mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Basque translation
This commit is contained in:
parent
87109d19fa
commit
34ce526b07
|
@ -3,13 +3,12 @@
|
|||
# Copyright (C) 2018 gimp's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
#
|
||||
# Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2018.
|
||||
# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2018, 2019, 2021, 2022.
|
||||
# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2018, 2019, 2021, 2022, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp master\n"
|
||||
msgstr "Project-Id-Version: gimp master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-23 01:34+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 19:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-26 01:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
|
@ -24,13 +23,13 @@ msgstr "Lizentzia-kontratua"
|
|||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
||||
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Windowserako instalatzailearen egilea: Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||
msgstr "Windowserako instalatzailearen egilea: Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
||||
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
||||
msgstr "GIMPen bertsio honek Windows 7 edo berriagoa behar du."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of GIMP requires Windows 10, or a newer version of Windows."
|
||||
msgstr "GIMPen bertsio honek Windows 10 edo berriagoa behar du."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
||||
msgid "Development version"
|
||||
|
@ -45,13 +44,7 @@ msgid ""
|
|||
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://"
|
||||
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
|
||||
"installation anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hau GIMP instalatzailearen garapen-bertsio bat da. Ez da instalatzaile "
|
||||
"egonkorra bezainbeste probatu, eta gerta daiteke GIMPek behar den moduan ez "
|
||||
"instalatzea.%nMesedez, arazoren bat aurkitzen baduzu, ireki akats-"
|
||||
"jakinarazpen bat GIMPen gitlab gunean (instalatzailearen atalean): "
|
||||
"%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%n Dena den, instalazioarekin "
|
||||
"jarraitu nahi duzu?"
|
||||
msgstr "Hau GIMP instalatzailearen garapen-bertsio bat da. Ez da instalatzaile egonkorra bezainbeste probatu, eta gerta daiteke GIMPek behar den moduan ez instalatzea.%nMesedez, arazoren bat aurkitzen baduzu, ireki akats-jakinarazpen bat GIMPen gitlab gunean (instalatzailearen atalean): %n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%n Dena den, instalazioarekin jarraitu nahi duzu?"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
||||
|
@ -65,9 +58,7 @@ msgstr "Irten"
|
|||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP bertsio honek SSE instrukzioak onartzen dituen prozesagailu bat behar "
|
||||
"du."
|
||||
msgstr "GIMP bertsio honek SSE instrukzioak onartzen dituen prozesagailu bat behar du."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
||||
msgid "Display settings problem"
|
||||
|
@ -79,11 +70,7 @@ msgid ""
|
|||
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
||||
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
|
||||
"continuing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konfigurazioak antzeman du zure Windows sistema exekutatzen den bistaratze "
|
||||
"modua ez dela 32 bit pixelekoa. Horrela izanik, GIMPek egonkortasun-arazoak "
|
||||
"izan ditzake. Bistaratzearen kolore-sakonera 32BPP modura aldatzea "
|
||||
"gomendatzen dugu, aurrera jarraitu baino lehen."
|
||||
msgstr "Konfigurazioak antzeman du zure Windows sistema exekutatzen den bistaratze modua ez dela 32 bit pixelekoa. Horrela izanik, GIMPek egonkortasun-arazoak izan ditzake. Bistaratzearen kolore-sakonera 32BPP modura aldatzea gomendatzen dugu, aurrera jarraitu baino lehen."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
|
@ -94,10 +81,7 @@ msgid ""
|
|||
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
||||
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
||||
"have more control over what gets installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP instalatzeko prest dago. Sakatu 'Instalatu orain' botoia ezarpen "
|
||||
"lehenetsiak erabilita instalatzeko, edo sakatu 'Pertsonalizatu' botoia "
|
||||
"instalazioaren gaineko kontrol gehiago izan nahi baduzu."
|
||||
msgstr "GIMP instalatzeko prest dago. Sakatu 'Instalatu orain' botoia ezarpen lehenetsiak erabilita instalatzeko, edo sakatu 'Pertsonalizatu' botoia instalazioaren gaineko kontrol gehiago izan nahi baduzu."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
||||
msgid "&Install"
|
||||
|
@ -137,9 +121,7 @@ msgstr "Exekuzio-garaiko liburutegiak"
|
|||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
||||
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMPek erabiltzen dituen exekuzio-garaiko liburutegiak, GTK exekuzio-garaiko "
|
||||
"ingurunea barne"
|
||||
msgstr "GIMPek erabiltzen dituen exekuzio-garaiko liburutegiak, GTK exekuzio-garaiko ingurunea barne"
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
||||
msgid "Debug symbols"
|
||||
|
@ -176,8 +158,7 @@ msgstr "Python scriptgintza"
|
|||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Python script-hizkuntzan idatzitako GIMP pluginak erabiltzea ahalbidetzen du."
|
||||
msgstr "Python script-hizkuntzan idatzitako GIMP pluginak erabiltzea ahalbidetzen du."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
||||
msgid "Lua scripting"
|
||||
|
@ -185,8 +166,7 @@ msgstr "Lua scriptgintza"
|
|||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
||||
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lua script-hizkuntzan idatzitako GIMP pluginak erabiltzea ahalbidetzen du."
|
||||
msgstr "Lua script-hizkuntzan idatzitako GIMP pluginak erabiltzea ahalbidetzen du."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
||||
msgid "MyPaint brushes"
|
||||
|
@ -212,9 +192,7 @@ msgstr "32 biteko pluginetarako euskarria"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
||||
"support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sartu 32 biteko pluginak erabiltzeko behar diren fitxategiak."
|
||||
"%nDerrigorrezkoa Python euskarria izan nahi bada."
|
||||
msgstr "Sartu 32 biteko pluginak erabiltzeko behar diren fitxategiak.%nDerrigorrezkoa Python euskarria izan nahi bada."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
||||
msgid "Additional icons:"
|
||||
|
@ -236,9 +214,7 @@ msgstr "Kendu aurreko GIMP bertsioa"
|
|||
msgid ""
|
||||
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
||||
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arazoa izan da %1(e)ko GIMP ingurunea eguneratzean. Pluginak kargatzean "
|
||||
"errorerik jasotzen baduzu, saiatu GIMP desinstalatu eta berriro instalatzen."
|
||||
msgstr "Arazoa izan da %1(e)ko GIMP ingurunea eguneratzean. Pluginak kargatzean errorerik jasotzen baduzu, saiatu GIMP desinstalatu eta berriro instalatzen."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
||||
msgid "Error extracting temporary data."
|
||||
|
@ -280,9 +256,7 @@ msgstr "Hautatu GIMPekin lotu nahi dituzun fitxategi motak"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
||||
"Explorer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Horri esker, hautatutako fitxategiak GIMPen irekiko dira, Windowsen "
|
||||
"arakatzailean haien gainean klik bikoitza egiten denean."
|
||||
msgstr "Horri esker, hautatutako fitxategiak GIMPen irekiko dira, Windowsen arakatzailean haien gainean klik bikoitza egiten denean."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
||||
msgid "Select &All"
|
||||
|
@ -311,38 +285,23 @@ msgid ""
|
|||
"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or "
|
||||
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
|
||||
"Setup will now exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP %1 ezin da instalatu orain instalatuta duzun GIMP bertsioaren gainean, "
|
||||
"eta bertsio zaharraren desinstalazio automatikoak huts egin du.%n%nKendu "
|
||||
"GIMP bertsio zaharra eskuz, bertsio hau %2 karpetan instalatu baino lehen, "
|
||||
"edo aukeratu 'Instalazio pertsonalizatua', eta hautatu instalaziorako beste "
|
||||
"karpeta bat.%n%nKonfigurazioa itxi egingo da orain."
|
||||
msgstr "GIMP %1 ezin da instalatu orain instalatuta duzun GIMP bertsioaren gainean, eta bertsio zaharraren desinstalazio automatikoak huts egin du.%n%nKendu GIMP bertsio zaharra eskuz, bertsio hau %2 karpetan instalatu baino lehen, edo aukeratu 'Instalazio pertsonalizatua', eta hautatu instalaziorako beste karpeta bat.%n%nKonfigurazioa itxi egingo da orain."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
||||
"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before "
|
||||
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
|
||||
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP %1 ezin da instalatu orain instalatuta duzun GIMP bertsioaren gainean, "
|
||||
"eta ezin da zehaztu bertsio zaharra automatikoki nola desinstalatu.%n%nKendu "
|
||||
"GIMP bertsio zaharra eta beste edozein hedapen eskuz, bertsio hau %2 "
|
||||
"karpetan instalatu baino lehen, edo aukeratu 'Instalazio pertsonalizatua', "
|
||||
"eta hautatu instalaziorako beste karpeta bat.%n%nKonfigurazioa itxi egingo "
|
||||
"da orain."
|
||||
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically."
|
||||
"%n%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself "
|
||||
"before installing this version in %2, or choose a Custom install, and select "
|
||||
"a different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
||||
msgstr "GIMP %1 ezin da instalatu orain instalatuta duzun GIMP bertsioaren gainean, eta ezin da zehaztu bertsio zaharra automatikoki nola desinstalatu.%n%nKendu GIMP bertsio zaharra eta beste edozein hedapen eskuz, bertsio hau %2 karpetan instalatu baino lehen, edo aukeratu 'Instalazio pertsonalizatua', eta hautatu instalaziorako beste karpeta bat.%n%nKonfigurazioa itxi egingo da orain."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
||||
msgid ""
|
||||
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
||||
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
||||
"Setup will continue next time an administrator logs in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"GIMP bertsio zaharra ongi kendu da, baina Windows berrabiarazi egin behar da "
|
||||
"konfigurazioarekin aurrera jarraitu baino lehen.%n%nOrdenagailua "
|
||||
"berrabiarazi ondoren, konfigurazioak aurrera jarraituko du administratzaile "
|
||||
"batek saioa hasten duen hurrengoan."
|
||||
msgstr "GIMP bertsio zaharra ongi kendu da, baina Windows berrabiarazi egin behar da konfigurazioarekin aurrera jarraitu baino lehen.%n%nOrdenagailua berrabiarazi ondoren, konfigurazioak aurrera jarraituko du administratzaile batek saioa hasten duen hurrengoan."
|
||||
|
||||
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
||||
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
||||
|
@ -396,9 +355,7 @@ msgstr "Barne-errorea (%1)."
|
|||
msgid ""
|
||||
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
||||
"anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez dirudi GIMP hautatutako direktorioan instalatuta dagoenik. Jarraitu hala "
|
||||
"ere?"
|
||||
msgstr "Ez dirudi GIMP hautatutako direktorioan instalatuta dagoenik. Jarraitu hala ere?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GIMP%n%nDo you wish to continue with installation anyway?"
|
||||
#~ msgstr "GIMP%n%nDena den, instalazioarekin jarraitu nahi duzu?"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue