From 339c858a65238a7abf131c95821a34409650ecfd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Mon, 22 May 2023 17:13:13 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po-plug-ins/uk.po | 529 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 269 insertions(+), 260 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/uk.po b/po-plug-ins/uk.po index 9d9ae08aa8..a7d8f277d8 100644 --- a/po-plug-ins/uk.po +++ b/po-plug-ins/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-20 16:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-21 09:15+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-22 15:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-22 20:12+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Потренувати козу у мові Сі" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:399 plug-ins/gfig/gfig.c:215 #: plug-ins/gimpressionist/gimp.c:178 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:935 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:537 plug-ins/imagemap/imap_main.c:632 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:541 plug-ins/imagemap/imap_main.c:636 #: plug-ins/lighting/lighting-main.c:404 #: plug-ins/map-object/map-object-main.c:496 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:302 #, c-format @@ -66,19 +66,19 @@ msgstr "Потренувати козу (Сі)" #: plug-ins/common/border-average.c:432 plug-ins/common/busy-dialog.c:279 #: plug-ins/common/checkerboard.c:495 plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2114 plug-ins/common/cml-explorer.c:2247 -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:706 plug-ins/common/compose.c:1183 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:710 plug-ins/common/compose.c:1183 #: plug-ins/common/curve-bend.c:1221 plug-ins/common/curve-bend.c:1995 #: plug-ins/common/curve-bend.c:2030 plug-ins/common/depth-merge.c:733 #: plug-ins/common/file-cel.c:1001 plug-ins/common/file-gif-save.c:1163 -#: plug-ins/common/file-heif.c:2357 plug-ins/common/file-pdf-load.c:709 -#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1113 plug-ins/common/file-svg.c:773 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2351 plug-ins/common/file-pdf-load.c:709 +#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1113 plug-ins/common/file-svg.c:771 #: plug-ins/common/file-wmf.c:546 plug-ins/common/film.c:1324 #: plug-ins/common/grid.c:761 plug-ins/common/mail.c:568 #: plug-ins/common/qbist.c:848 plug-ins/common/qbist.c:890 #: plug-ins/common/qbist.c:944 plug-ins/common/smooth-palette.c:511 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2287 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2632 plug-ins/common/tile.c:492 -#: plug-ins/common/tile-small.c:446 plug-ins/common/unit-editor.c:435 +#: plug-ins/common/tile-small.c:446 plug-ins/common/unit-editor.c:439 #: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:709 plug-ins/common/warp.c:490 #: plug-ins/common/web-page.c:278 plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2553 #: plug-ins/flame/flame.c:540 plug-ins/flame/flame.c:716 @@ -96,9 +96,9 @@ msgstr "Потренувати козу (Сі)" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2517 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3367 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3479 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:958 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2604 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2641 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:962 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2608 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2645 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 plug-ins/imagemap/imap_file.c:73 #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307 @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Потренувати козу (Сі)" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1677 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5306 #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5341 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:496 -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:516 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:513 #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:413 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" @@ -161,16 +161,16 @@ msgstr "Потренувати козу (Javascript)" #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73 #: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79 #: plug-ins/common/border-average.c:433 plug-ins/common/checkerboard.c:496 -#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1349 plug-ins/common/colormap-remap.c:707 +#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1349 plug-ins/common/colormap-remap.c:711 #: plug-ins/common/compose.c:1184 plug-ins/common/curve-bend.c:1222 -#: plug-ins/common/depth-merge.c:734 plug-ins/common/file-heif.c:2358 -#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:710 plug-ins/common/file-svg.c:774 +#: plug-ins/common/depth-merge.c:734 plug-ins/common/file-heif.c:2352 +#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:710 plug-ins/common/file-svg.c:772 #: plug-ins/common/file-wmf.c:547 plug-ins/common/film.c:1325 #: plug-ins/common/grid.c:762 plug-ins/common/qbist.c:945 #: plug-ins/common/smooth-palette.c:512 plug-ins/common/sphere-designer.c:2633 #: plug-ins/common/tile.c:493 plug-ins/common/tile-small.c:447 #: plug-ins/common/unit-editor.c:268 plug-ins/common/van-gogh-lic.c:710 -#: plug-ins/common/warp.c:491 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3434 +#: plug-ins/common/warp.c:491 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3533 #: plug-ins/flame/flame.c:717 plug-ins/flame/flame.c:1034 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1270 @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Потренувати козу (Javascript)" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2518 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3480 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:959 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:963 #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1318 plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:497 @@ -312,7 +312,7 @@ msgid "_Grid" msgstr "С_ітка" #: plug-ins/common/align-layers.c:223 plug-ins/common/grid.c:757 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1360 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1923 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1360 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1927 msgid "Grid" msgstr "Сітка" @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Вертикально" #: plug-ins/common/decompose.c:666 plug-ins/common/file-cel.c:496 #: plug-ins/common/file-cel.c:501 plug-ins/common/file-dicom.c:745 #: plug-ins/common/file-gegl.c:466 plug-ins/common/file-gif-load.c:1097 -#: plug-ins/common/file-iff.c:331 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1317 +#: plug-ins/common/file-iff.c:343 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1317 #: plug-ins/common/file-pcx.c:742 plug-ins/common/file-pcx.c:750 #: plug-ins/common/file-pcx.c:758 plug-ins/common/file-pix.c:422 #: plug-ins/common/file-png.c:950 plug-ins/common/file-pnm.c:869 @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Вертикально" #: plug-ins/file-exr/file-exr.c:271 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 #: plug-ins/file-fits/fits.c:667 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 #: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1082 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2634 plug-ins/file-sgi/sgi.c:475 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2733 plug-ins/file-sgi/sgi.c:475 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1534 #: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290 #: plug-ins/gimpressionist/general.c:139 @@ -848,8 +848,8 @@ msgstr "База випадковості" #: plug-ins/flame/flame.c:1104 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:801 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1632 -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:782 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:955 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2642 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:782 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:959 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2646 plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308 msgid "_Open" @@ -865,8 +865,8 @@ msgstr "_Відкрити" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:818 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1670 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:832 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:956 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2605 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:960 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2609 plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164 msgid "_Save" msgstr "_Зберегти" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Графік поточних параметрів" #: plug-ins/common/procedure-browser.c:168 #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1415 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355 #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1218 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1363 