diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index aa21547039..4f94bfa3c9 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-03-06 Žygimantas Beručka + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2007-03-05 Nickolay V. Shmyrev * ru.po: Updated Russian translation by diff --git a/po-plug-ins/lt.po b/po-plug-ins/lt.po index e00c7e5000..1927f282ec 100644 --- a/po-plug-ins/lt.po +++ b/po-plug-ins/lt.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Lithuanian translation of GIMP plugins. -# Copyright (C) 2002-2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the Gimp package. # Mantas Kriaučiūnas , 2002. # Eglė Girinaitė , 2002. -# Žygimantas Beručka , 2004-2006. +# Žygimantas Beručka , 2004-2007. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP plugins HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-22 19:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-22 19:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-06 22:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-06 23:19+0200\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Spalvos funkcija" #. Redmode radio frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:991 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:166 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:536 ../plug-ins/common/decompose.c:174 msgid "Red" msgstr "Raudona" @@ -247,10 +247,10 @@ msgstr "Kosinusas" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:999 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1040 #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1081 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:406 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:383 #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:166 ../plug-ins/common/align_layers.c:421 -#: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:3184 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3196 ../plug-ins/common/psp.c:418 +#: ../plug-ins/common/align_layers.c:452 ../plug-ins/common/postscript.c:3202 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3214 ../plug-ins/common/psp.c:418 #: ../plug-ins/fits/fits.c:1019 msgid "None" msgstr "Nėra" @@ -295,13 +295,13 @@ msgstr "" #. Greenmode radio frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1032 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:167 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:541 ../plug-ins/common/decompose.c:175 msgid "Green" msgstr "Žalia" #. Bluemode radio frame #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1073 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:168 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:546 ../plug-ins/common/decompose.c:176 msgid "Blue" msgstr "Mėlyna" @@ -339,20 +339,20 @@ msgid "_Fractals" msgstr "_Fraktalai" #: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1546 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1168 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2008 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1062 ../plug-ins/common/compressor.c:410 -#: ../plug-ins/common/compressor.c:545 ../plug-ins/common/curve_bend.c:836 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1147 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2004 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1054 ../plug-ins/common/compressor.c:410 +#: ../plug-ins/common/compressor.c:545 ../plug-ins/common/curve_bend.c:818 #: ../plug-ins/common/dicom.c:691 ../plug-ins/common/gbr.c:616 #: ../plug-ins/common/gif.c:986 ../plug-ins/common/gih.c:1258 -#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:562 -#: ../plug-ins/common/mng.c:954 ../plug-ins/common/pat.c:447 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:225 ../plug-ins/common/mng.c:561 +#: ../plug-ins/common/mng.c:950 ../plug-ins/common/pat.c:447 #: ../plug-ins/common/pcx.c:588 ../plug-ins/common/pix.c:508 -#: ../plug-ins/common/png.c:1168 ../plug-ins/common/pnm.c:929 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1185 ../plug-ins/common/psd_save.c:1448 +#: ../plug-ins/common/png.c:1243 ../plug-ins/common/pnm.c:929 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1194 ../plug-ins/common/psd_save.c:1458 #: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:507 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1027 ../plug-ins/common/tiff.c:2131 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1027 ../plug-ins/common/tiff.c:2171 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1002 ../plug-ins/common/xwd.c:565 #: ../plug-ins/fits/fits.c:454 ../plug-ins/flame/flame.c:442 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/gfli/gfli.c:715 @@ -379,23 +379,23 @@ msgstr "Išsaugoti Fraktalo parametrus" #. Do not rely on librsvg setting GError on failure! #. stat error (file does not exist) -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1862 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1863 #: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:933 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1312 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149 -#: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2228 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:979 ../plug-ins/common/curve_bend.c:888 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1290 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149 +#: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2177 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:976 ../plug-ins/common/curve_bend.c:870 #: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348 #: ../plug-ins/common/gifload.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649 -#: ../plug-ins/common/lcms.c:655 ../plug-ins/common/mng.c:1125 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:655 ../plug-ins/common/mng.c:1121 #: ../plug-ins/common/pat.c:317 ../plug-ins/common/pcx.c:309 -#: ../plug-ins/common/pix.c:329 ../plug-ins/common/png.c:652 +#: ../plug-ins/common/pix.c:329 ../plug-ins/common/png.c:707 #: ../plug-ins/common/pnm.c:480 ../plug-ins/common/poppler.c:368 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1012 ../plug-ins/common/postscript.c:2993 -#: ../plug-ins/common/psd.c:1880 ../plug-ins/common/psp.c:1460 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1021 ../plug-ins/common/postscript.c:3002 +#: ../plug-ins/common/psd.c:1899 ../plug-ins/common/psp.c:1460 #: ../plug-ins/common/raw.c:243 ../plug-ins/common/raw.c:645 #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009 ../plug-ins/common/sunras.c:379 #: ../plug-ins/common/svg.c:316 ../plug-ins/common/svg.c:686 -#: ../plug-ins/common/tga.c:411 ../plug-ins/common/tiff.c:543 +#: ../plug-ins/common/tga.c:411 ../plug-ins/common/tiff.c:580 #: ../plug-ins/common/xbm.c:720 ../plug-ins/common/xwd.c:420 #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 ../plug-ins/fits/fits.c:342 #: ../plug-ins/flame/flame.c:411 ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 @@ -403,18 +403,18 @@ msgstr "Išsaugoti Fraktalo parametrus" #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:88 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:874 ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:259 #: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:172 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651 -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2543 -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2551 +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2544 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2552 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "Nepavyko atverti skaitymui „%s“: %s" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1870 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1871 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "„%s“ nėra FractalExplorer rinkmena" -#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1876 +#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1877 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "„%s“ yra sugadinta. Eilutėje %d neteisingas Option skyrius" @@ -480,7 +480,7 @@ msgid "Add FractalExplorer Path" msgstr "Pridėti FractalExplorer kontūrą" #: ../plug-ins/Lighting/lighting_apply.c:104 -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:978 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:955 msgid "Lighting Effects" msgstr "Apšvietimo efektai" @@ -493,145 +493,145 @@ msgid "_Lighting Effects..." msgstr "_Apšvietimo efektai..." #. General options -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:284 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:261 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:473 msgid "General Options" msgstr "Bendri nustatymai" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:292 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:269 msgid "T_ransparent background" msgstr "Pe_rmatomas fonas" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:302 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:279 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "Padaryti rezultato paveikslėlį permatomu kur iškilimo aukštis nulinis" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:305 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:282 msgid "Cre_ate new image" msgstr "Suk_urti naują paveikslėlį" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:315 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:292 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:547 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "Pritaikant filtrą sukurti naują paveikslėlį" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:317 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:294 msgid "High _quality preview" msgstr "Aukštos _kokybės peržiūra" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:327 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:304 msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "Įjungti/išjungti aukštos kokybės peržiūrą" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:334 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:311 msgid "Distance:" msgstr "Atstumas:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:368 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:345 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:626 msgid "Light Settings" msgstr "Šviesos nustatymai" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:381 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:358 msgid "Light 1" msgstr "Šviesa 1" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:382 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:359 msgid "Light 2" msgstr "Šviesa 2" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:383 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:360 msgid "Light 3" msgstr "Šviesa 3" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:384 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:361 msgid "Light 4" msgstr "Šviesa 4" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:385 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:362 msgid "Light 5" msgstr "Šviesa 5" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:386 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:363 msgid "Light 6" msgstr "Šviesa 6" #. row labels -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:395 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2701 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:372 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2705 msgid "Type:" msgstr "Tipas:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:377 msgid "Color:" msgstr "Spalva:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:407 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:384 msgid "Directional" msgstr "Kryptinga" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:408 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:385 msgid "Point" msgstr "Taškas" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:423 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:400 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:654 msgid "Type of light source to apply" msgstr "Taikytino šviesos šaltinio tipas" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:425 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:402 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:656 msgid "Select lightsource color" msgstr "Pasirinkite šviesos šaltinio spalvą" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:437 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:414 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:669 msgid "Set light source color" msgstr "Nustatyti šviesos šaltinio spalvą" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:445 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:422 msgid "_Intensity:" msgstr "_Intensyvumas:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:451 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:428 msgid "Light intensity" msgstr "Šviesos intensyvumas" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:454 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:431 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:671 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:998 msgid "Position" msgstr "Pozicija" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:464 ../plug-ins/common/flarefx.c:765 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:441 ../plug-ins/common/flarefx.c:765 #: ../plug-ins/common/mblur.c:992 ../plug-ins/common/nova.c:462 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:273 ../plug-ins/flame/flame.c:1223 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:273 ../plug-ins/flame/flame.c:1227 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2651 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:470 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:695 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "Šviesos šaltinio X pozicija XYZ erdvėje" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:477 ../plug-ins/common/flarefx.c:770 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:454 ../plug-ins/common/flarefx.c:770 #: ../plug-ins/common/mblur.c:997 ../plug-ins/common/nova.c:467 -#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1237 +#: ../plug-ins/common/papertile.c:282 ../plug-ins/flame/flame.c:1241 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2655 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:483 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:460 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:709 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "Šviesos šaltinio pozicija XYZ erdvėje" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:490 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:467 msgid "_Z:" msgstr "_Z:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:496 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:473 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "Šviesos šaltinio Z pozicija XYZ erdvėje" @@ -639,13 +639,13 @@ msgstr "Šviesos šaltinio Z pozicija XYZ erdvėje" #. ***************************************************** #. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT #. ************************************************* -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499 ../plug-ins/common/struc.c:1294 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:476 ../plug-ins/common/struc.c:1294 #: ../plug-ins/common/wind.c:945 msgid "Direction" msgstr "Kryptis" #. X -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:508 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:485 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:687 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:741 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1009 @@ -654,13 +654,13 @@ msgstr "Kryptis" msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:514 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:491 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "Šviesos šaltinio X kryptis XYZ erdvėje" #. Y -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:520 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:497 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:701 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:754 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022 @@ -670,12 +670,12 @@ msgstr "Šviesos šaltinio X kryptis XYZ erdvėje" msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:526 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:503 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:762 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "Šviesos šaltinio Y kryptis XYZ erdvėje" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:532 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:509 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:715 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:767 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035 @@ -684,173 +684,172 @@ msgstr "Šviesos šaltinio Y kryptis XYZ erdvėje" msgid "Z:" msgstr "Z:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:538 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:515 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:775 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "Šviesos šaltinio Z kryptis XYZ erdvėje" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:541 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:518 msgid "I_solate" msgstr "I_zoliuoti" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:550 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:527 msgid "Lighting preset:" msgstr "Apšvietimo šablonas:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:596 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:573 msgid "Material Properties" msgstr "Medžiagos savybės" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:614 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:591 msgid "_Glowing:" msgstr "Š_vytėjimas:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:630 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:607 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:836 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "" "Originalios spalvos kiekis rodomas vietose, kur nekrenta tiesioginė šviesa" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:643 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:620 msgid "_Bright:" msgstr "Š_viesi:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:659 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:636 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:865 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "Originalio šviesos intensyvumas, kai ji apšviesta šviesos šaltinio" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:672 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:649 msgid "_Shiny:" msgstr "_Švytinti:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:688 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:665 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:937 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "Valdo kokie intensyvūs yra paryškinimai" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:700 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:677 msgid "_Polished:" msgstr "_Nupoliruota:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:716 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:693 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:966 msgid "Higher values makes the highlights more focused" -msgstr "Esant didesnėms reikšmėms paryškinimai yra ryškesni" +msgstr "Esant didesnėms reikšmėms, paryškinimai yra labiau akcentuoti" #. Metallic -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:725 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:702 msgid "_Metallic" msgstr "_Metalinė" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:761 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:738 msgid "E_nable bump mapping" msgstr "" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:775 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:752 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:793 