From 34ce526b076a5b427963226e2b890a38422a488b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Asier Sarasua Garmendia Date: Mon, 26 Feb 2024 20:30:19 +0000 Subject: [PATCH] Update Basque translation --- po-windows-installer/eu.po | 95 +++++++++++--------------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 69 deletions(-) diff --git a/po-windows-installer/eu.po b/po-windows-installer/eu.po index bf11fa5cbb..5e823c3af3 100644 --- a/po-windows-installer/eu.po +++ b/po-windows-installer/eu.po @@ -3,13 +3,12 @@ # Copyright (C) 2018 gimp's COPYRIGHT HOLDER # # Inaki Larranaga Murgoitio , 2018. -# Asier Sarasua Garmendia , 2018, 2019, 2021, 2022. +# Asier Sarasua Garmendia , 2018, 2019, 2021, 2022, 2024. msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gimp master\n" +msgstr "Project-Id-Version: gimp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-23 01:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-02-19 19:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-26 01:34+0000\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -24,13 +23,13 @@ msgstr "Lizentzia-kontratua" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10 msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" -msgstr "" -"Windowserako instalatzailearen egilea: Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" +msgstr "Windowserako instalatzailearen egilea: Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16 -msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows." -msgstr "GIMPen bertsio honek Windows 7 edo berriagoa behar du." +msgid "" +"This version of GIMP requires Windows 10, or a newer version of Windows." +msgstr "GIMPen bertsio honek Windows 10 edo berriagoa behar du." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23 msgid "Development version" @@ -45,13 +44,7 @@ msgid "" "GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://" "gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with " "installation anyway?" -msgstr "" -"Hau GIMP instalatzailearen garapen-bertsio bat da. Ez da instalatzaile " -"egonkorra bezainbeste probatu, eta gerta daiteke GIMPek behar den moduan ez " -"instalatzea.%nMesedez, arazoren bat aurkitzen baduzu, ireki akats-" -"jakinarazpen bat GIMPen gitlab gunean (instalatzailearen atalean): " -"%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%n Dena den, instalazioarekin " -"jarraitu nahi duzu?" +msgstr "Hau GIMP instalatzailearen garapen-bertsio bat da. Ez da instalatzaile egonkorra bezainbeste probatu, eta gerta daiteke GIMPek behar den moduan ez instalatzea.%nMesedez, arazoren bat aurkitzen baduzu, ireki akats-jakinarazpen bat GIMPen gitlab gunean (instalatzailearen atalean): %n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%n Dena den, instalazioarekin jarraitu nahi duzu?" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31 #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54 @@ -65,9 +58,7 @@ msgstr "Irten" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44 msgid "" "This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions." -msgstr "" -"GIMP bertsio honek SSE instrukzioak onartzen dituen prozesagailu bat behar " -"du." +msgstr "GIMP bertsio honek SSE instrukzioak onartzen dituen prozesagailu bat behar du." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48 msgid "Display settings problem" @@ -79,11 +70,7 @@ msgid "" "display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so " "it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before " "continuing." -msgstr "" -"Konfigurazioak antzeman du zure Windows sistema exekutatzen den bistaratze " -"modua ez dela 32 bit pixelekoa. Horrela izanik, GIMPek egonkortasun-arazoak " -"izan ditzake. Bistaratzearen kolore-sakonera 32BPP modura aldatzea " -"gomendatzen dugu, aurrera jarraitu baino lehen." +msgstr "Konfigurazioak antzeman du zure Windows sistema exekutatzen den bistaratze modua ez dela 32 bit pixelekoa. Horrela izanik, GIMPek egonkortasun-arazoak izan ditzake. Bistaratzearen kolore-sakonera 32BPP modura aldatzea gomendatzen dugu, aurrera jarraitu baino lehen." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57 msgid "E&xit" @@ -94,10 +81,7 @@ msgid "" "GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install " "using the default settings, or click the Customize button if you'd like to " "have more control over what gets installed." -msgstr "" -"GIMP instalatzeko prest dago. Sakatu 'Instalatu orain' botoia ezarpen " -"lehenetsiak erabilita instalatzeko, edo sakatu 'Pertsonalizatu' botoia " -"instalazioaren gaineko kontrol gehiago izan nahi baduzu." +msgstr "GIMP instalatzeko prest dago. Sakatu 'Instalatu orain' botoia ezarpen lehenetsiak erabilita instalatzeko, edo sakatu 'Pertsonalizatu' botoia instalazioaren gaineko kontrol gehiago izan nahi baduzu." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64 msgid "&Install" @@ -137,9 +121,7 @@ msgstr "Exekuzio-garaiko liburutegiak" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101 msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment" -msgstr "" -"GIMPek erabiltzen dituen exekuzio-garaiko liburutegiak, GTK exekuzio-garaiko " -"ingurunea barne" +msgstr "GIMPek erabiltzen dituen exekuzio-garaiko liburutegiak, GTK exekuzio-garaiko ingurunea barne" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105 msgid "Debug symbols" @@ -176,8 +158,7 @@ msgstr "Python scriptgintza" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language." -msgstr "" -"Python script-hizkuntzan idatzitako GIMP pluginak erabiltzea ahalbidetzen du." +msgstr "Python script-hizkuntzan idatzitako GIMP pluginak erabiltzea ahalbidetzen du." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145 msgid "Lua scripting" @@ -185,8 +166,7 @@ msgstr "Lua scriptgintza" #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149 msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language." -msgstr "" -"Lua script-hizkuntzan idatzitako GIMP pluginak erabiltzea ahalbidetzen du." +msgstr "Lua script-hizkuntzan idatzitako GIMP pluginak erabiltzea ahalbidetzen du." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153 msgid "MyPaint brushes" @@ -212,9 +192,7 @@ msgstr "32 biteko pluginetarako euskarria" msgid "" "Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python " "support." -msgstr "" -"Sartu 32 biteko pluginak erabiltzeko behar diren fitxategiak." -"%nDerrigorrezkoa Python euskarria izan nahi bada." +msgstr "Sartu 32 biteko pluginak erabiltzeko behar diren fitxategiak.%nDerrigorrezkoa Python euskarria izan nahi bada." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178 msgid "Additional icons:" @@ -236,9 +214,7 @@ msgstr "Kendu aurreko GIMP bertsioa" msgid "" "There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors " "loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP." -msgstr "" -"Arazoa izan da %1(e)ko GIMP ingurunea eguneratzean. Pluginak kargatzean " -"errorerik jasotzen baduzu, saiatu GIMP desinstalatu eta berriro instalatzen." +msgstr "Arazoa izan da %1(e)ko GIMP ingurunea eguneratzean. Pluginak kargatzean errorerik jasotzen baduzu, saiatu GIMP desinstalatu eta berriro instalatzen." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199 msgid "Error extracting temporary data." @@ -280,9 +256,7 @@ msgstr "Hautatu GIMPekin lotu nahi dituzun fitxategi motak" msgid "" "This will make selected files open in GIMP when you double-click them in " "Explorer." -msgstr "" -"Horri esker, hautatutako fitxategiak GIMPen irekiko dira, Windowsen " -"arakatzailean haien gainean klik bikoitza egiten denean." +msgstr "Horri esker, hautatutako fitxategiak GIMPen irekiko dira, Windowsen arakatzailean haien gainean klik bikoitza egiten denean." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241 msgid "Select &All" @@ -311,38 +285,23 @@ msgid "" "previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or " "choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe " "Setup will now exit." -msgstr "" -"GIMP %1 ezin da instalatu orain instalatuta duzun GIMP bertsioaren gainean, " -"eta bertsio zaharraren desinstalazio automatikoak huts egin du.%n%nKendu " -"GIMP bertsio zaharra eskuz, bertsio hau %2 karpetan instalatu baino lehen, " -"edo aukeratu 'Instalazio pertsonalizatua', eta hautatu instalaziorako beste " -"karpeta bat.%n%nKonfigurazioa itxi egingo da orain." +msgstr "GIMP %1 ezin da instalatu orain instalatuta duzun GIMP bertsioaren gainean, eta bertsio zaharraren desinstalazio automatikoak huts egin du.%n%nKendu GIMP bertsio zaharra eskuz, bertsio hau %2 karpetan instalatu baino lehen, edo aukeratu 'Instalazio pertsonalizatua', eta hautatu instalaziorako beste karpeta bat.%n%nKonfigurazioa itxi egingo da orain." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266 msgid "" "GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and " -"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n" -"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before " -"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a " -"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit." -msgstr "" -"GIMP %1 ezin da instalatu orain instalatuta duzun GIMP bertsioaren gainean, " -"eta ezin da zehaztu bertsio zaharra automatikoki nola desinstalatu.%n%nKendu " -"GIMP bertsio zaharra eta beste edozein hedapen eskuz, bertsio hau %2 " -"karpetan instalatu baino lehen, edo aukeratu 'Instalazio pertsonalizatua', " -"eta hautatu instalaziorako beste karpeta bat.%n%nKonfigurazioa itxi egingo " -"da orain." +"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically." +"%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself " +"before installing this version in %2, or choose a Custom install, and select " +"a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit." +msgstr "GIMP %1 ezin da instalatu orain instalatuta duzun GIMP bertsioaren gainean, eta ezin da zehaztu bertsio zaharra automatikoki nola desinstalatu.%n%nKendu GIMP bertsio zaharra eta beste edozein hedapen eskuz, bertsio hau %2 karpetan instalatu baino lehen, edo aukeratu 'Instalazio pertsonalizatua', eta hautatu instalaziorako beste karpeta bat.%n%nKonfigurazioa itxi egingo da orain." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270 msgid "" "Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be " "restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, " "Setup will continue next time an administrator logs in." -msgstr "" -"GIMP bertsio zaharra ongi kendu da, baina Windows berrabiarazi egin behar da " -"konfigurazioarekin aurrera jarraitu baino lehen.%n%nOrdenagailua " -"berrabiarazi ondoren, konfigurazioak aurrera jarraituko du administratzaile " -"batek saioa hasten duen hurrengoan." +msgstr "GIMP bertsio zaharra ongi kendu da, baina Windows berrabiarazi egin behar da konfigurazioarekin aurrera jarraitu baino lehen.%n%nOrdenagailua berrabiarazi ondoren, konfigurazioak aurrera jarraituko du administratzaile batek saioa hasten duen hurrengoan." #: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275 msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)" @@ -396,9 +355,7 @@ msgstr "Barne-errorea (%1)." msgid "" "GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue " "anyway?" -msgstr "" -"Ez dirudi GIMP hautatutako direktorioan instalatuta dagoenik. Jarraitu hala " -"ere?" +msgstr "Ez dirudi GIMP hautatutako direktorioan instalatuta dagoenik. Jarraitu hala ere?" #~ msgid "GIMP%n%nDo you wish to continue with installation anyway?" #~ msgstr "GIMP%n%nDena den, instalazioarekin jarraitu nahi duzu?"