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1258 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1262 #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:272 msgid "_Close" msgstr "З_акрити" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Збереження параметрів CML Explorer" #: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2214 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1173 plug-ins/flame/flame.c:509 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1538 -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1040 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2464 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1044 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" @@ -1075,14 +1075,14 @@ msgstr "Завантажити параметри CML Explorer" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 plug-ins/common/curve-bend.c:890 #: plug-ins/common/file-cel.c:352 plug-ins/common/file-cel.c:403 #: plug-ins/common/file-cel.c:641 plug-ins/common/file-dicom.c:377 -#: plug-ins/common/file-gif-load.c:410 plug-ins/common/file-iff.c:222 +#: plug-ins/common/file-gif-load.c:410 plug-ins/common/file-iff.c:227 #: plug-ins/common/file-mng.c:1407 plug-ins/common/file-pcx.c:523 #: plug-ins/common/file-pcx.c:566 plug-ins/common/file-png.c:673 #: plug-ins/common/file-ps.c:1126 plug-ins/common/file-ps.c:3635 #: plug-ins/common/file-psp.c:2383 plug-ins/common/file-psp.c:2433 #: plug-ins/common/file-qoi.c:300 plug-ins/common/file-raw-data.c:514 #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1673 plug-ins/common/file-sunras.c:458 -#: plug-ins/common/file-svg.c:365 plug-ins/common/file-svg.c:759 +#: plug-ins/common/file-svg.c:365 plug-ins/common/file-svg.c:757 #: plug-ins/common/file-tga.c:448 plug-ins/common/file-wbmp.c:184 #: plug-ins/common/file-xbm.c:750 plug-ins/common/file-xmc.c:658 #: plug-ins/common/file-xmc.c:897 plug-ins/common/file-xwd.c:481 @@ -1093,11 +1093,11 @@ msgstr "Завантажити параметри CML Explorer" #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:566 plug-ins/file-ico/ico-load.c:682 #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:792 plug-ins/file-ico/ico-load.c:991 #: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:614 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:168 plug-ins/file-psd/psd-load.c:173 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:169 plug-ins/file-psd/psd-load.c:174 #: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2219 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 #: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 plug-ins/flame/flame.c:478 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1855 -#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1038 plug-ins/gfig/gfig.c:670 +#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1038 plug-ins/gfig/gfig.c:674 #: plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1377 #, c-format @@ -1140,30 +1140,30 @@ msgstr "Поміняти _місцями кольори" msgid "Swap two colors in the colormap" msgstr "Поміняти місцями два кольори на мапі" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:425 plug-ins/common/colormap-remap.c:436 -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:447 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:429 plug-ins/common/colormap-remap.c:440 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:451 msgid "Invalid remap array was passed to remap function" msgstr "Функції передано некоректну множину" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:471 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:475 msgid "Rearranging the colormap" msgstr "Перебудова мапи кольорів" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:701 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:705 msgid "Rearrange Colormap" msgstr "Перебудувати мапу кольорів" #. The Reset button -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:705 plug-ins/common/curve-bend.c:1464 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:709 plug-ins/common/curve-bend.c:1464 #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1413 #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2631 plug-ins/common/tile-small.c:531 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809 -#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:957 +#: plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:961 #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:412 msgid "_Reset" msgstr "_Скинути" -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:807 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:811 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " "original indices. Right-click for a menu with sort options." @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "" "позначається оригінальний індекс кольору. Меню сортування кольорів " "викликається правою кнопкою миші." -#: plug-ins/common/colormap-remap.c:845 +#: plug-ins/common/colormap-remap.c:849 msgid "Rearrange Colors" msgstr "Переупорядкувати кольори" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgid "_Redness cr709:" msgstr "_Redness cr709:" #: plug-ins/common/compose.c:242 plug-ins/common/decompose.c:193 -#: plug-ins/common/file-heif.c:2523 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2517 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні за #. #: plug-ins/common/file-cel.c:394 plug-ins/common/file-dicom.c:369 #: plug-ins/common/file-gegl.c:352 plug-ins/common/file-gif-load.c:402 -#: plug-ins/common/file-heif.c:883 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1091 +#: plug-ins/common/file-heif.c:877 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1091 #: plug-ins/common/file-pcx.c:515 plug-ins/common/file-pcx.c:558 #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:879 plug-ins/common/file-pix.c:381 #: plug-ins/common/file-png.c:665 plug-ins/common/file-pnm.c:714 @@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні за #: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:240 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 #: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:507 plug-ins/file-ico/ico-load.c:674 #: plug-ins/file-ico/ico-load.c:784 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:181 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:413 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:182 plug-ins/file-raw/file-darktable.c:413 #: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:341 plug-ins/file-sgi/sgi.c:334 #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:290 #, c-format @@ -2179,7 +2179,6 @@ msgid "CSource cannot be run non-interactively." msgstr "CSource не можна запускати у неінтерактивному режимі." #: plug-ins/common/file-csource.c:135 -#| msgid "Source" msgid "C-Source" msgstr "Початковий код C" @@ -2797,15 +2796,15 @@ msgstr "Заголовок програми на С" msgid "Header plug-in does not support multiple layers." msgstr "У додатку заголовків не передбачено підтримки декількох шарів." -#: plug-ins/common/file-heif.c:196 plug-ins/common/file-heif.c:236 +#: plug-ins/common/file-heif.c:190 plug-ins/common/file-heif.c:230 msgid "HEIF/HEIC" msgstr "HEIF/HEIC" -#: plug-ins/common/file-heif.c:199 +#: plug-ins/common/file-heif.c:193 msgid "Loads HEIF images" msgstr "Завантаження зображень HEIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:200 +#: plug-ins/common/file-heif.c:194 msgid "" "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." @@ -2813,181 +2812,181 @@ msgstr "" "Завантажити зображення, збережене у форматі HEIF (High Efficiency Image File " "Format). Типові розширення файлів формату HEIF - .heif, .heic." -#: plug-ins/common/file-heif.c:241 +#: plug-ins/common/file-heif.c:235 msgid "Exports HEIF images" msgstr "Експортує зображення HEIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:242 +#: plug-ins/common/file-heif.c:236 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "" "Зберегти зображення у форматі HEIF (High Efficiency Image File Format)." -#: plug-ins/common/file-heif.c:258 plug-ins/common/file-heif.c:368 +#: plug-ins/common/file-heif.c:252 plug-ins/common/file-heif.c:362 msgid "_Quality" msgstr "Я_кість" -#: plug-ins/common/file-heif.c:259 plug-ins/common/file-heif.c:369 +#: plug-ins/common/file-heif.c:253 plug-ins/common/file-heif.c:363 msgid "Quality factor (0 = worst, 100 = best)" msgstr "Коефіцієнт якості (0 = найгірша, 100 = найкраща)" -#: plug-ins/common/file-heif.c:264 plug-ins/common/file-heif.c:374 +#: plug-ins/common/file-heif.c:258 plug-ins/common/file-heif.c:368 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:185 plug-ins/file-webp/file-webp.c:175 msgid "L_ossless" msgstr "_Без втрат" -#: plug-ins/common/file-heif.c:265 plug-ins/common/file-heif.c:375 +#: plug-ins/common/file-heif.c:259 plug-ins/common/file-heif.c:369 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:186 msgid "Use lossless compression" msgstr "Стискання без втрати якості" -#: plug-ins/common/file-heif.c:270 plug-ins/common/file-heif.c:380 +#: plug-ins/common/file-heif.c:264 plug-ins/common/file-heif.c:374 msgid "Save color prof_ile" msgstr "Зберегти _профіль кольорів" -#: plug-ins/common/file-heif.c:271 plug-ins/common/file-heif.c:381 +#: plug-ins/common/file-heif.c:265 plug-ins/common/file-heif.c:375 msgid "Save the image's color profile" msgstr "Зберегти колірний профіль зображення" -#: plug-ins/common/file-heif.c:276 plug-ins/common/file-heif.c:386 +#: plug-ins/common/file-heif.c:270 