mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Polish translation
This commit is contained in:
parent
c01e568ab9
commit
33b7c897de
40
po/pl.po
40
po/pl.po
|
@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-21 01:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-21 01:05+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-13 18:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-13 18:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -411,7 +411,7 @@ msgid "Layers"
|
|||
msgstr "Warstwy"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:400
|
||||
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:143
|
||||
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:148
|
||||
msgid "Palette Editor"
|
||||
msgstr "Edytor palety"
|
||||
|
||||
|
@ -460,7 +460,7 @@ msgid "Text Editor"
|
|||
msgstr "Edytor tekstowy"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:424
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:435
|
||||
msgid "Tool Options"
|
||||
msgstr "Opcje narzędzia"
|
||||
|
||||
|
@ -7341,7 +7341,7 @@ msgid "Jitter"
|
|||
msgstr "Drganie"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
|
||||
#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:466
|
||||
#: ../app/gui/session.c:408 ../app/menus/menus.c:466
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
|
||||
|
@ -7415,7 +7415,7 @@ msgstr "Kolor pierwszoplanowy na przezroczystość"
|
|||
msgid "tags-locale:C"
|
||||
msgstr "tags-locale:pl"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:173
|
||||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
|
||||
|
@ -7424,7 +7424,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Prawdopodobnie używano wcześniej programu GIMP %s. Rozpocznie się teraz "
|
||||
"migracja ustawień użytkownika do wersji \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:178
|
||||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
|
||||
|
@ -7433,17 +7433,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Uruchomiono program GIMP po raz pierwszy. Nastąpi teraz utworzenie katalogu "
|
||||
"\"%s\" i zostaną do niego skopiowane pliki."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:329
|
||||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
|
||||
msgstr "Kopiowanie pliku \"%s\" z \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:344 ../app/core/gimp-user-install.c:370
|
||||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:374 ../app/core/gimp-user-install.c:400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating folder '%s'..."
|
||||
msgstr "Tworzenie katalogu \"%s\"..."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:355 ../app/core/gimp-user-install.c:381
|
||||
#: ../app/core/gimp-user-install.c:385 ../app/core/gimp-user-install.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\": %s"
|
||||
|
@ -10984,8 +10984,18 @@ msgstr "Wypełnij zwykłym kolorem"
|
|||
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
|
||||
msgstr "Wypełnia pierwotne położenie klatki prostym kolorem"
|
||||
|
||||
#. Normally this should have been taken care of during command line
|
||||
#. * parsing as a post-parse hook of gtk_get_option_group(), using the
|
||||
#. * system locales.
|
||||
#. * But user config may have overriden the language, therefore we must
|
||||
#. * check the widget directions again.
|
||||
#.
|
||||
#: ../app/gui/gui.c:207
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#. initialize the document history
|
||||
#: ../app/gui/gui.c:421
|
||||
#: ../app/gui/gui.c:432
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Dokumenty"
|
||||
|
||||
|
@ -11733,7 +11743,7 @@ msgstr "nieprawidłowa wartość \"%ld\" dla typu ikony"
|
|||
|
||||
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
|
||||
#. contain all characters found in the alphabet.
|
||||
#: ../app/text/gimpfont.c:43
|
||||
#: ../app/text/gimpfont.c:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pack my box with\n"
|
||||
"five dozen liquor jugs."
|
||||
|
@ -15507,12 +15517,12 @@ msgstr[0] "Raz powtórzono komunikat."
|
|||
msgstr[1] "%d razy powtórzono komunikat."
|
||||
msgstr[2] "%d razy powtórzono komunikat."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:226
|
||||
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682
|
||||
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240
|
||||
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:715
|
||||
msgid "Undefined"
|
||||
msgstr "Nieokreślone"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:234
|
||||
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248
|
||||
msgid "Columns:"
|
||||
msgstr "Kolumny:"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue