui.c:405 +#: app/gui/gui.c:393 msgid "" "Some files are unsaved.\n" "\n" @@ -3718,7 +3705,7 @@ msgstr "" msgid "Flipping..." msgstr "Окрећем..." -#: app/gui/image-commands.c:236 app/tools/gimprotatetool.c:170 +#: app/gui/image-commands.c:236 app/tools/gimprotatetool.c:166 msgid "Rotating..." msgstr "Ротирам..." @@ -3773,7 +3760,7 @@ msgstr "" "неке слојеве у потпуности.\n" "Да ли је то оно што желите?" -#: app/gui/image-commands.c:574 app/tools/gimpscaletool.c:166 +#: app/gui/image-commands.c:574 app/tools/gimpscaletool.c:162 msgid "Scaling..." msgstr "Мењам величину..." @@ -3783,873 +3770,877 @@ msgstr "" "Грешка при мењању величине: И ширина и висина морају бити већи од нуле." #. /File -#: app/gui/image-menu.c:85 app/gui/toolbox-menu.c:49 +#: app/gui/image-menu.c:86 app/gui/toolbox-menu.c:49 msgid "/_File" msgstr "/_Датотека" -#: app/gui/image-menu.c:87 app/gui/toolbox-menu.c:51 +#: app/gui/image-menu.c:88 app/gui/toolbox-menu.c:51 msgid "/File/_New..." msgstr "/Датотека/Нова..." -#: app/gui/image-menu.c:92 app/gui/toolbox-menu.c:56 +#: app/gui/image-menu.c:93 app/gui/toolbox-menu.c:56 msgid "/File/_Open..." msgstr "/Датотека/Отвори..." #. /File/Open Recent -#: app/gui/image-menu.c:100 app/gui/toolbox-menu.c:64 +#: app/gui/image-menu.c:101 app/gui/toolbox-menu.c:64 msgid "/File/Open _Recent" msgstr "/Датотека/Отвори ско_рашње" -#: app/gui/image-menu.c:102 app/gui/toolbox-menu.c:66 +#: app/gui/image-menu.c:103 app/gui/toolbox-menu.c:66 msgid "/File/Open Recent/(None)" msgstr "/Датотека/Отвори скорашње/(Ништа)" -#: app/gui/image-menu.c:107 app/gui/toolbox-menu.c:71 +#: app/gui/image-menu.c:108 app/gui/toolbox-menu.c:71 msgid "/File/Open Recent/Document _History" msgstr "/Датотека/Отвори скорашње/_Историјат документа" -#: app/gui/image-menu.c:115 +#: app/gui/image-menu.c:116 msgid "/File/_Save" msgstr "/Датотека/_Сачувај" -#: app/gui/image-menu.c:120 +#: app/gui/image-menu.c:121 msgid "/File/Save _as..." msgstr "/Датотека/Сачувај к_ао..." -#: app/gui/image-menu.c:125 +#: app/gui/image-menu.c:126 msgid "/File/Save a Cop_y..." msgstr "/Датотека/Сачувај к_опију..." -#: app/gui/image-menu.c:129 +#: app/gui/image-menu.c:130 msgid "/File/Save as _Template..." msgstr "/Датотека/Сачувај као _мустру..." -#: app/gui/image-menu.c:133 +#: app/gui/image-menu.c:134 msgid "/File/Re_vert" msgstr "/Датотека/_Врати" -#: app/gui/image-menu.c:141 +#: app/gui/image-menu.c:142 msgid "/File/_Close" msgstr "/Датотека/_Затвори" -#: app/gui/image-menu.c:146 app/gui/toolbox-menu.c:231 +#: app/gui/image-menu.c:147 app/gui/toolbox-menu.c:236 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Датотека/_Изађи" #. /Edit -#: app/gui/image-menu.c:156 +#: app/gui/image-menu.c:157 msgid "/_Edit" msgstr "/_Уређивање" -#: app/gui/image-menu.c:158 +#: app/gui/image-menu.c:159 msgid "/Edit/_Undo" msgstr "/Уређивање/Поништи" -#: app/gui/image-menu.c:163 +#: app/gui/image-menu.c:164 msgid "/Edit/_Redo" msgstr "/Уређивање/Понови" -#: app/gui/image-menu.c:168 +#: app/gui/image-menu.c:169 msgid "/Edit/Undo _History" msgstr "/Уређивање/Историјат поништавања" -#: app/gui/image-menu.c:176 +#: app/gui/image-menu.c:177 msgid "/Edit/Cu_t" msgstr "/Уређивање/_Исеци" -#: app/gui/image-menu.c:181 +#: app/gui/image-menu.c:182 msgid "/Edit/_Copy" msgstr "/Уређивање/_Умножи" -#: app/gui/image-menu.c:186 +#: app/gui/image-menu.c:187 msgid "/Edit/_Paste" msgstr "/Уређивање/У_баци" -#: app/gui/image-menu.c:191 +#: app/gui/image-menu.c:192 msgid "/Edit/Paste _Into" msgstr "/Уређивање/Уба_ци у" -#: app/gui/image-menu.c:196 +#: app/gui/image-menu.c:197 msgid "/Edit/Paste as _New" msgstr "/Уређивање/Убаци као _ново" #. /Edit/Buffer -#: app/gui/image-menu.c:204 +#: app/gui/image-menu.c:205 msgid "/Edit/_Buffer" msgstr "/Уређивање/_Бафер" -#: app/gui/image-menu.c:206 +#: app/gui/image-menu.c:207 msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..." msgstr "/Уређивање/Бафер/Исеци именовано..." -#: app/gui/image-menu.c:211 +#: app/gui/image-menu.c:212 msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..." msgstr "/Уређивање/Бафер/Копирај именовано..." -#: app/gui/image-menu.c:216 +#: app/gui/image-menu.c:217 msgid "/Edit/Buffer/_Paste Named..." msgstr "/Уређивање/Бафер/Пренеси именовано..." -#: app/gui/image-menu.c:224 +#: app/gui/image-menu.c:225 msgid "/Edit/Cl_ear" msgstr "/Уређивање/Очи_сти" -#: app/gui/image-menu.c:229 +#: app/gui/image-menu.c:230 msgid "/Edit/Fill with _FG Color" msgstr "/Уређивање/Попуни бојо_м четке" -#: app/gui/image-menu.c:234 +#: app/gui/image-menu.c:235 msgid "/Edit/Fill with B_G Color" msgstr "/Уређивање/Попуни бојом _позадине" -#: app/gui/image-menu.c:239 +#: app/gui/image-menu.c:240 msgid "/Edit/Fill with P_attern" msgstr "/Уређивање/Попуни бојом ис_ечцима" -#: app/gui/image-menu.c:244 +#: app/gui/image-menu.c:245 msgid "/Edit/_Stroke Selection..." msgstr "/Уређивање/Исцр_тај избор..." -#: app/gui/image-menu.c:249 -msgid "/Edit/St_roke Active Path..." -msgstr "/Уређивање/Исцртај активну путању..." +#: app/gui/image-menu.c:250 +msgid "/Edit/St_roke Path..." +msgstr "/Уређивање/Исц_ртај путању..." #. /Select -#: app/gui/image-menu.c:259 +#: app/gui/image-menu.c:260 msgid "/_Select" msgstr "/_Изабери" -#: app/gui/image-menu.c:261 +#: app/gui/image-menu.c:262 msgid "/Select/_All" msgstr "/Изабери/Све" -#: app/gui/image-menu.c:266 +#: app/gui/image-menu.c:267 msgid "/Select/_None" msgstr "/Изабери/Ништа" -#: app/gui/image-menu.c:271 +#: app/gui/image-menu.c:272 msgid "/Select/_Invert" msgstr "/Изабери/Супротно" -#: app/gui/image-menu.c:276 +#: app/gui/image-menu.c:277 msgid "/Select/_Float" msgstr "/Изабери/Плутајуће" -#: app/gui/image-menu.c:280 +#: app/gui/image-menu.c:281 msgid "/Select/_By Color" msgstr "/Изабери/_По боји" -#: app/gui/image-menu.c:288 +#: app/gui/image-menu.c:289 msgid "/Select/Fea_ther..." msgstr "/Изабери/Умекшано..." -#: app/gui/image-menu.c:292 +#: app/gui/image-menu.c:293 msgid "/Select/_Sharpen" msgstr "/Изабери/Изоштрено" -#: app/gui/image-menu.c:296 +#: app/gui/image-menu.c:297 msgid "/Select/S_hrink..." msgstr "/Изабери/Смањи..." -#: app/gui/image-menu.c:301 +#: app/gui/image-menu.c:302 msgid "/Select/_Grow..." msgstr "/Изабери/Повећај" -#: app/gui/image-menu.c:306 +#: app/gui/image-menu.c:307 msgid "/Select/Bo_rder..." msgstr "/Изабери/Границу..." -#: app/gui/image-menu.c:313 +#: app/gui/image-menu.c:314 msgid "/Select/Toggle _QuickMask" msgstr "/Изабери/Укључи-искључи БрзуМаску" -#: app/gui/image-menu.c:318 +#: app/gui/image-menu.c:319 msgid "/Select/Save to _Channel" msgstr "/Изабери/Сачувај у канал" -#: app/gui/image-menu.c:323 +#: app/gui/image-menu.c:324 msgid "/Select/To _Path" msgstr "/Селекција/У путању" #. /View -#: app/gui/image-menu.c:331 +#: app/gui/image-menu.c:332 msgid "/_View" msgstr "/_Преглед" -#: app/gui/image-menu.c:333 +#: app/gui/image-menu.c:334 msgid "/View/_New View" msgstr "/Преглед/Нови поглед" -#: app/gui/image-menu.c:338 +#: app/gui/image-menu.c:339 msgid "/View/_Dot for Dot" msgstr "/Преглед/Тачка за тачку" #. /View/Zoom -#: app/gui/image-menu.c:345 +#: app/gui/image-menu.c:346 msgid "/View/_Zoom" msgstr "/Преглед/Увећање" -#: app/gui/image-menu.c:347 +#: app/gui/image-menu.c:348 msgid "/View/Zoom/Zoom _Out" msgstr "/Преглед/Увећање/Удаљи" -#: app/gui/image-menu.c:352 +#: app/gui/image-menu.c:353 msgid "/View/Zoom/Zoom _In" msgstr "/Преглед/Увећање/Приближи" -#: app/gui/image-menu.c:357 +#: app/gui/image-menu.c:358 msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window" msgstr "/Преглед/Увећање/Према величини прозора" -#: app/gui/image-menu.c:365 +#: app/gui/image-menu.c:366 msgid "/View/Zoom/16:1" msgstr "/Преглед/Увећање/16:1" -#: app/gui/image-menu.c:369 +#: app/gui/image-menu.c:370 msgid "/View/Zoom/8:1" msgstr "/Преглед/Увећање/8:1" -#: app/gui/image-menu.c:373 +#: app/gui/image-menu.c:374 msgid "/View/Zoom/4:1" msgstr "/Преглед/Увећање/4:1" -#: app/gui/image-menu.c:377 +#: app/gui/image-menu.c:378 msgid "/View/Zoom/2:1" msgstr "/Преглед/Увећање/2:1" -#: app/gui/image-menu.c:381 +#: app/gui/image-menu.c:382 msgid "/View/Zoom/1:1" msgstr "/Преглед/Увећање/1:1" -#: app/gui/image-menu.c:385 +#: app/gui/image-menu.c:386 msgid "/View/Zoom/1:2" msgstr "/Преглед/Увећање/1:2" -#: app/gui/image-menu.c:389 +#: app/gui/image-menu.c:390 msgid "/View/Zoom/1:4" msgstr "/Преглед/Увећање/1:4" -#: app/gui/image-menu.c:393 +#: app/gui/image-menu.c:394 msgid "/View/Zoom/1:8" msgstr "/Преглед/Увећање/1:8" -#: app/gui/image-menu.c:397 +#: app/gui/image-menu.c:398 msgid "/View/Zoom/1:16" msgstr "/Преглед/Увећање/1:16" -#: app/gui/image-menu.c:411 +#: app/gui/image-menu.c:412 msgid "/View/_Info Window" msgstr "/Преглед/Информативни прозор" -#: app/gui/image-menu.c:416 +#: app/gui/image-menu.c:417 msgid "/View/Na_vigation Window" msgstr "/Преглед/Навигациони прозор" -#: app/gui/image-menu.c:421 +#: app/gui/image-menu.c:422 msgid "/View/Display _Filters..." msgstr "/Преглед/Прикажи филтере..." -#: app/gui/image-menu.c:428 +#: app/gui/image-menu.c:429 msgid "/View/Show _Selection" msgstr "/Преглед/Покажи изабрано" -#: app/gui/image-menu.c:432 +#: app/gui/image-menu.c:433 msgid "/View/Show _Layer Boundary" msgstr "/Преглед/Покажи границе слоја" -#: app/gui/image-menu.c:436 +#: app/gui/image-menu.c:437 msgid "/View/Show _Guides" msgstr "/Преглед/Покажи вођице" -#: app/gui/image-menu.c:440 +#: app/gui/image-menu.c:441 msgid "/View/Sn_ap to Guides" msgstr "/Преглед/Према вођицама" -#: app/gui/image-menu.c:444 +#: app/gui/image-menu.c:445 msgid "/View/S_how Grid" msgstr "/Преглед/Покажи вођице" -#: app/gui/image-menu.c:448 +#: app/gui/image-menu.c:449 msgid "/View/Sna_p to Grid" msgstr "/Преглед/Према вођицама" -#: app/gui/image-menu.c:455 +#: app/gui/image-menu.c:456 msgid "/View/Show _Menubar" msgstr "/Преглед/Покажи мени линију" -#: app/gui/image-menu.c:459 +#: app/gui/image-menu.c:460 msgid "/View/Show R_ulers" msgstr "/Преглед/Покажи лењире" -#: app/gui/image-menu.c:463 +#: app/gui/image-menu.c:464 msgid "/View/Show Scroll_bars" msgstr "/Преглед/Покажи клизаче" -#: app/gui/image-menu.c:467 +#: app/gui/image-menu.c:468 msgid "/View/Show S_tatusbar" msgstr "/Преглед/Покажи статусну линију" -#: app/gui/image-menu.c:474 +#: app/gui/image-menu.c:475 msgid "/View/Shrink _Wrap" msgstr "/Преглед/Смањи умотавање" -#: app/gui/image-menu.c:479 +#: app/gui/image-menu.c:480 msgid "/View/Fullscr_een" msgstr "/Преглед/Преко целог екрана" #. /Image -#: app/gui/image-menu.c:486 +#: app/gui/image-menu.c:487 msgid "/_Image" msgstr "/_Слика" #. /Image/Mode -#: app/gui/image-menu.c:490 +#: app/gui/image-menu.c:491 msgid "/Image/_Mode" msgstr "/Слика/Режим" -#: app/gui/image-menu.c:492 +#: app/gui/image-menu.c:493 msgid "/Image/Mode/_RGB" msgstr "/Слика/Режим/RGB" -#: app/gui/image-menu.c:497 +#: app/gui/image-menu.c:498 msgid "/Image/Mode/_Grayscale" msgstr "/Слика/Режим/Сиви тонови" -#: app/gui/image-menu.c:502 +#: app/gui/image-menu.c:503 msgid "/Image/Mode/_Indexed..." msgstr "/Слика/Режим/Индексирано..." #. /Image/Transform -#: app/gui/image-menu.c:510 +#: app/gui/image-menu.c:511 msgid "/Image/_Transform" msgstr "/Слика/Трансформације" -#: app/gui/image-menu.c:512 +#: app/gui/image-menu.c:513 msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally" msgstr "/Слика/Трансформације/Окрени водоравно" -#: app/gui/image-menu.c:517 +#: app/gui/image-menu.c:518 msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically" msgstr "/Слика/Трансформације/Окрени усправно" #. please use the degree symbol in the translation -#: app/gui/image-menu.c:526 +#: app/gui/image-menu.c:527 msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW" msgstr "/Слика/Трансформације/Ротирај 90 степени у смеру казаљке" -#: app/gui/image-menu.c:531 +#: app/gui/image-menu.c:532 msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" msgstr "/Слика/Трансформације/Ротирај 90 степени супротно смеру казаљке" -#: app/gui/image-menu.c:536 +#: app/gui/image-menu.c:537 msgid "/Image/Transform/Rotate _180 degrees" msgstr "/Слика/Трансформације/Ротирај 180 степени" -#: app/gui/image-menu.c:546 +#: app/gui/image-menu.c:547 msgid "/Image/Can_vas Size..." msgstr "/Слика/Величина платна..." -#: app/gui/image-menu.c:551 +#: app/gui/image-menu.c:552 msgid "/Image/_Scale Image..." msgstr "/Слика/Величина слике..." -#: app/gui/image-menu.c:556 +#: app/gui/image-menu.c:557 msgid "/Image/_Crop Image" msgstr "/Слика/Исеци слику" -#: app/gui/image-menu.c:561 +#: app/gui/image-menu.c:562 msgid "/Image/_Duplicate" msgstr "/Слика/Дуплирај" -#: app/gui/image-menu.c:569 +#: app/gui/image-menu.c:570 msgid "/Image/Merge Visible _Layers..." msgstr "/Слика/Споји видљиве слојеве..." -#: app/gui/image-menu.c:573 +#: app/gui/image-menu.c:574 msgid "/Image/_Flatten Image" msgstr "/Слика/Споји све слојеве" -#: app/gui/image-menu.c:580 +#: app/gui/image-menu.c:581 msgid "/Image/Configure G_rid..." msgstr "/Слика/Подеси мрежу..." #. /Layer -#: app/gui/image-menu.c:588 +#: app/gui/image-menu.c:589 msgid "/_Layer" msgstr "/_Слој" -#: app/gui/image-menu.c:590 +#: app/gui/image-menu.c:591 msgid "/Layer/_New Layer..." msgstr "/Слој/Нови слој..." -#: app/gui/image-menu.c:595 +#: app/gui/image-menu.c:596 msgid "/Layer/Du_plicate Layer" msgstr "/Слој/Дуплирај слој" -#: app/gui/image-menu.c:600 +#: app/gui/image-menu.c:601 msgid "/Layer/Anchor _Layer" msgstr "/Слој/Усидри слој" -#: app/gui/image-menu.c:605 +#: app/gui/image-menu.c:606 msgid "/Layer/Me_rge Down" msgstr "/Слој/Спој са слојем испод" -#: app/gui/image-menu.c:610 +#: app/gui/image-menu.c:611 msgid "/Layer/_Delete Layer" msgstr "/Слој/Обриши слој" #. /Layer/Stack -#: app/gui/image-menu.c:620 +#: app/gui/image-menu.c:621 msgid "/Layer/Stac_k" msgstr "/Слој/Редослед" -#: app/gui/image-menu.c:622 +#: app/gui/image-menu.c:623 msgid "/Layer/Stack/Select _Previous Layer" msgstr "/Слој/Редослед/Изабери претходни слој" -#: app/gui/image-menu.c:626 +#: app/gui/image-menu.c:627 msgid "/Layer/Stack/Select _Next Layer" msgstr "/Слој/Редослед/Изабери следећи слој" -#: app/gui/image-menu.c:630 +#: app/gui/image-menu.c:631 msgid "/Layer/Stack/Select _Top Layer" msgstr "/Слој/Редослед/Изабери слој на врху" -#: app/gui/image-menu.c:634 +#: app/gui/image-menu.c:635 msgid "/Layer/Stack/Select _Bottom Layer" msgstr "/Слој/Редослед/Изабери слој на дну" -#: app/gui/image-menu.c:641 +#: app/gui/image-menu.c:642 msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" msgstr "/Слој/Редослед/Подигни слој" -#: app/gui/image-menu.c:646 +#: app/gui/image-menu.c:647 msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" msgstr "/Слој/Редослед/Спусти слој" -#: app/gui/image-menu.c:651 +#: app/gui/image-menu.c:652 msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op" msgstr "/Слој/Редослед/Постави на врх" -#: app/gui/image-menu.c:656 +#: app/gui/image-menu.c:657 msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m" msgstr "/Слој/Редослед/Постави на дно" #. /Layer/Colors -#: app/gui/image-menu.c:664 +#: app/gui/image-menu.c:665 msgid "/Layer/_Colors" -msgstr "/Слој/Боје/" +msgstr "/Слој/_Боје" -#: app/gui/image-menu.c:666 +#: app/gui/image-menu.c:667 msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..." msgstr "/Слој/Боје/Равномерност боја..." -#: app/gui/image-menu.c:671 +#: app/gui/image-menu.c:672 msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." msgstr "/Слој/Боје/Тип-Засићеност..." -#: app/gui/image-menu.c:676 +#: app/gui/image-menu.c:677 msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." msgstr "/Слој/Боје/Обоји..." -#: app/gui/image-menu.c:681 +#: app/gui/image-menu.c:682 msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..." msgstr "/Слој/Боје/Осветљење-Контраст..." -#: app/gui/image-menu.c:686 +#: app/gui/image-menu.c:687 msgid "/Layer/Colors/_Threshold..." msgstr "/Слој/Боје/Осетљивост..." -#: app/gui/image-menu.c:691 +#: app/gui/image-menu.c:692 msgid "/Layer/Colors/_Levels..." msgstr "/Слој/Боје/Нивои..." -#: app/gui/image-menu.c:696 +#: app/gui/image-menu.c:697 msgid "/Layer/Colors/_Curves..." msgstr "/Слој/Боје/Кривине..." -#: app/gui/image-menu.c:701 +#: app/gui/image-menu.c:702 msgid "/Layer/Colors/_Posterize..." msgstr "/Слој/Боје/Смањи број боја..." -#: app/gui/image-menu.c:709 +#: app/gui/image-menu.c:710 msgid "/Layer/Colors/_Desaturate" msgstr "/Слој/Боје/Смањи засићење" -#: app/gui/image-menu.c:714 +#: app/gui/image-menu.c:715 msgid "/Layer/Colors/In_vert" msgstr "/Слој/Боје/Инвертуј" #. /Layer/Colors/Auto -#: app/gui/image-menu.c:722 +#: app/gui/image-menu.c:723 msgid "/Layer/Colors/_Auto" -msgstr "/Слој/Боје/Аутоматски/" +msgstr "/Слој/Боје/_Аутоматски" -#: app/gui/image-menu.c:724 +#: app/gui/image-menu.c:725 msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize" msgstr "/Слој/Боје/Аутоматски/Изједначи" -#: app/gui/image-menu.c:731 +#: app/gui/image-menu.c:732 msgid "/Layer/Colors/_Histogram" msgstr "/Слој/Боје/Хистограм" #. /Layer/Mask -#: app/gui/image-menu.c:739 +#: app/gui/image-menu.c:740 msgid "/Layer/_Mask" msgstr "/Слој/Маска" -#: app/gui/image-menu.c:741 +#: app/gui/image-menu.c:742 msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..." msgstr "/Слој/Маска/Додај маску слоју..." -#: app/gui/image-menu.c:745 +#: app/gui/image-menu.c:746 msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask" msgstr "/Слој/Маска/Примени маску" -#: app/gui/image-menu.c:749 +#: app/gui/image-menu.c:750 msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask" msgstr "/Слој/Маска/Обриши маску" -#: app/gui/image-menu.c:757 +#: app/gui/image-menu.c:758 msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection" msgstr "/Слој/Маска/Изабери маску" -#: app/gui/image-menu.c:762 +#: app/gui/image-menu.c:763 msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection" msgstr "/Слој/Маска/Изабери маску" -#: app/gui/image-menu.c:767 +#: app/gui/image-menu.c:768 msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection" msgstr "/Слој/Маска/Одузми од селекције" -#: app/gui/image-menu.c:772 +#: app/gui/image-menu.c:773 msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection" msgstr "/Слој/Маска/Пресек са селекцијом" #. /Layer/Transparency -#: app/gui/image-menu.c:780 +#: app/gui/image-menu.c:781 msgid "/Layer/Tr_ansparency" msgstr "/Слој/Провидност" -#: app/gui/image-menu.c:782 +#: app/gui/image-menu.c:783 msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel" msgstr "/Слој/Провидност/Додај Алфа канал" -#: app/gui/image-menu.c:790 +#: app/gui/image-menu.c:791 msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection" msgstr "/Слој/Провидност/Алфа у селекцију" -#: app/gui/image-menu.c:795 +#: app/gui/image-menu.c:796 msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection" msgstr "/Слој/Провидност/Додај у селекцију" -#: app/gui/image-menu.c:800 +#: app/gui/image-menu.c:801 msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection" msgstr "/Слој/Провидност/Уклони из селекције" -#: app/gui/image-menu.c:805 +#: app/gui/image-menu.c:806 msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection" msgstr "/Слој/Провидност/Пресек са селекцијом" #. /Layer/Transform -#: app/gui/image-menu.c:815 +#: app/gui/image-menu.c:816 msgid "/Layer/_Transform" msgstr "/Слој/Трансформиши" -#: app/gui/image-menu.c:817 +#: app/gui/image-menu.c:818 msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally" msgstr "/Слој/Трансформиши/Окрени водоравно..." -#: app/gui/image-menu.c:822 +#: app/gui/image-menu.c:823 msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically" msgstr "/Слој/Трансформиши/Окрени усправно..." -#: app/gui/image-menu.c:830 +#: app/gui/image-menu.c:831 msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees _CW" msgstr "/Слој/Трансформиши/Ротирај 90 степени у смеру казаљке" -#: app/gui/image-menu.c:835 +#: app/gui/image-menu.c:836 msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" msgstr "/Слој/Трансформиши/Ротирај 90 степени супротно смеру казаљке" -#: app/gui/image-menu.c:840 +#: app/gui/image-menu.c:841 msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" msgstr "/Слој/Трансформиши/Ротирај 180 степени" -#: app/gui/image-menu.c:845 +#: app/gui/image-menu.c:846 msgid "/Layer/Transform/_Arbitrary Rotation..." msgstr "/Слој/Трансформиши/Произвољна ротација..." -#: app/gui/image-menu.c:853 +#: app/gui/image-menu.c:854 msgid "/Layer/Transform/_Offset..." msgstr "/Слој/Трансформиши/Одступање..." -#: app/gui/image-menu.c:860 +#: app/gui/image-menu.c:861 msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..." msgstr "/Слој/Величина граница слоја..." -#: app/gui/image-menu.c:865 +#: app/gui/image-menu.c:866 msgid "/Layer/Layer to _Image Size" msgstr "/Слој/Слој према _величини слике" -#: app/gui/image-menu.c:870 +#: app/gui/image-menu.c:871 msgid "/Layer/_Scale Layer..." msgstr "/Слој/Промени величину..." -#: app/gui/image-menu.c:875 +#: app/gui/image-menu.c:876 msgid "/Layer/Cr_op Layer" msgstr "/Слој/Исеци слој" #. /Tools -#: app/gui/image-menu.c:885 +#: app/gui/image-menu.c:886 msgid "/_Tools" msgstr "/_Алати" -#: app/gui/image-menu.c:887 +#: app/gui/image-menu.c:888 msgid "/Tools/Tool_box" msgstr "/Алати/Кутија са алатима" -#: app/gui/image-menu.c:891 +#: app/gui/image-menu.c:892 msgid "/Tools/_Default Colors" msgstr "/Алати/Подразумеване боје" -#: app/gui/image-menu.c:896 +#: app/gui/image-menu.c:897 msgid "/Tools/S_wap Colors" msgstr "/Алати/Замени боје" -#: app/gui/image-menu.c:904 +#: app/gui/image-menu.c:905 msgid "/Tools/_Selection Tools" msgstr "/Алати/Алатке за селекције" -#: app/gui/image-menu.c:905 +#: app/gui/image-menu.c:906 msgid "/Tools/_Paint Tools" msgstr "/Алати/Алати за цртање" -#: app/gui/image-menu.c:906 +#: app/gui/image-menu.c:907 msgid "/Tools/_Transform Tools" msgstr "/Алати/Алати за тренсформације" -#: app/gui/image-menu.c:907 +#: app/gui/image-menu.c:908 msgid "/Tools/_Color Tools" msgstr "/Алати/Алати за боје" #. /Dialogs -#: app/gui/image-menu.c:911 +#: app/gui/image-menu.c:912 msgid "/_Dialogs" msgstr "/_Прозорчићи" -#: app/gui/image-menu.c:913 +#: app/gui/image-menu.c:914 msgid "/Dialogs/Create New Doc_k" msgstr "/Прозорчићи/Направи нови у" -#: app/gui/image-menu.c:915 +#: app/gui/image-menu.c:916 msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" msgstr "/Прозорчићи/Направи нови усидрен/Слојеви, канали и путање" -#: app/gui/image-menu.c:919 +#: app/gui/image-menu.c:920 msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients" msgstr "/Прозорчићи/Направи нови усидрен/Четке, исечци и преливи" -#: app/gui/image-menu.c:923 +#: app/gui/image-menu.c:924 msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" msgstr "/Прозорчићи/Направи нови усидрен/Разне ствари" -#: app/gui/image-menu.c:928 +#: app/gui/image-menu.c:929 msgid "/Dialogs/Tool _Options" msgstr "/Прозорчићи/Опције алата" -#: app/gui/image-menu.c:933 +#: app/gui/image-menu.c:934 msgid "/Dialogs/_Device Status" msgstr "/Прозорчићи/Стање уређаја" -#: app/gui/image-menu.c:941 +#: app/gui/image-menu.c:942 msgid "/Dialogs/_Layers" msgstr "/Прозорчићи/Слојеви" -#: app/gui/image-menu.c:946 +#: app/gui/image-menu.c:947 msgid "/Dialogs/_Channels" msgstr "/Прозорчићи/Канали" -#: app/gui/image-menu.c:951 +#: app/gui/image-menu.c:952 msgid "/Dialogs/_Paths" msgstr "/Прозорчићи/Путање" -#: app/gui/image-menu.c:956 +#: app/gui/image-menu.c:957 msgid "/Dialogs/_Indexed Palette" msgstr "/Прозорчићи/Индексиране палете" -#: app/gui/image-menu.c:961 +#: app/gui/image-menu.c:962 msgid "/Dialogs/_Selection Editor" msgstr "/Прозорчићи/Уредник селекција" -#: app/gui/image-menu.c:966 +#: app/gui/image-menu.c:967 msgid "/Dialogs/Na_vigation" msgstr "/Прозорчићи/Навигација" -#: app/gui/image-menu.c:971 +#: app/gui/image-menu.c:972 msgid "/Dialogs/_Undo History" msgstr "/Прозорчићи/Историјат поништавања" -#: app/gui/image-menu.c:979 +#: app/gui/image-menu.c:980 msgid "/Dialogs/Colo_rs" msgstr "/Прозорчићи/Боје" -#: app/gui/image-menu.c:984 +#: app/gui/image-menu.c:985 msgid "/Dialogs/Brus_hes" msgstr "/Прозорчићи/Четке" -#: app/gui/image-menu.c:989 +#: app/gui/image-menu.c:990 msgid "/Dialogs/P_atterns" msgstr "/Прозорчићи/Исечци" -#: app/gui/image-menu.c:994 +#: app/gui/image-menu.c:995 msgid "/Dialogs/_Gradients" msgstr "/Прозорчићи/Преливи" -#: app/gui/image-menu.c:999 +#: app/gui/image-menu.c:1000 msgid "/Dialogs/Pal_ettes" msgstr "/Прозорчићи/Палете" -#: app/gui/image-menu.c:1004 +#: app/gui/image-menu.c:1005 msgid "/Dialogs/_Fonts" msgstr "/Прозорчићи/_Фонтови" -#: app/gui/image-menu.c:1009 +#: app/gui/image-menu.c:1010 msgid "/Dialogs/_Buffers" msgstr "/Прозорчићи/_Бафери" -#: app/gui/image-menu.c:1017 +#: app/gui/image-menu.c:1018 msgid "/Dialogs/I_mages" msgstr "/Прозорчићи/Слике" -#: app/gui/image-menu.c:1022 +#: app/gui/image-menu.c:1023 msgid "/Dialogs/Document Histor_y" msgstr "/Прозорчићи/Историјат документа" -#: app/gui/image-menu.c:1027 +#: app/gui/image-menu.c:1028 msgid "/Dialogs/_Templates" msgstr "/Прозорчићи/Мустре" -#: app/gui/image-menu.c:1032 +#: app/gui/image-menu.c:1033 +msgid "/Dialogs/T_ools" +msgstr "/Прозорчићи/_Алати" + +#: app/gui/image-menu.c:1038 msgid "/Dialogs/Error Co_nsole" msgstr "/Прозорчићи/Конзола за грешке" -#: app/gui/image-menu.c:1042 +#: app/gui/image-menu.c:1048 msgid "/Filte_rs" msgstr "/Филтери" -#: app/gui/image-menu.c:1044 +#: app/gui/image-menu.c:1050 msgid "/Filters/Repeat Last" msgstr "/Филтери/Понови претходни" -#: app/gui/image-menu.c:1049 +#: app/gui/image-menu.c:1055 msgid "/Filters/Re-Show Last" msgstr "/Филтери/Понови прикажи претходни" -#: app/gui/image-menu.c:1057 +#: app/gui/image-menu.c:1063 msgid "/Filters/_Blur" msgstr "/Филтери/Замути" -#: app/gui/image-menu.c:1058 +#: app/gui/image-menu.c:1064 msgid "/Filters/_Colors" msgstr "/Филтери/Боје" -#: app/gui/image-menu.c:1059 +#: app/gui/image-menu.c:1065 msgid "/Filters/Colors/Ma_p" msgstr "/Филтери/Боје/Мапа" -#: app/gui/image-menu.c:1060 +#: app/gui/image-menu.c:1066 msgid "/Filters/_Noise" msgstr "/Филтери/Сметње" -#: app/gui/image-menu.c:1061 +#: app/gui/image-menu.c:1067 msgid "/Filters/Edge-De_tect" msgstr "/Филтери/Истакни ивицу" -#: app/gui/image-menu.c:1062 +#: app/gui/image-menu.c:1068 msgid "/Filters/En_hance" msgstr "/Филтери/Побољшај" -#: app/gui/image-menu.c:1063 +#: app/gui/image-menu.c:1069 msgid "/Filters/_Generic" msgstr "/Филтери/Општи" -#: app/gui/image-menu.c:1067 +#: app/gui/image-menu.c:1073 msgid "/Filters/Gla_ss Effects" msgstr "/Филтери/Стаклени ефекти" -#: app/gui/image-menu.c:1068 +#: app/gui/image-menu.c:1074 msgid "/Filters/_Light Effects" msgstr "/Филтери/Светлосни ефекти" -#: app/gui/image-menu.c:1069 +#: app/gui/image-menu.c:1075 msgid "/Filters/_Distorts" msgstr "/Филтери/Дисторзије" -#: app/gui/image-menu.c:1070 +#: app/gui/image-menu.c:1076 msgid "/Filters/_Artistic" msgstr "/Филтери/Уметнички" -#: app/gui/image-menu.c:1071 +#: app/gui/image-menu.c:1077 msgid "/Filters/_Map" msgstr "/Филтери/Мапирај" -#: app/gui/image-menu.c:1072 +#: app/gui/image-menu.c:1078 msgid "/Filters/_Render" msgstr "/Филтери/Исцртавање" -#: app/gui/image-menu.c:1073 +#: app/gui/image-menu.c:1079 msgid "/Filters/Render/_Clouds" msgstr "/Филтери/Исцртавање/_Облаке" -#: app/gui/image-menu.c:1074 +#: app/gui/image-menu.c:1080 msgid "/Filters/Render/_Nature" msgstr "/Филтери/Исцртавање/_Природу" -#: app/gui/image-menu.c:1075 +#: app/gui/image-menu.c:1081 msgid "/Filters/Render/_Pattern" msgstr "/Филтери/Исцртавање/_Одсечак" -#: app/gui/image-menu.c:1076 +#: app/gui/image-menu.c:1082 msgid "/Filters/_Web" msgstr "/Филтери/Веб" -#: app/gui/image-menu.c:1080 +#: app/gui/image-menu.c:1086 msgid "/Filters/An_imation" msgstr "/Филтери/Анимације" -#: app/gui/image-menu.c:1081 +#: app/gui/image-menu.c:1087 msgid "/Filters/C_ombine" msgstr "/Филтери/Сједини" -#: app/gui/image-menu.c:1085 +#: app/gui/image-menu.c:1091 msgid "/Filters/To_ys" msgstr "/Филтери/Играчке" -#: app/gui/image-menu.c:1410 +#: app/gui/image-menu.c:1413 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "Поништи %s" -#: app/gui/image-menu.c:1415 +#: app/gui/image-menu.c:1418 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "Врати %s" -#: app/gui/image-menu.c:1419 +#: app/gui/image-menu.c:1422 msgid "_Undo" msgstr "Поништи" -#: app/gui/image-menu.c:1420 +#: app/gui/image-menu.c:1423 msgid "_Redo" msgstr "Врати" -#: app/gui/image-menu.c:1667 +#: app/gui/image-menu.c:1670 #, c-format msgid "Other (%d:%d) ..." msgstr "Остало (%d:%d) ..." -#: app/gui/image-menu.c:1676 +#: app/gui/image-menu.c:1679 #, c-format msgid "_Zoom (%d:%d)" msgstr "Увећање (%d:%d)" @@ -4667,8 +4658,8 @@ msgid "/_Delete Image" msgstr "/Обриши слику" #. General -#: app/gui/info-dialog.c:351 app/gui/preferences-dialog.c:1203 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1319 +#: app/gui/info-dialog.c:351 app/gui/preferences-dialog.c:1266 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1382 msgid "General" msgstr "Опште" @@ -4696,8 +4687,8 @@ msgstr "Direct Color" msgid "Extended" msgstr "Додатно" -#: app/gui/info-window.c:145 app/gui/preferences-dialog.c:1645 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1350 app/widgets/gimpgrideditor.c:269 +#: app/gui/info-window.c:145 app/gui/preferences-dialog.c:1660 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1286 app/widgets/gimpgrideditor.c:269 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:315 app/widgets/gimptemplateeditor.c:302 msgid "Pixels" msgstr "Тачака" @@ -4706,6 +4697,7 @@ msgstr "Тачака" #: app/gui/info-window.c:179 app/gui/info-window.c:185 #: app/gui/info-window.c:369 app/gui/info-window.c:370 #: app/gui/info-window.c:371 app/gui/info-window.c:372 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:343 msgid "n/a" msgstr "н/д" @@ -4717,8 +4709,8 @@ msgstr "X:" #: app/gui/info-window.c:165 app/gui/info-window.c:188 #: app/gui/resize-dialog.c:382 app/gui/resize-dialog.c:481 #: app/gui/resize-dialog.c:628 app/tools/gimpcroptool.c:983 -#: app/tools/gimprotatetool.c:199 app/tools/gimpscaletool.c:204 -#: app/tools/gimpsheartool.c:179 app/widgets/gimptemplateeditor.c:379 +#: app/tools/gimprotatetool.c:195 app/tools/gimpscaletool.c:200 +#: app/tools/gimpsheartool.c:175 app/widgets/gimptemplateeditor.c:379 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -4769,8 +4761,8 @@ msgstr "тачака/%s" msgid "%g x %g %s" msgstr "%g x %g %s" -#: app/gui/info-window.c:514 app/gui/preferences-dialog.c:1667 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1369 +#: app/gui/info-window.c:514 app/gui/preferences-dialog.c:1682 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1305 msgid "dpi" msgstr "тпи" @@ -4813,8 +4805,8 @@ msgstr "Ширина слоја:" #: app/gui/layers-commands.c:709 app/gui/resize-dialog.c:290 #: app/gui/resize-dialog.c:315 app/gui/resize-dialog.c:561 -#: app/tools/gimpcroptool.c:1000 app/tools/gimpscaletool.c:178 -#: app/tools/gimpscaletool.c:186 app/tools/gimpselectionoptions.c:573 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1000 app/tools/gimpscaletool.c:174 +#: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:573 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:240 app/widgets/gimptemplateeditor.c:258 msgid "Height:" msgstr "Висина:" @@ -4939,92 +4931,96 @@ msgstr "/Споји видљиве слојеве..." msgid "/Flatten Image" msgstr "/Споји у један све слојеве" -#: app/gui/menus.c:112 +#: app/gui/menus.c:113 msgid "Toolbox Menu" msgstr "Мени за скуп алатки" -#: app/gui/menus.c:119 +#: app/gui/menus.c:120 msgid "Image Menu" msgstr "Мени слике" -#: app/gui/menus.c:126 +#: app/gui/menus.c:127 msgid "Open Menu" msgstr "Мени за отварање" -#: app/gui/menus.c:133 +#: app/gui/menus.c:134 msgid "Save Menu" msgstr "Мени за снимање" -#: app/gui/menus.c:141 +#: app/gui/menus.c:142 msgid "Layers Menu" msgstr "Мени слојева" -#: app/gui/menus.c:148 +#: app/gui/menus.c:149 msgid "Channels Menu" msgstr "Мени канала" -#: app/gui/menus.c:155 +#: app/gui/menus.c:156 msgid "Paths Menu" msgstr "Мени путања" -#: app/gui/menus.c:162 +#: app/gui/menus.c:163 msgid "Dialogs Menu" msgstr "Мени за прозорчиће" -#: app/gui/menus.c:169 +#: app/gui/menus.c:170 msgid "Brushes Menu" msgstr "Мени за четке" -#: app/gui/menus.c:176 +#: app/gui/menus.c:177 msgid "Patterns Menu" msgstr "Мени исечака Исечци" -#: app/gui/menus.c:183 +#: app/gui/menus.c:184 msgid "Gradients Menu" msgstr "Мени за преливи" -#: app/gui/menus.c:190 +#: app/gui/menus.c:191 msgid "Palettes Menu" msgstr "Мени за палете" -#: app/gui/menus.c:197 +#: app/gui/menus.c:198 +msgid "Fonts Menu" +msgstr "Мени фонтова" + +#: app/gui/menus.c:205 msgid "Buffers Menu" msgstr "Мени за бафере" -#: app/gui/menus.c:204 +#: app/gui/menus.c:212 msgid "Documents Menu" msgstr "Мени за документа" # bug: Templaes -> Templates -#: app/gui/menus.c:211 +#: app/gui/menus.c:219 msgid "Templaes Menu" msgstr "Мени за мустре" -#: app/gui/menus.c:218 +#: app/gui/menus.c:226 msgid "Images Menu" msgstr "Мени за слике" -#: app/gui/menus.c:225 +#: app/gui/menus.c:233 msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "Мени уређивача прелива" -#: app/gui/menus.c:232 +#: app/gui/menus.c:240 msgid "Palette Editor Menu" msgstr "Мени уређивача палете" -#: app/gui/menus.c:239 +#: app/gui/menus.c:247 msgid "Indexed Palette Menu" msgstr "Мени индексиране палете" -#: app/gui/menus.c:246 +#: app/gui/menus.c:254 msgid "QuickMask Menu" msgstr "Мени БрзеМаске" -#: app/gui/menus.c:253 +#: app/gui/menus.c:261 msgid "Error Console Menu" msgstr "Мени конзоле за грешке" -#: app/gui/menus.c:260 +#: app/gui/menus.c:268 msgid "Tool Options Menu" msgstr "Мени за опције алата" @@ -5324,7 +5320,7 @@ msgstr "Понови последњи" msgid "Re-Show Last" msgstr "Поново прикажи последњи" -#: app/gui/preferences-dialog.c:323 +#: app/gui/preferences-dialog.c:321 msgid "" "You will have to restart GIMP for\n" "the following changes to take effect:" @@ -5332,553 +5328,563 @@ msgstr "" "Мораћете поново да покренете ГИМП\n" "да би активирали следеће промене:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:881 +#: app/gui/preferences-dialog.c:838 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Прикажи главни _мени" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:841 +msgid "Show _Rulers" +msgstr "Прикажи Лењире" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:844 +msgid "Show Scroll_bars" +msgstr "Прикажи _клизаче" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:847 +msgid "Show S_tatusbar" +msgstr "Прикажи статусну линију" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:855 +msgid "Show S_election" +msgstr "Прикажи селекцију" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:858 +msgid "Show _Layer Boundary" +msgstr "Покажи _границе слоја" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:861 +msgid "Show _Guides" +msgstr "Покажи _вођице" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:864 +msgid "Show Gri_d" +msgstr "Прикажи мр_ежу" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:870 +msgid "Canvas Padding Mode:" +msgstr "Режим испуњености платна" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:873 +msgid "Custom Padding Color:" +msgstr "Произвољна боја испуњености платна" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:874 +msgid "Select Custom Canvas Padding Color" +msgstr "Постави произвољну боју за попуну платна" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:944 msgid "Preferences" msgstr "Поставке" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1041 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1104 msgid "Maximum Image Size:" msgstr "Максимална величина слике:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1050 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1113 msgid "Default Image Grid" msgstr "Подразумевана мрежа слике" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1053 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1116 msgid "Default Grid" msgstr "Подразумевана мрежа" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1073 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1136 msgid "User Interface" msgstr "Корисничко сучеље" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1076 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1139 msgid "Interface" msgstr "Сучеље" #. Previews -#: app/gui/preferences-dialog.c:1083 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1146 msgid "Previews" msgstr "Прегледи" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1086 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1149 msgid "_Enable Layer & Channel Previews" msgstr "Укључи прегледе за слојеве и канале" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1092 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1155 msgid "_Layer & Channel Preview Size:" msgstr "_Величина прегледа за слојеве и канале:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1095 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1158 msgid "_Navigation Preview Size:" msgstr "Велишина прегледа за навигацију:" #. Dialog Bahavior -#: app/gui/preferences-dialog.c:1099 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1162 msgid "Dialog Behavior" msgstr "Понашање прозора" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1102 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1165 msgid "_Info Window Per Display" msgstr "Прозор са информацијама по приказу" #. Menus -#: app/gui/preferences-dialog.c:1106 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1169 msgid "Menus" msgstr "Менији" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1109 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1172 msgid "Enable _Tearoff Menus" msgstr "Укључи исцепане меније" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1115 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1178 msgid "Open _Recent Menu Size:" msgstr "Величина списка недавно отвараних датотека:" #. Keyboard Shortcuts -#: app/gui/preferences-dialog.c:1119 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1182 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Пречице са тастатуре" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1122 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1185 msgid "Dynamic _Keyboard Shortcuts" msgstr "Динамичке пречице са тастатуре" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1125 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1188 msgid "Save Keyboard Shortcuts on Exit" msgstr "Сачувај при изласку пречице са тастатуре" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1128 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1191 msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up" msgstr "Обнови сачуване пречице са тастатуре по подизању" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1136 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1199 msgid "Save Keyboard Shortcuts Now" msgstr "Сачувај пречице са тастатуре сада" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1145 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1208 msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now" msgstr "Очисти сачуване пречице са тастатуре сада" #. Window Positions -#: app/gui/preferences-dialog.c:1155 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1218 msgid "Window Positions" msgstr "Положај прозора" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1158 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1221 msgid "_Save Window Positions on Exit" msgstr "Сачувај положај прозора при изласку" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1161 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1224 msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up" msgstr "Обнови сачуван положај прозора по подизању" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1169 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1232 msgid "Save Window Positions Now" msgstr "Сачувај положај прозора сада" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1178 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1241 msgid "Clear Saved Window Positions Now" msgstr "Очисти сачуване положаје прозора сада" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1193 app/gui/preferences-dialog.c:1196 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1256 app/gui/preferences-dialog.c:1259 msgid "Help System" msgstr "Систем за помоћ" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1206 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1269 msgid "Show Tool _Tips" msgstr "Покажи савете за алатке" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1209 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1272 msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\"" msgstr "Напредна помоћ доступна притиском на тастер „F1“" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1212 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1275 msgid "Show Tips on _Startup" msgstr "Покажи савете при подизању" #. Help Browser -#: app/gui/preferences-dialog.c:1216 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1279 msgid "Help Browser" msgstr "Претраживач система за помоћ" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1220 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1283 msgid "Help _Browser to Use:" msgstr "Користи претраживач за систем помоћи:" #. Contiguous Regions -#: app/gui/preferences-dialog.c:1239 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1302 msgid "Finding Contiguous Regions" msgstr "Проналажење настављајућих области" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1244 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1307 msgid "Default _Threshold:" msgstr "Подразумевана осетљивост:" #. Scaling -#: app/gui/preferences-dialog.c:1248 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1311 msgid "Scaling" msgstr "Увећање" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1252 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1315 msgid "Default _Interpolation:" msgstr "Подразумевана интерполација:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1261 app/gui/preferences-dialog.c:1264 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1324 app/gui/preferences-dialog.c:1327 msgid "Input Devices" msgstr "Улазни уређаји" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1276 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1339 msgid "Configure Input Devices" msgstr "Подеси улазне уређаје" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1286 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1349 msgid "Save Input Device Settings on Exit" msgstr "Сачувај подешавања улазних уређаја при излазу" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1294 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1357 msgid "Save Input Device Settings Now" msgstr "Сачувај подешавања улазних уређаја сада" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1309 app/gui/preferences-dialog.c:1312 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1372 app/gui/preferences-dialog.c:1375 msgid "Image Windows" msgstr "Прозори за слике" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1322 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1385 msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default" msgstr "Користи „тачка за тачку“ подразумевано" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1328 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1391 msgid "Marching _Ants Speed:" msgstr "Брзина марширајућих мрава:" #. Zoom & Resize Behavior -#: app/gui/preferences-dialog.c:1332 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1395 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Понашање размере и увећања" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1336 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1399 msgid "Resize Window on _Zoom" msgstr "Промени величину прозора у складу са размером" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1339 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1402 msgid "Resize Window on Image _Size Change" msgstr "Промени величину прозора у складу са променом величине слике" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1345 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1408 msgid "Fit to Window" msgstr "По мери прозора" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1347 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1410 msgid "Inital Zoom Ratio:" msgstr "Почетна размера:" #. Pointer Movement Feedback -#: app/gui/preferences-dialog.c:1351 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1414 msgid "Pointer Movement Feedback" msgstr "Повратна спрега покрета курсора" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1355 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1418 msgid "Show _Brush Outline" msgstr "Покажи контуру четке" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1358 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1421 msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking" msgstr "Савршено-али-споро праћење курсора" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1361 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1424 msgid "Enable Cursor _Updating" msgstr "Укључи ажурирање курсора" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1367 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1430 msgid "Cursor M_ode:" msgstr "Режим курсора:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1376 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1439 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Изглед прозора са сликом" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1379 app/widgets/gimpgrideditor.c:201 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1442 app/widgets/gimpgrideditor.c:201 msgid "Appearance" msgstr "Изглед" -#. Normal Mode -#: app/gui/preferences-dialog.c:1386 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1450 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Подразумевани изглед у нормалном режиму" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1390 app/gui/preferences-dialog.c:1419 -msgid "Show Menubar" -msgstr "Прикажи мени линију" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1393 app/gui/preferences-dialog.c:1422 -msgid "Show _Rulers" -msgstr "Прикажи Лењире" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1396 app/gui/preferences-dialog.c:1425 -msgid "Show Scrollbars" -msgstr "Прикажи клизаче" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1399 app/gui/preferences-dialog.c:1428 -msgid "Show S_tatusbar" -msgstr "Прикажи статусну линију" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1405 app/gui/preferences-dialog.c:1434 -msgid "Canvas Padding Mode:" -msgstr "Режим испуњености платна" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1408 app/gui/preferences-dialog.c:1437 -msgid "Custom Padding Color:" -msgstr "Произвољна боја испуњености платна" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1409 app/gui/preferences-dialog.c:1438 -msgid "Select Custom Canvas Padding Color" -msgstr "Постави произвољну боју за попуну платна" - -#. Fullscreen Mode -#: app/gui/preferences-dialog.c:1415 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1455 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Подразумевани изглед у приказу преко целог екрана" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1449 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1464 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Формат наслова слике и статусне линије" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1452 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1467 msgid "Title & Status" msgstr "Наслов и статус" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1471 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1486 msgid "Custom" msgstr "Произвољно" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1472 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1487 msgid "Standard" msgstr "Стандардно" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1473 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1488 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Покажи раzмеру (процентуално)" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1474 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1489 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Покажи размеру" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1475 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1490 msgid "Show reversed zoom ratio" msgstr "Покажи обрнуту размеру" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1476 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1491 msgid "Show memory usage" msgstr "Покажи искоришћеност меморије" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1487 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1502 msgid "Image Title Format" msgstr "Формат наслова слике" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1488 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1503 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Формат статусне линије слике" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1574 app/gui/preferences-dialog.c:1577 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1589 app/gui/preferences-dialog.c:1592 msgid "Display" msgstr "Приказ" #. Transparency -#: app/gui/preferences-dialog.c:1584 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1599 msgid "Transparency" msgstr "Провидност" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1588 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1603 msgid "Transparency _Type:" msgstr "Тип провидности:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1591 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1606 msgid "Check _Size:" msgstr "Провери величину:" #. 8-Bit Displays -#: app/gui/preferences-dialog.c:1595 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1610 msgid "8-Bit Displays" msgstr "8-битни приказ" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1603 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1618 msgid "Minimum Number of Colors:" msgstr "Минимални број боја" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1606 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1621 msgid "Install Colormap" msgstr "Угради мапу боја" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1609 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1624 msgid "Colormap Cycling" msgstr "Кружење боја" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1618 app/gui/user-install-dialog.c:956 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1633 app/gui/user-install-dialog.c:956 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Резолуција монитора" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1621 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1636 msgid "Monitor" msgstr "Монитор" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1627 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1642 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "Утврди резолуцију монитора" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1636 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1651 #, c-format msgid "(Currently %d x %d dpi)" msgstr "(Тренутно %d x %d тпи)" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1676 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1691 msgid "C_alibrate" msgstr "Калибрација" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1690 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1705 msgid "From _Windowing System" msgstr "Од система прозора" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1715 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1730 msgid "_Manually" msgstr "Ручно" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1735 app/gui/preferences-dialog.c:1738 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1906 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1750 app/gui/preferences-dialog.c:1753 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1904 msgid "Environment" msgstr "Окружење" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1744 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1759 msgid "Resource Consumption" msgstr "Потрошња ресурса" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1754 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1769 msgid "Minimal Number of Undo Levels:" msgstr "Најмањи број нивоа за поништавање:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1757 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1772 msgid "Maximum Undo Memory:" msgstr "Највећи број нивоа zа поништавање:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1760 app/gui/user-install-dialog.c:1242 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1775 app/gui/user-install-dialog.c:1178 msgid "Tile Cache Size:" msgstr "Величина оставе за делиће:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1765 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1780 msgid "Number of Processors to Use:" msgstr "Број коришћених процесора:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1771 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1786 msgid "Conservative Memory Usage" msgstr "Конзервативно искоришћење меморије" #. File Saving -#: app/gui/preferences-dialog.c:1775 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1790 msgid "File Saving" msgstr "Чување датотека" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1779 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1794 msgid "Only when Modified" msgstr "Само кад су мењане" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1780 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1795 msgid "Always" msgstr "Увек" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1781 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1796 msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:" msgstr "„Датотека -> Сачувај“ Чува слику:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1784 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1799 msgid "Size of Thumbnail Files:" msgstr "Величина датотека са умањеним приказом:" #. External Browser -#: app/gui/preferences-dialog.c:1788 app/widgets/widgets-enums.c:55 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1803 app/widgets/widgets-enums.c:55 msgid "Web Browser" msgstr "Читач веба" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1792 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1807 msgid "Select Web Browser" msgstr "Изаберите читача веба" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1796 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1811 msgid "Web Browser to Use:" msgstr "Који читач веба да користим:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1807 -msgid "Rescan Font List" -msgstr "Поново прегледај списак фонтова" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1822 app/gui/preferences-dialog.c:1825 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1820 app/gui/preferences-dialog.c:1823 msgid "Folders" msgstr "Директоријуми" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1840 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1838 msgid "Temp Dir:" msgstr "Директоријум за привремене датотеке:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1840 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1838 msgid "Select Temp Dir" msgstr "Изабери Директоријум за привремене датотеке" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1841 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1839 msgid "Swap Dir:" msgstr "Директоријум" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1841 app/gui/user-install-dialog.c:1264 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1839 app/gui/user-install-dialog.c:1200 msgid "Select Swap Dir" msgstr "Изабери Swap директоријум" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1874 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1872 msgid "Brush Folders" msgstr "Директоријуми са четкама" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1876 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1874 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Изабери директоријуме са четкама" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1878 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1876 msgid "Pattern Folders" msgstr "Директоријуми са одсечцима" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1880 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1878 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Изабери директоријуме са одсечцима" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1882 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1880 msgid "Palette Folders" msgstr "Директоријуми са палетама" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1884 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1882 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Изабери директоријуме са палетама" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1886 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1884 msgid "Gradient Folders" msgstr "Директоријуми са преливима" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1888 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1886 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Изабери директоријуме са преливима" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1890 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1888 msgid "Font Folders" msgstr "Директоријуми за фонтове" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1892 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1890 msgid "Select Font Folders" msgstr "Изабери директоријуме са фонтовима" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1894 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1892 msgid "Plug-Ins" msgstr "Додаци" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1894 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1892 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Директоријуми са додацима" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1896 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1894 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Изабери директоријуме са додацима" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1898 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1896 msgid "Scripts" msgstr "Скрипте" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1898 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1896 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Директоријуми са Скрипт-Фу скриптама" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1900 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1898 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Изабери директоријуме са Скрипт-Фу скриптама" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1902 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1900 msgid "Module Folders" msgstr "Директоријуми за модуле" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1904 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1902 msgid "Select Module Folders" msgstr "Изабери директоријуме за модуле" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1906 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1904 msgid "Environment Folders" msgstr "Директоријуми за окружење" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1908 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1906 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Изабери директоријуме за окружење" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1910 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1908 msgid "Themes" msgstr "Теме" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1910 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1908 msgid "Theme Folders" msgstr "Директоријуми за теме" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1912 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1910 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Изабери директоријуме за теме" @@ -5948,7 +5954,7 @@ msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Подеси величину платна" #. the original width & height labels -#: app/gui/resize-dialog.c:284 app/tools/gimpscaletool.c:175 +#: app/gui/resize-dialog.c:284 app/tools/gimpscaletool.c:171 msgid "Original Width:" msgstr "оригинална ширина:" @@ -6048,15 +6054,15 @@ msgstr "Исцртај помоћу алата за цртање" msgid "Paint Tool:" msgstr "Алатка за цртање:" -#: app/gui/templates-commands.c:122 +#: app/gui/templates-commands.c:123 msgid "New Template" msgstr "Нова Мустра" -#: app/gui/templates-commands.c:124 +#: app/gui/templates-commands.c:125 msgid "Create a New Template" msgstr "Направи нову мустру" -#: app/gui/templates-commands.c:191 app/gui/templates-commands.c:193 +#: app/gui/templates-commands.c:192 app/gui/templates-commands.c:194 msgid "Edit Template" msgstr "Измени мустру" @@ -6280,40 +6286,44 @@ msgid "/File/Dialogs/_Templates" msgstr "/Датотека/Прозорчићи/_Мустре" #: app/gui/toolbox-menu.c:212 +msgid "/File/Dialogs/T_ools" +msgstr "/Датотека/Прозорчићи/_Алати" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:217 msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole" msgstr "/Датотека/Прозорчићи/_Конзола за грешке" -#: app/gui/toolbox-menu.c:219 +#: app/gui/toolbox-menu.c:224 msgid "/File/D_ebug" msgstr "/Датотека/Отклањање грешака" #. /Xtns -#: app/gui/toolbox-menu.c:239 +#: app/gui/toolbox-menu.c:244 msgid "/_Xtns" msgstr "/П_роширења" -#: app/gui/toolbox-menu.c:241 +#: app/gui/toolbox-menu.c:246 msgid "/Xtns/_Module Manager" msgstr "/Проширења/Управник _модула" #. /Help -#: app/gui/toolbox-menu.c:250 +#: app/gui/toolbox-menu.c:255 msgid "/_Help" msgstr "/_Помоћ" -#: app/gui/toolbox-menu.c:252 +#: app/gui/toolbox-menu.c:257 msgid "/Help/_Help" msgstr "/Помоћ/_Помоћ" -#: app/gui/toolbox-menu.c:257 +#: app/gui/toolbox-menu.c:262 msgid "/Help/_Context Help" msgstr "/Помоћ/_Смисаона помоћ" -#: app/gui/toolbox-menu.c:262 +#: app/gui/toolbox-menu.c:267 msgid "/Help/_Tip of the Day" msgstr "/Помоћ/Савет _дана" -#: app/gui/toolbox-menu.c:267 +#: app/gui/toolbox-menu.c:272 msgid "/Help/_About" msgstr "/Помоћ/_О програму" @@ -6714,48 +6724,27 @@ msgstr "" msgid "Aborting Installation..." msgstr "Прекидам Инсталацију..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:996 -#, c-format -msgid "Cannot open '%s' for reading: %s" -msgstr "Не могу да отворим „%s“ за читање: %s" - -#: app/gui/user-install-dialog.c:1005 -#, c-format -msgid "Cannot open '%s' for writing: %s" -msgstr "Не могу да отворим „%s“ за писање: %s" - -#: app/gui/user-install-dialog.c:1016 app/gui/user-install-dialog.c:1039 -#: app/vectors/gimpvectors-export.c:113 -#, c-format -msgid "Error while writing '%s': %s" -msgstr "Грешка при писању у „%s“: %s" - -#: app/gui/user-install-dialog.c:1027 -#, c-format -msgid "Error while reading '%s': %s" -msgstr "Грешка при читању „%s“: %s" - -#: app/gui/user-install-dialog.c:1116 app/gui/user-install-dialog.c:1148 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1052 app/gui/user-install-dialog.c:1084 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Правим директоријум „%s“..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1130 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1066 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: %s" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1162 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1098 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s" msgstr "Не могу да направим директоријум: %s" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1183 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1119 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Умножавам датотеку „%s“ из „%s“..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1230 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1166 msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n" "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n" @@ -6766,7 +6755,7 @@ msgstr "" "меморију.\n" "Мислите и на меморију потребну за остале процесе на систему." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1254 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1190 msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n" "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n" @@ -6779,11 +6768,11 @@ msgstr "" "са довољно слободног простора (неколико десетина MB). На UNIX систему,\n" "можете користити системски привремени директоријум („/tmp“ или „/var/tmp“)." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1269 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1205 msgid "Swap Folder:" msgstr "Swap директоријум:" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1320 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1256 msgid "" "GIMP can obtain this information from the windowing system.\n" "However, usually this does not give useful values." @@ -6791,12 +6780,12 @@ msgstr "" "ГИМП може добити овај податак од система.\n" "Ипак, то обично не даје добре резултате." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1328 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1264 #, c-format msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)" msgstr "Узми резолуцију од система (Тренутно %d x %d тпи)" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1348 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1284 msgid "" "Alternatively, you can set\n" "the monitor resolution manually." @@ -6804,7 +6793,7 @@ msgstr "" "Или можете ручно подесити\n" "резолуцију монитора." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1393 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1329 msgid "" "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n" "which lets you determine your monitor resolution interactively." @@ -6812,12 +6801,12 @@ msgstr "" "Мо=ете такође притиснути „Калибриши“ дугме за отварање прозора\n" "који вам омогучава интерактивно утврђивање резолуције монитора." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1396 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1332 msgid "Calibrate" msgstr "Калибриши" -#: app/gui/vectors-commands.c:163 app/pdb/paths_cmds.c:1131 -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:270 +#: app/gui/vectors-commands.c:163 app/pdb/paths_cmds.c:1134 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:285 msgid "Path to Selection" msgstr "Путања у селекцију" @@ -6826,7 +6815,7 @@ msgid "Empty Vectors Copy" msgstr "Испразни копију вектора" #: app/gui/vectors-commands.c:437 app/gui/vectors-commands.c:483 -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:127 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:131 msgid "New Path" msgstr "Нова Путања" @@ -6843,7 +6832,7 @@ msgstr "Назив путање:" msgid "Path Attributes" msgstr "Својства путање" -#: app/gui/vectors-commands.c:554 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:125 +#: app/gui/vectors-commands.c:554 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Измени својства путање" @@ -7019,7 +7008,7 @@ msgstr "Баланс боја" msgid "Hue-Saturation" msgstr "Тип-засићеност" -#: app/pdb/color_cmds.c:1319 app/tools/gimpthresholdtool.c:89 +#: app/pdb/color_cmds.c:1319 app/tools/gimpthresholdtool.c:91 msgid "Threshold" msgstr "Осетљивост" @@ -7179,7 +7168,7 @@ msgstr "Гимп проширења" msgid "Temporary Procedure" msgstr "Привремена процедура" -#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:326 app/tools/tools-enums.c:52 +#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:326 app/tools/tools-enums.c:53 #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 msgid "Free Select" msgstr "Слободна селекција" @@ -7283,12 +7272,12 @@ msgstr "Додај слој за текст" msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(неисправна UTF-8 реч)." -#: app/text/gimptext.c:167 +#: app/text/gimptext.c:178 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "Наговештавање мења границе писма да би дало лепа слова мале величине" -#: app/text/gimptext.c:174 +#: app/text/gimptext.c:185 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" @@ -7296,13 +7285,17 @@ msgstr "" "Ако је доступно, наговештавање писма се користи, али можда ћете радије " "увеккористити аутоматски наговештај" -#: app/text/gimptext.c:205 -msgid "How many pixels the first line should be shorter" -msgstr "За колико тачака би требала прва линија бити краћа" +#: app/text/gimptext.c:225 +msgid "Indentation of the first line" +msgstr "Увлачење првог реда" -#: app/text/gimptext.c:211 -msgid "Additional line spacing (in pixels)" -msgstr "Додатни размак између линија (у тачкама)" +#: app/text/gimptext.c:230 +msgid "Modify line spacing" +msgstr "Измени проред" + +#: app/text/gimptext.c:235 +msgid "Modify letter spacing" +msgstr "Измени размак слова" #: app/text/gimptextlayer.c:130 msgid "Text Layer" @@ -7321,66 +7314,66 @@ msgid "Rotate Text Layer" msgstr "Ротирај текстуални слој" #: app/tools/tools-enums.c:14 -msgid "Pick Foreground Color" -msgstr "Изаберите боју четке" +msgid "Pick Only" +msgstr "Само избор" #: app/tools/tools-enums.c:15 -msgid "Pick Background Color" -msgstr "Изаберите боју позадине" +msgid "Set Foreground Color" +msgstr "Постави боју четке" -#: app/tools/tools-enums.c:33 +#: app/tools/tools-enums.c:16 +msgid "Set Background Color" +msgstr "Постави боју позадине" + +#: app/tools/tools-enums.c:34 msgid "Crop" msgstr "Исеци" -#: app/tools/tools-enums.c:34 +#: app/tools/tools-enums.c:35 msgid "Resize" msgstr "Промени величину" -#: app/tools/tools-enums.c:53 +#: app/tools/tools-enums.c:54 msgid "Fixed Size" msgstr "Фиксна величина" -#: app/tools/tools-enums.c:54 +#: app/tools/tools-enums.c:55 msgid "Fixed Aspect Ratio" msgstr "Фиксна размера" -#: app/tools/tools-enums.c:72 -msgid "Transform Active Layer" -msgstr "Трансформиши активни слој" - -#: app/tools/tools-enums.c:73 +#: app/tools/tools-enums.c:74 msgid "Transform Selection" msgstr "Трансформиши селекцију" -#: app/tools/tools-enums.c:74 -msgid "Transform Active Path" -msgstr "Трансформиши активну путању" +#: app/tools/tools-enums.c:75 app/vectors/gimpvectors.c:521 +msgid "Transform Path" +msgstr "Трансформиши путању" -#: app/tools/tools-enums.c:92 +#: app/tools/tools-enums.c:93 msgid "Design" msgstr "Дизајн" -#: app/tools/tools-enums.c:93 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:216 +#: app/tools/tools-enums.c:94 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:216 msgid "Edit" msgstr "Измени" -#: app/tools/tools-enums.c:94 app/tools/gimpmovetool.c:105 +#: app/tools/tools-enums.c:95 app/tools/gimpmovetool.c:105 msgid "Move" msgstr "Помери" -#: app/tools/tools-enums.c:112 +#: app/tools/tools-enums.c:113 msgid "Don't Show Grid" msgstr "Не приказуј мрежу" -#: app/tools/tools-enums.c:113 +#: app/tools/tools-enums.c:114 msgid "Number of Grid Lines" msgstr "Број мрежних линија" -#: app/tools/tools-enums.c:114 +#: app/tools/tools-enums.c:115 msgid "Grid Line Spacing" msgstr "Размак мрежних линија" -#: app/tools/gimp-tools.c:216 +#: app/tools/gimp-tools.c:218 msgid "This tool has no options." msgstr "Ова алатка нема опције." @@ -7392,12 +7385,12 @@ msgstr "Спреј са променљивим притиском" msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush" msgstr "/Алати/Алатке за сликање/Спреј" -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:127 app/tools/gimpconvolvetool.c:239 -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:128 +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:124 app/tools/gimpconvolvetool.c:239 +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:125 msgid "Rate:" msgstr "Брзина:" -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:133 +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:130 msgid "Pressure:" msgstr "Притисак:" @@ -7459,19 +7452,19 @@ msgstr "Подеси осветљење и контраст" msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..." msgstr "/Алати/Алатке за боје/Осветљење-Контраст..." -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:150 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:147 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Подеси Осветљење и Контраст" -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:180 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables." msgstr "Осветљење-Контраст се не подешава код индексираних цртежа." -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:238 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:235 msgid "_Brightness:" msgstr "_Осветљење:" -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:253 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:250 msgid "Con_trast:" msgstr "Кон_траст:" @@ -7502,7 +7495,7 @@ msgid "Fill Transparent Areas" msgstr "Попуни провидне делове" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:268 -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:491 +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:170 app/tools/gimpselectionoptions.c:491 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:537 msgid "Sample Merged" msgstr "Спојени узорак" @@ -7551,39 +7544,39 @@ msgstr "Подеси баланс боја" msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..." msgstr "/Алати//Алатке за боје/Баланс боја..." -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:161 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:158 msgid "Adjust Color Balance" msgstr "Подеси Баланс Боја" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:195 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:192 msgid "Color balance operates only on RGB color drawables." msgstr "Балансирање боја ради само код RGB цртежа" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:280 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:277 msgid "Select Range to Modify" msgstr "Изабери распон за измену" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:289 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286 msgid "Modify Selected Range's Color Levels" msgstr "Измени нивое изабраног распона боја" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:304 msgid "Cyan" msgstr "Цијан" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311 msgid "Magenta" msgstr "Магента" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:318 msgid "Yellow" msgstr "Жута" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:328 msgid "R_eset Range" msgstr "Поново постави распон" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:340 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:337 msgid "Preserve _Luminosity" msgstr "Очувај осветљеност" @@ -7599,50 +7592,46 @@ msgstr "Обоји слику" msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..." msgstr "/Алати/Алатке за боје/Обоји..." -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:164 +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:161 msgid "Colorize the Image" msgstr "Обоји слику" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:197 +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:194 msgid "Colorize operates only on RGB color drawables." msgstr "Бојење ради само на RGB цртежима." -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:239 +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:236 msgid "Select Color" msgstr "Изабери боју" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:258 app/tools/gimphuesaturationtool.c:367 +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:255 app/tools/gimphuesaturationtool.c:364 msgid "_Hue:" msgstr "Тип" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:272 app/tools/gimphuesaturationtool.c:381 +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:269 app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 msgid "_Lightness:" msgstr "Осветљење:" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:286 app/tools/gimphuesaturationtool.c:395 +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:283 app/tools/gimphuesaturationtool.c:392 msgid "_Saturation:" msgstr "_Засићеност:" -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:201 +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:191 msgid "Sample Average" msgstr "Просечни узорак" -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:211 app/tools/gimpselectionoptions.c:436 +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:201 app/tools/gimpselectionoptions.c:436 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:130 msgid "Radius:" msgstr "Пречник:" -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:188 -msgid "Update Toolbox Color" -msgstr "Освежи боју за скуп алатки" - #. the pick FG/BG frame -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:193 +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:175 #, c-format msgid "Pick Mode %s" msgstr "Изаберите режим %s" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:96 app/tools/gimpcolorpickertool.c:312 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:96 msgid "Color Picker" msgstr "Бирач боја" @@ -7654,7 +7643,7 @@ msgstr "Изабери боју са слике" msgid "/Tools/C_olor Picker" msgstr "/Алати/Бирач боја" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:314 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:312 msgid "Color Picker Information" msgstr "Инормације бирача боја" @@ -7674,7 +7663,7 @@ msgstr "Тип замотавања %s" #. tool toggle #: app/tools/gimpcropoptions.c:187 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:230 -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:192 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:228 #, c-format msgid "Tool Toggle %s" msgstr "Укључи/искљуши алатку %s" @@ -7737,45 +7726,45 @@ msgstr "Подеси кривине боја" msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..." msgstr "/Алати/Алати за боје/Кривине..." -#: app/tools/gimpcurvestool.c:235 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:232 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Подеси Кривине Боја" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:292 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:289 msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted." msgstr "Кривине за индексиране слике се не могу подесити." -#: app/tools/gimpcurvestool.c:493 app/tools/gimplevelstool.c:437 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:490 app/tools/gimplevelstool.c:435 msgid "R_eset Channel" msgstr "Поново постави канал" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:502 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:499 msgid "Modify Curves for Channel:" msgstr "Измени кривине за канал:" #. Horizontal button box for load / save -#: app/tools/gimpcurvestool.c:566 app/tools/gimplevelstool.c:658 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:563 app/tools/gimplevelstool.c:660 msgid "All Channels" msgstr "Сви канали" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:580 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:577 msgid "Read curves settings from file" msgstr "Прочитај подешавања кривина из датотеке" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:590 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:587 msgid "Save curves settings to file" msgstr "Сачувај подешавања кривина у датотеку" #. The radio box for selecting the curve type -#: app/tools/gimpcurvestool.c:598 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:595 msgid "Curve Type" msgstr "Тип кривине" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:1222 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:1219 msgid "Load Curves" msgstr "Учитај кривине" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:1237 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:1234 msgid "Save Curves" msgstr "Сачувај кривине" @@ -7832,12 +7821,12 @@ msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser" msgstr "/Алати/Алатке за сликање/Брисач" #. the anti_erase toggle -#: app/tools/gimperasertool.c:189 +#: app/tools/gimperasertool.c:185 #, c-format msgid "Anti Erase %s" msgstr "Антибрисач %s" -#: app/tools/gimpflipoptions.c:175 app/tools/gimpmoveoptions.c:186 +#: app/tools/gimpflipoptions.c:175 app/tools/gimpmoveoptions.c:222 #: app/tools/gimptransformoptions.c:295 msgid "Affect:" msgstr "Утицај:" @@ -7872,15 +7861,19 @@ msgstr "Изабери настављајуће регионе" msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select" msgstr "/Алати/Алатке за селекцију/Нејасна селекција" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:122 +#: app/tools/gimphistogramoptions.c:151 +msgid "Histogram Scale" +msgstr "Размера хистограма" + +#: app/tools/gimphistogramtool.c:124 msgid "Histogram" msgstr "Хистограм" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:123 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:125 msgid "View image histogram" msgstr "Види хистограм слике" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:124 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:126 msgid "/Tools/Color Tools/_Histogram..." msgstr "/Алати/Алатке за боје/Хистограм..." @@ -7888,46 +7881,42 @@ msgstr "/Алати/Алатке за боје/Хистограм..." msgid "Histogram does not operate on indexed drawables." msgstr "Хистограм не ради на индексираним цртежима." -#: app/tools/gimphistogramtool.c:332 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:331 msgid "Mean:" msgstr "Значај:" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:333 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:332 msgid "Std Dev:" msgstr "Стандардна девијација:" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:334 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:333 msgid "Median:" msgstr "Медијана:" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:335 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:334 msgid "Pixels:" msgstr "Тачака:" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:336 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:335 msgid "Count:" msgstr "Бројач:" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:337 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:336 msgid "Percentile:" msgstr "Проценат:" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:351 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:344 msgid "View Image Histogram" msgstr "Види Хистограм Слике" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:366 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:358 msgid "Intensity Range:" msgstr "Распон интензитета:" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:373 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:368 msgid "Information on Channel:" msgstr "Информације о Каналу:" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:399 -msgid "Histogram Scale:" -msgstr "Размера хистограма:" - #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 msgid "Adjust hue and saturation" msgstr "Подеси тип и засићеност:" @@ -7936,55 +7925,55 @@ msgstr "Подеси тип и засићеност:" msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..." msgstr "/Алати/Алатке за боје/Тип-Засићеност..." -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:178 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:175 msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" msgstr "Подеси Тип / Осветљење / Засићеност" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:212 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:209 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables." msgstr "Тип-Засићеност ради само на RGB цртежима" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:262 msgid "_Master" msgstr "_Главни" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:263 msgid "_R" msgstr "_R" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265 msgid "_G" msgstr "_G" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266 msgid "_C" msgstr "_C" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:270 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267 msgid "_B" msgstr "_B" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:271 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268 msgid "_M" msgstr "_M" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:276 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:273 msgid "Select Primary Color to Modify" msgstr "Изаберите примарну боју за измену" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:305 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:302 msgid "Modify all colors" msgstr "Измени све боје" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:348 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:345 msgid "Modify Selected Color" msgstr "Измени изабрану боју" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:411 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:408 msgid "R_eset Color" msgstr "Поново постави боју" @@ -7997,8 +7986,8 @@ msgstr "Подешавање" msgid "Size:" msgstr "Величина:" -#: app/tools/gimpinkoptions.c:278 app/tools/gimpmeasuretool.c:391 -#: app/tools/gimprotatetool.c:179 app/widgets/gimpbrusheditor.c:169 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:278 app/tools/gimpmeasuretool.c:881 +#: app/tools/gimprotatetool.c:175 app/widgets/gimpbrusheditor.c:169 msgid "Angle:" msgstr "Угао" @@ -8056,65 +8045,65 @@ msgstr "Подеси нивое боја" msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..." msgstr "/Алати/Алатке за боје/Нивои..." -#: app/tools/gimplevelstool.c:236 +#: app/tools/gimplevelstool.c:233 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Подеси Нивое Боја" -#: app/tools/gimplevelstool.c:288 +#: app/tools/gimplevelstool.c:285 msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted." msgstr "Не може се подешавати ниво боје на индексираној слици." -#: app/tools/gimplevelstool.c:358 +#: app/tools/gimplevelstool.c:355 msgid "Pick Black Point" msgstr "Изабери црну тачку" -#: app/tools/gimplevelstool.c:362 +#: app/tools/gimplevelstool.c:359 msgid "Pick Gray Point" msgstr "Изабери сиву тачку" -#: app/tools/gimplevelstool.c:366 +#: app/tools/gimplevelstool.c:363 msgid "Pick White Point" msgstr "Изабери белу тачку" -#: app/tools/gimplevelstool.c:423 +#: app/tools/gimplevelstool.c:421 msgid "Modify Levels for Channel:" msgstr "Подеси нивое за канал:" #. Input levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:447 +#: app/tools/gimplevelstool.c:445 msgid "Input Levels" msgstr "Улазни нивои" -#: app/tools/gimplevelstool.c:550 +#: app/tools/gimplevelstool.c:552 msgid "Gamma" msgstr "Гама" #. Output levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:580 +#: app/tools/gimplevelstool.c:582 msgid "Output Levels" msgstr "Излазни нивои" -#: app/tools/gimplevelstool.c:676 +#: app/tools/gimplevelstool.c:678 msgid "Read levels settings from file" msgstr "Прочитај подешавања нивоа из датотеке" -#: app/tools/gimplevelstool.c:686 +#: app/tools/gimplevelstool.c:688 msgid "Save levels settings to file" msgstr "Сачувај подешавања нивоа у датотеку" -#: app/tools/gimplevelstool.c:698 +#: app/tools/gimplevelstool.c:700 msgid "_Auto" msgstr "_Ауто" -#: app/tools/gimplevelstool.c:700 +#: app/tools/gimplevelstool.c:702 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Подеси нивое аутоматски" -#: app/tools/gimplevelstool.c:1420 +#: app/tools/gimplevelstool.c:1422 msgid "Load Levels" msgstr "Учитај нивое" -#: app/tools/gimplevelstool.c:1435 +#: app/tools/gimplevelstool.c:1437 msgid "Save Levels" msgstr "Сачувај нивое" @@ -8138,44 +8127,45 @@ msgstr "/Алати/Увећај" msgid "Use Info Window" msgstr "Користи Инфо Прозор" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:129 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:113 msgid "Measure" msgstr "Мерење" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:130 -msgid "Measure angles and lengths" -msgstr "Мерење углова и дужина" +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:114 +msgid "Measure distances and angles" +msgstr "Мери растојања и углове" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:131 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:115 msgid "/Tools/_Measure" msgstr "/Алати/Мерење" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:287 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:266 msgid "Add Guides" msgstr "Додај вођице" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:387 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:836 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Мери растојање и углове" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:390 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:855 msgid "Distance:" msgstr "Растојање:" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:580 app/tools/gimpmeasuretool.c:585 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:593 app/tools/gimpmeasuretool.c:623 -msgid "degrees" -msgstr "степени" +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:179 +msgid "Pick a Layer or Guide to Move" +msgstr "Изабери слој или вођицу за померање" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:196 -msgid "Move Current Layer or Path" -msgstr "Помери текући слој или" +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:180 +msgid "Move the Current Layer" +msgstr "Помери текући слој" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:197 -msgid "" -"Pick a Layer, Path\n" -"or Guide to Move" -msgstr "Изабери слој или путању за померање" +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:189 +msgid "Pick a Path to Move" +msgstr "Изабери путању за померање" + +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:190 +msgid "Move the Current Path" +msgstr "Помери текућу путању" #: app/tools/gimpmovetool.c:106 msgid "Move layers & selections" @@ -8273,15 +8263,15 @@ msgstr "Промени перспективу слоја или селекциј msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective" msgstr "/Алати/Алатке за трансформацију/Перспектива" -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:147 +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:143 msgid "Perspective Transform Information" msgstr "Подаци о трансформацији перспективе" -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:148 +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:144 msgid "Perspective..." msgstr "Перспектива..." -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:154 +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:150 msgid "Matrix:" msgstr "Матрица:" @@ -8293,15 +8283,15 @@ msgstr "Сведи слику на одређен број боја" msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..." msgstr "/Алати/Алатке за сликање/Смањи број боја..." -#: app/tools/gimpposterizetool.c:143 +#: app/tools/gimpposterizetool.c:140 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "Смањивање броја боја" -#: app/tools/gimpposterizetool.c:175 +#: app/tools/gimpposterizetool.c:172 msgid "Posterize does not operate on indexed drawables." msgstr "Смањивање боја се не ради код индексираних цртежа." -#: app/tools/gimpposterizetool.c:229 +#: app/tools/gimpposterizetool.c:226 msgid "Posterize _Levels:" msgstr "Смањи број боја нивоа:" @@ -8341,11 +8331,11 @@ msgstr "Ротирај слој или селекцију" msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate" msgstr "/Алати/Алатке за трансформације/Ротација" -#: app/tools/gimprotatetool.c:169 +#: app/tools/gimprotatetool.c:165 msgid "Rotation Information" msgstr "Подаци о ротацији" -#: app/tools/gimprotatetool.c:195 +#: app/tools/gimprotatetool.c:191 msgid "Center X:" msgstr "Центар Х:" @@ -8361,15 +8351,15 @@ msgstr "Промени величину слоја или селекције" msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale" msgstr "/Алати/Алатке за трансформацију/Величина" -#: app/tools/gimpscaletool.c:165 +#: app/tools/gimpscaletool.c:161 msgid "Scaling Information" msgstr "Инфорамција о промени величине" -#: app/tools/gimpscaletool.c:182 +#: app/tools/gimpscaletool.c:178 msgid "Current Width:" msgstr "Тренутна Ширина:" -#: app/tools/gimpscaletool.c:201 +#: app/tools/gimpscaletool.c:197 msgid "Scale Ratio X:" msgstr "Однос величине Х:" @@ -8421,15 +8411,15 @@ msgstr "Одсеци слој или селекцију" msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear" msgstr "/Алати/Алатке за трансформацију/Одсеци" -#: app/tools/gimpsheartool.c:164 +#: app/tools/gimpsheartool.c:160 msgid "Shearing Information" msgstr "Информација о одсецању" -#: app/tools/gimpsheartool.c:165 +#: app/tools/gimpsheartool.c:161 msgid "Shearing..." msgstr "Одсецам..." -#: app/tools/gimpsheartool.c:172 +#: app/tools/gimpsheartool.c:168 msgid "Shear Magnitude X:" msgstr "Х Магнитуда одсецања:" @@ -8501,27 +8491,27 @@ msgstr "Додај текст слици" msgid "/Tools/Te_xt" msgstr "/Алати/Teкст" -#: app/tools/gimptexttool.c:416 +#: app/tools/gimptexttool.c:419 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "ГИМП уредник текста" -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:90 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:92 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "Сведи слику на две боје користећи толеранцију" -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:91 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..." msgstr "/Алати/Алатке за боје/Осетљивост..." -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:157 msgid "Apply Threshold" msgstr "Примени толеранцију" -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:202 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:199 msgid "Threshold does not operate on indexed drawables." msgstr "Толеранција не ради на индексираним цртежима." -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:261 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:257 msgid "Threshold Range:" msgstr "Распон толеранције:" @@ -8740,14 +8730,15 @@ msgstr "Окрени путању" msgid "Rotate Path" msgstr "Ротирај путању" -#: app/vectors/gimpvectors.c:521 -msgid "Transform Path" -msgstr "Трансформиши путању" - #: app/vectors/gimpvectors.c:554 msgid "Cannot stroke empty path." msgstr "Не може да црта по празној путањи." +#: app/vectors/gimpvectors-export.c:113 +#, c-format +msgid "Error while writing '%s': %s" +msgstr "Грешка при писању у „%s“: %s" + #: app/vectors/gimpvectors-import.c:217 msgid "Imported Path" msgstr "Увезена путања" @@ -8757,70 +8748,6 @@ msgstr "Увезена путања" msgid "No paths found in '%s'" msgstr "Путање нису нађене у „%s“" -#: app/widgets/widgets-enums.c:14 -msgid "Portrait" -msgstr "Портрет" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:15 -msgid "Landscape" -msgstr "Водоравно" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:33 -msgid "Pixel Values" -msgstr "Вредности тачака" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:35 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:36 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:54 -msgid "Internal" -msgstr "Интерно" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:74 -msgid "Logarithmic" -msgstr "Логаритамско" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:92 -msgid "Icon" -msgstr "_Икона" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:93 -msgid "Current Status" -msgstr "Текуће стање" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:95 -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:96 -msgid "Icon & Text" -msgstr "Икона и текст" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:97 -msgid "Icon & Desc" -msgstr "Икона и опиц" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:98 -msgid "Status & Text" -msgstr "Стање и текст" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:99 -msgid "Status & Desc" -msgstr "Стање и опис" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:117 -msgid "View as List" -msgstr "У виду листе" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:118 -msgid "View as Grid" -msgstr "У виду мреже" - #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:143 msgid "Hardness:" msgstr "Тврдоћа:" @@ -8894,6 +8821,58 @@ msgstr "Измени боју четке" msgid "Edit Background Color" msgstr "Измени боју позадине" +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 +msgid "Index:" +msgstr "Индекс:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:249 app/widgets/gimpcolorframe.c:270 +msgid "Red:" +msgstr "Црвена:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:250 app/widgets/gimpcolorframe.c:271 +msgid "Green:" +msgstr "Зелена:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:251 app/widgets/gimpcolorframe.c:272 +msgid "Blue:" +msgstr "Плава:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:261 app/widgets/gimpcolorframe.c:292 +msgid "Value:" +msgstr "Вредност:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:280 +msgid "Hex:" +msgstr "Хекс:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:290 +msgid "Hue:" +msgstr "Ниј.:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:291 +msgid "Sat.:" +msgstr "Засић.:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:308 +msgid "Cyan:" +msgstr "Цијан:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:309 +msgid "Yellow:" +msgstr "Жута:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:310 +msgid "Magenta:" +msgstr "Магента:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:311 +msgid "Black:" +msgstr "Црна:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:325 +msgid "Alpha:" +msgstr "Алфа:" + #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225 app/widgets/gimppaletteeditor.c:319 msgid "Edit Color" msgstr "Измени боју..." @@ -8991,6 +8970,10 @@ msgstr "Позадина: %d, %d, %d" msgid "You can drop dockable dialogs here." msgstr "Мођете спустити пристанишне прозоре овде." +#: app/widgets/gimpdockable.c:210 +msgid "Close this Tab" +msgstr "Затвори ову картицу" + #: app/widgets/gimpdocumentview.c:165 #, c-format msgid "" @@ -9030,10 +9013,6 @@ msgstr "" "Сачувај све грешке\n" "%s Сачувај селекције" -#: app/widgets/gimperrorconsole.c:257 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:89 -msgid "GIMP" -msgstr "ГИМП" - #: app/widgets/gimperrorconsole.c:268 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:190 #, c-format msgid "%s Message" @@ -9056,10 +9035,6 @@ msgstr "" "Грешка при писању у датотеку „%s“:\n" "%s" -#: app/widgets/gimpfontselection.c:172 -msgid "Click to open the Font Selection Dialog" -msgstr "Кликните да отворите прозор за одабир писма" - #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:133 msgid "GIMP Font Selection" msgstr "ГИМП одабир писма" @@ -9078,6 +9053,14 @@ msgstr "_Стил:" msgid "Pack my box with five dozen liquor jugs." msgstr "Птици у Хаџићима можда зафали певушење најбољег ђалког оркестра." +#: app/widgets/gimpfontselection.c:172 +msgid "Click to open the Font Selection Dialog" +msgstr "Кликните да отворите прозор за одабир писма" + +#: app/widgets/gimpfontview.c:133 +msgid "Rescan Font List" +msgstr "Поново прегледај списак фонтова" + #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:369 app/widgets/gimppaletteeditor.c:346 msgid "Zoom Out" msgstr "Умањи приказ" @@ -9232,6 +9215,11 @@ msgstr "Не могу да покренем ГИМП претраживач по msgid "Auto" msgstr "Ауто" +#: app/widgets/gimpimagedock.c:198 +msgid "" +"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +msgstr "Када је укључено, прозорче само прати слику на којој радите." + #: app/widgets/gimpimageview.c:139 msgid "Raise this image's displays" msgstr "Подигни приказе ове слике" @@ -9267,7 +9255,7 @@ msgstr "" "%s\n" "%s На Дно" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1263 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1264 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Постави искључиву видљивост ставке" @@ -9287,7 +9275,7 @@ msgstr "Задржи провидност" msgid "Anchor Floating Layer" msgstr "Усидри плутајући слој" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:296 app/widgets/gimppaletteeditor.c:1015 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:296 app/widgets/gimppaletteeditor.c:1017 msgid "Undefined" msgstr "Неодрећено" @@ -9308,15 +9296,15 @@ msgstr "" msgid "Delete Color" msgstr "Обриши боју" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1089 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1091 msgid "Edit Palette Color" msgstr "Измени боју палете" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1091 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1093 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Измени унос боје палете" -#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1273 +#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1202 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d characters." msgstr "Ово поље за унос текста је ограничено на %d слова." @@ -9325,7 +9313,7 @@ msgstr "Ово поље за унос текста је ограничено н msgid "Save Selection to Channel" msgstr "Сачувај селекцију у канал" -#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:200 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:172 +#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:200 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:176 #, c-format msgid "" "Selection to Path\n" @@ -9470,19 +9458,19 @@ msgstr "" "Боје четке и позадине. Црни и бели квадрати поново постављају боје. " "Стрелице међусобно замењују боје. Дупли клик отвара прозор за одабир боје." -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:143 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:146 msgid "Save options to..." msgstr "Сачувај опције у..." -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:151 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:154 msgid "Restore options from..." msgstr "Извуци опције из..." -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:159 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:162 msgid "Delete saved options..." msgstr "Уклони сачуване опције..." -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:168 #, c-format msgid "" "Reset to default values\n" @@ -9491,11 +9479,16 @@ msgstr "" "Врати на подразумеване вредности\n" "%s Врати све опције алата" -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:431 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:265 +#, c-format +msgid "%s Options" +msgstr "Опције за %s" + +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:408 msgid "Reset Tool Options" msgstr "Врати опције алата" -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:435 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:412 msgid "" "Do you really want to reset all\n" "tool options to default values?" @@ -9511,27 +9504,27 @@ msgstr "Врати" msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Основна Слика ]" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:133 msgid "Duplicate Path" msgstr "Дуплирај путању" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:131 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:135 msgid "Delete Path" msgstr "Обриши путању" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:135 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:139 msgid "Raise Path to Top" msgstr "Подигни путању на врх" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:139 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:143 msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Спусти путању на дно" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:141 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:145 msgid "Reorder Path" msgstr "Поново поређај путање" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:152 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:156 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" @@ -9544,7 +9537,7 @@ msgstr "" "%s Одузми\n" "%s%s%s Пресек" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:188 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:192 msgid "Stroke Path" msgstr "Нацртај путању" @@ -9672,6 +9665,70 @@ msgstr "ГИМП Порука" msgid "<%s>" msgstr "<%s>" +#: app/widgets/widgets-enums.c:14 +msgid "Portrait" +msgstr "Портрет" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:15 +msgid "Landscape" +msgstr "Водоравно" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:33 +msgid "Pixel Values" +msgstr "Вредности тачака" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:35 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:36 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:54 +msgid "Internal" +msgstr "Интерно" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:74 +msgid "Logarithmic" +msgstr "Логаритамско" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:92 +msgid "Icon" +msgstr "_Икона" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:93 +msgid "Current Status" +msgstr "Текуће стање" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:95 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:96 +msgid "Icon & Text" +msgstr "Икона и текст" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:97 +msgid "Icon & Desc" +msgstr "Икона и опиц" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:98 +msgid "Status & Text" +msgstr "Стање и текст" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:99 +msgid "Status & Desc" +msgstr "Стање и опис" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:117 +msgid "View as List" +msgstr "У виду листе" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:118 +msgid "View as Grid" +msgstr "У виду мреже" + #: app/xcf/xcf-load.c:289 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" @@ -9724,6 +9781,90 @@ msgstr "Направи и уреди слике или фотографије" msgid "The GIMP (unstable)" msgstr "ГИМП (нестабилна верзија)" +#~ msgid "" +#~ "Specifies how the area around the image should be drawn when in " +#~ "fullscreen mode." +#~ msgstr "" +#~ "Одређује како ће бити исцртана област око слике, када се користи приказ " +#~ "преко целог екрана." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the canvas padding color used when in fullscreen mode and the " +#~ "padding mode is set to custom color." +#~ msgstr "" +#~ "Подешава боју подлоге платна при приказу преко целог екрана, ако је " +#~ "омогућен режим за бирање боје подлоге." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the menubar is visible by default in fullscreen mode. This " +#~ "can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command." +#~ msgstr "" +#~ "Када је укључено, линија са менијима подразумевано је видљива у приказу " +#~ "преко целог екрана. Ово се може мењати преко „Преглед->Прикажи линију са " +#~ "менијима“ наредбе." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the rulers are visible by default in fullscreen mode. This " +#~ "can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command." +#~ msgstr "" +#~ "Када је укључено, лењири су подразумевано видљиви у приказу преко целог " +#~ "екрана. Ово се може мењати преко „Преглед->Прикажи лењире“ наредбе." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the scrollbars are visible by default in fullscreen mode. " +#~ "This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." +#~ msgstr "" +#~ "Када је укључено, линије са клизачем су подразумевано видљиве у приказу " +#~ "преко целог екрана.Ово се такође може мењати преко „Преглед->Прикажи " +#~ "линије са клизачем“ наредбе." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the statusbar is visible by default in fullscreen mode. " +#~ "This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command." +#~ msgstr "" +#~ "Када је укључено, статусна линија је подразумевано видљива у приказу " +#~ "преко целог екрана.Ово се такође може мењати преко „Преглед->Прикажи " +#~ "статусну линију“ наредбе." + +#~ msgid "/_Select Tab" +#~ msgstr "/Изабери картицу" + +#~ msgid "Cannot open '%s' for reading: %s" +#~ msgstr "Не могу да отворим „%s“ за читање: %s" + +#~ msgid "Cannot open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "Не могу да отворим „%s“ за писање: %s" + +#~ msgid "Error while reading '%s': %s" +#~ msgstr "Грешка при читању „%s“: %s" + +#~ msgid "How many pixels the first line should be shorter" +#~ msgstr "За колико тачака би требала прва линија бити краћа" + +#~ msgid "Additional line spacing (in pixels)" +#~ msgstr "Додатни размак између линија (у тачкама)" + +#~ msgid "Pick Foreground Color" +#~ msgstr "Изаберите боју четке" + +#~ msgid "Pick Background Color" +#~ msgstr "Изаберите боју позадине" + +#~ msgid "Transform Active Layer" +#~ msgstr "Трансформиши активни слој" + +#~ msgid "Transform Active Path" +#~ msgstr "Трансформиши активну путању" + +#~ msgid "Update Toolbox Color" +#~ msgstr "Освежи боју за скуп алатки" + +#~ msgid "Measure angles and lengths" +#~ msgstr "Мерење углова и дужина" + +#~ msgid "degrees" +#~ msgstr "степени" + #~ msgid "Remove Grid" #~ msgstr "Склони мрежу" @@ -9739,9 +9880,6 @@ msgstr "ГИМП (нестабилна верзија)" #~ msgid "B:" #~ msgstr "B:" -#~ msgid "H:" -#~ msgstr "H:" - #~ msgid "S:" #~ msgstr "S:" @@ -9775,24 +9913,9 @@ msgstr "ГИМП (нестабилна верзија)" #~ msgid "Comment Used for New Images" #~ msgstr "Примедба за нове слике" -#~ msgid "Red:" -#~ msgstr "Црвена:" - -#~ msgid "Green:" -#~ msgstr "Зелена:" - -#~ msgid "Blue:" -#~ msgstr "Плава:" - #~ msgid "Intensity:" #~ msgstr "Интензитет:" -#~ msgid "Index:" -#~ msgstr "Индекс:" - -#~ msgid "Alpha:" -#~ msgstr "Алфа:" - #~ msgid "Hex Triplet:" #~ msgstr "Хексадекадна тројка:" @@ -9949,9 +10072,6 @@ msgstr "ГИМП (нестабилна верзија)" #~ "Активни канал нема маску\n" #~ "која би била пребачена у селекцију." -#~ msgid "S_how Grid" -#~ msgstr "Не приказуј мрежу" - #~ msgid "S_nap to Grid" #~ msgstr "/Преглед/Према вођицама" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 662b338022..485b6b3d05 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-18 04:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-18 04:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-26 04:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-26 04:40+0100\n" "Last-Translator: Branko Ivanović \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: app/app_procs.c:176 +#: app/app_procs.c:180 msgid "" "GIMP is not properly installed for the current user.\n" "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Da bi obavili instalaciju za korisnika, pokrenite GIMP bez „--no-interface“ " "zastavice." -#: app/app_procs.c:269 +#: app/app_procs.c:273 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -84,56 +84,18 @@ msgid "Options:\n" msgstr "Opcije:\n" #: app/main.c:455 -msgid " -b, --batch Run in batch mode.\n" -msgstr " -b, --batch Pokreni u paketnom režimu.\n" - -#: app/main.c:456 -msgid "" -" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " -"box.\n" -msgstr "" -" -c, --console-messages Prikaži upozorenja u konzoli umesto u prozoru.\n" - -#: app/main.c:457 -msgid "" -" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " -"patterns.\n" -msgstr "" -" -d, --no-data Ne učitavaj četke, prelaze, palete, mustre.\n" - -#: app/main.c:458 -msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" -msgstr " -i, --no-interface Pokreni bez korisničke maske.\n" - -#: app/main.c:459 -msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" -msgstr " -g, --gimprc Koristi drugu gimprc datoteku.\n" - -#: app/main.c:460 msgid " -h, --help Output this help.\n" msgstr " -h, --help Prikaži ovaj pomoćni tekst.\n" -#: app/main.c:461 -msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n" -msgstr " -r, --restore-session Probaj da vratiš snimljenu sesiju.\n" - -#: app/main.c:462 -msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" -msgstr " -s, --no-splash Ne prikazuj početni prozor.\n" - -#: app/main.c:463 -msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" -msgstr " -S, --no-splash-image Nemoj dodavati sliku početnom prozoru.\n" - -#: app/main.c:464 +#: app/main.c:456 msgid " -v, --version Output version information.\n" msgstr " -v, --version Prikaži informacije o verziji.\n" -#: app/main.c:465 +#: app/main.c:457 msgid " --verbose Show startup messages.\n" msgstr " --verbose Prikaži početnu poruku.\n" -#: app/main.c:466 +#: app/main.c:458 msgid "" " --no-shm Do not use shared memory between GIMP and " "plugins.\n" @@ -141,37 +103,79 @@ msgstr "" " --no-shm Ne koristi deljenu memoriju između GIMP-a i " "dodataka.\n" -#: app/main.c:467 +#: app/main.c:459 msgid " --no-mmx Do not use MMX routines.\n" msgstr " --no-mmx Ne koristi MMX rutine.\n" +#: app/main.c:460 +msgid "" +" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, " +"patterns.\n" +msgstr "" +" -d, --no-data Ne učitavaj četke, prelaze, palete, mustre.\n" + +#: app/main.c:461 +msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n" +msgstr " -i, --no-interface Pokreni bez korisničke maske.\n" + +#: app/main.c:462 +msgid " --display Use the designated X display.\n" +msgstr " --display Koristi navedeni X ekran.\n" + +#: app/main.c:463 +msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n" +msgstr " -s, --no-splash Ne prikazuj početni prozor.\n" + +#: app/main.c:464 +msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n" +msgstr " -S, --no-splash-image Nemoj dodavati sliku početnom prozoru.\n" + +#: app/main.c:465 +msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n" +msgstr " -r, --restore-session Probaj da vratiš snimljenu sesiju.\n" + +#: app/main.c:466 +msgid " -g, --gimprc Use an alternate gimprc file.\n" +msgstr " -g, --gimprc Koristi drugu gimprc datoteku.\n" + +#: app/main.c:467 +msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" +msgstr "" +" --system-gimprc Koristi navedenu sistemsku gimprc datoteku.\n" + #: app/main.c:468 msgid "" +" --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n" +msgstr " --dump-gimprc Ispiši gimprc datoteku sa podrazumevanim podešavanjima.\n" + +#: app/main.c:469 +msgid "" +" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog " +"box.\n" +msgstr "" +" -c, --console-messages Prikaži upozorenja u konzoli umesto u prozoru.\n" + +#: app/main.c:470 +msgid "" " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n" msgstr "" " --debug-handlers Uključi nefatalne rukovaoce signala za otkrivanje " "grešaka.\n" -#: app/main.c:469 -msgid " --display Use the designated X display.\n" -msgstr " --display Koristi navedeni X ekran.\n" - -#: app/main.c:470 -msgid " --system-gimprc Use an alternate system gimprc file.\n" -msgstr "" -" --system-gimprc Koristi navedenu sistemsku gimprc datoteku.\n" - #: app/main.c:471 msgid "" " --enable-stack-trace \n" " Debugging mode for fatal signals.\n" -"\n" msgstr "" -"--enable-stack-trace \n" -" Režim otkrivanja grešaka za fatalne signale.\n" +" --enable-stack-trace \n" +" Režim otkrivanja grešaka za kobne signale.\n" "\n" -#: app/main.c:490 +#: app/main.c:473 +msgid " -b, --batch Process commands in batch mode.\n" +msgstr " -b, --batch Obradi naredbe u paketnom režimu.\n" + +#: app/main.c:493 msgid "(This console window will close in ten seconds)\n" msgstr "(Ovaj konzolni prozor će biti zatvoren za deset sekundi)\n" @@ -225,17 +229,17 @@ msgid "Value" msgstr "Vrednost" #: app/base/base-enums.c:76 app/core/core-enums.c:97 -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:304 msgid "Red" msgstr "Crvena" #: app/base/base-enums.c:77 app/core/core-enums.c:98 -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311 msgid "Green" msgstr "Zelena" #: app/base/base-enums.c:78 app/core/core-enums.c:99 -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:318 msgid "Blue" msgstr "Plava" @@ -268,37 +272,37 @@ msgstr "Srednjni tonovi" msgid "Highlights" msgstr "Naglašeno" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:209 app/config/gimpconfig.c:424 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:212 app/config/gimpconfig.c:424 #: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:395 #: app/config/gimpscanner.c:466 app/core/gimp-modules.c:134 -#: app/core/gimp-units.c:157 app/gui/session.c:149 +#: app/core/gimp-units.c:157 app/gui/session.c:145 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:134 msgid "fatal parse error" msgstr "fatalna greška pri razdvajanju" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:441 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:449 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "" "očekivan odgovor tipa „da“ ili „ne“ za logički izraz %s, dobijen „ %s“" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:500 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:510 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "neispravna vrednost „%s“ za %s" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:514 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:524 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "neisprabna vrednost „%ld“ za izraz %s" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:580 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:590 #, c-format msgid "while parsing token %s: %s" msgstr "prilikom obrade izraza %s: %s" -#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:731 +#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:741 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "vrednost za izraz %s nije ispravna UTF-8 reč" @@ -352,7 +356,7 @@ msgstr "Nisam uspeo da napravim datoteku „%s“: %s" msgid "Parsing '%s'\n" msgstr "Obrađujem „%s“\n" -#: app/config/gimprc.c:577 +#: app/config/gimprc.c:581 #, c-format msgid "Saving '%s'\n" msgstr "Čuvam „%s“\n" @@ -374,22 +378,6 @@ msgstr "" #: app/config/gimprc-blurbs.h:23 msgid "" -"Specifies how the area around the image should be drawn when in fullscreen " -"mode." -msgstr "" -"Određuje kako će biti iscrtana oblast oko slike, kada se koristi prikaz " -"preko celog ekrana." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:27 -msgid "" -"Sets the canvas padding color used when in fullscreen mode and the padding " -"mode is set to custom color." -msgstr "" -"Podešava boju podloge platna pri prikazu preko celog ekrana, ako je omogućen " -"režim za biranje boje podloge." - -#: app/config/gimprc-blurbs.h:31 -msgid "" "Specify that marching ants for selected regions will be drawn with colormap " "cycling as opposed to be drawn as animated lines. This color cycling option " "works only with 8-bit displays." @@ -398,15 +386,15 @@ msgstr "" "umesto animiranim linijama. Ova opcija sa bojamaje omogućena samo u 8-bitnim " "prikazima." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:36 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:28 msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving." msgstr "Zatraži potvrdu pre zatvaranja slike koja nije sačuvana." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:39 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:31 msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use." msgstr "Postavlja režim pokazivača koji će GIMP koristiti." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:42 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:34 msgid "" "Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, " "they require overhead that you may want to do without." @@ -414,7 +402,7 @@ msgstr "" "Kursori koji se menjaju u zavisnosti od konteksta su strava. Podrazumevano su " "uključeni. Ipak, povećavaju zahtevnost što vam možda neće odgovarati." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:50 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:42 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." @@ -422,7 +410,7 @@ msgstr "" "Kada je uključeno, ovo će osigurati da svaka tačka na slici bude mapirana na " "tačku na ekranu." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:76 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:68 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the intially selected pixel and " @@ -436,26 +424,26 @@ msgstr "" "veća od odrećene granične vrednosti. Ova vrednost predstavlja podrazumevanu " "graničnu vrednost." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:116 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:114 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Odrećuje čitač koji će koristiti sistem za pomoć." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:119 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:117 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "" "Određuje tekst koji će se pojaviti u statusnoj liniji prozora sa slikom." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:122 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:120 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Određuje tekst koji će se pojaviti u naslovu prozora sa slikom." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:125 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:123 msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view." msgstr "" "Kada je uključeno, GIMP će koristiti različiti info prozor po pogledu na " "sliku." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:128 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:126 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -463,21 +451,21 @@ msgstr "" "Kada je uključeno, ovo osigurava da će cela slika biti vidljiva kada se otvori " "datoteka, u suprotnom će biti prikazano sa razmerom 1:1." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:132 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:130 msgid "Install a private colormap; might be useful on pseudocolor visuals." msgstr "Napravi ličnu mapu boja; može biti korisno kod pseudokolornih prikaza." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:135 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:133 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "Postavlja nivo interpolacije kod uvećanja i drugih transformacija." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:139 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:137 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "" "Koliko naziva datoteka skoro otvaranih slika će biti u Datoteka meniju." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:142 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:140 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -485,7 +473,7 @@ msgstr "" "Brzina marširajućih mrava u granicama izabrane površine. Ova vrednost je u " "milisekundama (manje vremena pokazuje brže marširanje)." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:146 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:144 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -493,7 +481,7 @@ msgstr "" "GIMP će upozoriti korisnika ako pokuša da napravi sliku koja bi uzela više " "memorije od velišine koja je određena ovde." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:150 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:148 msgid "" "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of " "system colors allocated for the GIMP." @@ -501,7 +489,7 @@ msgstr "" "Uopšteno se odnosi samo na 8-bitne prikaze, ovo podešava minimalni borj " "sistemskih boja određenih za GIMP." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:171 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:169 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -509,7 +497,7 @@ msgstr "" "Podešava veličinu navigacionog prikaza dostupnog u donjem desnom uglu prozora " "slike." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:175 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:173 msgid "" "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this " "sets how many processors GIMP should use simultaneously." @@ -517,7 +505,7 @@ msgstr "" "Na višeprocesorskim mašinama, ako je GIMP preveden sa opciom --enable-mp ovo " "određuje koliko procesora će GIMP istovremeno koristiti." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:185 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:183 msgid "" "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on " "each motion event, rather than relying on the position hint. This means " @@ -531,7 +519,7 @@ msgstr "" "bude čudnija, na nekim X serverima uključivanje ove opcije će rezultirati " "bržim crtanjem." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:198 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:196 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -541,11 +529,11 @@ msgstr "" "uprozorima za slojeve i kanale su fini za imati, ali mogu da uspore stvari " "kad se radi sa velikim slikama." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:203 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:201 msgid "Sets the default preview size for layers and channels." msgstr "Podešava podrazumevanu veličinu pregleda za slojeve i kanale." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:206 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:204 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever " "the physical image size changes." @@ -553,7 +541,7 @@ msgstr "" "Kada je uključeno, prozor sa slikom će automatski promeniti sopstvenu " "veličinu kadgod se fizička veličina slike promeni." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:210 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:208 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself, when " "zooming into and out of images." @@ -561,22 +549,22 @@ msgstr "" "Kada je uključeno, prozor sa slikom će automatski promeniti sopstvenu " "veličinu, kada se zumira slika." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:214 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:212 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "Da li GIMP treba da prilikom podizanja pokuša da oporavi učita poslednju " "snimljenu sesiju." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:217 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:215 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "Zapamti tekuću alatku, odsečak, boju i četku u GIMP sesijama." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:221 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:219 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits." msgstr "Sačuvaj položaj i veličinu glavnih prozora kad se GIMP zatvori." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:227 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:225 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -584,82 +572,71 @@ msgstr "" "Kada je uključeno, sve alatke za crtanje će pokazivati umanjeni prikaz konture " "trenutne četke" -#: app/config/gimprc-blurbs.h:231 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:229 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." msgstr "" "Kada je uključeno, linija sa menijima podrazumevano je vidljiva. Ovo se može " -"menjati preko „Pogled->Prikaži liniju sa menijima“ naredbe." +"menjati preko „Pregled->Prikaži liniju sa menijima“ naredbe." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:235 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:233 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." msgstr "" "Kada je uključeno, lenjiri su podrazumevano vidljivi. Ovo se može menjati preko " -"„Pogled->Prikaži lenjire“ naredbe." +"„Pregled->Prikaži lenjire“ naredbe." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:239 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:237 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." msgstr "" "Kada je uključeno, linije sa klizačem su podrazumevano vidljive. Ovo se takođe " -"može menjati preko „Pogled->Prikaži linije sa klizačem“ naredbe." +"može menjati preko „Pregled->Prikaži linije sa klizačem“ naredbe." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:243 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:241 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." msgstr "" "Kada je uključeno, statusna linija je podrazumevano vidljiva. Ovo se takođe " -"može menjati preko „Pogled->Prikaži statusnu liniju“ naredbe." +"može menjati preko „Pregled->Prikaži statusnu liniju“ naredbe." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:247 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:245 msgid "" -"When enabled, the menubar is visible by default in fullscreen mode. This can " -"also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command." -msgstr "" -"Kada je uključeno, linija sa menijima podrazumevano je vidljiva u prikazu " -"preko celog ekrana. Ovo se može menjati preko „Pregled->Prikaži liniju sa " -"menijima“ naredbe." +"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Selection\" command." +msgstr "Kada je uključeno, izbor je podrazumevano vidljiv. Ovo se može menjati preko „Pregled->Prikaži izbor“ naredbe." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:251 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:249 msgid "" -"When enabled, the rulers are visible by default in fullscreen mode. This can " -"also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command." -msgstr "" -"Kada je uključeno, lenjiri su podrazumevano vidljivi u prikazu preko celog " -"ekrana. Ovo se može menjati preko „Pregled->Prikaži lenjire“ naredbe." +"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " +"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." +msgstr "Kada je uključeno, granice sloja se podrazumevano prikazuju. Ovo se može menjati preko naredbe „Pregled->Prikaži granice sloja“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:255 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:253 msgid "" -"When enabled, the scrollbars are visible by default in fullscreen mode. This " -"can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." -msgstr "" -"Kada je uključeno, linije sa klizačem su podrazumevano vidljive u prikazu " -"preko celog ekrana.Ovo se takođe može menjati preko „Pregled->Prikaži linije " -"sa klizačem“ naredbe." +"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " +"with the \"View->Show Guides\" command." +msgstr "Kada je uključeno, vođice su podrazumevano vidljive. Ovo se može menjati preko naredbe „Pregled->Prikaži vođice“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:259 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:257 msgid "" -"When enabled, the statusbar is visible by default in fullscreen mode. This " -"can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command." -msgstr "" -"Kada je uključeno, statusna linija je podrazumevano vidljiva u prikazu preko " -"celog ekrana.Ovo se takođe može menjati preko „Pregled->Prikaži statusnu " -"liniju“ naredbe." +"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " +"the \"View->Show Grid\" command." +msgstr "Kada je uključeno, mreža je podrazumevano vidljiva. Ovo se može menjati preko naredbe „Pregled->Prikaži mrežu“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:263 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:261 msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup." msgstr "Omogući prikaz zgodnog GIMP saveta na početku." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:266 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:264 msgid "Enable to display tooltips." msgstr "Omogući prikaz saveta za alate." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:269 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:267 msgid "" "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, " "the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try " @@ -669,7 +646,7 @@ msgstr "" "slučajeva, GIMP bira brzinu nasuprot memoriji. Ipak, ako je količina " "memorije veliki problem, pokušajte da uključite ovo podešavanje." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:274 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:272 msgid "" "Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -686,26 +663,26 @@ msgstr "" "direktorijumu koji je montiran preko mreže. Iz tih razloga, poželjno je da " "privremenu datoteku smestite u „/tmp“." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:283 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:281 msgid "When enabled, menus can be torn off." msgstr "Kada je uključeno, meniji mogu biti pocepani." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:286 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:284 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items on the fly." msgstr "" "Kada je uključeno, možete u letu menjati prečice sa tastature za stavke iz " "menija." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:289 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:287 msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits." msgstr "Sačuvaj prečice sa tastature kada se GIMP zatvori." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:292 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:290 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Učitaj sačuvane prečice sa tastature pri svakom pokretanju GIMP-a." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:295 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:293 msgid "" "Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the " "course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, " @@ -717,7 +694,7 @@ msgstr "" "neke datoteke će verovatno ostati, pa je najbolje da ovo ne bude direktorijum " "koji delite sa drugim korisnicima." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:307 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:305 msgid "" "Sets the size of the thumbnail saved with each image. Note that GIMP can not " "save thumbnails if layer previews are disabled." @@ -725,7 +702,7 @@ msgstr "" "Podešava veličinu umanjenog prikaza koji se snima sa svakom slikom. Znajte da " "GIMP ne može da čuva umanjene prikaze ako su pregledi slojeva isključeni." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:311 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:309 msgid "" "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between " "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less " @@ -737,15 +714,15 @@ msgstr "" "datoteku, ali će više koristiti memoriju. Obrnuto, manja vrednost znači da će " "GIMP više koristiti privremenu datoteku a manje memoriju." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:318 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:316 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Podešava način prikazivanja transparencije u slikama." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:321 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:319 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Podešava veličinu „šahovske table“ koja prikazuje transparenciju." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:324 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:322 msgid "" "When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening " "it." @@ -753,7 +730,7 @@ msgstr "" "Kada je uključeno, GIMP neće čuvati ako slika nije menjana od poslednjeg " "otvaranja." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:328 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:326 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -761,18 +738,21 @@ msgstr "" "Podešava minimalni broj operacija koje mogu biti poništene. Više nivoa za " "poništavanje su dostupni sve dok se ne dostigne granica za broj poništavanja." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:332 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:330 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " "as configured can be undone." -msgstr "Podešava gornju granicu količine memorije koja može biti korišćena za čuvanje operacija za poništavanje po slici. Nezavisno od ovog podešavanja, može se opozvati najviše onoliko operacija koliko je podešeno." +msgstr "" +"Podešava gornju granicu količine memorije koja može biti korišćena za čuvanje " +"operacija za poništavanje po slici. Nezavisno od ovog podešavanja, može se " +"opozvati najviše onoliko operacija koliko je podešeno." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:337 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:335 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Kada je uključeno, pritiskanjem na F1 otvarate čitač za pomoć." -#: app/config/gimprc-blurbs.h:340 +#: app/config/gimprc-blurbs.h:338 #, c-format msgid "" "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or " @@ -785,8 +765,8 @@ msgstr "" "Ukoliko naredba sadrži „%s“, ono će biti zamenjeno adresom, inače će adresa " "biti dodata na naredbu razdvojena razmakom." -#: app/config/gimpscanner.c:93 app/tools/gimpcurvestool.c:1292 -#: app/tools/gimplevelstool.c:1490 app/vectors/gimpvectors-export.c:78 +#: app/config/gimpscanner.c:93 app/tools/gimpcurvestool.c:1289 +#: app/tools/gimplevelstool.c:1492 app/vectors/gimpvectors-export.c:78 #, c-format msgid "Failed to open file: '%s': %s" msgstr "Nisam uspeo da otvorim datoteku: „'%s“: %s" @@ -897,7 +877,7 @@ msgstr "Poziciono mešanje boja" msgid "Foreground" msgstr "Boja četke" -#: app/core/core-enums.c:188 app/core/gimptemplate.c:483 +#: app/core/core-enums.c:188 app/core/gimptemplate.c:445 msgid "Background" msgstr "Pozadina" @@ -1015,13 +995,13 @@ msgstr "Sivi tonovi - Alfa" msgid "Indexed-Alpha" msgstr "Indeksirana paleta - Alfa" -#: app/core/core-enums.c:361 app/gui/preferences-dialog.c:1663 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1365 +#: app/core/core-enums.c:361 app/gui/preferences-dialog.c:1678 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1301 msgid "Horizontal" msgstr "Vodoravno" -#: app/core/core-enums.c:362 app/gui/preferences-dialog.c:1665 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1367 +#: app/core/core-enums.c:362 app/gui/preferences-dialog.c:1680 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1303 msgid "Vertical" msgstr "Uspravno" @@ -1389,64 +1369,69 @@ msgid "Plug-In Environment" msgstr "Okruženje za dodatke" #. initialize the global parasite table -#: app/core/gimp.c:874 +#: app/core/gimp.c:876 msgid "Looking for data files" msgstr "Tražim datoteke sa podacima" -#: app/core/gimp.c:874 +#: app/core/gimp.c:876 msgid "Parasites" msgstr "Paraziti" #. initialize the list of gimp brushes -#: app/core/gimp.c:878 app/gui/dialogs-constructors.c:298 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:502 app/gui/preferences-dialog.c:1874 +#: app/core/gimp.c:880 app/gui/dialogs-constructors.c:299 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:504 app/gui/preferences-dialog.c:1872 #: app/pdb/internal_procs.c:84 msgid "Brushes" msgstr "Četke" #. initialize the list of gimp patterns -#: app/core/gimp.c:882 app/gui/dialogs-constructors.c:318 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:522 app/gui/preferences-dialog.c:1878 +#: app/core/gimp.c:884 app/gui/dialogs-constructors.c:319 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:524 app/gui/preferences-dialog.c:1876 #: app/pdb/internal_procs.c:168 msgid "Patterns" msgstr "Isečci" #. initialize the list of gimp palettes -#: app/core/gimp.c:886 app/gui/dialogs-constructors.c:358 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:562 app/gui/preferences-dialog.c:1882 +#: app/core/gimp.c:888 app/gui/dialogs-constructors.c:359 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:564 app/gui/preferences-dialog.c:1880 #: app/pdb/internal_procs.c:156 msgid "Palettes" msgstr "Palete" #. initialize the list of gimp gradients -#: app/core/gimp.c:890 app/gui/dialogs-constructors.c:338 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:542 app/gui/preferences-dialog.c:1886 +#: app/core/gimp.c:892 app/gui/dialogs-constructors.c:339 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:544 app/gui/preferences-dialog.c:1884 #: app/pdb/internal_procs.c:123 msgid "Gradients" msgstr "Prelivi" #. initialize the list of gimp fonts -#: app/core/gimp.c:894 app/gui/dialogs-constructors.c:376 -#: app/gui/dialogs-constructors.c:580 app/gui/preferences-dialog.c:1800 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1890 app/pdb/internal_procs.c:114 +#: app/core/gimp.c:896 app/gui/dialogs-constructors.c:378 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:583 app/gui/preferences-dialog.c:1888 +#: app/pdb/internal_procs.c:114 msgid "Fonts" msgstr "Pisma" #. initialize the document history -#: app/core/gimp.c:898 +#: app/core/gimp.c:900 msgid "Documents" msgstr "Dokumenta" #. initialize the template list -#: app/core/gimp.c:902 app/gui/dialogs-constructors.c:459 +#: app/core/gimp.c:904 app/gui/dialogs-constructors.c:461 msgid "Templates" msgstr "Mustre" #. initialize the module list -#: app/core/gimp.c:906 app/gui/preferences-dialog.c:1902 +#: app/core/gimp.c:908 app/gui/preferences-dialog.c:1900 msgid "Modules" msgstr "Moduli" +#: app/core/gimp.c:1034 app/widgets/gimperrorconsole.c:257 +#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:89 +msgid "GIMP" +msgstr "GIMP" + #: app/core/gimpbrush.c:413 app/core/gimpbrushgenerated.c:377 #: app/core/gimpbrushpipe.c:352 app/core/gimpgradient.c:355 #: app/core/gimppalette.c:386 app/core/gimppattern.c:349 @@ -1484,7 +1469,7 @@ msgstr "Neispravna UTF-8 reč u datoteci sa četkama „%s“" #: app/core/gimpbrush.c:612 app/core/gimpbrushpipe.c:376 #: app/core/gimpcontext.c:1274 app/core/gimpitem.c:422 -#: app/core/gimppattern.c:415 app/gui/templates-commands.c:146 +#: app/core/gimppattern.c:415 app/gui/templates-commands.c:147 #: app/tools/gimpvectortool.c:323 msgid "Unnamed" msgstr "Neimenovano" @@ -1723,6 +1708,7 @@ msgid "Paste Transform" msgstr "Prenesi transformaciju" #: app/core/gimpdrawable-transform.c:1105 app/core/gimplayer.c:701 +#: app/tools/tools-enums.c:73 msgid "Transform Layer" msgstr "Transformiši sloj" @@ -1761,34 +1747,34 @@ msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'." msgstr "Korumpiran segment %d u datoteci sa prelivima „%s“." #: app/core/gimpgrid.c:128 -msgid "Horizontal spacing of grid lines." -msgstr "Vodoravni razmak linija mreže." +msgid "Line style used for the grid." +msgstr "Stil linija korišćen za mrežu." -#: app/core/gimpgrid.c:133 -msgid "Vertical spacing of grid lines." -msgstr "Uspravni razmak linija mreže." - -#: app/core/gimpgrid.c:142 -msgid "" -"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "Vodoravni pomeraj prve linije mreže; ovo može biti i negativan broj." - -#: app/core/gimpgrid.c:149 -msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." -msgstr "Uspravni pomeraj prve linije mreže; ovo može biti i negativan broj." - -#: app/core/gimpgrid.c:160 +#: app/core/gimpgrid.c:134 msgid "The foreground color of the grid." msgstr "Boja linija mreže." -#: app/core/gimpgrid.c:165 +#: app/core/gimpgrid.c:139 msgid "" "The background color of the grid; only used in double dashed line style." msgstr "Boja pozadine mreže; koristi se jedino za dvotačkasti stil linija." -#: app/core/gimpgrid.c:171 -msgid "Line style used for the grid." -msgstr "Stil linija korišćen za mrežu." +#: app/core/gimpgrid.c:145 +msgid "Horizontal spacing of grid lines." +msgstr "Vodoravni razmak linija mreže." + +#: app/core/gimpgrid.c:150 +msgid "Vertical spacing of grid lines." +msgstr "Uspravni razmak linija mreže." + +#: app/core/gimpgrid.c:159 +msgid "" +"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "Vodoravni pomeraj prve linije mreže; ovo može biti i negativan broj." + +#: app/core/gimpgrid.c:166 +msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number." +msgstr "Uspravni pomeraj prve linije mreže; ovo može biti i negativan broj." #: app/core/gimpimage-colormap.c:66 msgid "Set Indexed Palette" @@ -1802,15 +1788,15 @@ msgstr "Promeni unos u indeksiranoj paleti" msgid "Add Color to Indexed Palette" msgstr "Dodaj boju u indeksiranu paletu" -#: app/core/gimpimage-convert.c:755 +#: app/core/gimpimage-convert.c:771 msgid "Convert Image to RGB" msgstr "Prebaci sliku u RGB režim" -#: app/core/gimpimage-convert.c:759 +#: app/core/gimpimage-convert.c:775 msgid "Convert Image to Grayscale" msgstr "Prebaci sliku u sive tonove" -#: app/core/gimpimage-convert.c:763 +#: app/core/gimpimage-convert.c:779 msgid "Convert Image to Indexed" msgstr "Prebaci sliku u indeksiranu" @@ -1978,7 +1964,7 @@ msgstr "Ukloni putanju" msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Putanje se ne može podići više." -#: app/core/gimpimage.c:3023 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:133 +#: app/core/gimpimage.c:3023 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137 msgid "Raise Path" msgstr "Podigni putanju" @@ -1986,7 +1972,7 @@ msgstr "Podigni putanju" msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Putanja se ne može spustiti niže." -#: app/core/gimpimage.c:3044 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:137 +#: app/core/gimpimage.c:3044 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:141 msgid "Lower Path" msgstr "Spusti putanju" @@ -2243,7 +2229,8 @@ msgid "Fatal parsing error: Pattern file '%s' appears truncated." msgstr "Ozbiljna greška u obradi: Datoteka sa odsečkom „%s“ izgleda isečena." #: app/core/gimpselection.c:192 app/tools/gimpeditselectiontool.c:247 -#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1031 +#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1031 app/tools/gimpmoveoptions.c:184 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:185 msgid "Move Selection" msgstr "Pomeri selekciju" @@ -2313,15 +2300,15 @@ msgstr "" msgid "Floating Selection" msgstr "Plutajuća selekcija" -#: app/core/gimptemplate.c:154 +#: app/core/gimptemplate.c:143 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode." msgstr "Jedinica koordinatnog sistema kada se ne koristi režim tačka-za-tačku." -#: app/core/gimptemplate.c:161 +#: app/core/gimptemplate.c:150 msgid "The horizonal image resolution." msgstr "Vodoravna rezolucija slike." -#: app/core/gimptemplate.c:167 +#: app/core/gimptemplate.c:155 msgid "The vertical image resolution." msgstr "Uspravna rezolucija slike." @@ -2330,8 +2317,8 @@ msgstr "Uspravna rezolucija slike." msgid "pixel" msgstr "tačka" -#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:580 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:583 app/tools/gimppainttool.c:674 +#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:865 +#: app/tools/gimppainttool.c:697 msgid "pixels" msgstr "tačaka" @@ -2402,44 +2389,44 @@ msgid "Custom Color" msgstr "Proizvoljna boja" #. create the contents of the right_vbox ******************************** -#: app/display/gimpdisplayshell.c:795 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:784 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Podesi Boju Podloge Platna" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:804 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:793 msgid "Set canvas padding color" msgstr "Podesi boju podloge platna" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:816 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:805 msgid "/From Theme" msgstr "/Iz Teme" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:819 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:808 msgid "/Light Check Color" msgstr "/Provera svetlih boja" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:822 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:811 msgid "/Dark Check Color" msgstr "/Provera tamnih boja" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:828 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:817 msgid "/Select Custom Color..." msgstr "/Izaberi proizvoljnu boju..." -#: app/display/gimpdisplayshell.c:832 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:821 msgid "/As in Preferences" msgstr "/Kao što je podešeno" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:857 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:846 msgid "Toggle QuickMask" msgstr "Uključi-isključi BrzuMasku" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1850 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1839 #, c-format msgid "Close %s?" msgstr "Zatvoriti %s?" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:1852 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:1841 #, c-format msgid "" "Changes were made to %s.\n" @@ -2844,294 +2831,290 @@ msgstr "" msgid "Select Custom Palette" msgstr "Izaberi proizvoljnu paletu" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:215 app/gui/gui.c:341 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1229 app/gui/preferences-dialog.c:1232 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:216 app/gui/gui.c:329 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1292 app/gui/preferences-dialog.c:1295 msgid "Tool Options" msgstr "Opcije Alata" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:235 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:236 msgid "Devices" msgstr "Uređaji" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:235 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:236 msgid "Device Status" msgstr "Stanje uređaja" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:255 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:256 msgid "Errors" msgstr "Greške" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:255 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:256 msgid "Error Console" msgstr "Konzola za greške" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:277 app/gui/dialogs-constructors.c:481 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:278 app/gui/dialogs-constructors.c:483 msgid "Images" msgstr "Slike" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:394 app/gui/dialogs-constructors.c:598 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:396 app/gui/dialogs-constructors.c:601 msgid "Tools" msgstr "Alati" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:413 app/gui/dialogs-constructors.c:617 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:415 app/gui/dialogs-constructors.c:620 msgid "Buffers" msgstr "Baferi" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:433 app/gui/dialogs-constructors.c:637 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:435 app/gui/dialogs-constructors.c:640 msgid "History" msgstr "Istorijat" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:433 app/gui/dialogs-constructors.c:637 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:435 app/gui/dialogs-constructors.c:640 msgid "Document History" msgstr "Istorijat dokumenta" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:459 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:461 msgid "Image Templates" msgstr "Mustre slika" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:667 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:670 msgid "Layers" msgstr "Slojevi" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:698 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:701 msgid "Channels" msgstr "Kanali" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:735 app/pdb/internal_procs.c:162 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:738 app/pdb/internal_procs.c:162 #: app/tools/gimpvectortool.c:148 msgid "Paths" msgstr "Putanje" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:756 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:759 msgid "Colormap" msgstr "Mapa boja" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:756 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:759 msgid "Indexed Palette" msgstr "Indeksirana paleta" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:786 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:789 msgid "Selection" msgstr "Selekcija" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:786 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:789 msgid "Selection Editor" msgstr "Urednik selekcija" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:806 app/pdb/internal_procs.c:189 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:809 app/pdb/internal_procs.c:189 #: app/widgets/gimpundoeditor.c:122 msgid "Undo" msgstr "Poništi" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:806 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:809 msgid "Undo History" msgstr "Istorijat poništavanja" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:836 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:839 msgid "Navigation" msgstr "Navigacija" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:836 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:839 msgid "Display Navigation" msgstr "Prikaži navigaciju" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:854 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:857 msgid "FG/BG" msgstr "Boja četke/pozadine" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:854 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:857 msgid "FG/BG Color" msgstr "FG/BG Boje" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:874 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:877 msgid "Brush Editor" msgstr "Urednik za četkice" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:903 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:906 msgid "Gradient Editor" msgstr "Urednik za prelive" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:932 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:935 msgid "Palette Editor" msgstr "Urednik za palete" #: app/gui/dialogs-menu.c:66 -msgid "/_Select Tab" -msgstr "/Izaberi karticu" - -#: app/gui/dialogs-menu.c:69 msgid "/_Add Tab" msgstr "/Dodaj _karticu" -#: app/gui/dialogs-menu.c:71 +#: app/gui/dialogs-menu.c:68 msgid "/Add Tab/Tool _Options" msgstr "/Dodaj karticu/Opcije za alate" -#: app/gui/dialogs-menu.c:73 +#: app/gui/dialogs-menu.c:70 msgid "/Add Tab/_Device Status" msgstr "/Dodaj karticu/Stanje uređaja" -#: app/gui/dialogs-menu.c:78 +#: app/gui/dialogs-menu.c:75 msgid "/Add Tab/_Layers" msgstr "/Dodaj karticu/Slojevi" -#: app/gui/dialogs-menu.c:80 +#: app/gui/dialogs-menu.c:77 msgid "/Add Tab/_Channels" msgstr "/Dodaj karticu/Kanali" -#: app/gui/dialogs-menu.c:82 +#: app/gui/dialogs-menu.c:79 msgid "/Add Tab/_Paths" msgstr "/Dodaj karticu/Putanje" -#: app/gui/dialogs-menu.c:84 +#: app/gui/dialogs-menu.c:81 msgid "/Add Tab/_Indexed Palette" msgstr "/Dodaj karticu/Indeksirane palete" -#: app/gui/dialogs-menu.c:86 +#: app/gui/dialogs-menu.c:83 msgid "/Add Tab/_Selection Editor" msgstr "/Dodaj karticu/Urednik za selekcije" -#: app/gui/dialogs-menu.c:88 +#: app/gui/dialogs-menu.c:85 msgid "/Add Tab/Na_vigation" msgstr "/Dodaj karticu/Navigacija" -#: app/gui/dialogs-menu.c:90 +#: app/gui/dialogs-menu.c:87 msgid "/Add Tab/_Undo History" msgstr "/Dodaj karticu/Istorijat poništavanja" -#: app/gui/dialogs-menu.c:95 +#: app/gui/dialogs-menu.c:92 msgid "/Add Tab/Colo_rs" msgstr "/Dodaj karticu/Boje" -#: app/gui/dialogs-menu.c:97 +#: app/gui/dialogs-menu.c:94 msgid "/Add Tab/Brus_hes" msgstr "/Dodaj karticu/Četke" -#: app/gui/dialogs-menu.c:99 +#: app/gui/dialogs-menu.c:96 msgid "/Add Tab/P_atterns" msgstr "/Dodaj karticu/Isečci" -#: app/gui/dialogs-menu.c:101 +#: app/gui/dialogs-menu.c:98 msgid "/Add Tab/_Gradients" msgstr "/Dodaj karticu/Prelivi" -#: app/gui/dialogs-menu.c:103 +#: app/gui/dialogs-menu.c:100 msgid "/Add Tab/Pal_ettes" msgstr "/Dodaj karticu/Palete" -#: app/gui/dialogs-menu.c:105 +#: app/gui/dialogs-menu.c:102 msgid "/Add Tab/_Fonts" msgstr "/Dodaj karticu/Fontovi" -#: app/gui/dialogs-menu.c:107 +#: app/gui/dialogs-menu.c:104 msgid "/Add Tab/_Buffers" msgstr "/Dodaj karticu/Baferi" -#: app/gui/dialogs-menu.c:112 +#: app/gui/dialogs-menu.c:109 msgid "/Add Tab/I_mages" msgstr "/Dodaj karticu/Slike" -#: app/gui/dialogs-menu.c:114 +#: app/gui/dialogs-menu.c:111 msgid "/Add Tab/Document Histor_y" msgstr "/Dodaj karticu/Istorijat dokumenata" -#: app/gui/dialogs-menu.c:116 +#: app/gui/dialogs-menu.c:113 msgid "/Add Tab/_Templates" msgstr "/Dodaj karticu/Mustre" -#: app/gui/dialogs-menu.c:118 +#: app/gui/dialogs-menu.c:115 +msgid "/Add Tab/T_ools" +msgstr "/Dodaj karticu/_Alati" + +#: app/gui/dialogs-menu.c:117 msgid "/Add Tab/Error Co_nsole" msgstr "/Dodaj karticu/Konzole za greške" -#: app/gui/dialogs-menu.c:123 -msgid "/Add Tab/Tools" -msgstr "/Dodaj karticu/Alati" - -#: app/gui/dialogs-menu.c:126 +#: app/gui/dialogs-menu.c:120 msgid "/_Close Tab" msgstr "/_Zatvori karticu" -#: app/gui/dialogs-menu.c:131 +#: app/gui/dialogs-menu.c:125 msgid "/_Detach Tab" msgstr "/Od_voji karticu" -#: app/gui/dialogs-menu.c:139 +#: app/gui/dialogs-menu.c:133 msgid "/Preview Si_ze" msgstr "/Ve_ličina pregleda" -#: app/gui/dialogs-menu.c:141 +#: app/gui/dialogs-menu.c:135 msgid "/Preview Size/_Tiny" msgstr "/Veličina pregleda/Sićušan" -#: app/gui/dialogs-menu.c:147 +#: app/gui/dialogs-menu.c:141 msgid "/Preview Size/E_xtra Small" msgstr "/Veličina pregleda/Veoma mali" -#: app/gui/dialogs-menu.c:148 +#: app/gui/dialogs-menu.c:142 msgid "/Preview Size/_Small" msgstr "/Veličina pregleda/Mali" -#: app/gui/dialogs-menu.c:149 +#: app/gui/dialogs-menu.c:143 msgid "/Preview Size/_Medium" msgstr "/Veličina pregleda/Srednji" -#: app/gui/dialogs-menu.c:150 +#: app/gui/dialogs-menu.c:144 msgid "/Preview Size/_Large" msgstr "/Veličina pregleda/Veliki" -#: app/gui/dialogs-menu.c:151 +#: app/gui/dialogs-menu.c:145 msgid "/Preview Size/Ex_tra Large" msgstr "/Veličina pregleda/Veoma veliki" -#: app/gui/dialogs-menu.c:152 +#: app/gui/dialogs-menu.c:146 msgid "/Preview Size/_Huge" msgstr "/Veličina pregleda/Ogroman" -#: app/gui/dialogs-menu.c:153 +#: app/gui/dialogs-menu.c:147 msgid "/Preview Size/_Enormous" msgstr "/Veličina pregleda/Nenormalno veliki" -#: app/gui/dialogs-menu.c:154 +#: app/gui/dialogs-menu.c:148 msgid "/Preview Size/_Gigantic" msgstr "/Veličina pregleda/Divovski" -#: app/gui/dialogs-menu.c:156 +#: app/gui/dialogs-menu.c:150 msgid "/_Tab Style" msgstr "/Stil kar_tice" -#: app/gui/dialogs-menu.c:158 +#: app/gui/dialogs-menu.c:152 msgid "/Tab Style/_Icon" msgstr "/Stil kartice/_Ikona" -#: app/gui/dialogs-menu.c:164 +#: app/gui/dialogs-menu.c:158 msgid "/Tab Style/Current _Status" msgstr "/Stil kartice/_Tekuće stanje" -#: app/gui/dialogs-menu.c:165 +#: app/gui/dialogs-menu.c:159 msgid "/Tab Style/_Text" msgstr "/Stil kartice/T_ekst" -#: app/gui/dialogs-menu.c:166 +#: app/gui/dialogs-menu.c:160 msgid "/Tab Style/I_con & Text" msgstr "/Stil kartice/I_kona i tekst" -#: app/gui/dialogs-menu.c:167 +#: app/gui/dialogs-menu.c:161 msgid "/Tab Style/St_atus & Text" msgstr "/Stil kartice/_Stanje i tekst" -#: app/gui/dialogs-menu.c:169 +#: app/gui/dialogs-menu.c:163 msgid "/View as _List" msgstr "/Pregled u vidu liste" -#: app/gui/dialogs-menu.c:173 +#: app/gui/dialogs-menu.c:167 msgid "/View as _Grid" msgstr "/Pregled u vidu mreže" -#: app/gui/dialogs-menu.c:180 +#: app/gui/dialogs-menu.c:174 msgid "/Show Image _Menu" msgstr "/Pokaži meni za slike" -#: app/gui/dialogs-menu.c:184 +#: app/gui/dialogs-menu.c:178 msgid "/Auto Follow Active _Image" msgstr "/Automatski prati aktivnu sliku" @@ -3209,7 +3192,7 @@ msgid "/Save _Selection to File..." msgstr "/Sačuvaj selekciju u datoteku..." #: app/gui/file-commands.c:188 app/gui/file-open-dialog.c:704 -#: app/widgets/gimpdocumentview.c:453 app/widgets/gimpdnd.c:1009 +#: app/widgets/gimpdnd.c:1009 app/widgets/gimpdocumentview.c:453 #, c-format msgid "" "Opening '%s' failed:\n" @@ -3283,8 +3266,8 @@ msgstr "" msgid "Determine File _Type:" msgstr "Odredi tip datoteke:" -#: app/gui/file-new-dialog.c:103 app/gui/preferences-dialog.c:1001 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1004 +#: app/gui/file-new-dialog.c:103 app/gui/preferences-dialog.c:1064 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1067 msgid "New Image" msgstr "Nova slika" @@ -3292,7 +3275,7 @@ msgstr "Nova slika" msgid "Create a New Image" msgstr "Napravi novu sliku" -#: app/gui/file-new-dialog.c:141 app/gui/preferences-dialog.c:1021 +#: app/gui/file-new-dialog.c:141 app/gui/preferences-dialog.c:1084 msgid "From _Template:" msgstr "Prema Mustri:" @@ -3341,7 +3324,7 @@ msgstr "" "%s Kliknite da ažurirate iako je prikaz ažuriran" #. The preview toggle -#: app/gui/file-open-dialog.c:248 app/tools/gimpimagemaptool.c:247 +#: app/gui/file-open-dialog.c:248 app/tools/gimpimagemaptool.c:240 msgid "_Preview" msgstr "_Prikaz" @@ -3391,6 +3374,10 @@ msgstr "" "Ne mogu da vratim pismo.\n" "Možda je otkazao odgovarajući dodatak." +#: app/gui/fonts-menu.c:44 +msgid "/_Rescan Font List" +msgstr "/O_bnovi spisak fontova" + #: app/gui/gradient-editor-commands.c:86 msgid "Left Endpoint Color" msgstr "Boja krajnje leve tačke" @@ -3700,11 +3687,11 @@ msgstr "Podesi mrežu" msgid "Configure Image Grid" msgstr "Podesi mrežu slike" -#: app/gui/gui.c:401 +#: app/gui/gui.c:389 msgid "Quit The GIMP?" msgstr "Napustiti GIMP?" -#: app/gui/gui.c:405 +#: app/gui/gui.c:393 msgid "" "Some files are unsaved.\n" "\n" @@ -3718,7 +3705,7 @@ msgstr "" msgid "Flipping..." msgstr "Okrećem..." -#: app/gui/image-commands.c:236 app/tools/gimprotatetool.c:170 +#: app/gui/image-commands.c:236 app/tools/gimprotatetool.c:166 msgid "Rotating..." msgstr "Rotiram..." @@ -3773,7 +3760,7 @@ msgstr "" "neke slojeve u potpunosti.\n" "Da li je to ono što želite?" -#: app/gui/image-commands.c:574 app/tools/gimpscaletool.c:166 +#: app/gui/image-commands.c:574 app/tools/gimpscaletool.c:162 msgid "Scaling..." msgstr "Menjam veličinu..." @@ -3783,873 +3770,877 @@ msgstr "" "Greška pri menjanju veličine: I širina i visina moraju biti veći od nule." #. /File -#: app/gui/image-menu.c:85 app/gui/toolbox-menu.c:49 +#: app/gui/image-menu.c:86 app/gui/toolbox-menu.c:49 msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" -#: app/gui/image-menu.c:87 app/gui/toolbox-menu.c:51 +#: app/gui/image-menu.c:88 app/gui/toolbox-menu.c:51 msgid "/File/_New..." msgstr "/Datoteka/Nova..." -#: app/gui/image-menu.c:92 app/gui/toolbox-menu.c:56 +#: app/gui/image-menu.c:93 app/gui/toolbox-menu.c:56 msgid "/File/_Open..." msgstr "/Datoteka/Otvori..." #. /File/Open Recent -#: app/gui/image-menu.c:100 app/gui/toolbox-menu.c:64 +#: app/gui/image-menu.c:101 app/gui/toolbox-menu.c:64 msgid "/File/Open _Recent" msgstr "/Datoteka/Otvori sko_rašnje" -#: app/gui/image-menu.c:102 app/gui/toolbox-menu.c:66 +#: app/gui/image-menu.c:103 app/gui/toolbox-menu.c:66 msgid "/File/Open Recent/(None)" msgstr "/Datoteka/Otvori skorašnje/(Ništa)" -#: app/gui/image-menu.c:107 app/gui/toolbox-menu.c:71 +#: app/gui/image-menu.c:108 app/gui/toolbox-menu.c:71 msgid "/File/Open Recent/Document _History" msgstr "/Datoteka/Otvori skorašnje/_Istorijat dokumenta" -#: app/gui/image-menu.c:115 +#: app/gui/image-menu.c:116 msgid "/File/_Save" msgstr "/Datoteka/_Sačuvaj" -#: app/gui/image-menu.c:120 +#: app/gui/image-menu.c:121 msgid "/File/Save _as..." msgstr "/Datoteka/Sačuvaj k_ao..." -#: app/gui/image-menu.c:125 +#: app/gui/image-menu.c:126 msgid "/File/Save a Cop_y..." msgstr "/Datoteka/Sačuvaj k_opiju..." -#: app/gui/image-menu.c:129 +#: app/gui/image-menu.c:130 msgid "/File/Save as _Template..." msgstr "/Datoteka/Sačuvaj kao _mustru..." -#: app/gui/image-menu.c:133 +#: app/gui/image-menu.c:134 msgid "/File/Re_vert" msgstr "/Datoteka/_Vrati" -#: app/gui/image-menu.c:141 +#: app/gui/image-menu.c:142 msgid "/File/_Close" msgstr "/Datoteka/_Zatvori" -#: app/gui/image-menu.c:146 app/gui/toolbox-menu.c:231 +#: app/gui/image-menu.c:147 app/gui/toolbox-menu.c:236 msgid "/File/_Quit" msgstr "/Datoteka/_Izađi" #. /Edit -#: app/gui/image-menu.c:156 +#: app/gui/image-menu.c:157 msgid "/_Edit" msgstr "/_Uređivanje" -#: app/gui/image-menu.c:158 +#: app/gui/image-menu.c:159 msgid "/Edit/_Undo" msgstr "/Uređivanje/Poništi" -#: app/gui/image-menu.c:163 +#: app/gui/image-menu.c:164 msgid "/Edit/_Redo" msgstr "/Uređivanje/Ponovi" -#: app/gui/image-menu.c:168 +#: app/gui/image-menu.c:169 msgid "/Edit/Undo _History" msgstr "/Uređivanje/Istorijat poništavanja" -#: app/gui/image-menu.c:176 +#: app/gui/image-menu.c:177 msgid "/Edit/Cu_t" msgstr "/Uređivanje/_Iseci" -#: app/gui/image-menu.c:181 +#: app/gui/image-menu.c:182 msgid "/Edit/_Copy" msgstr "/Uređivanje/_Umnoži" -#: app/gui/image-menu.c:186 +#: app/gui/image-menu.c:187 msgid "/Edit/_Paste" msgstr "/Uređivanje/U_baci" -#: app/gui/image-menu.c:191 +#: app/gui/image-menu.c:192 msgid "/Edit/Paste _Into" msgstr "/Uređivanje/Uba_ci u" -#: app/gui/image-menu.c:196 +#: app/gui/image-menu.c:197 msgid "/Edit/Paste as _New" msgstr "/Uređivanje/Ubaci kao _novo" #. /Edit/Buffer -#: app/gui/image-menu.c:204 +#: app/gui/image-menu.c:205 msgid "/Edit/_Buffer" msgstr "/Uređivanje/_Bafer" -#: app/gui/image-menu.c:206 +#: app/gui/image-menu.c:207 msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..." msgstr "/Uređivanje/Bafer/Iseci imenovano..." -#: app/gui/image-menu.c:211 +#: app/gui/image-menu.c:212 msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..." msgstr "/Uređivanje/Bafer/Kopiraj imenovano..." -#: app/gui/image-menu.c:216 +#: app/gui/image-menu.c:217 msgid "/Edit/Buffer/_Paste Named..." msgstr "/Uređivanje/Bafer/Prenesi imenovano..." -#: app/gui/image-menu.c:224 +#: app/gui/image-menu.c:225 msgid "/Edit/Cl_ear" msgstr "/Uređivanje/Oči_sti" -#: app/gui/image-menu.c:229 +#: app/gui/image-menu.c:230 msgid "/Edit/Fill with _FG Color" msgstr "/Uređivanje/Popuni bojo_m četke" -#: app/gui/image-menu.c:234 +#: app/gui/image-menu.c:235 msgid "/Edit/Fill with B_G Color" msgstr "/Uređivanje/Popuni bojom _pozadine" -#: app/gui/image-menu.c:239 +#: app/gui/image-menu.c:240 msgid "/Edit/Fill with P_attern" msgstr "/Uređivanje/Popuni bojom is_ečcima" -#: app/gui/image-menu.c:244 +#: app/gui/image-menu.c:245 msgid "/Edit/_Stroke Selection..." msgstr "/Uređivanje/Iscr_taj izbor..." -#: app/gui/image-menu.c:249 -msgid "/Edit/St_roke Active Path..." -msgstr "/Uređivanje/Iscrtaj aktivnu putanju..." +#: app/gui/image-menu.c:250 +msgid "/Edit/St_roke Path..." +msgstr "/Uređivanje/Isc_rtaj putanju..." #. /Select -#: app/gui/image-menu.c:259 +#: app/gui/image-menu.c:260 msgid "/_Select" msgstr "/_Izaberi" -#: app/gui/image-menu.c:261 +#: app/gui/image-menu.c:262 msgid "/Select/_All" msgstr "/Izaberi/Sve" -#: app/gui/image-menu.c:266 +#: app/gui/image-menu.c:267 msgid "/Select/_None" msgstr "/Izaberi/Ništa" -#: app/gui/image-menu.c:271 +#: app/gui/image-menu.c:272 msgid "/Select/_Invert" msgstr "/Izaberi/Suprotno" -#: app/gui/image-menu.c:276 +#: app/gui/image-menu.c:277 msgid "/Select/_Float" msgstr "/Izaberi/Plutajuće" -#: app/gui/image-menu.c:280 +#: app/gui/image-menu.c:281 msgid "/Select/_By Color" msgstr "/Izaberi/_Po boji" -#: app/gui/image-menu.c:288 +#: app/gui/image-menu.c:289 msgid "/Select/Fea_ther..." msgstr "/Izaberi/Umekšano..." -#: app/gui/image-menu.c:292 +#: app/gui/image-menu.c:293 msgid "/Select/_Sharpen" msgstr "/Izaberi/Izoštreno" -#: app/gui/image-menu.c:296 +#: app/gui/image-menu.c:297 msgid "/Select/S_hrink..." msgstr "/Izaberi/Smanji..." -#: app/gui/image-menu.c:301 +#: app/gui/image-menu.c:302 msgid "/Select/_Grow..." msgstr "/Izaberi/Povećaj" -#: app/gui/image-menu.c:306 +#: app/gui/image-menu.c:307 msgid "/Select/Bo_rder..." msgstr "/Izaberi/Granicu..." -#: app/gui/image-menu.c:313 +#: app/gui/image-menu.c:314 msgid "/Select/Toggle _QuickMask" msgstr "/Izaberi/Uključi-isključi BrzuMasku" -#: app/gui/image-menu.c:318 +#: app/gui/image-menu.c:319 msgid "/Select/Save to _Channel" msgstr "/Izaberi/Sačuvaj u kanal" -#: app/gui/image-menu.c:323 +#: app/gui/image-menu.c:324 msgid "/Select/To _Path" msgstr "/Selekcija/U putanju" #. /View -#: app/gui/image-menu.c:331 +#: app/gui/image-menu.c:332 msgid "/_View" msgstr "/_Pregled" -#: app/gui/image-menu.c:333 +#: app/gui/image-menu.c:334 msgid "/View/_New View" msgstr "/Pregled/Novi pogled" -#: app/gui/image-menu.c:338 +#: app/gui/image-menu.c:339 msgid "/View/_Dot for Dot" msgstr "/Pregled/Tačka za tačku" #. /View/Zoom -#: app/gui/image-menu.c:345 +#: app/gui/image-menu.c:346 msgid "/View/_Zoom" msgstr "/Pregled/Uvećanje" -#: app/gui/image-menu.c:347 +#: app/gui/image-menu.c:348 msgid "/View/Zoom/Zoom _Out" msgstr "/Pregled/Uvećanje/Udalji" -#: app/gui/image-menu.c:352 +#: app/gui/image-menu.c:353 msgid "/View/Zoom/Zoom _In" msgstr "/Pregled/Uvećanje/Približi" -#: app/gui/image-menu.c:357 +#: app/gui/image-menu.c:358 msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window" msgstr "/Pregled/Uvećanje/Prema veličini prozora" -#: app/gui/image-menu.c:365 +#: app/gui/image-menu.c:366 msgid "/View/Zoom/16:1" msgstr "/Pregled/Uvećanje/16:1" -#: app/gui/image-menu.c:369 +#: app/gui/image-menu.c:370 msgid "/View/Zoom/8:1" msgstr "/Pregled/Uvećanje/8:1" -#: app/gui/image-menu.c:373 +#: app/gui/image-menu.c:374 msgid "/View/Zoom/4:1" msgstr "/Pregled/Uvećanje/4:1" -#: app/gui/image-menu.c:377 +#: app/gui/image-menu.c:378 msgid "/View/Zoom/2:1" msgstr "/Pregled/Uvećanje/2:1" -#: app/gui/image-menu.c:381 +#: app/gui/image-menu.c:382 msgid "/View/Zoom/1:1" msgstr "/Pregled/Uvećanje/1:1" -#: app/gui/image-menu.c:385 +#: app/gui/image-menu.c:386 msgid "/View/Zoom/1:2" msgstr "/Pregled/Uvećanje/1:2" -#: app/gui/image-menu.c:389 +#: app/gui/image-menu.c:390 msgid "/View/Zoom/1:4" msgstr "/Pregled/Uvećanje/1:4" -#: app/gui/image-menu.c:393 +#: app/gui/image-menu.c:394 msgid "/View/Zoom/1:8" msgstr "/Pregled/Uvećanje/1:8" -#: app/gui/image-menu.c:397 +#: app/gui/image-menu.c:398 msgid "/View/Zoom/1:16" msgstr "/Pregled/Uvećanje/1:16" -#: app/gui/image-menu.c:411 +#: app/gui/image-menu.c:412 msgid "/View/_Info Window" msgstr "/Pregled/Informativni prozor" -#: app/gui/image-menu.c:416 +#: app/gui/image-menu.c:417 msgid "/View/Na_vigation Window" msgstr "/Pregled/Navigacioni prozor" -#: app/gui/image-menu.c:421 +#: app/gui/image-menu.c:422 msgid "/View/Display _Filters..." msgstr "/Pregled/Prikaži filtere..." -#: app/gui/image-menu.c:428 +#: app/gui/image-menu.c:429 msgid "/View/Show _Selection" msgstr "/Pregled/Pokaži izabrano" -#: app/gui/image-menu.c:432 +#: app/gui/image-menu.c:433 msgid "/View/Show _Layer Boundary" msgstr "/Pregled/Pokaži granice sloja" -#: app/gui/image-menu.c:436 +#: app/gui/image-menu.c:437 msgid "/View/Show _Guides" msgstr "/Pregled/Pokaži vođice" -#: app/gui/image-menu.c:440 +#: app/gui/image-menu.c:441 msgid "/View/Sn_ap to Guides" msgstr "/Pregled/Prema vođicama" -#: app/gui/image-menu.c:444 +#: app/gui/image-menu.c:445 msgid "/View/S_how Grid" msgstr "/Pregled/Pokaži vođice" -#: app/gui/image-menu.c:448 +#: app/gui/image-menu.c:449 msgid "/View/Sna_p to Grid" msgstr "/Pregled/Prema vođicama" -#: app/gui/image-menu.c:455 +#: app/gui/image-menu.c:456 msgid "/View/Show _Menubar" msgstr "/Pregled/Pokaži meni liniju" -#: app/gui/image-menu.c:459 +#: app/gui/image-menu.c:460 msgid "/View/Show R_ulers" msgstr "/Pregled/Pokaži lenjire" -#: app/gui/image-menu.c:463 +#: app/gui/image-menu.c:464 msgid "/View/Show Scroll_bars" msgstr "/Pregled/Pokaži klizače" -#: app/gui/image-menu.c:467 +#: app/gui/image-menu.c:468 msgid "/View/Show S_tatusbar" msgstr "/Pregled/Pokaži statusnu liniju" -#: app/gui/image-menu.c:474 +#: app/gui/image-menu.c:475 msgid "/View/Shrink _Wrap" msgstr "/Pregled/Smanji umotavanje" -#: app/gui/image-menu.c:479 +#: app/gui/image-menu.c:480 msgid "/View/Fullscr_een" msgstr "/Pregled/Preko celog ekrana" #. /Image -#: app/gui/image-menu.c:486 +#: app/gui/image-menu.c:487 msgid "/_Image" msgstr "/_Slika" #. /Image/Mode -#: app/gui/image-menu.c:490 +#: app/gui/image-menu.c:491 msgid "/Image/_Mode" msgstr "/Slika/Režim" -#: app/gui/image-menu.c:492 +#: app/gui/image-menu.c:493 msgid "/Image/Mode/_RGB" msgstr "/Slika/Režim/RGB" -#: app/gui/image-menu.c:497 +#: app/gui/image-menu.c:498 msgid "/Image/Mode/_Grayscale" msgstr "/Slika/Režim/Sivi tonovi" -#: app/gui/image-menu.c:502 +#: app/gui/image-menu.c:503 msgid "/Image/Mode/_Indexed..." msgstr "/Slika/Režim/Indeksirano..." #. /Image/Transform -#: app/gui/image-menu.c:510 +#: app/gui/image-menu.c:511 msgid "/Image/_Transform" msgstr "/Slika/Transformacije" -#: app/gui/image-menu.c:512 +#: app/gui/image-menu.c:513 msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally" msgstr "/Slika/Transformacije/Okreni vodoravno" -#: app/gui/image-menu.c:517 +#: app/gui/image-menu.c:518 msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically" msgstr "/Slika/Transformacije/Okreni uspravno" #. please use the degree symbol in the translation -#: app/gui/image-menu.c:526 +#: app/gui/image-menu.c:527 msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW" msgstr "/Slika/Transformacije/Rotiraj 90 stepeni u smeru kazaljke" -#: app/gui/image-menu.c:531 +#: app/gui/image-menu.c:532 msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" msgstr "/Slika/Transformacije/Rotiraj 90 stepeni suprotno smeru kazaljke" -#: app/gui/image-menu.c:536 +#: app/gui/image-menu.c:537 msgid "/Image/Transform/Rotate _180 degrees" msgstr "/Slika/Transformacije/Rotiraj 180 stepeni" -#: app/gui/image-menu.c:546 +#: app/gui/image-menu.c:547 msgid "/Image/Can_vas Size..." msgstr "/Slika/Veličina platna..." -#: app/gui/image-menu.c:551 +#: app/gui/image-menu.c:552 msgid "/Image/_Scale Image..." msgstr "/Slika/Veličina slike..." -#: app/gui/image-menu.c:556 +#: app/gui/image-menu.c:557 msgid "/Image/_Crop Image" msgstr "/Slika/Iseci sliku" -#: app/gui/image-menu.c:561 +#: app/gui/image-menu.c:562 msgid "/Image/_Duplicate" msgstr "/Slika/Dupliraj" -#: app/gui/image-menu.c:569 +#: app/gui/image-menu.c:570 msgid "/Image/Merge Visible _Layers..." msgstr "/Slika/Spoji vidljive slojeve..." -#: app/gui/image-menu.c:573 +#: app/gui/image-menu.c:574 msgid "/Image/_Flatten Image" msgstr "/Slika/Spoji sve slojeve" -#: app/gui/image-menu.c:580 +#: app/gui/image-menu.c:581 msgid "/Image/Configure G_rid..." msgstr "/Slika/Podesi mrežu..." #. /Layer -#: app/gui/image-menu.c:588 +#: app/gui/image-menu.c:589 msgid "/_Layer" msgstr "/_Sloj" -#: app/gui/image-menu.c:590 +#: app/gui/image-menu.c:591 msgid "/Layer/_New Layer..." msgstr "/Sloj/Novi sloj..." -#: app/gui/image-menu.c:595 +#: app/gui/image-menu.c:596 msgid "/Layer/Du_plicate Layer" msgstr "/Sloj/Dupliraj sloj" -#: app/gui/image-menu.c:600 +#: app/gui/image-menu.c:601 msgid "/Layer/Anchor _Layer" msgstr "/Sloj/Usidri sloj" -#: app/gui/image-menu.c:605 +#: app/gui/image-menu.c:606 msgid "/Layer/Me_rge Down" msgstr "/Sloj/Spoj sa slojem ispod" -#: app/gui/image-menu.c:610 +#: app/gui/image-menu.c:611 msgid "/Layer/_Delete Layer" msgstr "/Sloj/Obriši sloj" #. /Layer/Stack -#: app/gui/image-menu.c:620 +#: app/gui/image-menu.c:621 msgid "/Layer/Stac_k" msgstr "/Sloj/Redosled" -#: app/gui/image-menu.c:622 +#: app/gui/image-menu.c:623 msgid "/Layer/Stack/Select _Previous Layer" msgstr "/Sloj/Redosled/Izaberi prethodni sloj" -#: app/gui/image-menu.c:626 +#: app/gui/image-menu.c:627 msgid "/Layer/Stack/Select _Next Layer" msgstr "/Sloj/Redosled/Izaberi sledeći sloj" -#: app/gui/image-menu.c:630 +#: app/gui/image-menu.c:631 msgid "/Layer/Stack/Select _Top Layer" msgstr "/Sloj/Redosled/Izaberi sloj na vrhu" -#: app/gui/image-menu.c:634 +#: app/gui/image-menu.c:635 msgid "/Layer/Stack/Select _Bottom Layer" msgstr "/Sloj/Redosled/Izaberi sloj na dnu" -#: app/gui/image-menu.c:641 +#: app/gui/image-menu.c:642 msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer" msgstr "/Sloj/Redosled/Podigni sloj" -#: app/gui/image-menu.c:646 +#: app/gui/image-menu.c:647 msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer" msgstr "/Sloj/Redosled/Spusti sloj" -#: app/gui/image-menu.c:651 +#: app/gui/image-menu.c:652 msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op" msgstr "/Sloj/Redosled/Postavi na vrh" -#: app/gui/image-menu.c:656 +#: app/gui/image-menu.c:657 msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m" msgstr "/Sloj/Redosled/Postavi na dno" #. /Layer/Colors -#: app/gui/image-menu.c:664 +#: app/gui/image-menu.c:665 msgid "/Layer/_Colors" -msgstr "/Sloj/Boje/" +msgstr "/Sloj/_Boje" -#: app/gui/image-menu.c:666 +#: app/gui/image-menu.c:667 msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..." msgstr "/Sloj/Boje/Ravnomernost boja..." -#: app/gui/image-menu.c:671 +#: app/gui/image-menu.c:672 msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..." msgstr "/Sloj/Boje/Tip-Zasićenost..." -#: app/gui/image-menu.c:676 +#: app/gui/image-menu.c:677 msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..." msgstr "/Sloj/Boje/Oboji..." -#: app/gui/image-menu.c:681 +#: app/gui/image-menu.c:682 msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..." msgstr "/Sloj/Boje/Osvetljenje-Kontrast..." -#: app/gui/image-menu.c:686 +#: app/gui/image-menu.c:687 msgid "/Layer/Colors/_Threshold..." msgstr "/Sloj/Boje/Osetljivost..." -#: app/gui/image-menu.c:691 +#: app/gui/image-menu.c:692 msgid "/Layer/Colors/_Levels..." msgstr "/Sloj/Boje/Nivoi..." -#: app/gui/image-menu.c:696 +#: app/gui/image-menu.c:697 msgid "/Layer/Colors/_Curves..." msgstr "/Sloj/Boje/Krivine..." -#: app/gui/image-menu.c:701 +#: app/gui/image-menu.c:702 msgid "/Layer/Colors/_Posterize..." msgstr "/Sloj/Boje/Smanji broj boja..." -#: app/gui/image-menu.c:709 +#: app/gui/image-menu.c:710 msgid "/Layer/Colors/_Desaturate" msgstr "/Sloj/Boje/Smanji zasićenje" -#: app/gui/image-menu.c:714 +#: app/gui/image-menu.c:715 msgid "/Layer/Colors/In_vert" msgstr "/Sloj/Boje/Invertuj" #. /Layer/Colors/Auto -#: app/gui/image-menu.c:722 +#: app/gui/image-menu.c:723 msgid "/Layer/Colors/_Auto" -msgstr "/Sloj/Boje/Automatski/" +msgstr "/Sloj/Boje/_Automatski" -#: app/gui/image-menu.c:724 +#: app/gui/image-menu.c:725 msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize" msgstr "/Sloj/Boje/Automatski/Izjednači" -#: app/gui/image-menu.c:731 +#: app/gui/image-menu.c:732 msgid "/Layer/Colors/_Histogram" msgstr "/Sloj/Boje/Histogram" #. /Layer/Mask -#: app/gui/image-menu.c:739 +#: app/gui/image-menu.c:740 msgid "/Layer/_Mask" msgstr "/Sloj/Maska" -#: app/gui/image-menu.c:741 +#: app/gui/image-menu.c:742 msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..." msgstr "/Sloj/Maska/Dodaj masku sloju..." -#: app/gui/image-menu.c:745 +#: app/gui/image-menu.c:746 msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask" msgstr "/Sloj/Maska/Primeni masku" -#: app/gui/image-menu.c:749 +#: app/gui/image-menu.c:750 msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask" msgstr "/Sloj/Maska/Obriši masku" -#: app/gui/image-menu.c:757 +#: app/gui/image-menu.c:758 msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection" msgstr "/Sloj/Maska/Izaberi masku" -#: app/gui/image-menu.c:762 +#: app/gui/image-menu.c:763 msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection" msgstr "/Sloj/Maska/Izaberi masku" -#: app/gui/image-menu.c:767 +#: app/gui/image-menu.c:768 msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection" msgstr "/Sloj/Maska/Oduzmi od selekcije" -#: app/gui/image-menu.c:772 +#: app/gui/image-menu.c:773 msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection" msgstr "/Sloj/Maska/Presek sa selekcijom" #. /Layer/Transparency -#: app/gui/image-menu.c:780 +#: app/gui/image-menu.c:781 msgid "/Layer/Tr_ansparency" msgstr "/Sloj/Providnost" -#: app/gui/image-menu.c:782 +#: app/gui/image-menu.c:783 msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel" msgstr "/Sloj/Providnost/Dodaj Alfa kanal" -#: app/gui/image-menu.c:790 +#: app/gui/image-menu.c:791 msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection" msgstr "/Sloj/Providnost/Alfa u selekciju" -#: app/gui/image-menu.c:795 +#: app/gui/image-menu.c:796 msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection" msgstr "/Sloj/Providnost/Dodaj u selekciju" -#: app/gui/image-menu.c:800 +#: app/gui/image-menu.c:801 msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection" msgstr "/Sloj/Providnost/Ukloni iz selekcije" -#: app/gui/image-menu.c:805 +#: app/gui/image-menu.c:806 msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection" msgstr "/Sloj/Providnost/Presek sa selekcijom" #. /Layer/Transform -#: app/gui/image-menu.c:815 +#: app/gui/image-menu.c:816 msgid "/Layer/_Transform" msgstr "/Sloj/Transformiši" -#: app/gui/image-menu.c:817 +#: app/gui/image-menu.c:818 msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally" msgstr "/Sloj/Transformiši/Okreni vodoravno..." -#: app/gui/image-menu.c:822 +#: app/gui/image-menu.c:823 msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically" msgstr "/Sloj/Transformiši/Okreni uspravno..." -#: app/gui/image-menu.c:830 +#: app/gui/image-menu.c:831 msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees _CW" msgstr "/Sloj/Transformiši/Rotiraj 90 stepeni u smeru kazaljke" -#: app/gui/image-menu.c:835 +#: app/gui/image-menu.c:836 msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W" msgstr "/Sloj/Transformiši/Rotiraj 90 stepeni suprotno smeru kazaljke" -#: app/gui/image-menu.c:840 +#: app/gui/image-menu.c:841 msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees" msgstr "/Sloj/Transformiši/Rotiraj 180 stepeni" -#: app/gui/image-menu.c:845 +#: app/gui/image-menu.c:846 msgid "/Layer/Transform/_Arbitrary Rotation..." msgstr "/Sloj/Transformiši/Proizvoljna rotacija..." -#: app/gui/image-menu.c:853 +#: app/gui/image-menu.c:854 msgid "/Layer/Transform/_Offset..." msgstr "/Sloj/Transformiši/Odstupanje..." -#: app/gui/image-menu.c:860 +#: app/gui/image-menu.c:861 msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..." msgstr "/Sloj/Veličina granica sloja..." -#: app/gui/image-menu.c:865 +#: app/gui/image-menu.c:866 msgid "/Layer/Layer to _Image Size" msgstr "/Sloj/Sloj prema _veličini slike" -#: app/gui/image-menu.c:870 +#: app/gui/image-menu.c:871 msgid "/Layer/_Scale Layer..." msgstr "/Sloj/Promeni veličinu..." -#: app/gui/image-menu.c:875 +#: app/gui/image-menu.c:876 msgid "/Layer/Cr_op Layer" msgstr "/Sloj/Iseci sloj" #. /Tools -#: app/gui/image-menu.c:885 +#: app/gui/image-menu.c:886 msgid "/_Tools" msgstr "/_Alati" -#: app/gui/image-menu.c:887 +#: app/gui/image-menu.c:888 msgid "/Tools/Tool_box" msgstr "/Alati/Kutija sa alatima" -#: app/gui/image-menu.c:891 +#: app/gui/image-menu.c:892 msgid "/Tools/_Default Colors" msgstr "/Alati/Podrazumevane boje" -#: app/gui/image-menu.c:896 +#: app/gui/image-menu.c:897 msgid "/Tools/S_wap Colors" msgstr "/Alati/Zameni boje" -#: app/gui/image-menu.c:904 +#: app/gui/image-menu.c:905 msgid "/Tools/_Selection Tools" msgstr "/Alati/Alatke za selekcije" -#: app/gui/image-menu.c:905 +#: app/gui/image-menu.c:906 msgid "/Tools/_Paint Tools" msgstr "/Alati/Alati za crtanje" -#: app/gui/image-menu.c:906 +#: app/gui/image-menu.c:907 msgid "/Tools/_Transform Tools" msgstr "/Alati/Alati za trensformacije" -#: app/gui/image-menu.c:907 +#: app/gui/image-menu.c:908 msgid "/Tools/_Color Tools" msgstr "/Alati/Alati za boje" #. /Dialogs -#: app/gui/image-menu.c:911 +#: app/gui/image-menu.c:912 msgid "/_Dialogs" msgstr "/_Prozorčići" -#: app/gui/image-menu.c:913 +#: app/gui/image-menu.c:914 msgid "/Dialogs/Create New Doc_k" msgstr "/Prozorčići/Napravi novi u" -#: app/gui/image-menu.c:915 +#: app/gui/image-menu.c:916 msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths" msgstr "/Prozorčići/Napravi novi usidren/Slojevi, kanali i putanje" -#: app/gui/image-menu.c:919 +#: app/gui/image-menu.c:920 msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients" msgstr "/Prozorčići/Napravi novi usidren/Četke, isečci i prelivi" -#: app/gui/image-menu.c:923 +#: app/gui/image-menu.c:924 msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff" msgstr "/Prozorčići/Napravi novi usidren/Razne stvari" -#: app/gui/image-menu.c:928 +#: app/gui/image-menu.c:929 msgid "/Dialogs/Tool _Options" msgstr "/Prozorčići/Opcije alata" -#: app/gui/image-menu.c:933 +#: app/gui/image-menu.c:934 msgid "/Dialogs/_Device Status" msgstr "/Prozorčići/Stanje uređaja" -#: app/gui/image-menu.c:941 +#: app/gui/image-menu.c:942 msgid "/Dialogs/_Layers" msgstr "/Prozorčići/Slojevi" -#: app/gui/image-menu.c:946 +#: app/gui/image-menu.c:947 msgid "/Dialogs/_Channels" msgstr "/Prozorčići/Kanali" -#: app/gui/image-menu.c:951 +#: app/gui/image-menu.c:952 msgid "/Dialogs/_Paths" msgstr "/Prozorčići/Putanje" -#: app/gui/image-menu.c:956 +#: app/gui/image-menu.c:957 msgid "/Dialogs/_Indexed Palette" msgstr "/Prozorčići/Indeksirane palete" -#: app/gui/image-menu.c:961 +#: app/gui/image-menu.c:962 msgid "/Dialogs/_Selection Editor" msgstr "/Prozorčići/Urednik selekcija" -#: app/gui/image-menu.c:966 +#: app/gui/image-menu.c:967 msgid "/Dialogs/Na_vigation" msgstr "/Prozorčići/Navigacija" -#: app/gui/image-menu.c:971 +#: app/gui/image-menu.c:972 msgid "/Dialogs/_Undo History" msgstr "/Prozorčići/Istorijat poništavanja" -#: app/gui/image-menu.c:979 +#: app/gui/image-menu.c:980 msgid "/Dialogs/Colo_rs" msgstr "/Prozorčići/Boje" -#: app/gui/image-menu.c:984 +#: app/gui/image-menu.c:985 msgid "/Dialogs/Brus_hes" msgstr "/Prozorčići/Četke" -#: app/gui/image-menu.c:989 +#: app/gui/image-menu.c:990 msgid "/Dialogs/P_atterns" msgstr "/Prozorčići/Isečci" -#: app/gui/image-menu.c:994 +#: app/gui/image-menu.c:995 msgid "/Dialogs/_Gradients" msgstr "/Prozorčići/Prelivi" -#: app/gui/image-menu.c:999 +#: app/gui/image-menu.c:1000 msgid "/Dialogs/Pal_ettes" msgstr "/Prozorčići/Palete" -#: app/gui/image-menu.c:1004 +#: app/gui/image-menu.c:1005 msgid "/Dialogs/_Fonts" msgstr "/Prozorčići/_Fontovi" -#: app/gui/image-menu.c:1009 +#: app/gui/image-menu.c:1010 msgid "/Dialogs/_Buffers" msgstr "/Prozorčići/_Baferi" -#: app/gui/image-menu.c:1017 +#: app/gui/image-menu.c:1018 msgid "/Dialogs/I_mages" msgstr "/Prozorčići/Slike" -#: app/gui/image-menu.c:1022 +#: app/gui/image-menu.c:1023 msgid "/Dialogs/Document Histor_y" msgstr "/Prozorčići/Istorijat dokumenta" -#: app/gui/image-menu.c:1027 +#: app/gui/image-menu.c:1028 msgid "/Dialogs/_Templates" msgstr "/Prozorčići/Mustre" -#: app/gui/image-menu.c:1032 +#: app/gui/image-menu.c:1033 +msgid "/Dialogs/T_ools" +msgstr "/Prozorčići/_Alati" + +#: app/gui/image-menu.c:1038 msgid "/Dialogs/Error Co_nsole" msgstr "/Prozorčići/Konzola za greške" -#: app/gui/image-menu.c:1042 +#: app/gui/image-menu.c:1048 msgid "/Filte_rs" msgstr "/Filteri" -#: app/gui/image-menu.c:1044 +#: app/gui/image-menu.c:1050 msgid "/Filters/Repeat Last" msgstr "/Filteri/Ponovi prethodni" -#: app/gui/image-menu.c:1049 +#: app/gui/image-menu.c:1055 msgid "/Filters/Re-Show Last" msgstr "/Filteri/Ponovi prikaži prethodni" -#: app/gui/image-menu.c:1057 +#: app/gui/image-menu.c:1063 msgid "/Filters/_Blur" msgstr "/Filteri/Zamuti" -#: app/gui/image-menu.c:1058 +#: app/gui/image-menu.c:1064 msgid "/Filters/_Colors" msgstr "/Filteri/Boje" -#: app/gui/image-menu.c:1059 +#: app/gui/image-menu.c:1065 msgid "/Filters/Colors/Ma_p" msgstr "/Filteri/Boje/Mapa" -#: app/gui/image-menu.c:1060 +#: app/gui/image-menu.c:1066 msgid "/Filters/_Noise" msgstr "/Filteri/Smetnje" -#: app/gui/image-menu.c:1061 +#: app/gui/image-menu.c:1067 msgid "/Filters/Edge-De_tect" msgstr "/Filteri/Istakni ivicu" -#: app/gui/image-menu.c:1062 +#: app/gui/image-menu.c:1068 msgid "/Filters/En_hance" msgstr "/Filteri/Poboljšaj" -#: app/gui/image-menu.c:1063 +#: app/gui/image-menu.c:1069 msgid "/Filters/_Generic" msgstr "/Filteri/Opšti" -#: app/gui/image-menu.c:1067 +#: app/gui/image-menu.c:1073 msgid "/Filters/Gla_ss Effects" msgstr "/Filteri/Stakleni efekti" -#: app/gui/image-menu.c:1068 +#: app/gui/image-menu.c:1074 msgid "/Filters/_Light Effects" msgstr "/Filteri/Svetlosni efekti" -#: app/gui/image-menu.c:1069 +#: app/gui/image-menu.c:1075 msgid "/Filters/_Distorts" msgstr "/Filteri/Distorzije" -#: app/gui/image-menu.c:1070 +#: app/gui/image-menu.c:1076 msgid "/Filters/_Artistic" msgstr "/Filteri/Umetnički" -#: app/gui/image-menu.c:1071 +#: app/gui/image-menu.c:1077 msgid "/Filters/_Map" msgstr "/Filteri/Mapiraj" -#: app/gui/image-menu.c:1072 +#: app/gui/image-menu.c:1078 msgid "/Filters/_Render" msgstr "/Filteri/Iscrtavanje" -#: app/gui/image-menu.c:1073 +#: app/gui/image-menu.c:1079 msgid "/Filters/Render/_Clouds" msgstr "/Filteri/Iscrtavanje/_Oblake" -#: app/gui/image-menu.c:1074 +#: app/gui/image-menu.c:1080 msgid "/Filters/Render/_Nature" msgstr "/Filteri/Iscrtavanje/_Prirodu" -#: app/gui/image-menu.c:1075 +#: app/gui/image-menu.c:1081 msgid "/Filters/Render/_Pattern" msgstr "/Filteri/Iscrtavanje/_Odsečak" -#: app/gui/image-menu.c:1076 +#: app/gui/image-menu.c:1082 msgid "/Filters/_Web" msgstr "/Filteri/Veb" -#: app/gui/image-menu.c:1080 +#: app/gui/image-menu.c:1086 msgid "/Filters/An_imation" msgstr "/Filteri/Animacije" -#: app/gui/image-menu.c:1081 +#: app/gui/image-menu.c:1087 msgid "/Filters/C_ombine" msgstr "/Filteri/Sjedini" -#: app/gui/image-menu.c:1085 +#: app/gui/image-menu.c:1091 msgid "/Filters/To_ys" msgstr "/Filteri/Igračke" -#: app/gui/image-menu.c:1410 +#: app/gui/image-menu.c:1413 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "Poništi %s" -#: app/gui/image-menu.c:1415 +#: app/gui/image-menu.c:1418 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "Vrati %s" -#: app/gui/image-menu.c:1419 +#: app/gui/image-menu.c:1422 msgid "_Undo" msgstr "Poništi" -#: app/gui/image-menu.c:1420 +#: app/gui/image-menu.c:1423 msgid "_Redo" msgstr "Vrati" -#: app/gui/image-menu.c:1667 +#: app/gui/image-menu.c:1670 #, c-format msgid "Other (%d:%d) ..." msgstr "Ostalo (%d:%d) ..." -#: app/gui/image-menu.c:1676 +#: app/gui/image-menu.c:1679 #, c-format msgid "_Zoom (%d:%d)" msgstr "Uvećanje (%d:%d)" @@ -4667,8 +4658,8 @@ msgid "/_Delete Image" msgstr "/Obriši sliku" #. General -#: app/gui/info-dialog.c:351 app/gui/preferences-dialog.c:1203 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1319 +#: app/gui/info-dialog.c:351 app/gui/preferences-dialog.c:1266 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1382 msgid "General" msgstr "Opšte" @@ -4696,8 +4687,8 @@ msgstr "Direct Color" msgid "Extended" msgstr "Dodatno" -#: app/gui/info-window.c:145 app/gui/preferences-dialog.c:1645 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1350 app/widgets/gimpgrideditor.c:269 +#: app/gui/info-window.c:145 app/gui/preferences-dialog.c:1660 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1286 app/widgets/gimpgrideditor.c:269 #: app/widgets/gimpgrideditor.c:315 app/widgets/gimptemplateeditor.c:302 msgid "Pixels" msgstr "Tačaka" @@ -4706,6 +4697,7 @@ msgstr "Tačaka" #: app/gui/info-window.c:179 app/gui/info-window.c:185 #: app/gui/info-window.c:369 app/gui/info-window.c:370 #: app/gui/info-window.c:371 app/gui/info-window.c:372 +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:343 msgid "n/a" msgstr "n/d" @@ -4717,8 +4709,8 @@ msgstr "X:" #: app/gui/info-window.c:165 app/gui/info-window.c:188 #: app/gui/resize-dialog.c:382 app/gui/resize-dialog.c:481 #: app/gui/resize-dialog.c:628 app/tools/gimpcroptool.c:983 -#: app/tools/gimprotatetool.c:199 app/tools/gimpscaletool.c:204 -#: app/tools/gimpsheartool.c:179 app/widgets/gimptemplateeditor.c:379 +#: app/tools/gimprotatetool.c:195 app/tools/gimpscaletool.c:200 +#: app/tools/gimpsheartool.c:175 app/widgets/gimptemplateeditor.c:379 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -4769,8 +4761,8 @@ msgstr "tačaka/%s" msgid "%g x %g %s" msgstr "%g x %g %s" -#: app/gui/info-window.c:514 app/gui/preferences-dialog.c:1667 -#: app/gui/user-install-dialog.c:1369 +#: app/gui/info-window.c:514 app/gui/preferences-dialog.c:1682 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1305 msgid "dpi" msgstr "tpi" @@ -4813,8 +4805,8 @@ msgstr "Širina sloja:" #: app/gui/layers-commands.c:709 app/gui/resize-dialog.c:290 #: app/gui/resize-dialog.c:315 app/gui/resize-dialog.c:561 -#: app/tools/gimpcroptool.c:1000 app/tools/gimpscaletool.c:178 -#: app/tools/gimpscaletool.c:186 app/tools/gimpselectionoptions.c:573 +#: app/tools/gimpcroptool.c:1000 app/tools/gimpscaletool.c:174 +#: app/tools/gimpscaletool.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:573 #: app/widgets/gimptemplateeditor.c:240 app/widgets/gimptemplateeditor.c:258 msgid "Height:" msgstr "Visina:" @@ -4939,92 +4931,96 @@ msgstr "/Spoji vidljive slojeve..." msgid "/Flatten Image" msgstr "/Spoji u jedan sve slojeve" -#: app/gui/menus.c:112 +#: app/gui/menus.c:113 msgid "Toolbox Menu" msgstr "Meni za skup alatki" -#: app/gui/menus.c:119 +#: app/gui/menus.c:120 msgid "Image Menu" msgstr "Meni slike" -#: app/gui/menus.c:126 +#: app/gui/menus.c:127 msgid "Open Menu" msgstr "Meni za otvaranje" -#: app/gui/menus.c:133 +#: app/gui/menus.c:134 msgid "Save Menu" msgstr "Meni za snimanje" -#: app/gui/menus.c:141 +#: app/gui/menus.c:142 msgid "Layers Menu" msgstr "Meni slojeva" -#: app/gui/menus.c:148 +#: app/gui/menus.c:149 msgid "Channels Menu" msgstr "Meni kanala" -#: app/gui/menus.c:155 +#: app/gui/menus.c:156 msgid "Paths Menu" msgstr "Meni putanja" -#: app/gui/menus.c:162 +#: app/gui/menus.c:163 msgid "Dialogs Menu" msgstr "Meni za prozorčiće" -#: app/gui/menus.c:169 +#: app/gui/menus.c:170 msgid "Brushes Menu" msgstr "Meni za četke" -#: app/gui/menus.c:176 +#: app/gui/menus.c:177 msgid "Patterns Menu" msgstr "Meni isečaka Isečci" -#: app/gui/menus.c:183 +#: app/gui/menus.c:184 msgid "Gradients Menu" msgstr "Meni za prelivi" -#: app/gui/menus.c:190 +#: app/gui/menus.c:191 msgid "Palettes Menu" msgstr "Meni za palete" -#: app/gui/menus.c:197 +#: app/gui/menus.c:198 +msgid "Fonts Menu" +msgstr "Meni fontova" + +#: app/gui/menus.c:205 msgid "Buffers Menu" msgstr "Meni za bafere" -#: app/gui/menus.c:204 +#: app/gui/menus.c:212 msgid "Documents Menu" msgstr "Meni za dokumenta" # bug: Templaes -> Templates -#: app/gui/menus.c:211 +#: app/gui/menus.c:219 msgid "Templaes Menu" msgstr "Meni za mustre" -#: app/gui/menus.c:218 +#: app/gui/menus.c:226 msgid "Images Menu" msgstr "Meni za slike" -#: app/gui/menus.c:225 +#: app/gui/menus.c:233 msgid "Gradient Editor Menu" msgstr "Meni uređivača preliva" -#: app/gui/menus.c:232 +#: app/gui/menus.c:240 msgid "Palette Editor Menu" msgstr "Meni uređivača palete" -#: app/gui/menus.c:239 +#: app/gui/menus.c:247 msgid "Indexed Palette Menu" msgstr "Meni indeksirane palete" -#: app/gui/menus.c:246 +#: app/gui/menus.c:254 msgid "QuickMask Menu" msgstr "Meni BrzeMaske" -#: app/gui/menus.c:253 +#: app/gui/menus.c:261 msgid "Error Console Menu" msgstr "Meni konzole za greške" -#: app/gui/menus.c:260 +#: app/gui/menus.c:268 msgid "Tool Options Menu" msgstr "Meni za opcije alata" @@ -5324,7 +5320,7 @@ msgstr "Ponovi poslednji" msgid "Re-Show Last" msgstr "Ponovo prikaži poslednji" -#: app/gui/preferences-dialog.c:323 +#: app/gui/preferences-dialog.c:321 msgid "" "You will have to restart GIMP for\n" "the following changes to take effect:" @@ -5332,553 +5328,563 @@ msgstr "" "Moraćete ponovo da pokrenete GIMP\n" "da bi aktivirali sledeće promene:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:881 +#: app/gui/preferences-dialog.c:838 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Prikaži glavni _meni" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:841 +msgid "Show _Rulers" +msgstr "Prikaži Lenjire" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:844 +msgid "Show Scroll_bars" +msgstr "Prikaži _klizače" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:847 +msgid "Show S_tatusbar" +msgstr "Prikaži statusnu liniju" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:855 +msgid "Show S_election" +msgstr "Prikaži selekciju" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:858 +msgid "Show _Layer Boundary" +msgstr "Pokaži _granice sloja" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:861 +msgid "Show _Guides" +msgstr "Pokaži _vođice" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:864 +msgid "Show Gri_d" +msgstr "Prikaži mr_ežu" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:870 +msgid "Canvas Padding Mode:" +msgstr "Režim ispunjenosti platna" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:873 +msgid "Custom Padding Color:" +msgstr "Proizvoljna boja ispunjenosti platna" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:874 +msgid "Select Custom Canvas Padding Color" +msgstr "Postavi proizvoljnu boju za popunu platna" + +#: app/gui/preferences-dialog.c:944 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1041 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1104 msgid "Maximum Image Size:" msgstr "Maksimalna veličina slike:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1050 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1113 msgid "Default Image Grid" msgstr "Podrazumevana mreža slike" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1053 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1116 msgid "Default Grid" msgstr "Podrazumevana mreža" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1073 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1136 msgid "User Interface" msgstr "Korisničko sučelje" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1076 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1139 msgid "Interface" msgstr "Sučelje" #. Previews -#: app/gui/preferences-dialog.c:1083 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1146 msgid "Previews" msgstr "Pregledi" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1086 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1149 msgid "_Enable Layer & Channel Previews" msgstr "Uključi preglede za slojeve i kanale" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1092 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1155 msgid "_Layer & Channel Preview Size:" msgstr "_Veličina pregleda za slojeve i kanale:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1095 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1158 msgid "_Navigation Preview Size:" msgstr "Velišina pregleda za navigaciju:" #. Dialog Bahavior -#: app/gui/preferences-dialog.c:1099 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1162 msgid "Dialog Behavior" msgstr "Ponašanje prozora" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1102 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1165 msgid "_Info Window Per Display" msgstr "Prozor sa informacijama po prikazu" #. Menus -#: app/gui/preferences-dialog.c:1106 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1169 msgid "Menus" msgstr "Meniji" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1109 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1172 msgid "Enable _Tearoff Menus" msgstr "Uključi iscepane menije" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1115 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1178 msgid "Open _Recent Menu Size:" msgstr "Veličina spiska nedavno otvaranih datoteka:" #. Keyboard Shortcuts -#: app/gui/preferences-dialog.c:1119 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1182 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Prečice sa tastature" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1122 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1185 msgid "Dynamic _Keyboard Shortcuts" msgstr "Dinamičke prečice sa tastature" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1125 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1188 msgid "Save Keyboard Shortcuts on Exit" msgstr "Sačuvaj pri izlasku prečice sa tastature" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1128 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1191 msgid "Restore Saved Keyboard Shortcuts on Start-up" msgstr "Obnovi sačuvane prečice sa tastature po podizanju" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1136 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1199 msgid "Save Keyboard Shortcuts Now" msgstr "Sačuvaj prečice sa tastature sada" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1145 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1208 msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now" msgstr "Očisti sačuvane prečice sa tastature sada" #. Window Positions -#: app/gui/preferences-dialog.c:1155 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1218 msgid "Window Positions" msgstr "Položaj prozora" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1158 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1221 msgid "_Save Window Positions on Exit" msgstr "Sačuvaj položaj prozora pri izlasku" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1161 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1224 msgid "R_estore Saved Window Positions on Start-up" msgstr "Obnovi sačuvan položaj prozora po podizanju" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1169 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1232 msgid "Save Window Positions Now" msgstr "Sačuvaj položaj prozora sada" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1178 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1241 msgid "Clear Saved Window Positions Now" msgstr "Očisti sačuvane položaje prozora sada" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1193 app/gui/preferences-dialog.c:1196 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1256 app/gui/preferences-dialog.c:1259 msgid "Help System" msgstr "Sistem za pomoć" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1206 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1269 msgid "Show Tool _Tips" msgstr "Pokaži savete za alatke" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1209 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1272 msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\"" msgstr "Napredna pomoć dostupna pritiskom na taster „F1“" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1212 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1275 msgid "Show Tips on _Startup" msgstr "Pokaži savete pri podizanju" #. Help Browser -#: app/gui/preferences-dialog.c:1216 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1279 msgid "Help Browser" msgstr "Pretraživač sistema za pomoć" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1220 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1283 msgid "Help _Browser to Use:" msgstr "Koristi pretraživač za sistem pomoći:" #. Contiguous Regions -#: app/gui/preferences-dialog.c:1239 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1302 msgid "Finding Contiguous Regions" msgstr "Pronalaženje nastavljajućih oblasti" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1244 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1307 msgid "Default _Threshold:" msgstr "Podrazumevana osetljivost:" #. Scaling -#: app/gui/preferences-dialog.c:1248 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1311 msgid "Scaling" msgstr "Uvećanje" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1252 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1315 msgid "Default _Interpolation:" msgstr "Podrazumevana interpolacija:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1261 app/gui/preferences-dialog.c:1264 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1324 app/gui/preferences-dialog.c:1327 msgid "Input Devices" msgstr "Ulazni uređaji" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1276 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1339 msgid "Configure Input Devices" msgstr "Podesi ulazne uređaje" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1286 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1349 msgid "Save Input Device Settings on Exit" msgstr "Sačuvaj podešavanja ulaznih uređaja pri izlazu" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1294 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1357 msgid "Save Input Device Settings Now" msgstr "Sačuvaj podešavanja ulaznih uređaja sada" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1309 app/gui/preferences-dialog.c:1312 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1372 app/gui/preferences-dialog.c:1375 msgid "Image Windows" msgstr "Prozori za slike" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1322 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1385 msgid "Use \"_Dot for Dot\" by default" msgstr "Koristi „tačka za tačku“ podrazumevano" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1328 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1391 msgid "Marching _Ants Speed:" msgstr "Brzina marširajućih mrava:" #. Zoom & Resize Behavior -#: app/gui/preferences-dialog.c:1332 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1395 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Ponašanje razmere i uvećanja" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1336 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1399 msgid "Resize Window on _Zoom" msgstr "Promeni veličinu prozora u skladu sa razmerom" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1339 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1402 msgid "Resize Window on Image _Size Change" msgstr "Promeni veličinu prozora u skladu sa promenom veličine slike" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1345 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1408 msgid "Fit to Window" msgstr "Po meri prozora" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1347 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1410 msgid "Inital Zoom Ratio:" msgstr "Početna razmera:" #. Pointer Movement Feedback -#: app/gui/preferences-dialog.c:1351 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1414 msgid "Pointer Movement Feedback" msgstr "Povratna sprega pokreta kursora" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1355 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1418 msgid "Show _Brush Outline" msgstr "Pokaži konturu četke" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1358 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1421 msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking" msgstr "Savršeno-ali-sporo praćenje kursora" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1361 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1424 msgid "Enable Cursor _Updating" msgstr "Uključi ažuriranje kursora" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1367 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1430 msgid "Cursor M_ode:" msgstr "Režim kursora:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1376 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1439 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Izgled prozora sa slikom" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1379 app/widgets/gimpgrideditor.c:201 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1442 app/widgets/gimpgrideditor.c:201 msgid "Appearance" msgstr "Izgled" -#. Normal Mode -#: app/gui/preferences-dialog.c:1386 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1450 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Podrazumevani izgled u normalnom režimu" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1390 app/gui/preferences-dialog.c:1419 -msgid "Show Menubar" -msgstr "Prikaži meni liniju" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1393 app/gui/preferences-dialog.c:1422 -msgid "Show _Rulers" -msgstr "Prikaži Lenjire" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1396 app/gui/preferences-dialog.c:1425 -msgid "Show Scrollbars" -msgstr "Prikaži klizače" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1399 app/gui/preferences-dialog.c:1428 -msgid "Show S_tatusbar" -msgstr "Prikaži statusnu liniju" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1405 app/gui/preferences-dialog.c:1434 -msgid "Canvas Padding Mode:" -msgstr "Režim ispunjenosti platna" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1408 app/gui/preferences-dialog.c:1437 -msgid "Custom Padding Color:" -msgstr "Proizvoljna boja ispunjenosti platna" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1409 app/gui/preferences-dialog.c:1438 -msgid "Select Custom Canvas Padding Color" -msgstr "Postavi proizvoljnu boju za popunu platna" - -#. Fullscreen Mode -#: app/gui/preferences-dialog.c:1415 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1455 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Podrazumevani izgled u prikazu preko celog ekrana" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1449 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1464 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Format naslova slike i statusne linije" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1452 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1467 msgid "Title & Status" msgstr "Naslov i status" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1471 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1486 msgid "Custom" msgstr "Proizvoljno" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1472 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1487 msgid "Standard" msgstr "Standardno" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1473 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1488 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Pokaži razmeru (procentualno)" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1474 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1489 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Pokaži razmeru" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1475 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1490 msgid "Show reversed zoom ratio" msgstr "Pokaži obrnutu razmeru" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1476 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1491 msgid "Show memory usage" msgstr "Pokaži iskorišćenost memorije" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1487 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1502 msgid "Image Title Format" msgstr "Format naslova slike" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1488 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1503 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Format statusne linije slike" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1574 app/gui/preferences-dialog.c:1577 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1589 app/gui/preferences-dialog.c:1592 msgid "Display" msgstr "Prikaz" #. Transparency -#: app/gui/preferences-dialog.c:1584 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1599 msgid "Transparency" msgstr "Providnost" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1588 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1603 msgid "Transparency _Type:" msgstr "Tip providnosti:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1591 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1606 msgid "Check _Size:" msgstr "Proveri veličinu:" #. 8-Bit Displays -#: app/gui/preferences-dialog.c:1595 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1610 msgid "8-Bit Displays" msgstr "8-bitni prikaz" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1603 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1618 msgid "Minimum Number of Colors:" msgstr "Minimalni broj boja" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1606 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1621 msgid "Install Colormap" msgstr "Ugradi mapu boja" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1609 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1624 msgid "Colormap Cycling" msgstr "Kruženje boja" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1618 app/gui/user-install-dialog.c:956 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1633 app/gui/user-install-dialog.c:956 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Rezolucija monitora" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1621 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1636 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1627 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1642 msgid "Get Monitor Resolution" msgstr "Utvrdi rezoluciju monitora" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1636 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1651 #, c-format msgid "(Currently %d x %d dpi)" msgstr "(Trenutno %d x %d tpi)" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1676 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1691 msgid "C_alibrate" msgstr "Kalibracija" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1690 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1705 msgid "From _Windowing System" msgstr "Od sistema prozora" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1715 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1730 msgid "_Manually" msgstr "Ručno" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1735 app/gui/preferences-dialog.c:1738 -#: app/gui/preferences-dialog.c:1906 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1750 app/gui/preferences-dialog.c:1753 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1904 msgid "Environment" msgstr "Okruženje" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1744 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1759 msgid "Resource Consumption" msgstr "Potrošnja resursa" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1754 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1769 msgid "Minimal Number of Undo Levels:" msgstr "Najmanji broj nivoa za poništavanje:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1757 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1772 msgid "Maximum Undo Memory:" msgstr "Najveći broj nivoa za poništavanje:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1760 app/gui/user-install-dialog.c:1242 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1775 app/gui/user-install-dialog.c:1178 msgid "Tile Cache Size:" msgstr "Veličina ostave za deliće:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1765 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1780 msgid "Number of Processors to Use:" msgstr "Broj korišćenih procesora:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1771 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1786 msgid "Conservative Memory Usage" msgstr "Konzervativno iskorišćenje memorije" #. File Saving -#: app/gui/preferences-dialog.c:1775 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1790 msgid "File Saving" msgstr "Čuvanje datoteka" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1779 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1794 msgid "Only when Modified" msgstr "Samo kad su menjane" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1780 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1795 msgid "Always" msgstr "Uvek" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1781 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1796 msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:" msgstr "„Datoteka -> Sačuvaj“ Čuva sliku:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1784 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1799 msgid "Size of Thumbnail Files:" msgstr "Veličina datoteka sa umanjenim prikazom:" #. External Browser -#: app/gui/preferences-dialog.c:1788 app/widgets/widgets-enums.c:55 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1803 app/widgets/widgets-enums.c:55 msgid "Web Browser" msgstr "Čitač veba" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1792 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1807 msgid "Select Web Browser" msgstr "Izaberite čitača veba" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1796 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1811 msgid "Web Browser to Use:" msgstr "Koji čitač veba da koristim:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1807 -msgid "Rescan Font List" -msgstr "Ponovo pregledaj spisak fontova" - -#: app/gui/preferences-dialog.c:1822 app/gui/preferences-dialog.c:1825 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1820 app/gui/preferences-dialog.c:1823 msgid "Folders" msgstr "Direktorijumi" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1840 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1838 msgid "Temp Dir:" msgstr "Direktorijum za privremene datoteke:" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1840 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1838 msgid "Select Temp Dir" msgstr "Izaberi Direktorijum za privremene datoteke" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1841 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1839 msgid "Swap Dir:" msgstr "Direktorijum" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1841 app/gui/user-install-dialog.c:1264 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1839 app/gui/user-install-dialog.c:1200 msgid "Select Swap Dir" msgstr "Izaberi Swap direktorijum" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1874 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1872 msgid "Brush Folders" msgstr "Direktorijumi sa četkama" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1876 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1874 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Izaberi direktorijume sa četkama" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1878 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1876 msgid "Pattern Folders" msgstr "Direktorijumi sa odsečcima" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1880 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1878 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Izaberi direktorijume sa odsečcima" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1882 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1880 msgid "Palette Folders" msgstr "Direktorijumi sa paletama" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1884 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1882 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Izaberi direktorijume sa paletama" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1886 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1884 msgid "Gradient Folders" msgstr "Direktorijumi sa prelivima" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1888 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1886 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Izaberi direktorijume sa prelivima" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1890 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1888 msgid "Font Folders" msgstr "Direktorijumi za fontove" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1892 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1890 msgid "Select Font Folders" msgstr "Izaberi direktorijume sa fontovima" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1894 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1892 msgid "Plug-Ins" msgstr "Dodaci" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1894 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1892 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Direktorijumi sa dodacima" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1896 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1894 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Izaberi direktorijume sa dodacima" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1898 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1896 msgid "Scripts" msgstr "Skripte" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1898 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1896 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Direktorijumi sa Skript-Fu skriptama" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1900 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1898 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Izaberi direktorijume sa Skript-Fu skriptama" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1902 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1900 msgid "Module Folders" msgstr "Direktorijumi za module" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1904 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1902 msgid "Select Module Folders" msgstr "Izaberi direktorijume za module" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1906 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1904 msgid "Environment Folders" msgstr "Direktorijumi za okruženje" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1908 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1906 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Izaberi direktorijume za okruženje" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1910 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1908 msgid "Themes" msgstr "Teme" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1910 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1908 msgid "Theme Folders" msgstr "Direktorijumi za teme" -#: app/gui/preferences-dialog.c:1912 +#: app/gui/preferences-dialog.c:1910 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Izaberi direktorijume za teme" @@ -5948,7 +5954,7 @@ msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Podesi veličinu platna" #. the original width & height labels -#: app/gui/resize-dialog.c:284 app/tools/gimpscaletool.c:175 +#: app/gui/resize-dialog.c:284 app/tools/gimpscaletool.c:171 msgid "Original Width:" msgstr "originalna širina:" @@ -6048,15 +6054,15 @@ msgstr "Iscrtaj pomoću alata za crtanje" msgid "Paint Tool:" msgstr "Alatka za crtanje:" -#: app/gui/templates-commands.c:122 +#: app/gui/templates-commands.c:123 msgid "New Template" msgstr "Nova Mustra" -#: app/gui/templates-commands.c:124 +#: app/gui/templates-commands.c:125 msgid "Create a New Template" msgstr "Napravi novu mustru" -#: app/gui/templates-commands.c:191 app/gui/templates-commands.c:193 +#: app/gui/templates-commands.c:192 app/gui/templates-commands.c:194 msgid "Edit Template" msgstr "Izmeni mustru" @@ -6280,40 +6286,44 @@ msgid "/File/Dialogs/_Templates" msgstr "/Datoteka/Prozorčići/_Mustre" #: app/gui/toolbox-menu.c:212 +msgid "/File/Dialogs/T_ools" +msgstr "/Datoteka/Prozorčići/_Alati" + +#: app/gui/toolbox-menu.c:217 msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole" msgstr "/Datoteka/Prozorčići/_Konzola za greške" -#: app/gui/toolbox-menu.c:219 +#: app/gui/toolbox-menu.c:224 msgid "/File/D_ebug" msgstr "/Datoteka/Otklanjanje grešaka" #. /Xtns -#: app/gui/toolbox-menu.c:239 +#: app/gui/toolbox-menu.c:244 msgid "/_Xtns" msgstr "/P_roširenja" -#: app/gui/toolbox-menu.c:241 +#: app/gui/toolbox-menu.c:246 msgid "/Xtns/_Module Manager" msgstr "/Proširenja/Upravnik _modula" #. /Help -#: app/gui/toolbox-menu.c:250 +#: app/gui/toolbox-menu.c:255 msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoć" -#: app/gui/toolbox-menu.c:252 +#: app/gui/toolbox-menu.c:257 msgid "/Help/_Help" msgstr "/Pomoć/_Pomoć" -#: app/gui/toolbox-menu.c:257 +#: app/gui/toolbox-menu.c:262 msgid "/Help/_Context Help" msgstr "/Pomoć/_Smisaona pomoć" -#: app/gui/toolbox-menu.c:262 +#: app/gui/toolbox-menu.c:267 msgid "/Help/_Tip of the Day" msgstr "/Pomoć/Savet _dana" -#: app/gui/toolbox-menu.c:267 +#: app/gui/toolbox-menu.c:272 msgid "/Help/_About" msgstr "/Pomoć/_O programu" @@ -6714,48 +6724,27 @@ msgstr "" msgid "Aborting Installation..." msgstr "Prekidam Instalaciju..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:996 -#, c-format -msgid "Cannot open '%s' for reading: %s" -msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ za čitanje: %s" - -#: app/gui/user-install-dialog.c:1005 -#, c-format -msgid "Cannot open '%s' for writing: %s" -msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ za pisanje: %s" - -#: app/gui/user-install-dialog.c:1016 app/gui/user-install-dialog.c:1039 -#: app/vectors/gimpvectors-export.c:113 -#, c-format -msgid "Error while writing '%s': %s" -msgstr "Greška pri pisanju u „%s“: %s" - -#: app/gui/user-install-dialog.c:1027 -#, c-format -msgid "Error while reading '%s': %s" -msgstr "Greška pri čitanju „%s“: %s" - -#: app/gui/user-install-dialog.c:1116 app/gui/user-install-dialog.c:1148 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1052 app/gui/user-install-dialog.c:1084 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Pravim direktorijum „%s“..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1130 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1066 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum „%s“: %s" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1162 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1098 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s" msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum: %s" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1183 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1119 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Umnožavam datoteku „%s“ iz „%s“..." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1230 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1166 msgid "" "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n" "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n" @@ -6766,7 +6755,7 @@ msgstr "" "memoriju.\n" "Mislite i na memoriju potrebnu za ostale procese na sistemu." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1254 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1190 msgid "" "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n" "written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n" @@ -6779,11 +6768,11 @@ msgstr "" "sa dovoljno slobodnog prostora (nekoliko desetina MB). Na UNIX sistemu,\n" "možete koristiti sistemski privremeni direktorijum („/tmp“ ili „/var/tmp“)." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1269 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1205 msgid "Swap Folder:" msgstr "Swap direktorijum:" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1320 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1256 msgid "" "GIMP can obtain this information from the windowing system.\n" "However, usually this does not give useful values." @@ -6791,12 +6780,12 @@ msgstr "" "GIMP može dobiti ovaj podatak od sistema.\n" "Ipak, to obično ne daje dobre rezultate." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1328 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1264 #, c-format msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)" msgstr "Uzmi rezoluciju od sistema (Trenutno %d x %d tpi)" -#: app/gui/user-install-dialog.c:1348 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1284 msgid "" "Alternatively, you can set\n" "the monitor resolution manually." @@ -6804,7 +6793,7 @@ msgstr "" "Ili možete ručno podesiti\n" "rezoluciju monitora." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1393 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1329 msgid "" "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n" "which lets you determine your monitor resolution interactively." @@ -6812,12 +6801,12 @@ msgstr "" "Mo=ete takođe pritisnuti „Kalibriši“ dugme za otvaranje prozora\n" "koji vam omogučava interaktivno utvrđivanje rezolucije monitora." -#: app/gui/user-install-dialog.c:1396 +#: app/gui/user-install-dialog.c:1332 msgid "Calibrate" msgstr "Kalibriši" -#: app/gui/vectors-commands.c:163 app/pdb/paths_cmds.c:1131 -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:270 +#: app/gui/vectors-commands.c:163 app/pdb/paths_cmds.c:1134 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:285 msgid "Path to Selection" msgstr "Putanja u selekciju" @@ -6826,7 +6815,7 @@ msgid "Empty Vectors Copy" msgstr "Isprazni kopiju vektora" #: app/gui/vectors-commands.c:437 app/gui/vectors-commands.c:483 -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:127 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:131 msgid "New Path" msgstr "Nova Putanja" @@ -6843,7 +6832,7 @@ msgstr "Naziv putanje:" msgid "Path Attributes" msgstr "Svojstva putanje" -#: app/gui/vectors-commands.c:554 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:125 +#: app/gui/vectors-commands.c:554 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Izmeni svojstva putanje" @@ -7019,7 +7008,7 @@ msgstr "Balans boja" msgid "Hue-Saturation" msgstr "Tip-zasićenost" -#: app/pdb/color_cmds.c:1319 app/tools/gimpthresholdtool.c:89 +#: app/pdb/color_cmds.c:1319 app/tools/gimpthresholdtool.c:91 msgid "Threshold" msgstr "Osetljivost" @@ -7179,7 +7168,7 @@ msgstr "Gimp proširenja" msgid "Temporary Procedure" msgstr "Privremena procedura" -#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:326 app/tools/tools-enums.c:52 +#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:326 app/tools/tools-enums.c:53 #: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97 msgid "Free Select" msgstr "Slobodna selekcija" @@ -7283,12 +7272,12 @@ msgstr "Dodaj sloj za tekst" msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(neispravna UTF-8 reč)." -#: app/text/gimptext.c:167 +#: app/text/gimptext.c:178 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "Nagoveštavanje menja granice pisma da bi dalo lepa slova male veličine" -#: app/text/gimptext.c:174 +#: app/text/gimptext.c:185 msgid "" "If available, hints from the font are used but you may prefer to always use " "the automatic hinter" @@ -7296,13 +7285,17 @@ msgstr "" "Ako je dostupno, nagoveštavanje pisma se koristi, ali možda ćete radije " "uvekkoristiti automatski nagoveštaj" -#: app/text/gimptext.c:205 -msgid "How many pixels the first line should be shorter" -msgstr "Za koliko tačaka bi trebala prva linija biti kraća" +#: app/text/gimptext.c:225 +msgid "Indentation of the first line" +msgstr "Uvlačenje prvog reda" -#: app/text/gimptext.c:211 -msgid "Additional line spacing (in pixels)" -msgstr "Dodatni razmak između linija (u tačkama)" +#: app/text/gimptext.c:230 +msgid "Modify line spacing" +msgstr "Izmeni prored" + +#: app/text/gimptext.c:235 +msgid "Modify letter spacing" +msgstr "Izmeni razmak slova" #: app/text/gimptextlayer.c:130 msgid "Text Layer" @@ -7321,66 +7314,66 @@ msgid "Rotate Text Layer" msgstr "Rotiraj tekstualni sloj" #: app/tools/tools-enums.c:14 -msgid "Pick Foreground Color" -msgstr "Izaberite boju četke" +msgid "Pick Only" +msgstr "Samo izbor" #: app/tools/tools-enums.c:15 -msgid "Pick Background Color" -msgstr "Izaberite boju pozadine" +msgid "Set Foreground Color" +msgstr "Postavi boju četke" -#: app/tools/tools-enums.c:33 +#: app/tools/tools-enums.c:16 +msgid "Set Background Color" +msgstr "Postavi boju pozadine" + +#: app/tools/tools-enums.c:34 msgid "Crop" msgstr "Iseci" -#: app/tools/tools-enums.c:34 +#: app/tools/tools-enums.c:35 msgid "Resize" msgstr "Promeni veličinu" -#: app/tools/tools-enums.c:53 +#: app/tools/tools-enums.c:54 msgid "Fixed Size" msgstr "Fiksna veličina" -#: app/tools/tools-enums.c:54 +#: app/tools/tools-enums.c:55 msgid "Fixed Aspect Ratio" msgstr "Fiksna razmera" -#: app/tools/tools-enums.c:72 -msgid "Transform Active Layer" -msgstr "Transformiši aktivni sloj" - -#: app/tools/tools-enums.c:73 +#: app/tools/tools-enums.c:74 msgid "Transform Selection" msgstr "Transformiši selekciju" -#: app/tools/tools-enums.c:74 -msgid "Transform Active Path" -msgstr "Transformiši aktivnu putanju" +#: app/tools/tools-enums.c:75 app/vectors/gimpvectors.c:521 +msgid "Transform Path" +msgstr "Transformiši putanju" -#: app/tools/tools-enums.c:92 +#: app/tools/tools-enums.c:93 msgid "Design" msgstr "Dizajn" -#: app/tools/tools-enums.c:93 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:216 +#: app/tools/tools-enums.c:94 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:216 msgid "Edit" msgstr "Izmeni" -#: app/tools/tools-enums.c:94 app/tools/gimpmovetool.c:105 +#: app/tools/tools-enums.c:95 app/tools/gimpmovetool.c:105 msgid "Move" msgstr "Pomeri" -#: app/tools/tools-enums.c:112 +#: app/tools/tools-enums.c:113 msgid "Don't Show Grid" msgstr "Ne prikazuj mrežu" -#: app/tools/tools-enums.c:113 +#: app/tools/tools-enums.c:114 msgid "Number of Grid Lines" msgstr "Broj mrežnih linija" -#: app/tools/tools-enums.c:114 +#: app/tools/tools-enums.c:115 msgid "Grid Line Spacing" msgstr "Razmak mrežnih linija" -#: app/tools/gimp-tools.c:216 +#: app/tools/gimp-tools.c:218 msgid "This tool has no options." msgstr "Ova alatka nema opcije." @@ -7392,12 +7385,12 @@ msgstr "Sprej sa promenljivim pritiskom" msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush" msgstr "/Alati/Alatke za slikanje/Sprej" -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:127 app/tools/gimpconvolvetool.c:239 -#: app/tools/gimpsmudgetool.c:128 +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:124 app/tools/gimpconvolvetool.c:239 +#: app/tools/gimpsmudgetool.c:125 msgid "Rate:" msgstr "Brzina:" -#: app/tools/gimpairbrushtool.c:133 +#: app/tools/gimpairbrushtool.c:130 msgid "Pressure:" msgstr "Pritisak:" @@ -7459,19 +7452,19 @@ msgstr "Podesi osvetljenje i kontrast" msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..." msgstr "/Alati/Alatke za boje/Osvetljenje-Kontrast..." -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:150 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:147 msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "Podesi Osvetljenje i Kontrast" -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:183 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:180 msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables." msgstr "Osvetljenje-Kontrast se ne podešava kod indeksiranih crteža." -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:238 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:235 msgid "_Brightness:" msgstr "_Osvetljenje:" -#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:253 +#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:250 msgid "Con_trast:" msgstr "Kon_trast:" @@ -7502,7 +7495,7 @@ msgid "Fill Transparent Areas" msgstr "Popuni providne delove" #: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:268 -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:182 app/tools/gimpselectionoptions.c:491 +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:170 app/tools/gimpselectionoptions.c:491 #: app/tools/gimpselectionoptions.c:537 msgid "Sample Merged" msgstr "Spojeni uzorak" @@ -7551,39 +7544,39 @@ msgstr "Podesi balans boja" msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..." msgstr "/Alati//Alatke za boje/Balans boja..." -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:161 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:158 msgid "Adjust Color Balance" msgstr "Podesi Balans Boja" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:195 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:192 msgid "Color balance operates only on RGB color drawables." msgstr "Balansiranje boja radi samo kod RGB crteža" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:280 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:277 msgid "Select Range to Modify" msgstr "Izaberi raspon za izmenu" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:289 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286 msgid "Modify Selected Range's Color Levels" msgstr "Izmeni nivoe izabranog raspona boja" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:307 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:304 msgid "Cyan" msgstr "Cijan" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:314 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:311 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:321 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:318 msgid "Yellow" msgstr "Žuta" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:331 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:328 msgid "R_eset Range" msgstr "Ponovo postavi raspon" -#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:340 +#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:337 msgid "Preserve _Luminosity" msgstr "Očuvaj osvetljenost" @@ -7599,50 +7592,46 @@ msgstr "Oboji sliku" msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..." msgstr "/Alati/Alatke za boje/Oboji..." -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:164 +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:161 msgid "Colorize the Image" msgstr "Oboji sliku" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:197 +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:194 msgid "Colorize operates only on RGB color drawables." msgstr "Bojenje radi samo na RGB crtežima." -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:239 +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:236 msgid "Select Color" msgstr "Izaberi boju" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:258 app/tools/gimphuesaturationtool.c:367 +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:255 app/tools/gimphuesaturationtool.c:364 msgid "_Hue:" msgstr "Tip" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:272 app/tools/gimphuesaturationtool.c:381 +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:269 app/tools/gimphuesaturationtool.c:378 msgid "_Lightness:" msgstr "Osvetljenje:" -#: app/tools/gimpcolorizetool.c:286 app/tools/gimphuesaturationtool.c:395 +#: app/tools/gimpcolorizetool.c:283 app/tools/gimphuesaturationtool.c:392 msgid "_Saturation:" msgstr "_Zasićenost:" -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:201 +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:191 msgid "Sample Average" msgstr "Prosečni uzorak" -#: app/tools/gimpcoloroptions.c:211 app/tools/gimpselectionoptions.c:436 +#: app/tools/gimpcoloroptions.c:201 app/tools/gimpselectionoptions.c:436 #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:130 msgid "Radius:" msgstr "Prečnik:" -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:188 -msgid "Update Toolbox Color" -msgstr "Osveži boju za skup alatki" - #. the pick FG/BG frame -#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:193 +#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:175 #, c-format msgid "Pick Mode %s" msgstr "Izaberite režim %s" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:96 app/tools/gimpcolorpickertool.c:312 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:96 msgid "Color Picker" msgstr "Birač boja" @@ -7654,7 +7643,7 @@ msgstr "Izaberi boju sa slike" msgid "/Tools/C_olor Picker" msgstr "/Alati/Birač boja" -#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:314 +#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:312 msgid "Color Picker Information" msgstr "Inormacije birača boja" @@ -7674,7 +7663,7 @@ msgstr "Tip zamotavanja %s" #. tool toggle #: app/tools/gimpcropoptions.c:187 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:230 -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:192 +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:228 #, c-format msgid "Tool Toggle %s" msgstr "Uključi/iskljuši alatku %s" @@ -7737,45 +7726,45 @@ msgstr "Podesi krivine boja" msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..." msgstr "/Alati/Alati za boje/Krivine..." -#: app/tools/gimpcurvestool.c:235 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:232 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "Podesi Krivine Boja" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:292 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:289 msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted." msgstr "Krivine za indeksirane slike se ne mogu podesiti." -#: app/tools/gimpcurvestool.c:493 app/tools/gimplevelstool.c:437 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:490 app/tools/gimplevelstool.c:435 msgid "R_eset Channel" msgstr "Ponovo postavi kanal" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:502 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:499 msgid "Modify Curves for Channel:" msgstr "Izmeni krivine za kanal:" #. Horizontal button box for load / save -#: app/tools/gimpcurvestool.c:566 app/tools/gimplevelstool.c:658 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:563 app/tools/gimplevelstool.c:660 msgid "All Channels" msgstr "Svi kanali" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:580 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:577 msgid "Read curves settings from file" msgstr "Pročitaj podešavanja krivina iz datoteke" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:590 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:587 msgid "Save curves settings to file" msgstr "Sačuvaj podešavanja krivina u datoteku" #. The radio box for selecting the curve type -#: app/tools/gimpcurvestool.c:598 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:595 msgid "Curve Type" msgstr "Tip krivine" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:1222 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:1219 msgid "Load Curves" msgstr "Učitaj krivine" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:1237 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:1234 msgid "Save Curves" msgstr "Sačuvaj krivine" @@ -7832,12 +7821,12 @@ msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser" msgstr "/Alati/Alatke za slikanje/Brisač" #. the anti_erase toggle -#: app/tools/gimperasertool.c:189 +#: app/tools/gimperasertool.c:185 #, c-format msgid "Anti Erase %s" msgstr "Antibrisač %s" -#: app/tools/gimpflipoptions.c:175 app/tools/gimpmoveoptions.c:186 +#: app/tools/gimpflipoptions.c:175 app/tools/gimpmoveoptions.c:222 #: app/tools/gimptransformoptions.c:295 msgid "Affect:" msgstr "Uticaj:" @@ -7872,15 +7861,19 @@ msgstr "Izaberi nastavljajuće regione" msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select" msgstr "/Alati/Alatke za selekciju/Nejasna selekcija" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:122 +#: app/tools/gimphistogramoptions.c:151 +msgid "Histogram Scale" +msgstr "Razmera histograma" + +#: app/tools/gimphistogramtool.c:124 msgid "Histogram" msgstr "Histogram" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:123 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:125 msgid "View image histogram" msgstr "Vidi histogram slike" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:124 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:126 msgid "/Tools/Color Tools/_Histogram..." msgstr "/Alati/Alatke za boje/Histogram..." @@ -7888,46 +7881,42 @@ msgstr "/Alati/Alatke za boje/Histogram..." msgid "Histogram does not operate on indexed drawables." msgstr "Histogram ne radi na indeksiranim crtežima." -#: app/tools/gimphistogramtool.c:332 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:331 msgid "Mean:" msgstr "Značaj:" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:333 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:332 msgid "Std Dev:" msgstr "Standardna devijacija:" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:334 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:333 msgid "Median:" msgstr "Medijana:" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:335 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:334 msgid "Pixels:" msgstr "Tačaka:" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:336 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:335 msgid "Count:" msgstr "Brojač:" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:337 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:336 msgid "Percentile:" msgstr "Procenat:" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:351 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:344 msgid "View Image Histogram" msgstr "Vidi Histogram Slike" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:366 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:358 msgid "Intensity Range:" msgstr "Raspon intenziteta:" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:373 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:368 msgid "Information on Channel:" msgstr "Informacije o Kanalu:" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:399 -msgid "Histogram Scale:" -msgstr "Razmera histograma:" - #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:110 msgid "Adjust hue and saturation" msgstr "Podesi tip i zasićenost:" @@ -7936,55 +7925,55 @@ msgstr "Podesi tip i zasićenost:" msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..." msgstr "/Alati/Alatke za boje/Tip-Zasićenost..." -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:178 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:175 msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" msgstr "Podesi Tip / Osvetljenje / Zasićenost" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:212 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:209 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables." msgstr "Tip-Zasićenost radi samo na RGB crtežima" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:262 msgid "_Master" msgstr "_Glavni" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:263 msgid "_R" msgstr "_R" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264 msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265 msgid "_G" msgstr "_G" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266 msgid "_C" msgstr "_C" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:270 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267 msgid "_B" msgstr "_B" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:271 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268 msgid "_M" msgstr "_M" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:276 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:273 msgid "Select Primary Color to Modify" msgstr "Izaberite primarnu boju za izmenu" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:305 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:302 msgid "Modify all colors" msgstr "Izmeni sve boje" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:348 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:345 msgid "Modify Selected Color" msgstr "Izmeni izabranu boju" -#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:411 +#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:408 msgid "R_eset Color" msgstr "Ponovo postavi boju" @@ -7997,8 +7986,8 @@ msgstr "Podešavanje" msgid "Size:" msgstr "Veličina:" -#: app/tools/gimpinkoptions.c:278 app/tools/gimpmeasuretool.c:391 -#: app/tools/gimprotatetool.c:179 app/widgets/gimpbrusheditor.c:169 +#: app/tools/gimpinkoptions.c:278 app/tools/gimpmeasuretool.c:881 +#: app/tools/gimprotatetool.c:175 app/widgets/gimpbrusheditor.c:169 msgid "Angle:" msgstr "Ugao" @@ -8056,65 +8045,65 @@ msgstr "Podesi nivoe boja" msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..." msgstr "/Alati/Alatke za boje/Nivoi..." -#: app/tools/gimplevelstool.c:236 +#: app/tools/gimplevelstool.c:233 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "Podesi Nivoe Boja" -#: app/tools/gimplevelstool.c:288 +#: app/tools/gimplevelstool.c:285 msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted." msgstr "Ne može se podešavati nivo boje na indeksiranoj slici." -#: app/tools/gimplevelstool.c:358 +#: app/tools/gimplevelstool.c:355 msgid "Pick Black Point" msgstr "Izaberi crnu tačku" -#: app/tools/gimplevelstool.c:362 +#: app/tools/gimplevelstool.c:359 msgid "Pick Gray Point" msgstr "Izaberi sivu tačku" -#: app/tools/gimplevelstool.c:366 +#: app/tools/gimplevelstool.c:363 msgid "Pick White Point" msgstr "Izaberi belu tačku" -#: app/tools/gimplevelstool.c:423 +#: app/tools/gimplevelstool.c:421 msgid "Modify Levels for Channel:" msgstr "Podesi nivoe za kanal:" #. Input levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:447 +#: app/tools/gimplevelstool.c:445 msgid "Input Levels" msgstr "Ulazni nivoi" -#: app/tools/gimplevelstool.c:550 +#: app/tools/gimplevelstool.c:552 msgid "Gamma" msgstr "Gama" #. Output levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:580 +#: app/tools/gimplevelstool.c:582 msgid "Output Levels" msgstr "Izlazni nivoi" -#: app/tools/gimplevelstool.c:676 +#: app/tools/gimplevelstool.c:678 msgid "Read levels settings from file" msgstr "Pročitaj podešavanja nivoa iz datoteke" -#: app/tools/gimplevelstool.c:686 +#: app/tools/gimplevelstool.c:688 msgid "Save levels settings to file" msgstr "Sačuvaj podešavanja nivoa u datoteku" -#: app/tools/gimplevelstool.c:698 +#: app/tools/gimplevelstool.c:700 msgid "_Auto" msgstr "_Auto" -#: app/tools/gimplevelstool.c:700 +#: app/tools/gimplevelstool.c:702 msgid "Adjust levels automatically" msgstr "Podesi nivoe automatski" -#: app/tools/gimplevelstool.c:1420 +#: app/tools/gimplevelstool.c:1422 msgid "Load Levels" msgstr "Učitaj nivoe" -#: app/tools/gimplevelstool.c:1435 +#: app/tools/gimplevelstool.c:1437 msgid "Save Levels" msgstr "Sačuvaj nivoe" @@ -8138,44 +8127,45 @@ msgstr "/Alati/Uvećaj" msgid "Use Info Window" msgstr "Koristi Info Prozor" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:129 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:113 msgid "Measure" msgstr "Merenje" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:130 -msgid "Measure angles and lengths" -msgstr "Merenje uglova i dužina" +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:114 +msgid "Measure distances and angles" +msgstr "Meri rastojanja i uglove" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:131 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:115 msgid "/Tools/_Measure" msgstr "/Alati/Merenje" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:287 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:266 msgid "Add Guides" msgstr "Dodaj vođice" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:387 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:836 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Meri rastojanje i uglove" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:390 +#: app/tools/gimpmeasuretool.c:855 msgid "Distance:" msgstr "Rastojanje:" -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:580 app/tools/gimpmeasuretool.c:585 -#: app/tools/gimpmeasuretool.c:593 app/tools/gimpmeasuretool.c:623 -msgid "degrees" -msgstr "stepeni" +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:179 +msgid "Pick a Layer or Guide to Move" +msgstr "Izaberi sloj ili vođicu za pomeranje" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:196 -msgid "Move Current Layer or Path" -msgstr "Pomeri tekući sloj ili" +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:180 +msgid "Move the Current Layer" +msgstr "Pomeri tekući sloj" -#: app/tools/gimpmoveoptions.c:197 -msgid "" -"Pick a Layer, Path\n" -"or Guide to Move" -msgstr "Izaberi sloj ili putanju za pomeranje" +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:189 +msgid "Pick a Path to Move" +msgstr "Izaberi putanju za pomeranje" + +#: app/tools/gimpmoveoptions.c:190 +msgid "Move the Current Path" +msgstr "Pomeri tekuću putanju" #: app/tools/gimpmovetool.c:106 msgid "Move layers & selections" @@ -8273,15 +8263,15 @@ msgstr "Promeni perspektivu sloja ili selekcije" msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective" msgstr "/Alati/Alatke za transformaciju/Perspektiva" -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:147 +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:143 msgid "Perspective Transform Information" msgstr "Podaci o transformaciji perspektive" -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:148 +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:144 msgid "Perspective..." msgstr "Perspektiva..." -#: app/tools/gimpperspectivetool.c:154 +#: app/tools/gimpperspectivetool.c:150 msgid "Matrix:" msgstr "Matrica:" @@ -8293,15 +8283,15 @@ msgstr "Svedi sliku na određen broj boja" msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..." msgstr "/Alati/Alatke za slikanje/Smanji broj boja..." -#: app/tools/gimpposterizetool.c:143 +#: app/tools/gimpposterizetool.c:140 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" msgstr "Smanjivanje broja boja" -#: app/tools/gimpposterizetool.c:175 +#: app/tools/gimpposterizetool.c:172 msgid "Posterize does not operate on indexed drawables." msgstr "Smanjivanje boja se ne radi kod indeksiranih crteža." -#: app/tools/gimpposterizetool.c:229 +#: app/tools/gimpposterizetool.c:226 msgid "Posterize _Levels:" msgstr "Smanji broj boja nivoa:" @@ -8341,11 +8331,11 @@ msgstr "Rotiraj sloj ili selekciju" msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate" msgstr "/Alati/Alatke za transformacije/Rotacija" -#: app/tools/gimprotatetool.c:169 +#: app/tools/gimprotatetool.c:165 msgid "Rotation Information" msgstr "Podaci o rotaciji" -#: app/tools/gimprotatetool.c:195 +#: app/tools/gimprotatetool.c:191 msgid "Center X:" msgstr "Centar H:" @@ -8361,15 +8351,15 @@ msgstr "Promeni veličinu sloja ili selekcije" msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale" msgstr "/Alati/Alatke za transformaciju/Veličina" -#: app/tools/gimpscaletool.c:165 +#: app/tools/gimpscaletool.c:161 msgid "Scaling Information" msgstr "Inforamcija o promeni veličine" -#: app/tools/gimpscaletool.c:182 +#: app/tools/gimpscaletool.c:178 msgid "Current Width:" msgstr "Trenutna Širina:" -#: app/tools/gimpscaletool.c:201 +#: app/tools/gimpscaletool.c:197 msgid "Scale Ratio X:" msgstr "Odnos veličine H:" @@ -8421,15 +8411,15 @@ msgstr "Odseci sloj ili selekciju" msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear" msgstr "/Alati/Alatke za transformaciju/Odseci" -#: app/tools/gimpsheartool.c:164 +#: app/tools/gimpsheartool.c:160 msgid "Shearing Information" msgstr "Informacija o odsecanju" -#: app/tools/gimpsheartool.c:165 +#: app/tools/gimpsheartool.c:161 msgid "Shearing..." msgstr "Odsecam..." -#: app/tools/gimpsheartool.c:172 +#: app/tools/gimpsheartool.c:168 msgid "Shear Magnitude X:" msgstr "H Magnituda odsecanja:" @@ -8501,27 +8491,27 @@ msgstr "Dodaj tekst slici" msgid "/Tools/Te_xt" msgstr "/Alati/Tekst" -#: app/tools/gimptexttool.c:416 +#: app/tools/gimptexttool.c:419 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "GIMP urednik teksta" -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:90 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:92 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" msgstr "Svedi sliku na dve boje koristeći toleranciju" -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:91 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93 msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..." msgstr "/Alati/Alatke za boje/Osetljivost..." -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:157 msgid "Apply Threshold" msgstr "Primeni toleranciju" -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:202 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:199 msgid "Threshold does not operate on indexed drawables." msgstr "Tolerancija ne radi na indeksiranim crtežima." -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:261 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:257 msgid "Threshold Range:" msgstr "Raspon tolerancije:" @@ -8740,14 +8730,15 @@ msgstr "Okreni putanju" msgid "Rotate Path" msgstr "Rotiraj putanju" -#: app/vectors/gimpvectors.c:521 -msgid "Transform Path" -msgstr "Transformiši putanju" - #: app/vectors/gimpvectors.c:554 msgid "Cannot stroke empty path." msgstr "Ne može da crta po praznoj putanji." +#: app/vectors/gimpvectors-export.c:113 +#, c-format +msgid "Error while writing '%s': %s" +msgstr "Greška pri pisanju u „%s“: %s" + #: app/vectors/gimpvectors-import.c:217 msgid "Imported Path" msgstr "Uvezena putanja" @@ -8757,70 +8748,6 @@ msgstr "Uvezena putanja" msgid "No paths found in '%s'" msgstr "Putanje nisu nađene u „%s“" -#: app/widgets/widgets-enums.c:14 -msgid "Portrait" -msgstr "Portret" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:15 -msgid "Landscape" -msgstr "Vodoravno" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:33 -msgid "Pixel Values" -msgstr "Vrednosti tačaka" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:35 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:36 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:54 -msgid "Internal" -msgstr "Interno" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:74 -msgid "Logarithmic" -msgstr "Logaritamsko" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:92 -msgid "Icon" -msgstr "_Ikona" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:93 -msgid "Current Status" -msgstr "Tekuće stanje" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:95 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:96 -msgid "Icon & Text" -msgstr "Ikona i tekst" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:97 -msgid "Icon & Desc" -msgstr "Ikona i opic" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:98 -msgid "Status & Text" -msgstr "Stanje i tekst" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:99 -msgid "Status & Desc" -msgstr "Stanje i opis" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:117 -msgid "View as List" -msgstr "U vidu liste" - -#: app/widgets/widgets-enums.c:118 -msgid "View as Grid" -msgstr "U vidu mreže" - #: app/widgets/gimpbrusheditor.c:143 msgid "Hardness:" msgstr "Tvrdoća:" @@ -8894,6 +8821,58 @@ msgstr "Izmeni boju četke" msgid "Edit Background Color" msgstr "Izmeni boju pozadine" +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 +msgid "Index:" +msgstr "Indeks:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:249 app/widgets/gimpcolorframe.c:270 +msgid "Red:" +msgstr "Crvena:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:250 app/widgets/gimpcolorframe.c:271 +msgid "Green:" +msgstr "Zelena:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:251 app/widgets/gimpcolorframe.c:272 +msgid "Blue:" +msgstr "Plava:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:261 app/widgets/gimpcolorframe.c:292 +msgid "Value:" +msgstr "Vrednost:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:280 +msgid "Hex:" +msgstr "Heks:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:290 +msgid "Hue:" +msgstr "Nij.:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:291 +msgid "Sat.:" +msgstr "Zasić.:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:308 +msgid "Cyan:" +msgstr "Cijan:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:309 +msgid "Yellow:" +msgstr "Žuta:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:310 +msgid "Magenta:" +msgstr "Magenta:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:311 +msgid "Black:" +msgstr "Crna:" + +#: app/widgets/gimpcolorframe.c:325 +msgid "Alpha:" +msgstr "Alfa:" + #: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:225 app/widgets/gimppaletteeditor.c:319 msgid "Edit Color" msgstr "Izmeni boju..." @@ -8991,6 +8970,10 @@ msgstr "Pozadina: %d, %d, %d" msgid "You can drop dockable dialogs here." msgstr "Mođete spustiti pristanišne prozore ovde." +#: app/widgets/gimpdockable.c:210 +msgid "Close this Tab" +msgstr "Zatvori ovu karticu" + #: app/widgets/gimpdocumentview.c:165 #, c-format msgid "" @@ -9030,10 +9013,6 @@ msgstr "" "Sačuvaj sve greške\n" "%s Sačuvaj selekcije" -#: app/widgets/gimperrorconsole.c:257 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:89 -msgid "GIMP" -msgstr "GIMP" - #: app/widgets/gimperrorconsole.c:268 app/widgets/gimpwidgets-utils.c:190 #, c-format msgid "%s Message" @@ -9056,10 +9035,6 @@ msgstr "" "Greška pri pisanju u datoteku „%s“:\n" "%s" -#: app/widgets/gimpfontselection.c:172 -msgid "Click to open the Font Selection Dialog" -msgstr "Kliknite da otvorite prozor za odabir pisma" - #: app/widgets/gimpfontselection-dialog.c:133 msgid "GIMP Font Selection" msgstr "GIMP odabir pisma" @@ -9078,6 +9053,14 @@ msgstr "_Stil:" msgid "Pack my box with five dozen liquor jugs." msgstr "Ptici u Hadžićima možda zafali pevušenje najboljeg đalkog orkestra." +#: app/widgets/gimpfontselection.c:172 +msgid "Click to open the Font Selection Dialog" +msgstr "Kliknite da otvorite prozor za odabir pisma" + +#: app/widgets/gimpfontview.c:133 +msgid "Rescan Font List" +msgstr "Ponovo pregledaj spisak fontova" + #: app/widgets/gimpgradienteditor.c:369 app/widgets/gimppaletteeditor.c:346 msgid "Zoom Out" msgstr "Umanji prikaz" @@ -9232,6 +9215,11 @@ msgstr "Ne mogu da pokrenem GIMP pretraživač pomoći" msgid "Auto" msgstr "Auto" +#: app/widgets/gimpimagedock.c:198 +msgid "" +"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on." +msgstr "Kada je uključeno, prozorče samo prati sliku na kojoj radite." + #: app/widgets/gimpimageview.c:139 msgid "Raise this image's displays" msgstr "Podigni prikaze ove slike" @@ -9267,7 +9255,7 @@ msgstr "" "%s\n" "%s Na Dno" -#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1263 +#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1264 msgid "Set Item Exclusive Visible" msgstr "Postavi isključivu vidljivost stavke" @@ -9287,7 +9275,7 @@ msgstr "Zadrži providnost" msgid "Anchor Floating Layer" msgstr "Usidri plutajući sloj" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:296 app/widgets/gimppaletteeditor.c:1015 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:296 app/widgets/gimppaletteeditor.c:1017 msgid "Undefined" msgstr "Neodrećeno" @@ -9308,15 +9296,15 @@ msgstr "" msgid "Delete Color" msgstr "Obriši boju" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1089 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1091 msgid "Edit Palette Color" msgstr "Izmeni boju palete" -#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1091 +#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:1093 msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Izmeni unos boje palete" -#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1273 +#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1202 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d characters." msgstr "Ovo polje za unos teksta je ograničeno na %d slova." @@ -9325,7 +9313,7 @@ msgstr "Ovo polje za unos teksta je ograničeno na %d slova." msgid "Save Selection to Channel" msgstr "Sačuvaj selekciju u kanal" -#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:200 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:172 +#: app/widgets/gimpselectioneditor.c:200 app/widgets/gimpvectorstreeview.c:176 #, c-format msgid "" "Selection to Path\n" @@ -9470,19 +9458,19 @@ msgstr "" "Boje četke i pozadine. Crni i beli kvadrati ponovo postavljaju boje. " "Strelice međusobno zamenjuju boje. Dupli klik otvara prozor za odabir boje." -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:143 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:146 msgid "Save options to..." msgstr "Sačuvaj opcije u..." -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:151 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:154 msgid "Restore options from..." msgstr "Izvuci opcije iz..." -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:159 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:162 msgid "Delete saved options..." msgstr "Ukloni sačuvane opcije..." -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:165 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:168 #, c-format msgid "" "Reset to default values\n" @@ -9491,11 +9479,16 @@ msgstr "" "Vrati na podrazumevane vrednosti\n" "%s Vrati sve opcije alata" -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:431 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:265 +#, c-format +msgid "%s Options" +msgstr "Opcije za %s" + +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:408 msgid "Reset Tool Options" msgstr "Vrati opcije alata" -#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:435 +#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:412 msgid "" "Do you really want to reset all\n" "tool options to default values?" @@ -9511,27 +9504,27 @@ msgstr "Vrati" msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Osnovna Slika ]" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:129 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:133 msgid "Duplicate Path" msgstr "Dupliraj putanju" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:131 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:135 msgid "Delete Path" msgstr "Obriši putanju" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:135 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:139 msgid "Raise Path to Top" msgstr "Podigni putanju na vrh" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:139 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:143 msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Spusti putanju na dno" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:141 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:145 msgid "Reorder Path" msgstr "Ponovo poređaj putanje" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:152 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:156 #, c-format msgid "" "Path to Selection\n" @@ -9544,7 +9537,7 @@ msgstr "" "%s Oduzmi\n" "%s%s%s Presek" -#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:188 +#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:192 msgid "Stroke Path" msgstr "Nacrtaj putanju" @@ -9672,6 +9665,70 @@ msgstr "GIMP Poruka" msgid "<%s>" msgstr "<%s>" +#: app/widgets/widgets-enums.c:14 +msgid "Portrait" +msgstr "Portret" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:15 +msgid "Landscape" +msgstr "Vodoravno" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:33 +msgid "Pixel Values" +msgstr "Vrednosti tačaka" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:35 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:36 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:54 +msgid "Internal" +msgstr "Interno" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:74 +msgid "Logarithmic" +msgstr "Logaritamsko" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:92 +msgid "Icon" +msgstr "_Ikona" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:93 +msgid "Current Status" +msgstr "Tekuće stanje" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:95 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:96 +msgid "Icon & Text" +msgstr "Ikona i tekst" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:97 +msgid "Icon & Desc" +msgstr "Ikona i opic" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:98 +msgid "Status & Text" +msgstr "Stanje i tekst" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:99 +msgid "Status & Desc" +msgstr "Stanje i opis" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:117 +msgid "View as List" +msgstr "U vidu liste" + +#: app/widgets/widgets-enums.c:118 +msgid "View as Grid" +msgstr "U vidu mreže" + #: app/xcf/xcf-load.c:289 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" @@ -9724,6 +9781,90 @@ msgstr "Napravi i uredi slike ili fotografije" msgid "The GIMP (unstable)" msgstr "GIMP (nestabilna verzija)" +#~ msgid "" +#~ "Specifies how the area around the image should be drawn when in " +#~ "fullscreen mode." +#~ msgstr "" +#~ "Određuje kako će biti iscrtana oblast oko slike, kada se koristi prikaz " +#~ "preko celog ekrana." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the canvas padding color used when in fullscreen mode and the " +#~ "padding mode is set to custom color." +#~ msgstr "" +#~ "Podešava boju podloge platna pri prikazu preko celog ekrana, ako je " +#~ "omogućen režim za biranje boje podloge." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the menubar is visible by default in fullscreen mode. This " +#~ "can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command." +#~ msgstr "" +#~ "Kada je uključeno, linija sa menijima podrazumevano je vidljiva u prikazu " +#~ "preko celog ekrana. Ovo se može menjati preko „Pregled->Prikaži liniju sa " +#~ "menijima“ naredbe." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the rulers are visible by default in fullscreen mode. This " +#~ "can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command." +#~ msgstr "" +#~ "Kada je uključeno, lenjiri su podrazumevano vidljivi u prikazu preko celog " +#~ "ekrana. Ovo se može menjati preko „Pregled->Prikaži lenjire“ naredbe." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the scrollbars are visible by default in fullscreen mode. " +#~ "This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." +#~ msgstr "" +#~ "Kada je uključeno, linije sa klizačem su podrazumevano vidljive u prikazu " +#~ "preko celog ekrana.Ovo se takođe može menjati preko „Pregled->Prikaži " +#~ "linije sa klizačem“ naredbe." + +#~ msgid "" +#~ "When enabled, the statusbar is visible by default in fullscreen mode. " +#~ "This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command." +#~ msgstr "" +#~ "Kada je uključeno, statusna linija je podrazumevano vidljiva u prikazu " +#~ "preko celog ekrana.Ovo se takođe može menjati preko „Pregled->Prikaži " +#~ "statusnu liniju“ naredbe." + +#~ msgid "/_Select Tab" +#~ msgstr "/Izaberi karticu" + +#~ msgid "Cannot open '%s' for reading: %s" +#~ msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ za čitanje: %s" + +#~ msgid "Cannot open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "Ne mogu da otvorim „%s“ za pisanje: %s" + +#~ msgid "Error while reading '%s': %s" +#~ msgstr "Greška pri čitanju „%s“: %s" + +#~ msgid "How many pixels the first line should be shorter" +#~ msgstr "Za koliko tačaka bi trebala prva linija biti kraća" + +#~ msgid "Additional line spacing (in pixels)" +#~ msgstr "Dodatni razmak između linija (u tačkama)" + +#~ msgid "Pick Foreground Color" +#~ msgstr "Izaberite boju četke" + +#~ msgid "Pick Background Color" +#~ msgstr "Izaberite boju pozadine" + +#~ msgid "Transform Active Layer" +#~ msgstr "Transformiši aktivni sloj" + +#~ msgid "Transform Active Path" +#~ msgstr "Transformiši aktivnu putanju" + +#~ msgid "Update Toolbox Color" +#~ msgstr "Osveži boju za skup alatki" + +#~ msgid "Measure angles and lengths" +#~ msgstr "Merenje uglova i dužina" + +#~ msgid "degrees" +#~ msgstr "stepeni" + #~ msgid "Remove Grid" #~ msgstr "Skloni mrežu" @@ -9739,9 +9880,6 @@ msgstr "GIMP (nestabilna verzija)" #~ msgid "B:" #~ msgstr "B:" -#~ msgid "H:" -#~ msgstr "H:" - #~ msgid "S:" #~ msgstr "S:" @@ -9775,24 +9913,9 @@ msgstr "GIMP (nestabilna verzija)" #~ msgid "Comment Used for New Images" #~ msgstr "Primedba za nove slike" -#~ msgid "Red:" -#~ msgstr "Crvena:" - -#~ msgid "Green:" -#~ msgstr "Zelena:" - -#~ msgid "Blue:" -#~ msgstr "Plava:" - #~ msgid "Intensity:" #~ msgstr "Intenzitet:" -#~ msgid "Index:" -#~ msgstr "Indeks:" - -#~ msgid "Alpha:" -#~ msgstr "Alfa:" - #~ msgid "Hex Triplet:" #~ msgstr "Heksadekadna trojka:" @@ -9949,9 +10072,6 @@ msgstr "GIMP (nestabilna verzija)" #~ "Aktivni kanal nema masku\n" #~ "koja bi bila prebačena u selekciju." -#~ msgid "S_how Grid" -#~ msgstr "Ne prikazuj mrežu" - #~ msgid "S_nap to Grid" #~ msgstr "/Pregled/Prema vođicama"