plug-ins/common/file-heif.c:380 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:197 msgid "_Bit depth" msgstr "_Бітова глибина" -#: plug-ins/common/file-heif.c:277 plug-ins/common/file-heif.c:387 +#: plug-ins/common/file-heif.c:271 plug-ins/common/file-heif.c:381 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:198 msgid "Bit depth of exported image" msgstr "Бітова глибина кольорів експортованого зображення" -#: plug-ins/common/file-heif.c:282 plug-ins/common/file-heif.c:392 +#: plug-ins/common/file-heif.c:276 plug-ins/common/file-heif.c:386 #: plug-ins/common/file-png.c:283 msgid "_Pixel format" msgstr "_Формат пікселів" -#: plug-ins/common/file-heif.c:283 plug-ins/common/file-heif.c:393 +#: plug-ins/common/file-heif.c:277 plug-ins/common/file-heif.c:387 msgid "Format of color sub-sampling" msgstr "Формат субдискретизації кольорів" -#: plug-ins/common/file-heif.c:289 plug-ins/common/file-heif.c:399 +#: plug-ins/common/file-heif.c:283 plug-ins/common/file-heif.c:393 msgid "Enco_der speed" msgstr "Швидкість к_одувальника" -#: plug-ins/common/file-heif.c:290 plug-ins/common/file-heif.c:400 +#: plug-ins/common/file-heif.c:284 plug-ins/common/file-heif.c:394 msgid "Tradeoff between speed and compression" msgstr "Компроміс між швидкістю і рівнем стискання" -#: plug-ins/common/file-heif.c:296 plug-ins/common/file-heif.c:406 +#: plug-ins/common/file-heif.c:290 plug-ins/common/file-heif.c:400 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:222 msgid "Save Exi_f" msgstr "Зберегти дані Exi_f" -#: plug-ins/common/file-heif.c:297 plug-ins/common/file-heif.c:407 +#: plug-ins/common/file-heif.c:291 plug-ins/common/file-heif.c:401 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:223 msgid "Toggle saving Exif data" msgstr "Увімкнути або вимкнути збереження даних Exif" -#: plug-ins/common/file-heif.c:302 plug-ins/common/file-heif.c:412 +#: plug-ins/common/file-heif.c:296 plug-ins/common/file-heif.c:406 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:228 msgid "Save _XMP" msgstr "Зберегти дані _XMP" -#: plug-ins/common/file-heif.c:303 plug-ins/common/file-heif.c:413 +#: plug-ins/common/file-heif.c:297 plug-ins/common/file-heif.c:407 #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:229 msgid "Toggle saving XMP data" msgstr "Увімкнути або вимкнути збереження даних XMP" -#: plug-ins/common/file-heif.c:317 +#: plug-ins/common/file-heif.c:311 msgid "Loads AVIF images" msgstr "Завантаження зображень AVIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:318 +#: plug-ins/common/file-heif.c:312 msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "" "Завантаження зображення, яке збережено у форматі файлів зображень AV1 (AVIF)" -#: plug-ins/common/file-heif.c:350 +#: plug-ins/common/file-heif.c:344 msgid "Exports AVIF images" msgstr "Експортує зображення AVIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:351 +#: plug-ins/common/file-heif.c:345 msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "Зберегти зображення у форматі файлів зображень AV1 (AVIF)." -#: plug-ins/common/file-heif.c:507 plug-ins/common/file-heif.c:603 +#: plug-ins/common/file-heif.c:501 plug-ins/common/file-heif.c:597 msgid "HEIF format does not support multiple layers." msgstr "Для формату HEIF не передбачено підтримку декількох шарів." -#: plug-ins/common/file-heif.c:923 plug-ins/common/file-heif.c:956 -#: plug-ins/common/file-heif.c:997 plug-ins/common/file-heif.c:1063 +#: plug-ins/common/file-heif.c:917 plug-ins/common/file-heif.c:950 +#: plug-ins/common/file-heif.c:991 plug-ins/common/file-heif.c:1057 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "Не вдалось завантажити зображення HEIF: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:945 +#: plug-ins/common/file-heif.c:939 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" "Не вдалось завантажити зображення HEIF: вхідний файл не містить придатних " "для читання зображень" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1189 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1183 msgid "image content" msgstr "вміст зображення" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1541 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1535 #, c-format msgid "Exporting '%s' using %s encoder" msgstr "Експортуємо «%s» за допомогою кодувальника %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:1591 plug-ins/common/file-heif.c:1998 +#: plug-ins/common/file-heif.c:1585 plug-ins/common/file-heif.c:1992 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "Не вдалось закодувати зображення HEIF: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2119 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2113 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "Не