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:770 msgid "Bumpm_ap image:" msgstr "Iškil_us paveikslėlis:" #. Map type menu -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:796 ../plug-ins/common/bumpmap.c:902 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:742 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:773 ../plug-ins/common/bumpmap.c:902 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 msgid "Linear" msgstr "Linijinė" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:797 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:774 msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritminė" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:798 ../plug-ins/common/bumpmap.c:904 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:743 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:775 ../plug-ins/common/bumpmap.c:904 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinusoidinė" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:799 ../plug-ins/common/bumpmap.c:903 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:744 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:776 ../plug-ins/common/bumpmap.c:903 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 msgid "Spherical" msgstr "Sferinė" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:809 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:786 msgid "Cu_rve:" msgstr "K_reivė:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:814 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:791 msgid "Ma_ximum height:" msgstr "Ma_ksimalus aukštis:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:824 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:801 msgid "Maximum height for bumps" msgstr "Maksimalus iškilimų aukštis" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:849 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:826 msgid "E_nable environment mapping" msgstr "" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:863 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:840 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:885 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:862 msgid "En_vironment image:" msgstr "Aplinkos pa_veikslėlis:" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:887 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:864 msgid "Environment image to use" msgstr "Naudotinas aplinkos paveikslėlis" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:909 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:886 msgid "Op_tions" msgstr "Parink_tys" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:913 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:890 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1303 msgid "_Light" msgstr "Š_viesa" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:917 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:894 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1307 msgid "_Material" msgstr "_Medžiaga" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:921 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:898 msgid "_Bump Map" msgstr "" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:925 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:902 msgid "_Environment Map" -msgstr "_Aplinkos žemėlapis" +msgstr "_Aplinkos planas" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1034 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1011 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:186 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1166 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515 msgid "_Update" msgstr "_Atnaujinti" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1041 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1018 #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1409 msgid "Recompute preview image" msgstr "Perskaičiuoti peržiūros paveikslėlį" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1043 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1020 msgid "I_nteractive" msgstr "I_nteraktyvi" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1057 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1034 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "Įjungti/išjungti pakeitimų peržiūrą realiu laiku" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1096 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1073 msgid "Save Lighting Preset" msgstr "Išsaugoti apšvietimo šabloną" -#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1238 +#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1217 msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Įkelti apšvietimo šabloną" @@ -1029,7 +1028,7 @@ msgstr "Objekto Z pozicija XYZ erdvėje" #. Rotation #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1047 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3382 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3400 msgid "Rotation" msgstr "Posūkis" @@ -1058,7 +1057,7 @@ msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "" #: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2795 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2799 msgid "Scale X:" msgstr "" @@ -1143,16 +1142,16 @@ msgstr "Netinkama gama" #: ../plug-ins/common/dicom.c:301 ../plug-ins/common/gbr.c:353 #: ../plug-ins/common/gifload.c:314 ../plug-ins/common/gih.c:654 #: ../plug-ins/common/pat.c:322 ../plug-ins/common/pcx.c:314 -#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:659 +#: ../plug-ins/common/pix.c:334 ../plug-ins/common/png.c:714 #: ../plug-ins/common/pnm.c:485 ../plug-ins/common/poppler.c:414 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1018 ../plug-ins/common/psd.c:1885 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1027 ../plug-ins/common/psd.c:1904 #: ../plug-ins/common/raw.c:650 ../plug-ins/common/sunras.c:433 -#: ../plug-ins/common/tga.c:416 ../plug-ins/common/tiff.c:551 +#: ../plug-ins/common/tga.c:416 ../plug-ins/common/tiff.c:588 #: ../plug-ins/common/wmf.c:954 ../plug-ins/common/xbm.c:725 #: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:473 #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:94 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318 -#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3337 +#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3343 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Atveriama „%s“" @@ -1185,27 +1184,27 @@ msgstr "Nepalaikomas arba netinkamas bitų gylis." #. #: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:546 ../plug-ins/common/CEL.c:349 #: ../plug-ins/common/CEL.c:352 ../plug-ins/common/blinds.c:277 -#: ../plug-ins/common/compose.c:911 ../plug-ins/common/decompose.c:686 +#: ../plug-ins/common/compose.c:924 ../plug-ins/common/decompose.c:703 #: ../plug-ins/common/dicom.c:486 ../plug-ins/common/film.c:746 #: ../plug-ins/common/gifload.c:879 ../plug-ins/common/pcx.c:339 #: ../plug-ins/common/pcx.c:345 ../plug-ins/common/pix.c:368 -#: ../plug-ins/common/png.c:780 ../plug-ins/common/pnm.c:564 -#: ../plug-ins/common/psd.c:2310 ../plug-ins/common/raw.c:691 +#: ../plug-ins/common/png.c:835 ../plug-ins/common/pnm.c:564 +#: ../plug-ins/common/psd.c:2327 ../plug-ins/common/raw.c:691 #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:917 -#: ../plug-ins/common/tga.c:928 ../plug-ins/common/tiff.c:906 +#: ../plug-ins/common/tga.c:928 ../plug-ins/common/tiff.c:945 #: ../plug-ins/common/tile.c:265 ../plug-ins/common/xbm.c:866 #: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:508 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1282 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:122 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:239 #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:741 ../plug-ins/sgi/sgi.c:369 #: ../plug-ins/twain/twain.c:574 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1155 msgid "Background" msgstr "Fonas" -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:681 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:722 -#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:772 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:717 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:758 +#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:808 msgid "The bitmap ends unexpectedly." -msgstr "Bitų žemėlapis netikėtai baigiasi." +msgstr "Bitų planas netikėtai baigiasi." #: ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:187 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:209 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format." @@ -1223,10 +1222,10 @@ msgstr "Alfa kanalo bus nepaisoma." #: ../plug-ins/common/gbr.c:621 ../plug-ins/common/gif.c:993 #: ../plug-ins/common/gih.c:1263 ../plug-ins/common/gtm.c:245 #: ../plug-ins/common/pat.c:452 ../plug-ins/common/pcx.c:550 -#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1175 -#: ../plug-ins/common/pnm.c:934 ../plug-ins/common/postscript.c:1190 -#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1453 ../plug-ins/common/sunras.c:512 -#: ../plug-ins/common/tga.c:1032 ../plug-ins/common/tiff.c:2139 +#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1250 +#: ../plug-ins/common/pnm.c:934 ../plug-ins/common/postscript.c:1199 +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1463 ../plug-ins/common/sunras.c:512 +#: ../plug-ins/common/tga.c:1032 ../plug-ins/common/tiff.c:2179 #: ../plug-ins/common/xbm.c:1007 ../plug-ins/common/xpm.c:623 #: ../plug-ins/common/xwd.c:570 ../plug-ins/fits/fits.c:459 #: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:226 @@ -1435,7 +1434,7 @@ msgstr "Delta funkcija, pakopinė" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:140 msgid "sin^p-based function" -msgstr "sin^p paremta funkcija" +msgstr "sin^p pagrįsta funkcija" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:141 msgid "sin^p, stepped" @@ -1551,19 +1550,19 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:226 msgid "The first row of the image" -msgstr "" +msgstr "Pirma paveikslėlio eilutė" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:227 msgid "Continuous gradient" -msgstr "" +msgstr "Nuolatinis gradientas" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:228 msgid "Continuous grad. w/o gap" -msgstr "" +msgstr "Nuolatinis grad. be tarpo" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:229 msgid "Random, ch. independent" -msgstr "" +msgstr "Atsitiktinis, nepriklausomas nuo kanalo" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:230 msgid "Random shared" @@ -1578,19 +1577,19 @@ msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:300 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:308 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:188 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:162 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:165 msgid "Hue" msgstr "Atspalvis" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:301 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:309 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "Saturation" msgstr "Sodrumas" #: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:302 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:310 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:182 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:138 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:141 ../plug-ins/metadata/interface.c:142 msgid "Value" @@ -1600,80 +1599,80 @@ msgstr "Reikšmė" msgid "(None)" msgstr "(Nėra)" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:457 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:455 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:468 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:466 msgid "CML _Explorer..." msgstr "CML _tyrinėtojas..." -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:758 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:756 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "CML tyrinėtojas: išskleidžiama" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1179 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1177 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1226 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1224 msgid "New Seed" msgstr "Nauja sėkla" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1237 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1235 msgid "Fix Seed" msgstr "Fiksuoti sėklą" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1248 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1246 msgid "Random Seed" msgstr "Atsitiktinė sėkla" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1290 ../plug-ins/common/fp.c:696 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1288 ../plug-ins/common/fp.c:696 #: ../plug-ins/common/lic.c:671 msgid "_Hue" msgstr "_Atspalvis" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1294 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1292 msgid "Sat_uration" msgstr "Sodr_umas" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1298 ../plug-ins/common/fp.c:704 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1296 ../plug-ins/common/fp.c:704 msgid "_Value" msgstr "_Reikšmė" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1302 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1300 msgid "_Advanced" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1317 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1315 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Nuo kanalo nepriklausomi parametrai" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1339 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1337 msgid "Initial value:" msgstr "Pradinė reikšmė:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1345 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1343 msgid "Zoom scale:" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1354 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1352 msgid "Start offset:" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1363 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1361 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1374 ../plug-ins/maze/maze_face.c:299 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1372 ../plug-ins/maze/maze_face.c:299 msgid "Seed:" msgstr "Sėkla:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1387 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1385 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "Perjungti į „Nuo sėklos“ su Paskutine sėkla" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1399 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1397 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -1681,159 +1680,141 @@ msgid "" "(2) all mutation rates equal to zero." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1407 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1405 msgid "O_thers" msgstr "Ki_ti" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1422 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1420 msgid "Copy Settings" msgstr "Kopijuoti nustatymus" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1441 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1439 msgid "Source channel:" msgstr "Šaltinio kanalas:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1456 -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1504 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1454 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1502 msgid "Destination channel:" msgstr "Paskirties kanalas:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1460 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1458 msgid "Copy Parameters" msgstr "Kopijuoti parametrus" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1469 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1467 msgid "Selective Load Settings" -msgstr "" +msgstr "Pasirinktiniai įkėlimo parametrai" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1489 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1487 msgid "Source channel in file:" msgstr "Šaltinio kanalas rinkmenoje:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1510 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1508 msgid "_Misc Ops." msgstr "Į_vair. nust." -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1559 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1557 msgid "Function type:" msgstr "Funkcijos tipas:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1575 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1573 msgid "Composition:" msgstr "Kompozicija:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1589 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1587 msgid "Misc arrange:" -msgstr "" +msgstr "Įv. išdėstymas:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1593 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1591 msgid "Use cyclic range" -msgstr "" +msgstr "Naudoti ciklinį diapazoną" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1603 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1601 msgid "Mod. rate:" -msgstr "" +msgstr "Vid. diapazonas" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1612 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1610 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Apl. jautrumas:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1621 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1619 msgid "Diffusion dist.:" -msgstr "" +msgstr "Sklaidos atstumas:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1630 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1628 msgid "# of subranges:" -msgstr "" +msgstr "Padiapazonių skaičius:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1639 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1637 msgid "P(ower factor):" -msgstr "" +msgstr "P(laipsnio koeficientas):" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1648 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1646 msgid "Parameter k:" msgstr "Parametras k:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1657 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1655 msgid "Range low:" -msgstr "" +msgstr "Diapazono pradžia:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1666 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1664 msgid "Range high:" -msgstr "" +msgstr "Diapazono pabaiga:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1678 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1676 msgid "Plot a Graph of the Settings" -msgstr "" +msgstr "Brėžti šių parametrų grafiką" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1723 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1721 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Kan. jautrumas:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1733 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1731 msgid "Mutation rate:" msgstr "Mutacijos dažnis:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1743 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1741 msgid "Mutation dist.:" msgstr "Mutacijos atstumas:" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1820 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1818 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "Esamų nustatymų grafikas" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1891 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1889 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Įspėjimas: šaltinis ir paskirtis yra tas pats kanalas." -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1950 -msgid "Save Parameters To" -msgstr "Išsaugoti parametrus į" +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:1948 +msgid "Save CML Explorer Parameters" +msgstr "Išsaugoti CML tyrinėtojo parametrus" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2063 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1070 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2059 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1062 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Parametrai buvo išsaugoti į „%s“" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2084 -msgid "CML Explorer: Overwrite File?" -msgstr "CML Explorer: perrašyti rinkmeną?" +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2081 +msgid "Load CML Explorer Parameters" +msgstr "Įkelti CML tyrinėtojo parametrus" -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2098 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1101 -#, c-format -msgid "" -"File '%s' exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Rinkmena „%s“ jau yra.\n" -"Ją perrašyti?" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2152 -msgid "Load Parameters From" -msgstr "Įkelti parametrus iš" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2154 -msgid "Selective Load From" -msgstr "" - -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2250 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2199 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "Klaida: tai nėra CML parametrų rinkmena." -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2257 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2206 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Įspėjimas: rinkmena „%s“ yra seno formato." -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2260 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2210 #, c-format -msgid "Warning: '%s' is a parameter file for newer CML_explorer than me." +msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "" -"Įspėjimas: rinkmena „%s“ yra naujesnio CML_explorer parametrų rinkmena." +"Įspėjimas: rinkmena „%s“ yra naujesnio CML tyrinėtojo parametrų rinkmena." -#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2323 +#: ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2273 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Klaida: parametrų įkelti nepavyko" @@ -2144,12 +2125,12 @@ msgid "Orientation" msgstr "Orientacija" #: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/ripple.c:542 -#: ../plug-ins/common/tileit.c:426 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:425 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horizontali" #: ../plug-ins/common/blinds.c:264 ../plug-ins/common/ripple.c:543 -#: ../plug-ins/common/tileit.c:436 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:435 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertikali" @@ -2233,7 +2214,7 @@ msgstr "" #. Compensate darkening #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:916 msgid "Co_mpensate for darkening" -msgstr "" +msgstr "Ko_mpensuoti patamsinimui" #. Invert bumpmap #: ../plug-ins/common/bumpmap.c:930 @@ -2253,7 +2234,7 @@ msgstr "_Azimutas:" msgid "_Elevation:" msgstr "_Iškėlimas:" -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:997 ../plug-ins/common/postscript.c:3335 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:997 ../plug-ins/common/postscript.c:3353 msgid "_X offset:" msgstr "_X poslinkis:" @@ -2265,7 +2246,7 @@ msgstr "" "Poslinkis gali būti pakoreguotas tempiant peržiūrą viduriniuoju pelės " "mygtuku." -#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1011 ../plug-ins/common/postscript.c:3344 +#: ../plug-ins/common/bumpmap.c:1011 ../plug-ins/common/postscript.c:3362 msgid "_Y offset:" msgstr "_Y poslinkis:" @@ -2335,7 +2316,7 @@ msgstr "Spalvos kubo analizė" #. output results #: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:384 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:231 #, c-format msgid "Image dimensions: %d × %d" msgstr "Paveikslėlio matmenys: %d × %d" @@ -2353,70 +2334,66 @@ msgstr "Tik viena unikali spalva" msgid "Number of unique colors: %d" msgstr "Unikalių spalvų kiekis: %d" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:178 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:175 msgid "Alter colors by mixing RGB Channels" msgstr "Keisti spalvas maišant RGB kanalus" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:183 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:180 msgid "Channel Mi_xer..." msgstr "Kanalų maiš_ytuvas..." #. printf("Channel Mixer:: Mode:%d r %f g %f b %f\n ", #. param[3].data.d_int32, mix.black.red_gain, #. mix.black.green_gain, mix.black.blue_gain); -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:274 -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:494 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:271 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:491 msgid "Channel Mixer" msgstr "Kanalų maišytuvas" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:530 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:527 msgid "O_utput channel:" msgstr "Iš_vesties kanalas:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:584 ../plug-ins/common/compose.c:185 -#: ../plug-ins/common/compose.c:196 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:581 ../plug-ins/common/compose.c:190 +#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:501 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:539 ../plug-ins/common/diffraction.c:577 #: ../plug-ins/common/exchange.c:400 ../plug-ins/common/noisify.c:530 #: ../plug-ins/common/noisify.c:537 msgid "_Red:" msgstr "_Raudona:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:602 ../plug-ins/common/compose.c:186 -#: ../plug-ins/common/compose.c:197 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:599 ../plug-ins/common/compose.c:191 +#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:510 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:548 ../plug-ins/common/diffraction.c:586 #: ../plug-ins/common/exchange.c:460 ../plug-ins/common/noisify.c:531 #: ../plug-ins/common/noisify.c:538 msgid "_Green:" msgstr "Ž_alia:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:187 -#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:618 ../plug-ins/common/compose.c:192 +#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:519 #: ../plug-ins/common/diffraction.c:557 ../plug-ins/common/diffraction.c:595 #: ../plug-ins/common/exchange.c:521 ../plug-ins/common/noisify.c:532 #: ../plug-ins/common/noisify.c:539 msgid "_Blue:" msgstr "_Mėlyna:" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:633 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:630 msgid "_Monochrome" msgstr "_Vienspalvis" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:646 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:643 msgid "Preserve _luminosity" msgstr "Išsaugoti š_viesingumą" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:875 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:872 msgid "Load Channel Mixer Settings" msgstr "Įkelti kanalų maišytuvo nustatymus" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1002 +#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:999 msgid "Save Channel Mixer Settings" msgstr "Išsaugoti kanalų maišytuvo nustatymus" -#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1086 -msgid "Channel Mixer File Operation Warning" -msgstr "Kanalų maišytuvo rinkmenos operacijos perspėjimas" - #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:89 msgid "Create a checkerboard pattern" msgstr "Sukurti šaškių lentos raštą" @@ -2459,16 +2436,16 @@ msgid "Replace all colors with shades of a specified color" msgstr "Pakeisti visas spalvas nurodytos spalvos atspalviais" #: ../plug-ins/common/colorify.c:108 -msgid "_Colorify..." -msgstr "" +msgid "Colorif_y..." +msgstr "_Nuspalvinti..." #: ../plug-ins/common/colorify.c:169 msgid "Colorifying" -msgstr "" +msgstr "Spalvinama" #: ../plug-ins/common/colorify.c:255 msgid "Colorify" -msgstr "" +msgstr "Nuspalvinti" #: ../plug-ins/common/colorify.c:289 msgid "Custom color:" @@ -2476,7 +2453,7 @@ msgstr "Kita spalva:" #: ../plug-ins/common/colorify.c:294 msgid "Colorify Custom Color" -msgstr "" +msgstr "Nuspalvinti pasirinktine spalva" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 msgid "Rearrange the colormap" @@ -2568,130 +2545,139 @@ msgstr "Spalvos į alfa spalvą parinkimas" msgid "to alpha" msgstr "į alfa" -#: ../plug-ins/common/compose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:162 +#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170 #: ../plug-ins/common/raw.c:1002 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:199 ../plug-ins/common/noisify.c:525 +#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noisify.c:525 #: ../plug-ins/common/noisify.c:540 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alfa:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../plug-ins/common/compose.c:207 +#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220 msgid "_Hue:" msgstr "A_tspalvis:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:413 +#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221 +#: ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:413 msgid "_Saturation:" msgstr "_Sodrumas:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:425 +#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/scatter_hsv.c:425 msgid "_Value:" msgstr "_Reikšmė:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/decompose.c:185 +#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:222 +msgid "_Lightness:" +msgstr "_Apšviestumas:" + +#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202 msgid "CMY" msgstr "CMY" -#: ../plug-ins/common/compose.c:215 ../plug-ins/common/compose.c:223 +#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236 msgid "_Cyan:" msgstr "_Žalsvai mėlyna:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:216 ../plug-ins/common/compose.c:224 +#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237 msgid "_Magenta:" msgstr "_Rausvai raudona:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/compose.c:225 +#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238 msgid "_Yellow:" msgstr "_Geltona:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:222 ../plug-ins/common/decompose.c:194 +#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../plug-ins/common/compose.c:226 +#: ../plug-ins/common/compose.c:239 msgid "_Black:" msgstr "_Juoda:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/decompose.c:207 +#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224 msgid "LAB" msgstr "LAB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:239 +#: ../plug-ins/common/compose.c:252 msgid "_Luma y470:" msgstr "_Luma y470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:240 +#: ../plug-ins/common/compose.c:253 msgid "_Blueness cb470:" msgstr "_Mėlynumas cb470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:241 +#: ../plug-ins/common/compose.c:254 msgid "_Redness cr470:" msgstr "_Raudonumas cr470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:247 +#: ../plug-ins/common/compose.c:260 msgid "_Luma y709:" msgstr "_Luma y709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:248 +#: ../plug-ins/common/compose.c:261 msgid "_Blueness cb709:" msgstr "_Mėlynumas cb709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:249 +#: ../plug-ins/common/compose.c:262 msgid "_Redness cr709:" msgstr "_Raudonumas cr709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:255 +#: ../plug-ins/common/compose.c:268 msgid "_Luma y470f:" msgstr "_Luma y470f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:256 +#: ../plug-ins/common/compose.c:269 msgid "_Blueness cb470f:" msgstr "_Mėlynumas cb470f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:257 +#: ../plug-ins/common/compose.c:270 msgid "_Redness cr470f:" msgstr "_Raudonumas cr470f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:263 +#: ../plug-ins/common/compose.c:276 msgid "_Luma y709f:" msgstr "_Luma y709f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:264 +#: ../plug-ins/common/compose.c:277 msgid "_Blueness cb709f:" msgstr "_Mėlynumas cb709f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:265 +#: ../plug-ins/common/compose.c:278 msgid "_Redness cr709f:" msgstr "_Raudonumas cr709f:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:380 +#: ../plug-ins/common/compose.c:393 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "" "Sukurti paveikslėlį naudojant keletą pilkų paveikslėlių kaip spalvų kanalus" -#: ../plug-ins/common/compose.c:386 +#: ../plug-ins/common/compose.c:399 msgid "C_ompose..." msgstr "K_omponuoti..." -#: ../plug-ins/common/compose.c:410 +#: ../plug-ins/common/compose.c:423 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "Perkomponuoti paveikslėlį, kuris ankčiau buvo išskaidytas" -#: ../plug-ins/common/compose.c:418 +#: ../plug-ins/common/compose.c:431 msgid "R_ecompose" msgstr "P_erkomponuoti" -#: ../plug-ins/common/compose.c:462 +#: ../plug-ins/common/compose.c:475 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." @@ -2699,68 +2685,68 @@ msgstr "" "„Perkomponuoti“ galima tik jei aktyvus paveikslėlis iš pradžių buvo sukurtas " "operacija „Išskaidyti“" -#: ../plug-ins/common/compose.c:486 +#: ../plug-ins/common/compose.c:499 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "Klaida skanuojan „decompose-data“ duomenis: rasta per mažai sluoksnių" -#: ../plug-ins/common/compose.c:519 +#: ../plug-ins/common/compose.c:532 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "Nepavyko gauti sluoksnių paveikslėliui %d" -#: ../plug-ins/common/compose.c:592 +#: ../plug-ins/common/compose.c:605 msgid "Composing" msgstr "Komponuojama" -#: ../plug-ins/common/compose.c:677 ../plug-ins/common/compose.c:1673 +#: ../plug-ins/common/compose.c:690 ../plug-ins/common/compose.c:1724 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Komponavimui reikia bent vieno paveikslėlio" -#: ../plug-ins/common/compose.c:688 ../plug-ins/common/compose.c:701 +#: ../plug-ins/common/compose.c:701 ../plug-ins/common/compose.c:714 #, c-format msgid "Specified layer %d not found" msgstr "Nurodytas sluoksnis %d nerastas" -#: ../plug-ins/common/compose.c:708 +#: ../plug-ins/common/compose.c:721 msgid "Drawables have different size" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/compose.c:733 +#: ../plug-ins/common/compose.c:746 msgid "Images have different size" msgstr "Paveikslėlių dydis skiriasi" -#: ../plug-ins/common/compose.c:750 +#: ../plug-ins/common/compose.c:763 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Klaida gaunant sluoksnių ID" -#: ../plug-ins/common/compose.c:771 +#: ../plug-ins/common/compose.c:784 #, c-format msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)" msgstr "Paveikslėlis nėra pilkas paveikslėlis (bpp=%d)" -#: ../plug-ins/common/compose.c:798 +#: ../plug-ins/common/compose.c:811 msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgstr "Negalima perkomponuoti, šaltinio sluoksnis nerastas" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1426 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1477 msgid "Compose" msgstr "Komponuoti" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1453 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1504 msgid "Compose Channels" msgstr "Komponuoti kanalus" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1463 ../plug-ins/common/decompose.c:1378 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1514 ../plug-ins/common/decompose.c:1495 msgid "Color _model:" msgstr "Spalvos _modelis:" #. Channel representation table -#: ../plug-ins/common/compose.c:1495 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1546 msgid "Channel Representations" msgstr "Kanalų reprezantacijos" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1558 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1609 msgid "Mask value" msgstr "Kaukės reikšmė" @@ -2806,7 +2792,8 @@ msgid "E_xtend" msgstr "Išplė_sti" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:111 ../plug-ins/common/displace.c:475 -#: ../plug-ins/common/edge.c:700 ../plug-ins/common/ripple.c:563 +#: ../plug-ins/common/edge.c:700 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:732 +#: ../plug-ins/common/ripple.c:563 msgid "_Wrap" msgstr "" @@ -2852,7 +2839,6 @@ msgid "N_ormalise" msgstr "N_ormalizuoti" #: ../plug-ins/common/convmatrix.c:1093 -#, fuzzy msgid "A_lpha-weighting" msgstr "A_lfa apkrovimas" @@ -2950,310 +2936,337 @@ msgstr "Sulenkti paveikslėlį naudojant dvi kontrolines kreives" msgid "_Curve Bend..." msgstr "_Sulenkimas kreivėmis..." -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:678 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:676 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" "Gali veikti tik sluoksniuose (tačiau buvo iškviesta kanalui arba kaukei)." -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:696 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:684 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Negali veikti sluoksniuose su kaukėmis." -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:711 +#. could not float the selection because selection rectangle +#. * is completely empty return GIMP_PDB_EXECUTION_ERROR +#. +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:695 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Negali veikti tuščiuose pažymėjimuose." #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1214 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2931 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1196 ../plug-ins/common/curve_bend.c:2915 msgid "Curve Bend" msgstr "Kreivės linkis" #. Preview area, top of column -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1250 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1232 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:574 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:443 msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1279 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1261 msgid "_Preview Once" msgstr "_Peržiūrėti kartą" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1288 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1270 msgid "Automatic pre_view" msgstr "A_utomatinė peržiūra" #. Options area, bottom of column #. Options section -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1298 ../plug-ins/common/ripple.c:504 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1205 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1280 ../plug-ins/common/ripple.c:504 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1207 msgid "Options" msgstr "Parinktys" #. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1312 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1294 msgid "Rotat_e:" msgstr "Pas_ukti:" #. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1330 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1312 msgid "Smoo_thing" msgstr "Išl_yginimas" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1340 ../plug-ins/common/gqbist.c:839 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1322 ../plug-ins/common/gqbist.c:841 #: ../plug-ins/common/mosaic.c:730 ../plug-ins/common/ripple.c:513 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Glotninimas" #. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1350 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1332 msgid "Work on cop_y" msgstr "Dirbti kopi_joje" #. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1360 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1342 msgid "Modify Curves" msgstr "Modifikuoti kreives" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1388 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1370 msgid "Curve for Border" msgstr "Krašto kreivė" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1392 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1374 msgid "_Upper" msgstr "_Viršutinio" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1393 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1375 msgid "_Lower" msgstr "_Apatinio" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1403 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1385 msgid "Curve Type" msgstr "Kreivės tipas" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1407 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1389 msgid "Smoot_h" msgstr "L_ygi" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1408 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1390 msgid "_Free" msgstr "_Laisva" #. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1423 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1405 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1428 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1410 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Kopijuoti aktyvią kreivę į kitą kraštą" #. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1435 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1417 msgid "_Mirror" msgstr "_Veidrodis" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1440 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1422 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Veidrodiniu principu atspindėti aktyvią kreivę į kitą kraštą" #. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1448 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1430 msgid "S_wap" msgstr "S_ukeisti" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1453 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1435 msgid "Swap the two curves" msgstr "Sukeisti dvi kreives" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1465 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1447 msgid "Reset the active curve" msgstr "Atstatyti aktyvią kreivę" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1482 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1464 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Įkelti kreives iš rinkmenos" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1494 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:1476 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Išsaugoti kreives į rinkmeną" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2029 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2013 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Įkelti kreivių taškus iš rinkmenos" -#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2064 +#: ../plug-ins/common/curve_bend.c:2048 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Išsaugoti kreivių taškus į rinkmeną" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:162 ../plug-ins/common/decompose.c:166 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "red" msgstr "raudona" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:163 ../plug-ins/common/decompose.c:167 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 msgid "green" msgstr "žalia" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:164 ../plug-ins/common/decompose.c:168 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 msgid "blue" msgstr "mėlyna" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:173 ../plug-ins/common/decompose.c:204 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221 msgid "alpha" msgstr "alfa" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 ../plug-ins/common/decompose.c:180 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188 msgid "hue" msgstr "atspalvis" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:177 ../plug-ins/common/decompose.c:181 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "saturation" msgstr "sodrumas" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 ../plug-ins/common/decompose.c:182 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190 msgid "value" msgstr "reikšmė" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197 +msgid "hue_l" +msgstr "atspalvis_l" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198 +msgid "saturation_l" +msgstr "sodrumas_l" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199 +msgid "lightness" +msgstr "apšviestumas" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 +msgid "Hue (HSL)" +msgstr "Atspalvis (HSL)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:198 +msgid "Saturation (HSL)" +msgstr "Sodrumas (HSL)" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 +msgid "Lightness" +msgstr "Apšviestumas" + +#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "cyan" msgstr "žalsvai mėlyna" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "magenta" msgstr "rausvai raudona" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:187 ../plug-ins/common/decompose.c:191 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208 msgid "yellow" msgstr "geltona" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "Cyan" msgstr "Žalsvai mėlyna" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "Magenta" msgstr "Rausvai raudona" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:191 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:208 msgid "Yellow" msgstr "Geltona" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:199 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216 msgid "cyan-k" msgstr "žalsvai mėlyna-k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:200 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217 msgid "magenta-k" msgstr "rausvai raudona-k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:196 ../plug-ins/common/decompose.c:201 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218 msgid "yellow-k" msgstr "geltona-k" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 msgid "black" msgstr "juoda" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 msgid "Cyan_K" msgstr "Žalsvai mėlyna_K" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:200 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 msgid "Magenta_K" msgstr "Rausvai raudona_K" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:201 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 msgid "Yellow_K" msgstr "Geltona_K" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:221 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:229 msgid "luma-y470" msgstr "luma-y470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:230 msgid "blueness-cb470" msgstr "mėlynumas-cv470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:231 msgid "redness-cr470" msgstr "raudonumas-cr470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:233 msgid "luma-y709" msgstr "luma-y709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:234 msgid "blueness-cb709" msgstr "mėlynumas-cb709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:235 msgid "redness-cr709" msgstr "raudonumas-cr709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:220 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:237 msgid "luma-y470f" msgstr "luma-y470f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:221 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:238 msgid "blueness-cb470f" msgstr "mėlynumas-cb470f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:222 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:239 msgid "redness-cr470f" msgstr "raudonumas-cr470f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:224 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:241 msgid "luma-y709f" msgstr "luma-y709f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:225 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:242 msgid "blueness-cb709f" msgstr "mėlynumas-cb709f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:226 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:243 msgid "redness-cr709f" msgstr "raudonumas-cr709f" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:277 ../plug-ins/common/decompose.c:291 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:294 ../plug-ins/common/decompose.c:308 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "Išskaidyti paveikslėlį į atskirus spalvų gamos komponentus" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:283 ../plug-ins/common/decompose.c:301 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:300 ../plug-ins/common/decompose.c:318 msgid "_Decompose..." msgstr "_Išskaidyti..." -#: ../plug-ins/common/decompose.c:392 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:409 msgid "Decomposing" msgstr "Išskaidoma" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1343 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1460 msgid "Decompose" msgstr "Išskaidyti" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1366 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1483 msgid "Extract Channels" msgstr "Išrinkti kanalus" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1413 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1530 msgid "_Decompose to layers" msgstr "_Išskaidyti į sluoksnius" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1424 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1541 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "_Priekinis planas kaip registracijos spalva" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:1425 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:1542 msgid "" "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." @@ -3355,7 +3368,7 @@ msgstr "_Prisitaikantis" msgid "R_ecursive" msgstr "R_ekursinis" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/neon.c:739 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/neon.c:730 #: ../plug-ins/common/nlfilt.c:1090 ../plug-ins/common/nova.c:365 #: ../plug-ins/common/unsharp.c:681 ../plug-ins/common/whirlpinch.c:587 #: ../plug-ins/gflare/gflare.c:2684 ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:278 @@ -3387,10 +3400,11 @@ msgid "Destripe" msgstr "Pašalinti dryžius" #: ../plug-ins/common/destripe.c:472 ../plug-ins/common/gtm.c:583 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3109 ../plug-ins/common/postscript.c:3317 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3126 ../plug-ins/common/postscript.c:3335 #: ../plug-ins/common/raw.c:1035 ../plug-ins/common/smooth_palette.c:436 -#: ../plug-ins/common/tile.c:423 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:167 +#: ../plug-ins/common/tile.c:423 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:165 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:403 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:239 msgid "_Width:" msgstr "_Plotis:" @@ -3416,7 +3430,7 @@ msgstr "„%s“ yra ne DICOM paveikslėlis." msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Negalima išsaugoti paveikslėlių su alfa kanalu." -#: ../plug-ins/common/dicom.c:676 ../plug-ins/common/postscript.c:1176 +#: ../plug-ins/common/dicom.c:676 ../plug-ins/common/postscript.c:1185 #: ../plug-ins/common/xwd.c:556 ../plug-ins/fits/fits.c:445 #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1690 msgid "Cannot operate on unknown image types." @@ -3451,7 +3465,7 @@ msgid "Sharp Edges" msgstr "Aštrūs kraštai" #: ../plug-ins/common/diffraction.c:615 ../plug-ins/common/softglow.c:681 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1057 msgid "_Brightness:" msgstr "_Ryškumas:" @@ -3484,7 +3498,7 @@ msgid "_Whirl" msgstr "_Sūkurys" #: ../plug-ins/common/displace.c:172 -msgid "Displace pixels as indicated by displacment maps" +msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" msgstr "Perkelti taškelius kaip nurodyta perkėlimo planuose" #: ../plug-ins/common/displace.c:182 @@ -3527,9 +3541,8 @@ msgstr "Kraštų elgsena" #: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:713 #: ../plug-ins/common/ripple.c:564 ../plug-ins/common/waves.c:277 -#, fuzzy msgid "_Smear" -msgstr "_Nutrinti" +msgstr "_Sutepti" #: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:726 #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:736 ../plug-ins/common/newsprint.c:400 @@ -3661,11 +3674,12 @@ msgid "Engrave" msgstr "Išgraviruoti" #: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/film.c:1003 -#: ../plug-ins/common/gtm.c:599 ../plug-ins/common/postscript.c:3118 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3326 ../plug-ins/common/raw.c:1048 +#: ../plug-ins/common/gtm.c:599 ../plug-ins/common/postscript.c:3136 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3344 ../plug-ins/common/raw.c:1048 #: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:441 ../plug-ins/common/tile.c:427 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:177 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:175 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:410 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:241 msgid "_Height:" msgstr "_Aukštis:" @@ -3679,7 +3693,7 @@ msgstr "Sukeisti spalvas vieną su kita" #: ../plug-ins/common/exchange.c:130 msgid "_Color Exchange..." -msgstr "_Spalvų apkeitimas..." +msgstr "_Spalvų sukeitimas..." #: ../plug-ins/common/exchange.c:215 ../plug-ins/common/exchange.c:289 msgid "Color Exchange" @@ -3688,8 +3702,8 @@ msgstr "Spalvų apkeitimas" #: ../plug-ins/common/exchange.c:311 msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\"" msgstr "" -"Norėdami pasirinkti „Iš spalvos“, peržiūroje spragtelėkite viduriniuoju " -"pelės mygtuku" +"Norėdami pasirinkti „Iš spalvos“, peržiūroje spustelėkite viduriniuoju pelės " +"mygtuku" #: ../plug-ins/common/exchange.c:349 msgid "To Color" @@ -3931,7 +3945,7 @@ msgstr "Šiurkštumas" #: ../plug-ins/common/fp.c:670 msgid "Affected Range" -msgstr "Paveiktas plotas" +msgstr "Paveikta sritis" #: ../plug-ins/common/fp.c:674 msgid "Sha_dows" @@ -4046,10 +4060,6 @@ msgstr "Fraktalo pėdsakas" msgid "Outside Type" msgstr "Išorės tipas" -#: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:732 -msgid "_Warp" -msgstr "" - #: ../plug-ins/common/fractaltrace.c:738 msgid "_White" msgstr "_Balta" @@ -4159,19 +4169,19 @@ msgstr "Tarpai:" msgid "Description:" msgstr "Aprašymas:" -#: ../plug-ins/common/gee.c:101 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:121 +#: ../plug-ins/common/gee.c:99 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:121 msgid "A big hello from the GIMP team!" msgstr "Didžiausi sveikinimai nuo GIMP komandos!" -#: ../plug-ins/common/gee.c:106 ../plug-ins/common/gee.c:162 +#: ../plug-ins/common/gee.c:104 ../plug-ins/common/gee.c:160 msgid "Gee Slime" msgstr "Tai bent glitėsiai" -#: ../plug-ins/common/gee.c:168 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192 +#: ../plug-ins/common/gee.c:166 ../plug-ins/common/gee_zoom.c:192 msgid "Thank You for Choosing GIMP" msgstr "Dėkojame, kad pasirinkote GIMP" -#: ../plug-ins/common/gee.c:175 +#: ../plug-ins/common/gee.c:173 #, c-format msgid "A less obsolete creation by %s" msgstr "Ne toks pasenęs %s kūrinys" @@ -4259,7 +4269,7 @@ msgstr "_Amžinas ciklas" msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgstr "_Delsa tarp kadrų, kur ji nenurodyta:" -#: ../plug-ins/common/gif.c:1368 ../plug-ins/common/mng.c:1543 +#: ../plug-ins/common/gif.c:1368 ../plug-ins/common/mng.c:1539 msgid "milliseconds" msgstr "milisekundės" @@ -4377,14 +4387,12 @@ msgid "Number of cells:" msgstr "Langelių skaičius:" #: ../plug-ins/common/gih.c:1005 -#, fuzzy msgid " Rows of " -msgstr " eilutė " +msgstr " eilučių " #: ../plug-ins/common/gih.c:1017 -#, fuzzy msgid " Columns on each layer" -msgstr " stulpelių kiekviename sluoksnyje" +msgstr " stulpelių kiekviename sluoksnyje " #: ../plug-ins/common/gih.c:1021 msgid " (Width Mismatch!) " @@ -4443,10 +4451,10 @@ msgid "Load QBE File" msgstr "Įkelti QBE rinkmeną" #: ../plug-ins/common/gqbist.c:737 -msgid "Save (middle transform) as QBE File" -msgstr "Išsaugoti (vidurinį transformavimą) kaip QBE rinkmeną" +msgid "Save as QBE File" +msgstr "Išsaugoti kaip QBE rinkmeną" -#: ../plug-ins/common/gqbist.c:790 +#: ../plug-ins/common/gqbist.c:792 msgid "G-Qbist" msgstr "G-Kubistas" @@ -4486,7 +4494,8 @@ msgstr "_Tinklelis..." msgid "Drawing grid" msgstr "Brėžiamas tinklelis" -#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1353 +#: ../plug-ins/common/grid.c:635 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1355 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 msgid "Grid" msgstr "Tinklelis" @@ -4505,7 +4514,7 @@ msgstr "Susikirtimas" #. Width and Height #: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:759 -#: ../plug-ins/common/wmf.c:549 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:218 +#: ../plug-ins/common/wmf.c:549 msgid "Width:" msgstr "Plotis:" @@ -4805,7 +4814,7 @@ msgstr "D_eformavimo stiprumas:" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1162 msgid "_Bilinear" -msgstr "" +msgstr "_Dvilinijinis" #: ../plug-ins/common/iwarp.c:1176 msgid "Adaptive s_upersample" @@ -4833,12 +4842,12 @@ msgid "" "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the " "image." msgstr "" -"Spragtelėkite ir tempkite peržiūroje norėdami nurodyti paveikslėliui " +"Spustelėkite ir tempkite peržiūroje norėdami nurodyti paveikslėliui " "pritaikytinus iškraipymus" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" -msgstr "" +msgstr "Šiame paveikslėlyje pridėti dėlionės raštą" #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:361 msgid "_Jigsaw..." @@ -4983,19 +4992,19 @@ msgstr "Paveikslėlyje „%s“ yra įtaisytas spalvų profilis:" msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "Konvertuoti paveikslėlį į RGB darbinę erdvę (%s)?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:949 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:950 msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "Konvertuoti į RGB darbinę paletę?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:954 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:955 msgid "_Keep" msgstr "_Palikti" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:955 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:960 msgid "_Convert" msgstr "_Konvertuoti" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:981 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:389 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:987 ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:390 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Daugiau nebeklausti" @@ -5023,7 +5032,7 @@ msgstr "_Pagrindinis:" msgid "_Edge:" msgstr "_Kraštas:" -#: ../plug-ins/common/lens.c:959 ../plug-ins/flame/flame.c:1209 +#: ../plug-ins/common/lens.c:959 ../plug-ins/flame/flame.c:1213 msgid "_Zoom:" msgstr "_Mastelis:" @@ -5107,60 +5116,60 @@ msgstr "Specialieji efektai, kurių niekas nesupranta" msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "_Van Gogas (LIC)..." -#: ../plug-ins/common/mail.c:264 +#: ../plug-ins/common/mail.c:259 msgid "Email the image" msgstr "Siųsti paveikslėlį el. paštu" -#: ../plug-ins/common/mail.c:270 +#: ../plug-ins/common/mail.c:265 msgid "_Mail Image..." msgstr "_Išsiųsti paveikslėlį..." -#: ../plug-ins/common/mail.c:519 +#: ../plug-ins/common/mail.c:524 msgid "Send as Mail" msgstr "Išsiųsti kaip laišką" -#: ../plug-ins/common/mail.c:524 +#: ../plug-ins/common/mail.c:529 msgid "_Send" msgstr "_Siųsti" -#: ../plug-ins/common/mail.c:556 +#: ../plug-ins/common/mail.c:561 msgid "_Filename:" msgstr "_Rinkmenos pavadinimas:" #. Encapsulation label -#: ../plug-ins/common/mail.c:563 +#: ../plug-ins/common/mail.c:568 msgid "Encapsulation:" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/mail.c:575 +#: ../plug-ins/common/mail.c:580 msgid "_MIME" msgstr "_MIME" -#: ../plug-ins/common/mail.c:576 +#: ../plug-ins/common/mail.c:581 msgid "_Uuencode" msgstr "_Uuencode" -#: ../plug-ins/common/mail.c:590 +#: ../plug-ins/common/mail.c:595 msgid "_Recipient:" msgstr "_Gavėjas:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:604 +#: ../plug-ins/common/mail.c:609 msgid "_Sender:" msgstr "_Siuntėjas:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:616 +#: ../plug-ins/common/mail.c:621 msgid "S_ubject:" msgstr "_Tema:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:628 +#: ../plug-ins/common/mail.c:633 msgid "Comm_ent:" msgstr "Kom_entaras:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:736 +#: ../plug-ins/common/mail.c:741 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "kažkokia klaida susijusi su rinkmenos plėtiniu ar jo nebuvimu" -#: ../plug-ins/common/mail.c:963 +#: ../plug-ins/common/mail.c:903 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Nepavyko paleisti sendmail (%s)" @@ -5233,8 +5242,8 @@ msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" msgstr "Sažinti paveikslėlio spalvas iki grynos raudonos, žalios ir mėlynos" #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:95 -msgid "Ma_ximum RGB..." -msgstr "_Maksimalus RGB..." +msgid "Maxim_um RGB..." +msgstr "Maksimal_us RGB..." #: ../plug-ins/common/max_rgb.c:134 msgid "Can only operate on RGB drawables." @@ -5284,7 +5293,7 @@ msgstr "_Tiesinis" msgid "_Radial" msgstr "_Radialinis" -#: ../plug-ins/common/mblur.c:949 +#: ../plug-ins/common/mblur.c:949 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212 msgid "_Zoom" msgstr "Pritra_ukimas" @@ -5306,109 +5315,109 @@ msgstr "_Kampas:" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/mng.c:499 ../plug-ins/common/png.c:1654 +#: ../plug-ins/common/mng.c:499 ../plug-ins/common/png.c:1729 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Nepavyko be praradimų išsaugoti permatomumo, vietoj to saugoma " "nepermatomumas." -#: ../plug-ins/common/mng.c:1323 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1319 msgid "Save as MNG" msgstr "Išsaugoti kaip MNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1343 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1339 msgid "MNG Options" msgstr "MNG parinktys" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1349 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1345 msgid "Interlace" msgstr "Progresinis" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1361 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1357 msgid "Save background color" msgstr "Išsaugoti fono spalvą" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1372 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1368 msgid "Save gamma" msgstr "Išsaugoti gamą" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1382 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1378 msgid "Save resolution" msgstr "Išsaugoti raišką" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1393 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1389 msgid "Save creation time" msgstr "Išsaugoti sukūrimo laiką" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1412 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1408 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1413 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1409 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1416 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1412 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1417 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1413 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1418 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1414 msgid "All PNG" msgstr "Visi PNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1419 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1415 msgid "All JNG" msgstr "Visi JNG" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1431 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1427 msgid "Default chunks type:" msgstr "Numatytasis gabalėlių tipas:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1434 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1430 msgid "Combine" msgstr "Kombinuoti" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1435 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1431 msgid "Replace" msgstr "Pakeisti" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1446 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1442 msgid "Default frame disposal:" msgstr "Numatytasis kadrų pašalinimas:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1458 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1454 msgid "PNG compression level:" msgstr "PNG suspaudimo lygis:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1466 ../plug-ins/common/png.c:1801 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1462 ../plug-ins/common/png.c:1876 msgid "Choose a high compression level for small file size" msgstr "Pasirinkite didelį suspaudimo lygį norėdami mažo rinkmenos dydžio" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1480 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1476 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "JPEG suspaudimo kokybė:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1497 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1493 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "JPEG glotnumo daugiklis:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1507 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1503 msgid "Animated MNG Options" msgstr "Animuoto MNG parinktys" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1513 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1509 msgid "Loop" msgstr "Ciklas" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1527 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1523 msgid "Default frame delay:" msgstr "Numatytoji kadrų delsa:" -#: ../plug-ins/common/mng.c:1600 +#: ../plug-ins/common/mng.c:1596 msgid "MNG animation" msgstr "MNG animacija" @@ -5490,7 +5499,7 @@ msgstr "_Duobėti paviršiai" msgid "_FG/BG lighting" msgstr "_Pirmo plano/fono apšvietimas" -#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2685 +#: ../plug-ins/common/mosaic.c:2687 msgid "Unable to add additional point.\n" msgstr "Nepavyko pridėti papildomo taško.\n" @@ -5506,11 +5515,11 @@ msgstr "_Neonas..." msgid "Neon" msgstr "Neonas" -#: ../plug-ins/common/neon.c:702 +#: ../plug-ins/common/neon.c:693 msgid "Neon Detection" msgstr "Neono aptikimas" -#: ../plug-ins/common/neon.c:754 ../plug-ins/common/unsharp.c:694 +#: ../plug-ins/common/neon.c:745 ../plug-ins/common/unsharp.c:694 msgid "_Amount:" msgstr "_Kiekis:" @@ -5625,7 +5634,7 @@ msgid "_Factory Defaults" msgstr "_Numatytieji nustatymai" #. anti-alias control -#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1443 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1254 +#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1443 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1256 msgid "Antialiasing" msgstr "Glotninimas" @@ -5711,8 +5720,8 @@ msgid "Add a starburst to the image" msgstr "Paveikslėlyje pridėti žvaigždės sprogimą" #: ../plug-ins/common/nova.c:177 -msgid "Su_pernova..." -msgstr "Su_pernova..." +msgid "Super_nova..." +msgstr "Super_nova..." #: ../plug-ins/common/nova.c:261 msgid "Rendering supernova" @@ -6020,73 +6029,78 @@ msgstr "Medžio rodinys" msgid "PNG image" msgstr "PNG paveikslėlis" -#: ../plug-ins/common/png.c:635 +#: ../plug-ins/common/png.c:617 +#, c-format +msgid "Error loading PNG file: %s" +msgstr "Klaida įkeliant PNG rinkmeną: %s" + +#: ../plug-ins/common/png.c:690 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Klaida skaitant „%s“. Rinkmena sugadinta?" #. Aie! Unknown type -#: ../plug-ins/common/png.c:763 +#: ../plug-ins/common/png.c:818 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "PNG rinkmenoje „%s“ yra nežinomas spalvų modelis." -#: ../plug-ins/common/png.c:817 +#: ../plug-ins/common/png.c:872 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." msgstr "PNG rinkmena nurodo poslinkį, dėl kurio sluoksnis yra už paveikslėlio." -#: ../plug-ins/common/png.c:1153 +#: ../plug-ins/common/png.c:1228 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "Klaida saugant „%s“. Paveikslėlio išsaugoti nepavyko." -#: ../plug-ins/common/png.c:1679 +#: ../plug-ins/common/png.c:1754 msgid "Save as PNG" msgstr "Išsaugoti kaip PNG" -#: ../plug-ins/common/png.c:1710 +#: ../plug-ins/common/png.c:1785 msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "_Progresinis (Adam7)" -#: ../plug-ins/common/png.c:1721 +#: ../plug-ins/common/png.c:1796 msgid "Save _background color" msgstr "Išsaugoti _fono spalvą" -#: ../plug-ins/common/png.c:1729 +#: ../plug-ins/common/png.c:1804 msgid "Save _gamma" msgstr "Išsaugoti _gamą" -#: ../plug-ins/common/png.c:1739 +#: ../plug-ins/common/png.c:1814 msgid "Save layer o_ffset" msgstr "Išsaugoti sluoksnių p_oslinkį" -#: ../plug-ins/common/png.c:1748 +#: ../plug-ins/common/png.c:1823 msgid "Save _resolution" msgstr "Išsaugoti _raišką" -#: ../plug-ins/common/png.c:1758 +#: ../plug-ins/common/png.c:1833 msgid "Save creation _time" msgstr "Išsaugoti sukūrimo _laiką" -#: ../plug-ins/common/png.c:1767 +#: ../plug-ins/common/png.c:1842 msgid "Save comme_nt" msgstr "Išsaugoti kome_ntarą" -#: ../plug-ins/common/png.c:1783 +#: ../plug-ins/common/png.c:1858 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "Išsaugoti spalvų _reikšmes iš permatomų taškelių" -#: ../plug-ins/common/png.c:1797 +#: ../plug-ins/common/png.c:1872 msgid "Co_mpression level:" msgstr "S_uspaudimo lygis:" -#: ../plug-ins/common/png.c:1815 +#: ../plug-ins/common/png.c:1890 msgid "_Load Defaults" msgstr "Į_kelti numatytuosius" -#: ../plug-ins/common/png.c:1823 +#: ../plug-ins/common/png.c:1898 msgid "S_ave Defaults" msgstr "Iš_saugoti numatytuosius" @@ -6220,7 +6234,7 @@ msgstr "Portable Document Format" msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:454 ../plug-ins/common/postscript.c:1100 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:454 ../plug-ins/common/postscript.c:1109 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-puslapių" @@ -6229,7 +6243,7 @@ msgstr "%s-puslapių" msgid "Import from PDF" msgstr "Importuoti iš PDF" -#: ../plug-ins/common/poppler.c:655 ../plug-ins/common/postscript.c:3048 +#: ../plug-ins/common/poppler.c:655 ../plug-ins/common/postscript.c:3057 msgid "_Import" msgstr "_Importuoti" @@ -6250,28 +6264,28 @@ msgstr "_Raiška:" msgid "A_ntialiasing" msgstr "Glot_ninimas" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:588 ../plug-ins/common/postscript.c:680 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:597 ../plug-ins/common/postscript.c:689 msgid "PostScript document" msgstr "PostScript dokumentas" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:607 ../plug-ins/common/postscript.c:696 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:616 ../plug-ins/common/postscript.c:705 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "Encapsulated PostScript paveikslėlis" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:627 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:636 msgid "PDF document" msgstr "PDF dokumentas" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1025 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1034 #, c-format msgid "Could not interpret '%s'" msgstr "Nepavyko interpretuoti „%s“" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1165 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1174 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Į PostScript negalima išsaugti paveikslėlių turinčių alfa kanalą" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1692 ../plug-ins/common/postscript.c:1722 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1701 ../plug-ins/common/postscript.c:1731 #, c-format msgid "" "Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if " @@ -6283,111 +6297,114 @@ msgstr "" "jei būtina - naudokite aplinkos kintamajį GS_PROG nurodyti GIMP jo vietą.\n" "(%s)" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:1886 ../plug-ins/common/tiff.c:908 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:1895 ../plug-ins/common/tiff.c:947 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "%d puslapis" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2554 ../plug-ins/common/postscript.c:2687 -#: ../plug-ins/common/postscript.c:2839 ../plug-ins/common/postscript.c:2968 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2563 ../plug-ins/common/postscript.c:2696 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:2848 ../plug-ins/common/postscript.c:2977 #: ../plug-ins/common/sunras.c:1446 ../plug-ins/common/sunras.c:1554 #: ../plug-ins/fits/fits.c:828 ../plug-ins/fits/fits.c:952 msgid "Write error occurred" msgstr "Įvyko rašymo klaida" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3043 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3052 msgid "Import from PostScript" msgstr "Importavimas iš PostScript" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3084 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3093 msgid "Rendering" msgstr "Atvaizdavimas" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3100 ../plug-ins/common/svg.c:880 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3109 ../plug-ins/common/svg.c:880 #: ../plug-ins/common/wmf.c:670 msgid "Resolution:" msgstr "Raiška:" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3130 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3148 msgid "Pages:" msgstr "Puslapiai:" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3137 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3155 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Įkeltini puslapiai (pvz.: 1-4 ar 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3141 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2645 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3159 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2649 msgid "Layers" msgstr "Sluoksniai" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3143 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3161 msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3146 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3164 msgid "Open as" msgstr "Ativerti kaip" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3150 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3168 msgid "Try Bounding Box" msgstr "" #. Colouring -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3163 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3181 msgid "Coloring" msgstr "Spalvinimas" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3167 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3185 msgid "B/W" msgstr "Juoda/balta" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3168 ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3186 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +#: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:419 msgid "Gray" msgstr "Pilka" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3169 ../plug-ins/common/xpm.c:468 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3187 ../plug-ins/common/xpm.c:468 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:48 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:152 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 msgid "Color" msgstr "Spalva" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3170 ../plug-ins/fits/fits.c:1007 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3188 ../plug-ins/fits/fits.c:1007 msgid "Automatic" msgstr "Automatiškas" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3180 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3198 msgid "Text antialiasing" msgstr "Teksto glotninimas" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3185 ../plug-ins/common/postscript.c:3197 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3203 ../plug-ins/common/postscript.c:3215 msgid "Weak" msgstr "Silpnas" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3186 ../plug-ins/common/postscript.c:3198 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3204 ../plug-ins/common/postscript.c:3216 msgid "Strong" msgstr "Stiprus" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3192 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3210 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Grafinis glotninimas" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3270 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3288 msgid "Save as PostScript" msgstr "Išsaugoti kaip PostScript" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3301 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3319 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:202 msgid "Image Size" msgstr "Paveikslėlio dydis" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3350 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3368 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "_Išlaikyti perspektyvų santykius" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3356 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3374 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -6396,36 +6413,36 @@ msgstr "" "dydyje nekeičiant perspektyvos santykio." #. Unit -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3366 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3384 msgid "Unit" msgstr "Vienetai" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3370 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3388 msgid "_Inch" msgstr "_Colis" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3371 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3389 msgid "_Millimeter" msgstr "_Milimetras" #. Format -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3397 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3415 msgid "Output" msgstr "Išvestis" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3403 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3421 msgid "_PostScript level 2" msgstr "_PostScript lygis 2" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3412 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3430 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "_Encapsulated PostScript" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3421 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3439 msgid "P_review" msgstr "Pe_ržiūra" -#: ../plug-ins/common/postscript.c:3442 +#: ../plug-ins/common/postscript.c:3460 msgid "Preview _size:" msgstr "Peržiūros _dydis:" @@ -6445,11 +6462,64 @@ msgstr "Procedūrų naršyklė" msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file" msgstr "Netinkamas UTF-8 užrašas PSD rinkmenoje" +#: ../plug-ins/common/psd.c:619 +msgid "Cannot handle bitmap PSD files" +msgstr "Negalima apdoroti rastrinių PSD rinkmenų" + +#: ../plug-ins/common/psd.c:628 +msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color" +msgstr "Negalima apdoroti CMYK spalvų PSD rinkmenų" + +#: ../plug-ins/common/psd.c:631 +msgid "Cannot handle PSD files in Multichannel color" +msgstr "Negalima apdoroti daugiakanalių spalvų PSD rinkmenų" + +#: ../plug-ins/common/psd.c:634 +msgid "Cannot handle PSD files in Duotone color" +msgstr "Negalima apdoroti dvitonių spalvų PSD rinkmenų" + +#: ../plug-ins/common/psd.c:637 +msgid "Cannot handle PSD files in Lab color" +msgstr "Negalima apdoroti Lab spalvų PSD rinkmenų" + +#: ../plug-ins/common/psd.c:640 +#, c-format +msgid "Cannot handle the color mode %d of the PSD file" +msgstr "Negalima apdoroti PSD rinkmenos spalvos režimo %d" + +#: ../plug-ins/common/psd.c:734 +#, c-format +msgid "Cannot handle PSD file with more than %d channels" +msgstr "Negalima apdoroti PSD rinkmenos, kurioje yra daugiau nei %d kanalai" + +#: ../plug-ins/common/psd.c:2262 +msgid "Cannot handle PSD files in CMYK color with more than 5 channels" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd.c:2277 +#, c-format +msgid "Cannot handle image mode %d (%s)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd.c:2286 +#, c-format +msgid "Cannot handle %d bits per channel PSD files" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/psd.c:3019 +msgid "This is not an Adobe Photoshop PSD file" +msgstr "Tai ne Adobe Photoshop PSD rinkmena" + +#: ../plug-ins/common/psd.c:3024 +#, c-format +msgid "The PSD file has bad version number '%d', not 1" +msgstr "Netinkamas PSD rinkmenos versijos numeris „%d“, ne 1" + #: ../plug-ins/common/psd_save.c:198 msgid "Photoshop image" msgstr "Photoshop paveikslėlis" -#: ../plug-ins/common/psd_save.c:322 +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:328 #, c-format msgid "" "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " @@ -6458,12 +6528,12 @@ msgstr "" "Nepavyko išsaugoti sluoksnio režimu „%s“. Arba PSD rinkmenos formatas, arba " "išsaugojimo įskiepis to nepalaiko, vietoje to naudojamas normalus režimas." -#: ../plug-ins/common/psd_save.c:523 +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:529 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "" "Klaida: nepavyko konvertuoti GIMP bazinio paveikslėlio tipo į PSD režimą" -#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1424 +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1434 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images that are " @@ -6472,7 +6542,7 @@ msgstr "" "Nepavyko išsaugoti „%s“. PSD rinkmenų formatas nepalaiko paveikslėlių " "platesnių ar aukštesnių nei 30000 taškelių." -#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1436 +#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1446 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The psd file format does not support images with " @@ -6566,7 +6636,7 @@ msgstr "Neapdoroti paveikslėlio duomenys" msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Įkelti paveikslėlį iš neapdorotų duomenų" -#: ../plug-ins/common/raw.c:992 +#: ../plug-ins/common/raw.c:992 ../plug-ins/print/print.c:189 msgid "Image" msgstr "Paveikslėlis" @@ -6667,8 +6737,8 @@ msgid "Enhance contrast using the Retinex method" msgstr "Pagerinti kontrastą naudojant Retinex metodą" #: ../plug-ins/common/retinex.c:166 -msgid "_Retinex..." -msgstr "_Retinex..." +msgid "Retine_x..." +msgstr "Retine_x..." #: ../plug-ins/common/retinex.c:250 msgid "Retinex" @@ -6882,88 +6952,82 @@ msgstr "" msgid "H_ue:" msgstr "Ats_palvis:" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:228 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:233 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "Sukurti paveikslėlį iš ekrano ploto" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:241 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:246 msgid "_Screenshot..." msgstr "_Ekrano nuotrauka..." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:401 -msgid "Error grabbing the pointer" -msgstr "Klaida griebiant žymeklį" +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:411 +msgid "Error selecting the window" +msgstr "Klaida pasirenkant langą" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:642 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:715 msgid "Importing screenshot" msgstr "Importuojama ekrano nuotrauka" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:650 ../plug-ins/common/screenshot.c:779 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:739 ../plug-ins/common/screenshot.c:907 msgid "Screenshot" msgstr "Ekrano nuotrauka" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:720 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:804 msgid "Specified window not found" msgstr "Nurodytas langas nerastas" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:747 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:832 msgid "There was an error taking the screenshot." msgstr "Darant ekrano nuotrauką įvyko klaida." -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:788 -msgid "_Grab" -msgstr "_Nufotografuoti" +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:916 +msgid "S_nap" +msgstr "_Fotografuoti" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:809 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:945 +msgid "After the delay, the screenshot is taken." +msgstr "Po nurodyto laiko nufotografuojama." + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:947 +msgid "" +"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." +msgstr "" +"Pasibaigus delsos laikui, vilkdami pelę pasirinkite fotografuotiną sritį." + +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:950 +msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." +msgstr "Delsos laiko pabaigoje spustelėkite langą, kurį norite nufotografuoti." + +#. Area +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:956 msgid "Area" msgstr "Plotas" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:820 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:967 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "Padaryti _vieno lango nuotrauką" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:841 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:988 msgid "Include window _decoration" msgstr "Įtraukti ir lango _dekoraciją" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:857 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1004 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "Padaryti _viso ekrano nuotrauką" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:875 +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1021 msgid "Select a _region to grab" msgstr "Pasirinkite fotografuotiną _regioną" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:882 -msgid "" -"If enabled, you can use the mouse to select a rectangular region of the " -"screen." -msgstr "" -"Jei įjungta, galite naudodami pelę pasirinkti stačiakampio formos ekrano " -"dalį." - -#. grab delay -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:895 +#. Delay +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1036 msgid "Delay" msgstr "Delsa" -#. this string is part of "Wait [spinbutton] seconds before grabbing" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:908 -msgid "W_ait" -msgstr "Pal_aukti" - -#. this string is part of "Wait [spinbutton] seconds before grabbing" -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:924 -msgid "seconds before grabbing" -msgstr "sekundes prieš fotografuojant" - -#: ../plug-ins/common/screenshot.c:928 -msgid "" -"The number of seconds to wait after selecting the window or region and " -"actually taking the screenshot." -msgstr "" -"Laiko tarpas sekundėmis nuo lango ar regiono pasirinkimo iki ekrano " -"nufotografavimo." +#. this is the unit label of a spinbutton +#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1058 +msgid "seconds" +msgstr "sek." #: ../plug-ins/common/sel_gauss.c:106 msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" @@ -7150,7 +7214,7 @@ msgstr "L_inijinis" #: ../plug-ins/common/sinus.c:909 msgid "Bili_near" -msgstr "" +msgstr "Dvili_nijinis" #: ../plug-ins/common/sinus.c:910 msgid "Sin_usoidal" @@ -7446,7 +7510,7 @@ msgid "Spots" msgstr "Dėmės" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1750 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2692 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2696 msgid "Texture" msgstr "Tekstūra" @@ -7455,7 +7519,7 @@ msgid "Bumpmap" msgstr "" #: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:1754 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2694 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2698 msgid "Light" msgstr "Šviesa" @@ -7472,99 +7536,99 @@ msgstr "Atverti rinkmeną" msgid "Save File" msgstr "Išsaugoti rinkmeną" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2546 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2550 msgid "Sphere Designer" msgstr "Sferų dizaineris" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2677 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2681 msgid "Properties" msgstr "Savybės" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2693 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2697 msgid "Bump" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2720 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2724 msgid "Texture:" msgstr "Tekstūra:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2725 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2729 msgid "Colors:" msgstr "Spalvos:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2728 -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2739 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2732 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2743 msgid "Color Selection Dialog" msgstr "Spalvų pasirinkimo dialogas" #. Scale -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2750 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2754 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:553 msgid "Scale:" msgstr "Mastelis:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2758 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2762 msgid "Turbulence:" msgstr "Turbulencija:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2765 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2769 msgid "Amount:" msgstr "Kiekis:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2772 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2776 msgid "Exp.:" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2779 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2783 msgid "Transformations" msgstr "Transformacijos" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2802 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2806 msgid "Scale Y:" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2808 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2812 msgid "Scale Z:" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2815 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2819 msgid "Rotate X:" msgstr "Pasukti X:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2822 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2826 msgid "Rotate Y:" msgstr "Pasukti Y:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2829 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2833 msgid "Rotate Z:" msgstr "Pasukti Z:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2836 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2840 msgid "Position X:" msgstr "X pozicija:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2843 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2847 msgid "Position Y:" msgstr "Y pozicija:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2850 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2854 msgid "Position Z:" msgstr "Z pozicija:" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2965 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2969 msgid "Rendering sphere" msgstr "Atvaizduojama sfera" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3015 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3019 msgid "Create an image of a textured sphere" msgstr "Sukurti tekstūruotos sferos paveikslėlį" -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3022 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3026 msgid "Sphere _Designer..." msgstr "Sferų _dizaineris..." -#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3076 +#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:3080 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "Įskiepiui parinktas regionas yra tuščias" @@ -7710,7 +7774,6 @@ msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Atvaizduoti Scalable Vector Graphics" #: ../plug-ins/common/svg.c:765 ../plug-ins/common/wmf.c:555 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:224 msgid "Height:" msgstr "Aukštis:" @@ -7724,10 +7787,10 @@ msgstr "_Y santykis:" #: ../plug-ins/common/svg.c:875 ../plug-ins/common/wmf.c:665 msgid "Constrain aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Nekeisti santykio" #: ../plug-ins/common/svg.c:886 ../plug-ins/common/wmf.c:676 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:288 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:261 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "taškeliai/%a" @@ -7782,46 +7845,49 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:90 msgid "_Threshold Alpha..." -msgstr "" +msgstr "_Slenksčio permatomumas..." #: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:131 msgid "The layer has its alpha channel locked." -msgstr "" +msgstr "Sluoksnio alfa kanalas užrakintas." #: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:137 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." -msgstr "" +msgstr "RGBA/GRAYA piešinys nepasirinktas." #: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:165 msgid "Coloring transparency" -msgstr "" +msgstr "Spalvinamas permatomumas" #: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:248 msgid "Threshold Alpha" -msgstr "" +msgstr "Slenksčio permatomumas" #: ../plug-ins/common/threshold_alpha.c:283 msgid "Threshold:" msgstr "Slenkstis:" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:239 ../plug-ins/common/tiff.c:260 -#: ../plug-ins/common/tiff.c:277 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:242 ../plug-ins/common/tiff.c:263 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:280 msgid "TIFF image" msgstr "TIFF paveikslėlis" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:924 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:963 msgid "TIFF Channel" msgstr "TIFF kanalas" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:933 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:972 msgid "" "Warning:\n" "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " "bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " "this conversion." msgstr "" +"Dėmesio:\n" +"Įkeliamas paveikslėlis yra 16-os bitų kanale. GIMP gali apdoroti tik 8 bitus, " +"taigi jis bus konvertuotas. Dėl šio konvertavimo bus prarasta informacija." -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2301 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2358 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -7829,53 +7895,61 @@ msgstr "" "TIFF formatas palaiko komentarus tik 7 \n" "bitų ASCII koduote. Komentarai neišsaugoti." -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2464 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2525 msgid "Save as TIFF" msgstr "Išsaugoti kaip TIFF" #. compression -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2486 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2547 msgid "Compression" msgstr "Suspaudimas" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2490 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2551 msgid "_None" msgstr "_Nėra" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2491 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2552 msgid "_LZW" msgstr "_LZW" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2492 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2553 msgid "_Pack Bits" msgstr "_Pakuoti bitus" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2493 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2554 msgid "_Deflate" msgstr "_Deflate" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2494 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2555 msgid "_JPEG" msgstr "_JPEG" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2503 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2556 +msgid "CCITT Group _3 fax" +msgstr "CCITT Group _3 faksas" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2557 +msgid "CCITT Group _4 fax" +msgstr "CCITT Group _4 faksas" + +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2579 msgid "Save _color values from transparent pixels" msgstr "Išsaugoti permatomų taškelių _spalvų reikšmes" -#: ../plug-ins/common/tiff.c:2519 ../plug-ins/common/xbm.c:1213 +#: ../plug-ins/common/tiff.c:2595 ../plug-ins/common/xbm.c:1213 msgid "Comment:" msgstr "Komentaras:" #: ../plug-ins/common/tile.c:101 msgid "Create an array of copies of the image" -msgstr "" +msgstr "Sukurti paveikslėlio kopijų masyvą" #: ../plug-ins/common/tile.c:111 msgid "_Tile..." msgstr "" #. Set the tile cache size -#: ../plug-ins/common/tile.c:191 ../plug-ins/common/tileit.c:321 +#: ../plug-ins/common/tile.c:191 ../plug-ins/common/tileit.c:320 msgid "Tiling" msgstr "" @@ -7891,69 +7965,69 @@ msgstr "" msgid "C_reate new image" msgstr "Suku_rti naują paveikslėlį" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:216 -msgid "Tile image into smaller versions of the orginal" +#: ../plug-ins/common/tileit.c:215 +msgid "Tile image into smaller versions of the original" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:221 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:220 msgid "_Small Tiles..." msgstr "_Mažos plytelės..." -#: ../plug-ins/common/tileit.c:263 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:262 msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "Pasirinktas filtravimui regionas tuščias." #. Get the preview image -#: ../plug-ins/common/tileit.c:364 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:363 msgid "Small Tiles" msgstr "Mažos plytelės" #. Area for buttons etc #. Flip -#: ../plug-ins/common/tileit.c:414 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:609 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:413 ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:609 msgid "Flip" msgstr "Apsukti" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:462 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:461 msgid "A_ll tiles" msgstr "_Visos plytelės" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:476 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:475 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "Al_ternatyvios plytelės" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:490 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:489 msgid "_Explicit tile" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:496 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:495 msgid "Ro_w:" msgstr "Eil_utė:" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:520 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:519 msgid "Col_umn:" msgstr "Stul_pelis:" -#: ../plug-ins/common/tileit.c:572 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:571 msgid "O_pacity:" msgstr "Ne_permatomumas:" #. Lower frame saying howmany segments -#: ../plug-ins/common/tileit.c:581 +#: ../plug-ins/common/tileit.c:580 msgid "Number of Segments" msgstr "Segmentų kiekis" #: ../plug-ins/common/tiler.c:67 msgid "Alters edges to make the image seamlessly tileable" -msgstr "" +msgstr "Pakeičia kraštus, norint padaryti paveiksėlį vientisą" #: ../plug-ins/common/tiler.c:73 msgid "_Make Seamless" -msgstr "" +msgstr "_Padaryti vientisą" #: ../plug-ins/common/tiler.c:338 msgid "Tiler" -msgstr "" +msgstr "Išklojimas" #: ../plug-ins/common/uniteditor.c:94 msgid "Saved" @@ -8119,7 +8193,7 @@ msgstr "_Didelis išdėstytas" #: ../plug-ins/common/video.c:43 msgid "S_triped" -msgstr "_" +msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:44 msgid "_Wide-striped" @@ -8127,7 +8201,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/video.c:45 msgid "Lo_ng-staggered" -msgstr "Il_gas - išdėstytas" +msgstr "Il_gas-išdėstytas" #: ../plug-ins/common/video.c:46 msgid "_3x3" @@ -8216,11 +8290,11 @@ msgstr "Daugiau pe_rmatoma" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:235 msgid "Propagate certain colors to neighboring pixels" -msgstr "" +msgstr "Platinti tam tikras spalvas kaimyniuose taškeliuose" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:240 msgid "_Value Propagate..." -msgstr "" +msgstr "_Reikšmės platinimas..." #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:247 msgid "Shrink darker areas of the image" @@ -8240,48 +8314,48 @@ msgstr "_Išplėsti" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:475 ../plug-ins/common/vpropagate.c:1065 msgid "Value Propagate" -msgstr "" +msgstr "Reikšmės platinimas" #. Parameter settings #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1130 msgid "Propagate" -msgstr "" +msgstr "Platinti" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1143 msgid "Lower t_hreshold:" -msgstr "" +msgstr "Apatinis _slenkstis:" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1155 msgid "_Upper threshold:" -msgstr "" +msgstr "_Viršutinis slenkstis:" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1167 msgid "_Propagating rate:" -msgstr "" +msgstr "_Platinimo dydis:" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1178 msgid "To l_eft" -msgstr "" +msgstr "Į _kairę" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1181 msgid "To _right" -msgstr "" +msgstr "Į _dešinę" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1184 msgid "To _top" -msgstr "" +msgstr "Į _viršų" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1187 msgid "To _bottom" -msgstr "" +msgstr "Į _apačią" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1196 msgid "Propagating _alpha channel" -msgstr "" +msgstr "Platinamas _alfa kanalas" #: ../plug-ins/common/vpropagate.c:1207 msgid "Propagating value channel" -msgstr "" +msgstr "Platinamas reikšmės kanalas" #: ../plug-ins/common/warp.c:233 msgid "Twist or smear image in many different ways" @@ -8316,14 +8390,14 @@ msgstr "Kraštuose:" #: ../plug-ins/common/warp.c:472 msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Susukti" #: ../plug-ins/common/warp.c:487 msgid "Smear" -msgstr "" +msgstr "Sutepti" #: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/fits/fits.c:995 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1147 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1151 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 msgid "Black" msgstr "Juoda" @@ -8663,7 +8737,7 @@ msgstr "XBM parinktys" #. X10 format #: ../plug-ins/common/xbm.c:1179 msgid "_X10 format bitmap" -msgstr "" +msgstr "_X10 formato paveiksėlis" #: ../plug-ins/common/xbm.c:1199 msgid "_Identifier prefix:" @@ -8718,7 +8792,7 @@ msgstr "_Alfa slenkstis:" #: ../plug-ins/common/xwd.c:276 ../plug-ins/common/xwd.c:296 msgid "X window dump" -msgstr "" +msgstr "X langų nuotrauka" #: ../plug-ins/common/xwd.c:428 #, c-format @@ -8794,8 +8868,8 @@ msgstr "Įkelti FITS rinkmeną" msgid "Replacement for undefined pixels" msgstr "Pakeitimas neapibrėžtiems taškeliams" -#: ../plug-ins/fits/fits.c:996 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 +#: ../plug-ins/fits/fits.c:996 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 msgid "White" msgstr "Balta" @@ -8825,107 +8899,107 @@ msgstr "Piešiama žara" #: ../plug-ins/flame/flame.c:318 msgid "Flame works only on RGB drawables." -msgstr "" +msgstr "Žara veikia tik RGB paveikslėliuose." #: ../plug-ins/flame/flame.c:401 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "„%s“ nėra paprasta rinkmena" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:641 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:645 msgid "Edit Flame" msgstr "Redaguoti liepsną" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:664 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:668 msgid "Directions" msgstr "Kryptys" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:700 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:704 msgid "Controls" msgstr "Valdikliai" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:714 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:718 msgid "_Speed:" msgstr "_Greitis:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:731 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:735 msgid "_Randomize" msgstr "_Atsitiktinė" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:740 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:744 msgid "Same" msgstr "Ta pati" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:741 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:146 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:149 msgid "Random" msgstr "Atsitiktinė" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:749 msgid "Swirl" msgstr "Sūkurys" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:750 msgid "Horseshoe" msgstr "Pasaga" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:747 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:751 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1442 msgid "Polar" msgstr "Polinis" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 msgid "Bent" msgstr "Sulenkta" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:765 msgid "_Variation:" msgstr "_Variacija:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:783 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:787 msgid "Load Flame" msgstr "Įkelti liepsną" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:798 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:802 msgid "Save Flame" msgstr "Išsaugoti liepsną" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:940 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:944 msgid "Flame" msgstr "Liepsna" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1041 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 msgid "_Rendering" msgstr "" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1067 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1071 msgid "Co_ntrast:" msgstr "Ko_ntrastas:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1081 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1085 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gama:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1095 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1099 msgid "Sample _density:" msgstr "Pavyzdžio _tankumas:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1106 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1110 msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1117 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1121 msgid "Spatial _filter radius:" msgstr "" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1136 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1140 msgid "Color_map:" msgstr "Spalvų ga_ma:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1178 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182 msgid "Custom gradient" msgstr "Kitas gradientas" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1204 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1208 msgid "C_amera" msgstr "K_amera" @@ -9011,140 +9085,141 @@ msgstr "Įkelti Gfig objektų kolekciją" msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "Išsaugoti Gfig piešinį" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:829 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:831 msgid "First Gfig" msgstr "Pirmas Gfig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:868 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:870 msgid "_Undo" msgstr "_Atšaukti" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:872 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874 msgid "_Clear" msgstr "_Išvalyti" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:218 msgid "_Grid" msgstr "_Tinklelis" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:884 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 msgid "Raise selected object" msgstr "Pakelti pasirinktą objektą" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 msgid "Lower selected object" msgstr "Nuleisti pasirinktą objektą" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 msgid "Raise selected object to top" msgstr "Pakelti pasirinktą objektą į viršų" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:896 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898 msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "Nuleisti pasirinktą objektą į apačią" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 msgid "Show previous object" msgstr "Rodyti ankstesnį objektą" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 msgid "Show next object" msgstr "Rodyti kitą objektą" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 msgid "Show all objects" msgstr "Rodyti visus efektus" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 msgid "Create line" msgstr "Sukurti liniją" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 msgid "Create rectangle" msgstr "Sukurti stačiakampį" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 msgid "Create circle" msgstr "Sukurti apskritimą" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:923 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 msgid "Create ellipse" msgstr "Sukurti elipsę" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 msgid "Create arc" msgstr "Sukurti arką" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 msgid "Create reg polygon" msgstr "Sukurti taisyklingą daugiakampį" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:55 msgid "Create star" msgstr "Sukurti žvaigždę" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 msgid "Create spiral" msgstr "Sukurti spiralę" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "" "Sukurti bezje kreivę. Objekto kūrimas baigiamas paspaudus Shift + pelės " "mygtuką." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 msgid "Move an object" msgstr "Perkelti objektą" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 msgid "Move a single point" msgstr "Perkelti vieną tašką" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 msgid "Copy an object" msgstr "Kopijuoti objektą" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 msgid "Delete an object" msgstr "Ištrinti objektą" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 msgid "Select an object" msgstr "Pasirinkti objektą" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1036 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1038 msgid "This tool has no options" msgstr "Šis įrankis neturi parinkčių" #. Put buttons in -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1226 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228 msgid "Show position" msgstr "Rodyti poziciją" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1238 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1240 msgid "Show control points" msgstr "Rodyti valdymo taškus" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1272 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1274 msgid "Max undo:" msgstr "Maks. atšaukimų:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1281 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:167 msgid "Transparent" msgstr "Permatomas" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1283 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 msgid "Foreground" msgstr "Priekinis planas" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1285 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1287 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:55 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:169 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1294 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." @@ -9152,79 +9227,79 @@ msgstr "" "Sluoksnio fono tipas. Naudojant kopiją, prieš brėžiant nukopijuojamas " "ankstesnis sluoksnis." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1300 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 msgid "Background:" msgstr "Fonas:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1303 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305 msgid "Feather" msgstr "" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1327 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1329 msgid "Radius:" msgstr "Spindulys:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1384 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1386 msgid "Grid spacing:" msgstr "Tinklelio tarpai:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1401 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1403 msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "Polinio tinklelio sektorių kiekis:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "Polinio tinklelio spindulių intervalas" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1439 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:229 msgid "Rectangle" msgstr "Stačiakampis" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1441 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1443 msgid "Isometric" msgstr "Izometrinis" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1450 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452 msgid "Grid type:" msgstr "Tinklelio tipas:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1457 ../plug-ins/gflare/gflare.c:552 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 ../plug-ins/gflare/gflare.c:552 msgid "Normal" msgstr "Normali" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 msgid "Grey" msgstr "Pilka" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1461 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 msgid "Darker" msgstr "Tamsesnė" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464 msgid "Lighter" msgstr "Šviesesnė" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465 msgid "Very dark" msgstr "Labai tamsi" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1472 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 msgid "Grid color:" msgstr "Tinklelio spalva:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1695 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1697 msgid "Sides:" msgstr "Pusės:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1705 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1707 msgid "Right" msgstr "Dešinė" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1706 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708 msgid "Left" msgstr "Kairė" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1716 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:130 msgid "Orientation:" msgstr "Orientacija:" @@ -9537,11 +9612,11 @@ msgstr "Tikimybės gradientas:" msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Antrųjų švieselių forma" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3812 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3812 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:231 msgid "Circle" msgstr "Apskritimai" -#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3829 +#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3829 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233 msgid "Polygon" msgstr "Daugiakampiai" @@ -9582,36 +9657,36 @@ msgstr "Galima išsaugoti tik piešiamus!" msgid "Save Brush" msgstr "Išsaugoti teptuką" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:488 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:490 msgid "_Brush" msgstr "_Teptukas" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:525 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:527 msgid "Gamma:" msgstr "Gama:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:545 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Keičia pasirinkto teptuko gamą (ryškumą)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:551 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:553 msgid "Select:" msgstr "Pasirinkite:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:580 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:582 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Perspektyvos santykis:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:584 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:586 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "Nurodo teptuko perspektyvos proporciją" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:593 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:188 msgid "Relief:" msgstr "Reljefas:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:597 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "Nurodo paveikslėliui pritaikomo įspaudimo dydį (procentais)" @@ -9829,12 +9904,12 @@ msgstr "Prisitaikanti" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" -msgstr "Pasirenkama kryptis labiausiai atitinkanti originalų paveikslėlį" +msgstr "Pasirenkama kryptis, kuri labiausiai atitinka originalų paveikslėlį" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:174 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 msgid "Manual" -msgstr "Savarankiškai parinkti" +msgstr "Neautomatiniu būdų" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 msgid "Manually specify the stroke orientation" @@ -9842,11 +9917,11 @@ msgstr "Savarankiškai nurodyti potepio orientaciją" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:186 msgid "Opens up the Orientation Map Editor" -msgstr "Atverti orientacijos žemėlapio redaktorių" +msgstr "Atverti padėties plano rengyklę" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:508 msgid "Orientation Map Editor" -msgstr "Orientacijos žemėlapio redaktorius" +msgstr "Padėties plano rengyklė" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:537 msgid "Vectors" @@ -9857,8 +9932,8 @@ msgid "" "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " "it towards mouse, Middle-click to add a new vector." msgstr "" -"Vektorių laukas. Norėdami perkelti pasirinktą vektorių spragtelėkite " -"kairiuoju klavišu; norėdami, kad jis rodytų į pelę, spragtelėkite dešiniuoju " +"Vektorių laukas. Norėdami perkelti pasirinktą vektorių spustelėkite " +"kairiuoju klavišu; norėdami, kad jis rodytų į pelę, spustelėkite dešiniuoju " "pelės klavišu; norėdami pridėti naują vektorių - viduriniuoju pelės klavišu." #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:572 @@ -10127,11 +10202,11 @@ msgstr "Savarankiškai nurodyti potepio dydį" #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:190 msgid "Opens up the Size Map Editor" -msgstr "Atverti dydžių žemėlapio redaktorių" +msgstr "Atverti dydžių plano rengyklę" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:383 msgid "Size Map Editor" -msgstr "Dydžių žemėlapio redaktorius" +msgstr "Dydžių plano rengyklė" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:411 msgid "Smvectors" @@ -10142,7 +10217,7 @@ msgid "" "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " "point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." msgstr "" -"Sm vektorių laukas. Spragtelėkite kairiuoju klavišu norėdami pasirinkti sm " +"Sm vektorių laukas. Spustelėkite kairiuoju klavišu norėdami pasirinkti sm " "vektorių, dešiniuoju - norėdami, kad jis rodytų į pelę, viduriniuoju - " "norėdami pridėti naują sm vektorių." @@ -10324,6 +10399,7 @@ msgid "Relative probability:" msgstr "Santykinė tikimybė:" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1058 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 msgid "Select _All" msgstr "Pasirinkti _viską" @@ -10384,14 +10460,14 @@ msgid "Transformation %s" msgstr "Transformacija %s" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2382 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:563 ../plug-ins/metadata/interface.c:573 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:556 ../plug-ins/metadata/interface.c:566 msgid "Save failed" msgstr "Išsaugoti nepavyko" #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2463 #: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2476 #: ../plug-ins/metadata/interface.c:462 ../plug-ins/metadata/interface.c:472 -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:548 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:546 msgid "Open failed" msgstr "Atverti nepavyko" @@ -10404,15 +10480,19 @@ msgstr "Rinkmena „%s“ nėra IFS fraktalo rinkmena." msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Išsaugoti kaip IFS fraktalo rinkmeną" -#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2546 +#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2548 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Atverti IFS fraktalo rinkmeną" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:45 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:43 +msgid "Image Map Plug-In" +msgstr "Paveikslėlio plano įskiepis" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:47 msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" msgstr "Autorinės teisės priklauso Maurits Rijk © 1999-2005" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:49 msgid "Released under the GNU General Public License" msgstr "Išleista GNU bendrosios viešosios licencijos sąlygomis" @@ -10452,14 +10532,17 @@ msgstr "Sukurti" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:55 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 msgid "Cut" msgstr "Iškirpti" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:57 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:171 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:61 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 msgid "Delete Point" msgstr "Ištrinti tašką" @@ -10506,66 +10589,72 @@ msgstr "A_patinis rėmelis" msgid "_Base URL:" msgstr "_Pagrindinis URL:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:74 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:140 msgid "Create Guides" msgstr "Sukurti gaires" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:113 #, c-format msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" msgstr "Gautų gairių ribos: %d,%d iki %d,%d (%d plotai)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:144 msgid "" "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " "their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " "create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " "suitable for navigation bars." msgstr "" +"Gairės - tai iš anksto apibrėžti stačiakampiai, padengiantys paveikslėlį. " +"Jie apibrėžiami nurodant jų plotį, aukštį ir atstumą tark jų. Tai leidžia " +"greitai kurti dažniausiai naudojamą paveikslėlio plano tipą – „miniatiūrų“ " +"paveikslėlių rinkinį, tinkantį naršymo juostoms." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:172 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:170 msgid "_Left start at:" msgstr "_Kairė prasideda:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:182 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:180 msgid "_Top start at:" msgstr "_Viršus prasideda:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:187 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:185 msgid "_Horz. spacing:" msgstr "_Horiz. tarpai:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:193 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:191 msgid "_No. across:" msgstr "_Sk. skersai:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:199 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:197 msgid "_Vert. spacing:" msgstr "_Vert. tarpai:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:205 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:203 msgid "No. _down:" msgstr "Sk. že_myn" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:214 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:212 msgid "Base _URL:" msgstr "Pagrindinis _URL:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:239 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:237 msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" msgstr "Gautų gairių ribos: 0,0 iki 0,0 (0 plotų)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:274 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:272 msgid "Guides" msgstr "Gairės" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:62 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:187 msgid "Insert Point" msgstr "Įterpti tašką" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:53 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:55 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:185 msgid "Move Down" msgstr "Nuleisti" @@ -10583,10 +10672,12 @@ msgstr "Perkelti į priekį" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:53 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:55 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 msgid "Move Up" msgstr "Pakelti" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:51 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 msgid "Paste" msgstr "Įdėti" @@ -10705,25 +10796,17 @@ msgstr "Ploto nustatymai" msgid "Area #%d Settings" msgstr "Ploto #%d nustatymai" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:96 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:48 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:71 msgid "Error opening file" msgstr "Klaida atveriant rinkmeną" #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:68 msgid "Load Image Map" -msgstr "Įkelti paveikslėlių žemėlapį" +msgstr "Įkelti paveikslėlio planą" #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:121 -msgid "File already exists" -msgstr "Rinkmena jau egzistuoja" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:122 -msgid "Do you really want to overwrite?" -msgstr "Ar tikrai norite perrašyti" - -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:170 msgid "Save Image Map" -msgstr "Išsaugoti paveikslėlių žemėlapį" +msgstr "Išsaugoti paveikslėlio planą" #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197 msgid "Grid Settings" @@ -10777,63 +10860,207 @@ msgstr "taškeliai nuo _viršaus" msgid "_Preview" msgstr "_Peržiūra" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:122 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:125 msgid "Create a clickable imagemap" -msgstr "" +msgstr "Spustelimų paveikslėlių planų kūrimas" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:127 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:130 msgid "_Image Map..." -msgstr "_Paveikslėlių žemėlapis..." +msgstr "_Paveikslėlio planas..." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:517 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:520 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:171 msgid "" msgstr "" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:660 -msgid "Some data has been changed!" -msgstr "Kai kurie duomenys pakito!" - #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:663 -msgid "Do you really want to discard your changes?" -msgstr "Ar tikrai norite panaikinti Jūsų pakeitimus?" +msgid "Some data has been changed!" +msgstr "Kai kurie duomenys buvo pakeisti!" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:875 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:666 +msgid "Do you really want to discard your changes?" +msgstr "Ar tikrai norite panaikinti savo pakeitimus?" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:878 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Rinkmena „%s“ išsaugota." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:879 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:882 msgid "Couldn't save file:" msgstr "Nepavyko išsaugoti rinkmenos:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:895 msgid "Image size has changed." -msgstr "Paveikslėlio dydis pasikeitė." +msgstr "Paveikslėlio dydis buvo pakeistas." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:893 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:896 msgid "Resize area's?" -msgstr "Pakeisti ploto dydį?" +msgstr "Pakeisti srities dydį?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:927 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:930 msgid "Couldn't read file:" msgstr "Nepavyko perskaityti rinkmenos:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:974 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:977 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:136 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:111 #, c-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Atšaukti %s" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:152 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:127 #, c-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Pakartoti %s" +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:155 +msgid "_File" +msgstr "_Rinkmena" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 +msgid "_Open..." +msgstr "_Atverti..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 +msgid "Open" +msgstr "Atverti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 +msgid "_Save..." +msgstr "Iš_saugoti..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 +msgid "Save" +msgstr "Išsaugoti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 +msgid "Save _As..." +msgstr "Išsaugoti _kaip..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:165 +msgid "_Edit" +msgstr "_Keisti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 +msgid "Undo" +msgstr "Atšaukti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:167 +msgid "Redo" +msgstr "Pakartoti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:173 +msgid "D_eselect All" +msgstr "N_epasirinkti nieko" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:175 +msgid "Edit Area _Info..." +msgstr "Keisti srities _informaciją..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 +msgid "Edit selected area info" +msgstr "Keisti pasirinktos srities informaciją..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:177 +msgid "Preferences" +msgstr "Nustatymai" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179 +msgid "Move to Front" +msgstr "Perkelti į priekį" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:181 +msgid "Send to Back" +msgstr "Nusiųsti į foną" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:183 +msgid "Delete Area" +msgstr "Ištrinti sritį" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 +msgid "_View" +msgstr "_Rodymas" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:191 +msgid "Source..." +msgstr "Šaltinis..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192 +msgid "Zoom in" +msgstr "Padidinti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 +msgid "Zoom out" +msgstr "Sumažinti" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:194 +msgid "_Zoom To" +msgstr "_Keisti mastelį į" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196 +msgid "_Mapping" +msgstr "_Planas" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 +msgid "Edit Map Info..." +msgstr "Keisti plano informaciją..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 +msgid "Edit Map Info" +msgstr "Keisti plano informaciją" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:200 +msgid "_Tools" +msgstr "Įr_ankiai" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201 +msgid "Grid Settings..." +msgstr "Tinklelio parametrai..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 +msgid "Use GIMP Guides..." +msgstr "Naudoti GIMP gaires..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205 +msgid "Create Guides..." +msgstr "Sukurti gaires..." + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 +msgid "_Help" +msgstr "_Žinynas" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:209 +msgid "_Contents" +msgstr "_Turinys" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 +msgid "Area List" +msgstr "Sričių sąrašas" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 +msgid "Arrow" +msgstr "Rodyklė" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 +msgid "Select existing area" +msgstr "Pasirinkti esančią sritį" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:230 +msgid "Define Rectangle area" +msgstr "Apibrėžti stačiakampę sritį" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232 +msgid "Define Circle/Oval area" +msgstr "Apibrėžti apskritą/ovalią sritį" + +#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234 +msgid "Define Polygon area" +msgstr "Apibrėžti daugiakampę sritį" + #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72 msgid "_Polygon" msgstr "_Daugiakampis" @@ -10860,7 +11087,7 @@ msgstr "_Pašalinti" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:236 msgid "Couldn't save resource file:" -msgstr "Nepavyko išsaugoti resursų rinkmeną:" +msgstr "Nepavyko išsaugoti išteklių rinkmenos:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:350 msgid "General" @@ -10868,19 +11095,19 @@ msgstr "Bendri" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:354 msgid "Default Map Type" -msgstr "Numatytasis žemėlapio tipas" +msgstr "Numatytasis plano tipas" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373 msgid "_Prompt for area info" -msgstr "_Paklausti ploto informacijos" +msgstr "_Paklausti srities informacijos" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:375 msgid "_Require default URL" -msgstr "_Reikia numatytojo URL" +msgstr "_Būtinas numatytasis URL" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:377 msgid "Show area _handles" -msgstr "Rodyti ploto _valdiklius" +msgstr "Rodyti srities _rankenėles" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:379 msgid "_Keep NCSA circles true" @@ -10888,7 +11115,7 @@ msgstr "_Palikti NCSA apskritimus teigiamus" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:381 msgid "Show area URL _tip" -msgstr "Rodyti ploto URL _paaiškinimą" +msgstr "Rodyti srities URL _paaiškinimą" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:384 msgid "_Use double-sized grab handles" @@ -10900,11 +11127,11 @@ msgstr "Meniu" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:395 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" -msgstr "_Atšaukimo lygių kiekis (1 - 99):" +msgstr "_Atšaukimo lygių skaičius (1 - 99):" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" -msgstr "M_RU įrašų kiekis (1 - 16):" +msgstr "M_RU įrašų skaičius (1 - 16):" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:409 msgid "Select Color" @@ -10960,7 +11187,7 @@ msgstr "Taikinys" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:90 msgid "Settings for this Mapfile" -msgstr "Šios žemėlapio rinkmenos nustatymai" +msgstr "Šios plano rinkmenos parametrai" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:94 msgid "Filename:" @@ -10993,16 +11220,12 @@ msgstr "_Aprašymas:" #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:130 msgid "Map File Format" -msgstr "Žemėlapio rinkmenos formatas" +msgstr "Plano rinkmenos formatas" #: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:63 msgid "View Source" msgstr "Žiūrėti pradinį kodą" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_stock.c:43 -msgid "Edit Map Info..." -msgstr "Keisti žemėlapio informaciją..." - #: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:306 msgid "Rotate Image?" msgstr "Pasukti paveikslėlį?" @@ -11011,11 +11234,11 @@ msgstr "Pasukti paveikslėlį?" msgid "_Keep Orientation" msgstr "_Nekeisti orientacijos" -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:364 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:365 msgid "According to the EXIF data, this image is rotated." msgstr "Pagal EXIF duomenis, šis paveikslėlis yra pasuktas." -#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:379 +#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-exif.c:380 msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?" msgstr "Ar norite, kad GIMP atsuktų jį į standartinę orientaciją?" @@ -11204,6 +11427,8 @@ msgid "" "Selection size is not even.\n" "Tileable maze won't work perfectly." msgstr "" +"Pasirinkimo dydis nevienodas.\n" +"Išklojamas labirintas veiks neidealiai." #: ../plug-ins/metadata/interface.c:108 msgid "Property" @@ -11253,7 +11478,7 @@ msgstr "Fotoaparatas 2" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:386 msgid "Thumbnail" -msgstr "Mini vaizdas" +msgstr "Miniatiūra" #: ../plug-ins/metadata/interface.c:405 msgid "Advanced" @@ -11263,31 +11488,31 @@ msgstr "Sudėtingesnės" msgid "Import XMP from File" msgstr "Improtuoti XMP iš rinkmenos" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:549 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:547 msgid "Cannot create file" msgstr "Negalima sukurti rinkmenos" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:564 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:557 msgid "Some error occurred while saving" msgstr "Saugant įvyko kažkokia klaida" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:574 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:567 msgid "Could not close the file" msgstr "Nepavyko užverti rinkmenos" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:596 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:589 msgid "Export XMP to File" msgstr "Eksportuoti XMP į rinkmeną" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:662 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:656 msgid "Image Properties" msgstr "Paveikslėlio savybės" -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:666 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:660 msgid "_Import XMP..." msgstr "_Importuoti XMP..." -#: ../plug-ins/metadata/interface.c:667 +#: ../plug-ins/metadata/interface.c:661 msgid "_Export XMP..." msgstr "_Eksportuoti XMP..." @@ -11336,12 +11561,12 @@ msgstr "Elemente <%s> trūksta reikalingo atributo rdf:about" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:832 #, c-format msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context" -msgstr "" +msgstr "Įterpti elementai (<%s>) šiame kontekste neleidžiami" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:952 #, c-format msgid "End of element <%s> not expected in this context" -msgstr "" +msgstr "Šiame kontekste elemento <%s> pabaiga nelaukta" #: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1054 #, c-format @@ -11424,55 +11649,43 @@ msgstr "Užrietimo sluoksnis" msgid "Page Curl" msgstr "Puslapio užrietimas" -#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:84 -#, c-format -msgid "Image width (%lg in) is larger than printable width (%lg in)." -msgstr "" +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:91 +msgid "_Adjust Page Size and Orientation" +msgstr "_Koreguoti puslapio dydį ir padėtį" -#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:92 -#, c-format -msgid "Image height (%lg in) is larger than printable height (%lg in)." -msgstr "" +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:119 +msgid "Printable area:" +msgstr "Spausdinama sritis:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:80 -msgid "Page Setup" -msgstr "Puslapio nuostatos" +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:282 +msgid "_X resolution:" +msgstr "_X raiška:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:87 -msgid "Show image info header" -msgstr "Rodyti paveikslėlio informacinę antraštę" +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284 +msgid "_Y resolution:" +msgstr "_Y raiška:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:115 -msgid "Caption" -msgstr "Antraštė" - -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:193 -msgid "Print Size" -msgstr "Spaudinio dydis" - -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:271 -msgid "X resolution:" -msgstr "X raiška:" - -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:278 -msgid "Y resolution:" -msgstr "Y raiška:" - -#: ../plug-ins/print/print.c:97 +#: ../plug-ins/print/print.c:89 msgid "Print the image" -msgstr "Spaudinti paveikslėlį" +msgstr "Spausdinti paveikslėlį" -#: ../plug-ins/print/print.c:102 +#: ../plug-ins/print/print.c:94 msgid "_Print..." msgstr "S_pausdinti..." -#: ../plug-ins/print/print.c:192 -msgid "Layout" -msgstr "Išdėstymas" +#: ../plug-ins/print/print.c:227 +msgid "An error occurred while trying to print:" +msgstr "Bandant spausdinti iškilo klaida:" -#: ../plug-ins/print/print.c:378 -msgid "Print Preview" -msgstr "Spaudinio peržiūra" +#: ../plug-ins/print/print.c:251 +msgid "Printing" +msgstr "Spausdinama" + +#. display status of the print operation in the status bar +#: ../plug-ins/print/print.c:270 +#, c-format +msgid "Print: %s" +msgstr "Spausdinti: %s" #: ../plug-ins/rcm/rcm.c:99 msgid "Replace a range of colors with another" @@ -11496,11 +11709,11 @@ msgstr "Pasuktas" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:155 msgid "Continuous update" -msgstr "" +msgstr "Ištisinis atnaujinimas" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:168 msgid "Area:" -msgstr "Plotas:" +msgstr "Sritis:" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:172 msgid "Entire Layer" @@ -11567,15 +11780,15 @@ msgstr "Pagrindinės parinktys" #: ../plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:695 msgid "Gray Options" -msgstr "" +msgstr "Pilkumo parinktys" #: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:35 msgid "Switch to Clockwise" -msgstr "" +msgstr "Perjungti į pagal laikrodžio rodyklę" #: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:37 msgid "Switch to C/Clockwise" -msgstr "" +msgstr "Perjungti į prieš laikrodžio rodyklę" #: ../plug-ins/rcm/rcm_stock.c:39 msgid "Change Order of Arrows" @@ -11584,7 +11797,7 @@ msgstr "Pakeisti rodyklių tvarką" #. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); #: ../plug-ins/sel2path/pxl-outline.c:83 msgid "Selection to Path" -msgstr "" +msgstr "Pažymėjimas į kontūrą" #: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:183 msgid "No selection to convert" @@ -11592,7 +11805,7 @@ msgstr "Nėra konvertuotino pažymėjimo" #: ../plug-ins/sel2path/sel2path.c:300 msgid "Selection to Path Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "Pažymėjimo į kontūrą išsamūs parametrai" #: ../plug-ins/sgi/sgi.c:119 ../plug-ins/sgi/sgi.c:139 msgid "Silicon Graphics IRIS image" @@ -11848,7 +12061,7 @@ msgstr "Išsaugoti kaip XJT" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:885 msgid "Clear transparent" -msgstr "" +msgstr "Išvalyti permatomas sritis" #: ../plug-ins/xjt/xjt.c:897 msgid "Quality:" @@ -11858,17 +12071,33 @@ msgstr "Kokybė:" msgid "Smoothing:" msgstr "Glotninimas:" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1703 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3346 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1703 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3352 #, c-format msgid "Could not create working folder '%s': %s" msgstr "Nepavyko sukurti darbo aplanko „%s“: %s" -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3216 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3221 #, c-format msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'." msgstr "Klaida: nepavyko perskaityti XJT savybių rinkmenos „%s“." -#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3222 +#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3227 #, c-format msgid "Error: XJT property file '%s' is empty." msgstr "Klaida: XJT savybių rinkmena „%s“ yra tuščia." + +#~ msgid "_Grab" +#~ msgstr "_Nufotografuoti" + +#~ msgid "W_ait" +#~ msgstr "Pal_aukti" + +#~ msgid "seconds before grabbing" +#~ msgstr "sekundes prieš fotografuojant" + +#~ msgid "" +#~ "The number of seconds to wait before selecting the window or region and " +#~ "actually taking the screenshot." +#~ msgstr "" +#~ "Laiko tarpas sekundėmis nuo lango arba srities pasirinkimo iki ekrano " +#~ "nufotografavimo."