diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 50e7236f1f..f805f690ce 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2024-07-16 21:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-17 09:34+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-08-03 10:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-03 21:27+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian\n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -429,7 +429,7 @@ msgid "Tool Presets" msgstr "Шаблони інструментів" #: app/actions/actions.c:184 app/dialogs/dialogs.c:442 -#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96 +#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:99 msgid "Tool Preset Editor" msgstr "Текстовий редактор інструментів" @@ -2518,8 +2518,8 @@ msgstr "Введіть опис позначки" #: app/dialogs/file-open-dialog.c:269 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 #: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1234 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:630 -#: app/widgets/gimplayertreeview.c:814 app/widgets/gimptoolbox.c:752 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1235 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:630 +#: app/widgets/gimplayertreeview.c:814 app/widgets/gimptoolbox.c:826 #: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 #, c-format msgid "" @@ -6002,11 +6002,11 @@ msgid "Flipping" msgstr "Віддзеркалення" #: app/actions/image-commands.c:852 app/pdb/image-transform-cmds.c:218 -#: app/pdb/item-transform-cmds.c:499 app/tools/gimprotatetool.c:131 +#: app/pdb/item-transform-cmds.c:499 app/tools/gimprotatetool.c:132 msgid "Rotating" msgstr "Обертання" -#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1299 +#: app/actions/image-commands.c:880 app/actions/layers-commands.c:1305 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Не вдалось кадрувати, бо позначена ділянка порожня." @@ -6055,7 +6055,7 @@ msgid "Scale Image" msgstr "Зміна розміру зображення" #. Scaling -#: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2529 +#: app/actions/image-commands.c:1520 app/actions/layers-commands.c:2535 #: app/dialogs/preferences-dialog.c:1738 app/pdb/image-transform-cmds.c:124 #: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:378 #: app/tools/gimpscaletool.c:122 @@ -6883,7 +6883,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "У _новий шар" -#: app/actions/layers-commands.c:286 app/actions/layers-commands.c:2371 +#: app/actions/layers-commands.c:286 app/actions/layers-commands.c:2377 msgid "Layer Attributes" msgstr "Ознаки шару" @@ -6909,7 +6909,7 @@ msgstr[1] "Створення %d нових шарів" msgstr[2] "Створення %d нових шарів" msgstr[3] "Створення нового шару" -#: app/actions/layers-commands.c:444 app/actions/layers-commands.c:2256 +#: app/actions/layers-commands.c:444 app/actions/layers-commands.c:2262 msgid "New layer" msgid_plural "New layers" msgstr[0] "Нові шари" @@ -6985,19 +6985,19 @@ msgstr "Відкинути текстову інформацію" msgid "Add Paths" msgstr "Додати контури" -#: app/actions/layers-commands.c:1187 +#: app/actions/layers-commands.c:1190 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Встановлення меж шару" -#: app/actions/layers-commands.c:1217 +#: app/actions/layers-commands.c:1220 msgid "Layers to Image Size" msgstr "Шари до розміру зображення" -#: app/actions/layers-commands.c:1265 +#: app/actions/layers-commands.c:1271 msgid "Scale Layer" msgstr "Масштабування шару" -#: app/actions/layers-commands.c:1304 +#: app/actions/layers-commands.c:1310 #, c-format msgid "Crop Layer to Selection" msgid_plural "Crop %d Layers to Selection" @@ -7006,7 +7006,7 @@ msgstr[1] "Обрізати %d шари до позначеного" msgstr[2] "Обрізати %d шарів до позначеного" msgstr[3] "Обрізати шар до позначеного" -#: app/actions/layers-commands.c:1369 +#: app/actions/layers-commands.c:1375 msgid "" "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " "already cropped to their content." @@ -7014,7 +7014,7 @@ msgstr "" "Обрізання неможливе оскільки жоден із позначених шарів не містить даних або " "через те, що шари вже обрізано до вмісту." -#: app/actions/layers-commands.c:1375 +#: app/actions/layers-commands.c:1381 #, c-format msgid "Crop Layer to Content" msgid_plural "Crop %d Layers to Content" @@ -7023,101 +7023,101 @@ msgstr[1] "Обрізати %d шари до вмісту" msgstr[2] "Обрізати %d шарів до вмісту" msgstr[3] "Обрізати шар до вмісту" -#: app/actions/layers-commands.c:1512 app/actions/layers-commands.c:2464 +#: app/actions/layers-commands.c:1518 app/actions/layers-commands.c:2470 msgid "Add Layer Masks" msgstr "Додавання масок шарів" -#: app/actions/layers-commands.c:1564 +#: app/actions/layers-commands.c:1570 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Застосувати маски шару" -#: app/actions/layers-commands.c:1568 +#: app/actions/layers-commands.c:1574 msgid "Delete Layer Masks" msgstr "Вилучити маски шарів" -#: app/actions/layers-commands.c:1655 +#: app/actions/layers-commands.c:1661 msgid "Show Layer Masks" msgstr "Показати маски шарів" -#: app/actions/layers-commands.c:1702 +#: app/actions/layers-commands.c:1708 msgid "Disable Layer Masks" msgstr "Вимкнути маски шарів" -#: app/actions/layers-commands.c:1741 +#: app/actions/layers-commands.c:1747 msgctxt "undo-type" msgid "Masks to Selection" msgstr "Маски → Позначене" -#: app/actions/layers-commands.c:1745 +#: app/actions/layers-commands.c:1751 msgctxt "undo-type" msgid "Add Masks to Selection" msgstr "Додавання масок до позначеного" -#: app/actions/layers-commands.c:1749 +#: app/actions/layers-commands.c:1755 msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Masks from Selection" msgstr "Віднімання масок від позначеного" -#: app/actions/layers-commands.c:1753 +#: app/actions/layers-commands.c:1759 msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Masks with Selection" msgstr "Перетин масок із позначеним" -#: app/actions/layers-commands.c:1774 +#: app/actions/layers-commands.c:1780 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Додати канал альфи" -#: app/actions/layers-commands.c:1795 +#: app/actions/layers-commands.c:1801 msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Вилучити канал альфи" -#: app/actions/layers-commands.c:1823 app/core/gimpchannel-select.c:433 +#: app/actions/layers-commands.c:1829 app/core/gimpchannel-select.c:433 #: app/core/gimplayer.c:435 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Альфа на вибір" -#: app/actions/layers-commands.c:1827 app/core/gimpchannel-select.c:427 +#: app/actions/layers-commands.c:1833 app/core/gimpchannel-select.c:427 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha to Selection" msgstr "Додавання альфи до позначеного" -#: app/actions/layers-commands.c:1831 app/core/gimpchannel-select.c:430 +#: app/actions/layers-commands.c:1837 app/core/gimpchannel-select.c:430 msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Alpha from Selection" msgstr "Віднімання альфи від позначеного" -#: app/actions/layers-commands.c:1835 app/core/gimpchannel-select.c:436 +#: app/actions/layers-commands.c:1841 app/core/gimpchannel-select.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Alpha with Selection" msgstr "Перетин альфи з позначеним" -#: app/actions/layers-commands.c:1846 +#: app/actions/layers-commands.c:1852 msgid "Empty Selection" msgstr "Спорожнити позначене" -#: app/actions/layers-commands.c:1876 app/actions/layers-commands.c:1920 +#: app/actions/layers-commands.c:1882 app/actions/layers-commands.c:1926 #: app/widgets/gimplayertreeview.c:1109 msgid "Set layers opacity" msgstr "Зміна непрозорості шарів" -#: app/actions/layers-commands.c:1990 +#: app/actions/layers-commands.c:1996 msgid "Set layers' blend space" msgstr "Встановити простір змішування шарів" -#: app/actions/layers-commands.c:2043 +#: app/actions/layers-commands.c:2049 msgid "Set layers' composite space" msgstr "Встановити простір композиції шарів" -#: app/actions/layers-commands.c:2096 +#: app/actions/layers-commands.c:2102 msgid "Set layers' composite mode" msgstr "Встановити режим композиції шарів" -#: app/actions/layers-commands.c:2180 +#: app/actions/layers-commands.c:2186 msgid "Lock alpha channels" msgstr "Заблокувати альфа-канали" -#: app/actions/layers-commands.c:2180 +#: app/actions/layers-commands.c:2186 msgid "Unlock alpha channels" msgstr "Розблокувати альфа-канали" @@ -7673,70 +7673,70 @@ msgctxt "select-action" msgid "Stroke the selection with last used values" msgstr "Обвести позначене з останніми значеннями" -#: app/actions/select-commands.c:155 +#: app/actions/select-commands.c:156 msgid "Feather Selection" msgstr "Розмивання позначеної ділянки" -#: app/actions/select-commands.c:159 +#: app/actions/select-commands.c:160 msgid "Feather selection by" msgstr "Розмити межу позначеного на" #. Edge lock button -#: app/actions/select-commands.c:169 app/actions/select-commands.c:246 -#: app/actions/select-commands.c:376 +#: app/actions/select-commands.c:170 app/actions/select-commands.c:247 +#: app/actions/select-commands.c:377 msgid "_Selected areas continue outside the image" msgstr "_Позначені ділянки продовжити за межі зображення" -#: app/actions/select-commands.c:172 +#: app/actions/select-commands.c:173 msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" "Під час розмивання діє, мовби позначені ділянки продовжені за межі " "зображення." -#: app/actions/select-commands.c:231 +#: app/actions/select-commands.c:232 msgid "Shrink Selection" msgstr "Скорочення позначеного" -#: app/actions/select-commands.c:235 +#: app/actions/select-commands.c:236 msgid "Shrink selection by" msgstr "Скоротити позначене на" -#: app/actions/select-commands.c:249 +#: app/actions/select-commands.c:250 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" "Під час обтинання діє, мовби позначені ділянки продовжені за межі зображення." -#: app/actions/select-commands.c:295 +#: app/actions/select-commands.c:296 msgid "Grow Selection" msgstr "Збільшення позначеного" -#: app/actions/select-commands.c:299 +#: app/actions/select-commands.c:300 msgid "Grow selection by" msgstr "Збільшити позначене на" -#: app/actions/select-commands.c:348 +#: app/actions/select-commands.c:349 msgid "Border Selection" msgstr "Межа позначеного" -#: app/actions/select-commands.c:352 +#: app/actions/select-commands.c:353 msgid "Border selection by" msgstr "Розмір межі:" -#: app/actions/select-commands.c:365 +#: app/actions/select-commands.c:366 msgid "Border style" msgstr "Стиль рамки" -#: app/actions/select-commands.c:379 +#: app/actions/select-commands.c:380 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image." msgstr "" "Під час облямування діє, мовби позначені ділянки продовжені за межі " "зображення." -#: app/actions/select-commands.c:446 +#: app/actions/select-commands.c:447 msgid "Fill Selection Outline" msgstr "Заповнити контур позначеного" -#: app/actions/select-commands.c:478 +#: app/actions/select-commands.c:479 msgid "Stroke Selection" msgstr "Обведення позначеної ділянки" @@ -8696,14 +8696,11 @@ msgid "Duplicate these paths" msgstr "Дублювати ці контури" #: app/actions/vectors-actions.c:76 -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "_Delete Path" msgctxt "vectors-action" msgid "_Delete Paths" msgstr "В_илучити контури" #: app/actions/vectors-actions.c:77 -#| msgid "Delete the selected preset" msgctxt "vectors-action" msgid "Delete the selected paths" msgstr "Вилучити позначені контури" @@ -8714,55 +8711,41 @@ msgid "Merge _Visible Paths" msgstr "Об'єднати _видимі контури" #: app/actions/vectors-actions.c:87 -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "_Raise Path" msgctxt "vectors-action" msgid "_Raise Paths" msgstr "Пі_дняти контури" #: app/actions/vectors-actions.c:88 -#| msgid "Export the selected paths" msgctxt "vectors-action" msgid "Raise the selected paths" msgstr "Підняти позначені контури" #: app/actions/vectors-actions.c:93 -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Raise Path to _Top" msgctxt "vectors-action" msgid "Raise Paths to _Top" msgstr "Зробити контури _верхніми" #: app/actions/vectors-actions.c:94 -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Raise this path to the top" msgctxt "vectors-action" msgid "Raise the selected paths to the top" msgstr "Піднімання контурів догори" #: app/actions/vectors-actions.c:99 -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "_Lower Path" msgctxt "vectors-action" msgid "_Lower Paths" msgstr "_Опустити контури" #: app/actions/vectors-actions.c:100 -#| msgid "Export the selected paths" msgctxt "vectors-action" msgid "Lower the selected paths" msgstr "Опустити позначені контури" #: app/actions/vectors-actions.c:105 -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Lower Path to _Bottom" msgctxt "vectors-action" msgid "Lower Paths to _Bottom" msgstr "Зробити контури _нижніми" #: app/actions/vectors-actions.c:106 -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Lower this path to the bottom" msgctxt "vectors-action" msgid "Lower the selected paths to the bottom" msgstr "Опускання позначених контурів додолу" @@ -10401,7 +10384,7 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." msgstr "Помилка аналізу '%%s': рядок довший за %s символів." #: app/config/gimpconfig-file.c:153 app/config/gimpconfig-file.c:197 -#: app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:524 +#: app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:531 #: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" @@ -11555,7 +11538,7 @@ msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "Максимальна кількість записів дій, які зберігатимуться у журналі." #: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130 -#: app/core/gimp-units.c:278 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:148 +#: app/core/gimp-units.c:185 app/gui/session.c:309 app/menus/shortcuts-rc.c:148 #: app/plug-in/plug-in-rc.c:252 app/tools/gimp-tools.c:504 msgid "fatal parse error" msgstr "критична помилка лексичного аналізу" @@ -12903,7 +12886,7 @@ msgstr "Не вдалося виконати дочірній процес «%s msgid "tags-locale:C" msgstr "tags-locale:uk" -#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:536 +#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:543 #, c-format msgid "Error closing '%s': %s" msgstr "Помилка закривання '%s': %s" @@ -13583,7 +13566,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "Віддзеркалення" -#: app/core/gimpdrawable-transform.c:887 app/tools/gimprotatetool.c:130 +#: app/core/gimpdrawable-transform.c:887 app/tools/gimprotatetool.c:131 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Обертання" @@ -14272,40 +14255,40 @@ msgstr "Масштабувати зображення" msgid "Can't undo %s" msgstr "Не вдалось скасувати %s" -#: app/core/gimpimagefile.c:771 +#: app/core/gimpimagefile.c:799 msgid "Folder" msgstr "Тека" -#: app/core/gimpimagefile.c:776 +#: app/core/gimpimagefile.c:804 msgid "Special File" msgstr "Особливий файл" -#: app/core/gimpimagefile.c:792 +#: app/core/gimpimagefile.c:820 msgid "Remote File" msgstr "Віддалений файл" -#: app/core/gimpimagefile.c:811 +#: app/core/gimpimagefile.c:839 msgid "Click to create preview" msgstr "Натисніть для створення файла перегляду" -#: app/core/gimpimagefile.c:817 +#: app/core/gimpimagefile.c:845 msgid "Loading preview..." msgstr "Завантаження файла попереднього перегляду…" -#: app/core/gimpimagefile.c:823 +#: app/core/gimpimagefile.c:851 msgid "Preview is out of date" msgstr "Файл попереднього перегляду застарів" -#: app/core/gimpimagefile.c:829 +#: app/core/gimpimagefile.c:857 msgid "Cannot create preview" msgstr "Не вдалось створити файл попереднього перегляду" -#: app/core/gimpimagefile.c:839 +#: app/core/gimpimagefile.c:867 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Можливо, файл попереднього перегляду застарів)" #. pixel size -#: app/core/gimpimagefile.c:848 app/widgets/gimpimagepropview.c:438 +#: app/core/gimpimagefile.c:876 app/widgets/gimpimagepropview.c:438 #: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:734 #, c-format msgid "%d × %d pixel" @@ -14315,7 +14298,7 @@ msgstr[1] "%d x %d точки" msgstr[2] "%d x %d точок" msgstr[3] "%d x %d точка" -#: app/core/gimpimagefile.c:871 app/display/gimpdisplayshell-title.c:394 +#: app/core/gimpimagefile.c:899 app/display/gimpdisplayshell-title.c:394 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -14324,7 +14307,7 @@ msgstr[1] "%d шари" msgstr[2] "%d шарів" msgstr[3] "%d шар" -#: app/core/gimpimagefile.c:919 +#: app/core/gimpimagefile.c:963 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Не вдалось відкрити файл мініатюри «%s»: %s" @@ -15240,66 +15223,6 @@ msgstr "Застосувати збережений шрифт" msgid "Tool preset file is corrupt." msgstr "Файл шаблону інструментів - пошкоджений." -#: app/core/gimpunit.c:60 -msgctxt "unit-singular" -msgid "pixel" -msgstr "точки растру" - -#: app/core/gimpunit.c:60 -msgctxt "unit-plural" -msgid "pixels" -msgstr "точки растру" - -#: app/core/gimpunit.c:64 -msgctxt "unit-singular" -msgid "inch" -msgstr "дюйм" - -#: app/core/gimpunit.c:64 -msgctxt "unit-plural" -msgid "inches" -msgstr "дюйми" - -#: app/core/gimpunit.c:67 -msgctxt "unit-singular" -msgid "millimeter" -msgstr "міліметр" - -#: app/core/gimpunit.c:67 -msgctxt "unit-plural" -msgid "millimeters" -msgstr "міліметри" - -#: app/core/gimpunit.c:71 -msgctxt "unit-singular" -msgid "point" -msgstr "пункт" - -#: app/core/gimpunit.c:71 -msgctxt "unit-plural" -msgid "points" -msgstr "пункти" - -#: app/core/gimpunit.c:74 -msgctxt "unit-singular" -msgid "pica" -msgstr "піка" - -#: app/core/gimpunit.c:74 -msgctxt "unit-plural" -msgid "picas" -msgstr "піки" - -#: app/core/gimpunit.c:82 -msgctxt "singular" -msgid "percent" -msgstr "відсоток" - -#: app/core/gimpunit.c:82 -msgctxt "plural" -msgid "percent" -msgstr "відсотки" - #. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the #. * installer/package revision. #. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" @@ -16177,7 +16100,7 @@ msgid "_Keep Original" msgstr "Зберегти _оригінал" #: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:107 -#: app/tools/gimprotatetool.c:104 +#: app/tools/gimprotatetool.c:105 msgid "_Rotate" msgstr "_Обертання" @@ -17048,7 +16971,7 @@ msgid "Use symbolic icons if available" msgstr "Використовувати символічні піктограми, якщо доступні" #: app/dialogs/preferences-dialog.c:2248 app/dialogs/preferences-dialog.c:2249 -#: app/widgets/gimptoolbox.c:467 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:523 msgid "Toolbox" msgstr "Панель інструментів" @@ -18122,17 +18045,17 @@ msgstr "" #. The offset frame #. offset frame #: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/gimpgradientoptions.c:89 -#: app/tools/gimpoffsettool.c:129 app/tools/gimpoffsettool.c:473 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:130 app/tools/gimpoffsettool.c:474 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:210 msgid "Offset" msgstr "Зсув" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:497 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:498 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:499 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:500 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -18154,12 +18077,12 @@ msgstr "Зміна розміру _текстових шарів" msgid "Resizing text layers will make them uneditable" msgstr "Зміна розмірів текстових шарів робить їх непридатними до редагування" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:760 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:759 #, c-format msgid "Scale template to %.2f ppi" msgstr "Масштабувати шаблон до %.2f точок на дюйм" -#: app/dialogs/resize-dialog.c:765 +#: app/dialogs/resize-dialog.c:764 #, c-format msgid "Set image to %.2f ppi" msgstr "Встановити для зображення %.2f точок на дюйм" @@ -18248,7 +18171,7 @@ msgid "_Next Tip" msgstr "_Наступна" #. a link to the related section in the user manual -#: app/dialogs/tips-dialog.c:192 app/dialogs/welcome-dialog.c:1080 +#: app/dialogs/tips-dialog.c:192 app/dialogs/welcome-dialog.c:1081 msgid "Learn more" msgstr "Дізнатись більше" @@ -18319,7 +18242,6 @@ msgid "Path _name:" msgstr "Назва _контуру:" #: app/dialogs/path-options-dialog.c:108 -#| msgid "Lock path" msgid "Lock p_ath" msgstr "Зафіксувати к_онтур" @@ -18446,27 +18368,27 @@ msgstr "Відкрити наявне зображення" msgid "Recent Images" msgstr "Нещодавні зображення" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:808 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:809 msgid "O_pen Selected Images" msgstr "_Відкрити позначені зображення" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:817 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:818 msgid "" "Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)" msgstr "" "Показувати після запуску (Відкрити вікно вітання знову можна за допомогою " "меню «Довідка»)" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:845 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:846 #, c-format msgid "Ways to contribute" msgstr "Способи участі у розробці" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:854 app/dialogs/welcome-dialog.c:865 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:855 app/dialogs/welcome-dialog.c:866 msgid "Report Bugs" msgstr "Звітування про вади" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:856 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:857 #, c-format msgid "" "As any application, GIMP is not bug-free, so reporting bugs that you " @@ -18475,11 +18397,11 @@ msgstr "" "Як будь-яка програма, GIMP не позбавлений вад, тому звітування про вади, які " "вам трапилися, є дуже важливим для розробки програми." -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:869 app/dialogs/welcome-dialog.c:879 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:870 app/dialogs/welcome-dialog.c:880 msgid "Write Code" msgstr "Написання коду" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:871 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:872 #, c-format msgid "" "Our Developer Website is where you want to start learning about being a code " @@ -18488,40 +18410,40 @@ msgstr "" "На нашому сайті для розробників розміщено початкові відомості щодо того, як " "зробити свій внесок у програмний код." -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:883 app/dialogs/welcome-dialog.c:893 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:884 app/dialogs/welcome-dialog.c:894 msgid "Translate" msgstr "Переклад" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:885 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:886 #, c-format msgid "Contact the respective translation team for your language" msgstr "Зв'яжіться із відповідною командою перекладачів вашою мовою" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:897 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:898 msgid "Donate" msgstr "Фінансова підтримка" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:899 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:900 #, c-format msgid "Donating money is important: it makes GIMP sustainable." msgstr "" "Фінансові пожертви дуже важливі: вони забезпечують стійкість розробки GIMP." -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:907 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:908 msgid "Donate via Liberapay" msgstr "Фінансова підтримка за допомогою Liberapay" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:910 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:911 msgid "Other donation options" msgstr "Інші варіанти фінансової підтримки" #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:944 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:945 #, c-format msgid "GIMP %s Release Notes" msgstr "Нотатки щодо випуску GIMP %s" -#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1055 +#: app/dialogs/welcome-dialog.c:1056 #, c-format msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour." msgstr "Натисніть пункти опису випуску з позначкою %s, щоб переглянути огляд." @@ -18732,24 +18654,24 @@ msgstr "В" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Об'єднувати за зразком" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:521 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:536 msgid "Access the image menu" msgstr "Доступ до меню зображення" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:671 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:699 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "При зміні розмірів вікна змінювати розміри зображення" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:700 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:728 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Перемикнути швидку маску" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:715 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:743 msgid "Navigate the image display" msgstr "Навігація на зображенні" -#: app/display/gimpdisplayshell.c:768 app/display/gimpdisplayshell.c:1476 -#: app/widgets/gimptoolbox.c:252 +#: app/display/gimpdisplayshell.c:796 app/display/gimpdisplayshell.c:1548 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:269 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Перетягніть сюди зображення, які хочете відкрити" @@ -20405,7 +20327,7 @@ msgstr "Коригування відтінку, насиченості та о msgid "Adjust color levels" msgstr "Коригування рівнів кольорів" -#: app/operations/gimpoperationoffset.c:118 app/tools/gimpoffsettool.c:130 +#: app/operations/gimpoperationoffset.c:118 app/tools/gimpoffsettool.c:131 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders" msgstr "Перемістити точки, заповнюючи межу зображенням або тлом" @@ -22975,7 +22897,7 @@ msgstr "Неможливо заповнити декілька шарів одр #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 app/tools/gimpcagetool.c:231 #: app/tools/gimpcurvestool.c:219 app/tools/gimpfiltertool.c:300 #: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 app/tools/gimplevelstool.c:210 -#: app/tools/gimpoffsettool.c:189 app/tools/gimppainttool.c:297 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:190 app/tools/gimppainttool.c:297 #: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160 #: app/tools/gimptransformgridtool.c:351 msgid "No selected drawables." @@ -23049,7 +22971,7 @@ msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer." msgstr "Неможливо змінити декілька шарів одразу. Виберіть лише один шар." #: app/tools/gimpcagetool.c:250 app/tools/gimppainttool.c:337 -#: app/tools/gimpwarptool.c:809 +#: app/tools/gimpwarptool.c:810 msgid "The selected item's pixels are locked." msgstr "Точки растру позначеного пункту заблоковані від змін." @@ -23057,7 +22979,7 @@ msgstr "Точки растру позначеного пункту заблок msgid "The active item is not visible." msgstr "Активний пункт — невидимий." -#: app/tools/gimpcagetool.c:766 app/tools/gimpwarptool.c:396 +#: app/tools/gimpcagetool.c:766 app/tools/gimpwarptool.c:397 msgid "Press ENTER to commit the transform" msgstr "Натисніть «ENTER», щоб здійснити перетворення" @@ -23353,7 +23275,7 @@ msgid "_Curves..." msgstr "_Криві…" #: app/tools/gimpcurvestool.c:217 app/tools/gimpfiltertool.c:298 -#: app/tools/gimplevelstool.c:208 app/tools/gimpoffsettool.c:187 +#: app/tools/gimplevelstool.c:208 app/tools/gimpoffsettool.c:188 #: app/tools/gimpthresholdtool.c:158 app/widgets/gimpitemtreeview.c:2542 msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." msgstr "" @@ -23923,11 +23845,11 @@ msgstr "" "один об'єкт." #: app/tools/gimpgradienttool.c:262 app/tools/gimppaintselecttool.c:352 -#: app/tools/gimpwarptool.c:782 +#: app/tools/gimpwarptool.c:783 msgid "No active drawables." msgstr "Немає активних об'єктів малювання." -#: app/tools/gimpgradienttool.c:293 app/tools/gimpwarptool.c:823 +#: app/tools/gimpgradienttool.c:293 app/tools/gimpwarptool.c:824 msgid "The selected item is not visible." msgstr "Позначений пункт є невидимим." @@ -24165,8 +24087,9 @@ msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" msgstr "Розумні ножиці: вибирання фігур за допомогою розпізнавання країв" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:294 -msgid "Intelligent _Scissors" -msgstr "_Розумні ножиці" +#| msgid "Scissors Select" +msgid "_Scissors Select" +msgstr "Вибір _ножицями" #: app/tools/gimpiscissorstool.c:905 msgid "Click to remove this point" @@ -24505,56 +24428,56 @@ msgstr "" msgid "_N-Point Deformation" msgstr "Деформація за N _точками" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:131 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:132 msgid "_Offset..." msgstr "З_сув…" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:212 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:213 msgid "Offset Layer" msgstr "Зсув шару" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:214 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:215 msgid "Offset Layer Mask" msgstr "Маска зсуву шару" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:216 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:217 msgid "Offset Channel" msgstr "Зсув каналу" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:308 app/tools/gimpoffsettool.c:405 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:309 app/tools/gimpoffsettool.c:406 msgid "Offset: " msgstr "Зсув: " -#: app/tools/gimpoffsettool.c:432 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:433 msgid "Click-Drag to offset drawable" msgstr "Натисніть і перетягніть для зсування намальованого" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:514 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:515 msgid "By width/_2, height/2" msgstr "За шириною/_2, висотою/2" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:526 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:527 msgid "By _width/2" msgstr "За шириною/_2" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:534 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:535 msgid "By _height/2" msgstr "За вис_отою/2" #. The edge behavior frame -#: app/tools/gimpoffsettool.c:543 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:544 msgid "Edge Behavior" msgstr "Поведінка межі" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:550 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:551 msgid "W_rap around" msgstr "_Заповнити зображенням" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:553 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:554 msgid "Fill with _background color" msgstr "Заповнити кольором _тла" -#: app/tools/gimpoffsettool.c:556 +#: app/tools/gimpoffsettool.c:557 msgid "Make _transparent" msgstr "Зробити _прозорим" @@ -24880,40 +24803,40 @@ msgstr "Намалюйте маску обраної ділянки" msgid "Move the mouse to change threshold" msgstr "Пересуньте мишу для зміни порога" -#: app/tools/gimprotatetool.c:102 app/tools/gimptransformgridoptions.c:570 +#: app/tools/gimprotatetool.c:103 app/tools/gimptransformgridoptions.c:570 #: app/tools/gimptransform3dtool.c:418 msgid "Rotate" msgstr "Обертання" -#: app/tools/gimprotatetool.c:103 +#: app/tools/gimprotatetool.c:104 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path" msgstr "Обертання: обертання шарів, позначених ділянок чи контурів" -#: app/tools/gimprotatetool.c:132 +#: app/tools/gimprotatetool.c:133 msgid "R_otate" msgstr "О_бертати" -#: app/tools/gimprotatetool.c:248 +#: app/tools/gimprotatetool.c:249 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g°" msgstr "Обертання на %-3.3g°" -#: app/tools/gimprotatetool.c:254 +#: app/tools/gimprotatetool.c:255 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)" msgstr "Обернути на %-3.3g° навколо (%g, %g)" -#: app/tools/gimprotatetool.c:283 +#: app/tools/gimprotatetool.c:284 msgid "_Angle:" msgstr "К_ут:" -#: app/tools/gimprotatetool.c:302 +#: app/tools/gimprotatetool.c:303 msgid "Center _X:" msgstr "Центр _X:" -#: app/tools/gimprotatetool.c:312 +#: app/tools/gimprotatetool.c:313 msgid "Center _Y:" msgstr "Центр _Y:" @@ -25804,61 +25727,61 @@ msgstr "Анімація" msgid "Create Animation" msgstr "Створити анімацію" -#: app/tools/gimpwarptool.c:177 +#: app/tools/gimpwarptool.c:178 msgid "Warp Transform" msgstr "Викривлення" -#: app/tools/gimpwarptool.c:178 +#: app/tools/gimpwarptool.c:179 msgid "Warp Transform: Deform with different tools" msgstr "Викривлення: деформація різними інструментами" -#: app/tools/gimpwarptool.c:179 +#: app/tools/gimpwarptool.c:180 msgid "_Warp Transform" msgstr "_Викривлення" -#: app/tools/gimpwarptool.c:605 app/tools/gimpwarptool.c:617 +#: app/tools/gimpwarptool.c:606 app/tools/gimpwarptool.c:618 msgid "Warp Tool Stroke" msgstr "Обведення викривлення" -#: app/tools/gimpwarptool.c:779 +#: app/tools/gimpwarptool.c:780 msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer." msgstr "Неможливо обвести декілька шарів одразу. Виберіть лише один шар." -#: app/tools/gimpwarptool.c:798 +#: app/tools/gimpwarptool.c:799 msgid "Cannot warp layer groups." msgstr "Не можна обводити групи шарів." -#: app/tools/gimpwarptool.c:835 +#: app/tools/gimpwarptool.c:836 msgid "No stroke events selected." msgstr "Не позначено подій штрихів." -#: app/tools/gimpwarptool.c:858 +#: app/tools/gimpwarptool.c:859 msgid "No warp to erase." msgstr "Немає обведення для витирання." -#: app/tools/gimpwarptool.c:862 +#: app/tools/gimpwarptool.c:863 msgid "No warp to smooth." msgstr "Немає обведення для згладжування." -#: app/tools/gimpwarptool.c:1090 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1091 msgid "Warp transform" msgstr "Викривлення" -#: app/tools/gimpwarptool.c:1445 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1446 msgid "Please add some warp strokes first." msgstr "Будь ласка, спочатку додайте якісь обвідні штрихи." -#: app/tools/gimpwarptool.c:1459 app/tools/gimpwarptool.c:1496 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1460 app/tools/gimpwarptool.c:1497 #, c-format msgid "Rendering Frame %d" msgstr "Обробляємо кадр %d" -#: app/tools/gimpwarptool.c:1474 app/tools/gimpwarptool.c:1504 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1475 app/tools/gimpwarptool.c:1505 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Кадр %d" -#: app/tools/gimpwarptool.c:1513 +#: app/tools/gimpwarptool.c:1514 msgid "Frame" msgstr "Кадр" @@ -27518,11 +27441,11 @@ msgid "Configure this tab" msgstr "Налаштовувати цю вкладку" #. Auto button -#: app/widgets/gimpdockwindow.c:380 +#: app/widgets/gimpdockwindow.c:381 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: app/widgets/gimpdockwindow.c:391 +#: app/widgets/gimpdockwindow.c:392 msgid "" "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on." msgstr "" @@ -27564,7 +27487,7 @@ msgstr "Згасання" msgid "Mapping matrix" msgstr "Матриця прилипання" -#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313 app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147 +#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313 app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:152 msgid "Icon:" msgstr "Піктограма:" @@ -28583,12 +28506,12 @@ msgstr "_Попередній перегляд" msgid "No selection" msgstr "Нічого не позначено" -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:584 app/widgets/gimpthumbbox.c:605 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:592 app/widgets/gimpthumbbox.c:613 #, c-format msgid "Thumbnail %d of %d" msgstr "Мініатюра %d з %d" -#: app/widgets/gimpthumbbox.c:713 app/widgets/gimpthumbbox.c:723 +#: app/widgets/gimpthumbbox.c:730 app/widgets/gimpthumbbox.c:740 msgid "Creating preview..." msgstr "Створення попереднього перегляду…" @@ -28631,7 +28554,7 @@ msgstr "" "Перетягніть до вікна програми для керування файлами із підтримкою XDS, щоб " "зберегти зображення." -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166 +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:172 msgid "" "The active brush.\n" "Click to open the Brush Dialog." @@ -28639,7 +28562,7 @@ msgstr "" "Активний пензель.\n" "Клацніть, щоб відкрити діалогове вікно \"Пензлі\"." -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197 +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:203 msgid "" "The active pattern.\n" "Click to open the Pattern Dialog." @@ -28647,7 +28570,7 @@ msgstr "" "Активна текстура.\n" "Клацніть, щоб відкрити діалогове вікно \"Текстури\"." -#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228 +#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:234 msgid "" "The active gradient.\n" "Click to open the Gradient Dialog." @@ -28699,7 +28622,7 @@ msgstr "Відновити шаблон інструментів…" msgid "Delete Tool Preset..." msgstr "Вилучити шаблон інструментів…" -#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291 +#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:322 #, c-format msgid "%s Preset" msgstr "Шаблон %s" @@ -28709,15 +28632,15 @@ msgid "[ Base Image ]" msgstr "[ Основне зображення ]" #: app/widgets/gimppathtreeview.c:111 -msgid "Lock path strokes" -msgstr "Замкнути контур від змін" +#| msgid "Lock p_ath" +msgid "Lock path" +msgstr "Зафіксувати контур" #: app/widgets/gimppathtreeview.c:114 msgid "Lock path position" msgstr "Замкнути позицію контуру від змін" #: app/widgets/gimppathtreeview.c:117 -#| msgid "Lock path _visibility" msgid "Lock path visibility" msgstr "Заблокувати видимість контуру" @@ -28950,11 +28873,11 @@ msgstr "Помилка запису файла «%s»: " msgid "Error creating '%s': " msgstr "Помилка при створенні «%s»:" -#: app/xcf/xcf-load.c:292 +#: app/xcf/xcf-load.c:294 msgid "Invalid image mode and precision combination." msgstr "Хибне поєднання режиму зображення і точності." -#: app/xcf/xcf-load.c:499 +#: app/xcf/xcf-load.c:501 #, c-format msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" @@ -28963,7 +28886,7 @@ msgstr "" "Виявлено пошкоджені паразитом 'exif-data'.\n" "Дані exif не можна перенести: %s" -#: app/xcf/xcf-load.c:538 +#: app/xcf/xcf-load.c:540 msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." @@ -28971,7 +28894,7 @@ msgstr "" "Виявлено пошкодження додатка «gimp-metadata».\n" "Не вдалося перенести дані XMP." -#: app/xcf/xcf-load.c:562 +#: app/xcf/xcf-load.c:564 #, c-format msgid "" "Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " @@ -28984,32 +28907,32 @@ msgstr "" "Якщо ви нічого не знаєте про XMP, ймовірно, ці дані вам не потрібні. " "Повідомлення про помилку: %s." -#: app/xcf/xcf-load.c:902 +#: app/xcf/xcf-load.c:904 msgid "Linked Layers" msgstr "Пов'язані шари" -#: app/xcf/xcf-load.c:912 +#: app/xcf/xcf-load.c:914 msgid "Linked Channels" msgstr "Пов'язані канали" -#: app/xcf/xcf-load.c:937 +#: app/xcf/xcf-load.c:939 msgid "Linked Paths" msgstr "Пов'язані контури" -#: app/xcf/xcf-load.c:984 +#: app/xcf/xcf-load.c:986 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." msgstr "Цей файл XCF зіпсований! Деяку його частину все ж вийшло відновити." -#: app/xcf/xcf-load.c:1004 +#: app/xcf/xcf-load.c:1006 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." msgstr "" "Цей файл XCF пошкоджений! Не вдалось відновити навіть малу його частину!" -#: app/xcf/xcf-load.c:1161 +#: app/xcf/xcf-load.c:1163 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -29601,6 +29524,60 @@ msgctxt "vectors-action" msgid "Paths Menu" msgstr "Меню контурів" +#~ msgctxt "unit-singular" +#~ msgid "pixel" +#~ msgstr "точки растру" + +#~ msgctxt "unit-plural" +#~ msgid "pixels" +#~ msgstr "точки растру" + +#~ msgctxt "unit-singular" +#~ msgid "inch" +#~ msgstr "дюйм" + +#~ msgctxt "unit-plural" +#~ msgid "inches" +#~ msgstr "дюйми" + +#~ msgctxt "unit-singular" +#~ msgid "millimeter" +#~ msgstr "міліметр" + +#~ msgctxt "unit-plural" +#~ msgid "millimeters" +#~ msgstr "міліметри" + +#~ msgctxt "unit-singular" +#~ msgid "point" +#~ msgstr "пункт" + +#~ msgctxt "unit-plural" +#~ msgid "points" +#~ msgstr "пункти" + +#~ msgctxt "unit-singular" +#~ msgid "pica" +#~ msgstr "піка" + +#~ msgctxt "unit-plural" +#~ msgid "picas" +#~ msgstr "піки" + +#~ msgctxt "singular" +#~ msgid "percent" +#~ msgstr "відсоток" + +#~ msgctxt "plural" +#~ msgid "percent" +#~ msgstr "відсотки" + +#~ msgid "Intelligent _Scissors" +#~ msgstr "_Розумні ножиці" + +#~ msgid "Lock path strokes" +#~ msgstr "Замкнути контур від змін" + #~ msgctxt "vectors-action" #~ msgid "Delete this path" #~ msgstr "Вилучити контур"