вдалось записати зображення HEIF: %s" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2208 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2202 msgid "primary" msgstr "основне" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2353 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2347 msgid "Load HEIF Image" msgstr "Завантажити зображення HEIF" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2367 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2361 msgid "Select Image" msgstr "Виберіть зображення" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2524 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2518 msgid "YUV444" msgstr "YUV444" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2525 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2519 msgid "YUV420" msgstr "YUV420" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2533 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2020 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2527 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2020 msgid "8 bit/channel" msgstr "8 біт/канал" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2534 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2528 msgid "10 bit/channel" msgstr "10 біт/канал" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2535 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2529 msgid "12 bit/channel" msgstr "12 біт/канал" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2541 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2535 msgid "Slow" msgstr "Повільно" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2542 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2536 msgid "Balanced" msgstr "Збалансовано" -#: plug-ins/common/file-heif.c:2543 +#: plug-ins/common/file-heif.c:2537 msgid "Fast" msgstr "Швидко" @@ -3137,19 +3136,19 @@ msgstr "Параметри створення таблиці" msgid "Table Options" msgstr "Параметри таблиці" -#: plug-ins/common/file-iff.c:140 +#: plug-ins/common/file-iff.c:145 msgid "Amiga IFF" msgstr "Amiga IFF" -#: plug-ins/common/file-iff.c:143 plug-ins/common/file-iff.c:144 +#: plug-ins/common/file-iff.c:148 plug-ins/common/file-iff.c:149 msgid "Load file in the IFF file format" msgstr "Завантажити файл у форматі IFF" -#: plug-ins/common/file-iff.c:254 +#: plug-ins/common/file-iff.c:260 msgid "Invalid or missing ILBM image" msgstr "Некоректне або пропущене зображення ILBM" -#: plug-ins/common/file-iff.c:259 +#: plug-ins/common/file-iff.c:265 msgid "ILBM contains no image data - likely a palette file" msgstr "В ILBM не міститься даних зображення — ймовірно, це файл палітри" @@ -3638,13 +3637,13 @@ msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "«%s»: не є файлом PCX" #: plug-ins/common/file-pcx.c:707 plug-ins/common/file-wbmp.c:259 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 plug-ins/file-psd/psd-load.c:504 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 plug-ins/file-psd/psd-load.c:548 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Непідтримувана ширина зображення: %d" #: plug-ins/common/file-pcx.c:713 plug-ins/common/file-wbmp.c:265 -#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 plug-ins/file-psd/psd-load.c:496 +#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 plug-ins/file-psd/psd-load.c:540 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Непідтримувана висота зображення: %d" @@ -3794,7 +3793,7 @@ msgid "_Resolution:" msgstr "_Роздільна здатність:" #: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1538 plug-ins/common/file-pdf-load.c:1539 -#: plug-ins/common/file-svg.c:951 plug-ins/common/file-wmf.c:722 +#: plug-ins/common/file-svg.c:949 plug-ins/common/file-wmf.c:722 #: plug-ins/print/print-page-layout.c:307 #, c-format msgid "pixels/%a" @@ -5006,7 +5005,7 @@ msgstr "_RLE-кодування" msgid "SVG image" msgstr "Зображення SVG" -#: plug-ins/common/file-svg.c:367 plug-ins/common/file-svg.c:761 +#: plug-ins/common/file-svg.c:367 plug-ins/common/file-svg.c:759 msgid "Unknown reason" msgstr "Невідома причина" @@ -5018,12 +5017,12 @@ msgstr "Візуалізація SVG" msgid "Rendered SVG" msgstr "Створений SVG" -#: plug-ins/common/file-svg.c:515 plug-ins/common/file-wmf.c:401 +#: plug-ins/common/file-svg.c:513 plug-ins/common/file-wmf.c:401 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: plug-ins/common/file-svg.c:523 +#: plug-ins/common/file-svg.c:521 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" @@ -5036,15 +5035,15 @@ msgstr "" #. * unsafe, possibly consumming too much memory with malicious XML #. * files. #. -#: plug-ins/common/file-svg.c:687 +#: plug-ins/common/file-svg.c:685 msgid "Disable safety size limits?" msgstr "Вимкнути безпекові обмеження на розмір?" -#: plug-ins/common/file-svg.c:692 +#: plug-ins/common/file-svg.c:690 msgid "_No" msgstr "_Ні" -#: plug-ins/common/file-svg.c:693 +#: plug-ins/common/file-svg.c:691 msgid "_Yes" msgstr "_Так" @@ -5058,7 +5057,7 @@ msgstr "_Так" #. * cases. Instead of this, we need to ask each and every time, in #. * case it might be the huge data error. #. -#: plug-ins/common/file-svg.c:717 +#: plug-ins/common/file-svg.c:715 msgid "" "A parsing error occurred.\n" "Disabling safety limits may help. Malicious SVG files may use this to " @@ -5069,61 +5068,61 @@ msgstr "" "зловмисниками файли SVG можуть скористатися зняттям обмежень для споживання " "надто великого об'єму пам'яті." -#: plug-ins/common/file-svg.c:729 +#: plug-ins/common/file-svg.c:727 msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!" msgstr "" "З міркувань безпеки, цим джерелом вхідних даних не слід користуватися!" -#: plug-ins/common/file-svg.c:736 +#: plug-ins/common/file-svg.c:734 msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?" msgstr "" "Повторити без обмежень, які накладаються на обробку великих масивів даних?" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: plug-ins/common/file-svg.c:768 +#: plug-ins/common/file-svg.c:766 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Створити Scalable Vector Graphics" #. Width and Height -#: plug-ins/common/file-svg.c:827 plug-ins/common/file-wmf.c:606 +#: plug-ins/common/file-svg.c:825 plug-ins/common/file-wmf.c:606 #: plug-ins/common/grid.c:844 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" -#: plug-ins/common/file-svg.c:833 plug-ins/common/file-wmf.c:611 +#: plug-ins/common/file-svg.c:831 plug-ins/common/file-wmf.c:611 msgid "Height:" msgstr "Висота:" -#: plug-ins/common/file-svg.c:905 plug-ins/common/file-wmf.c:679 +#: plug-ins/common/file-svg.c:903 plug-ins/common/file-wmf.c:679 msgid "_X ratio:" msgstr "Коефіцієнт по _X:" -#: plug-ins/common/file-svg.c:926 plug-ins/common/file-wmf.c:699 +#: plug-ins/common/file-svg.c:924 plug-ins/common/file-wmf.c:699 msgid "_Y ratio:" msgstr "Коефіцієнт по _Y:" -#: plug-ins/common/file-svg.c:940 plug-ins/common/file-wmf.c:712 +#: plug-ins/common/file-svg.c:938 plug-ins/common/file-wmf.c:712 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Пропорції" #. Resolution -#: plug-ins/common/file-svg.c:945 plug-ins/common/file-wmf.c:717 +#: plug-ins/common/file-svg.c:943 plug-ins/common/file-wmf.c:717 msgid "Resolution:" msgstr "Роздільна здатність:" #. Path Import -#: plug-ins/common/file-svg.c:971 +#: plug-ins/common/file-svg.c:969 msgid "Import _paths" msgstr "Імпорт _контурів" -#: plug-ins/common/file-svg.c:978 +#: plug-ins/common/file-svg.c:976 msgid "" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Імпортувати елементи з контуру SVG, так, щоб вони могли використовуватись " "інструментом \"Контури\"" -#: plug-ins/common/file-svg.c:986 +#: plug-ins/common/file-svg.c:984 msgid "Merge imported paths" msgstr "Об'єднати імпортовані контури" @@ -5627,7 +5626,6 @@ msgid "X PixMap image" msgstr "Зображення X PixMap" #: plug-ins/common/file-xpm.c:252 -#| msgid "PNM" msgid "XPM" msgstr "XPM" @@ -5735,7 +5733,7 @@ msgstr "Доступні:" msgid "On film:" msgstr "На плівку:" -#: plug-ins/common/film.c:990 plug-ins/common/unit-editor.c:436 +#: plug-ins/common/film.c:990 plug-ins/common/unit-editor.c:440 msgid "_Add" msgstr "_Додати" @@ -6685,7 +6683,7 @@ msgstr "Вікно вибору кольору" #. Scale #: plug-ins/common/sphere-designer.c:2833 plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:713 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:717 msgid "Scale:" msgstr "Масштаб:" @@ -6793,7 +6791,7 @@ msgstr "Дрібна черепиця" #. Area for buttons etc #. Flip -#: plug-ins/common/tile-small.c:498 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769 +#: plug-ins/common/tile-small.c:498 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:773 msgid "Flip" msgstr "Віддзеркалення" @@ -6940,43 +6938,43 @@ msgstr "Створити нову одиницю" msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" msgstr "Створити нову одиницю, використовуючи вибрану як шаблон" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:431 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:435 msgid "Add a New Unit" msgstr "Створити нову одиницю" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:460 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:464 msgid "_ID:" msgstr "_Ідентифікатор:" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:472 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:476 msgid "_Factor:" msgstr "_Множник:" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:483 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:487 msgid "_Digits:" msgstr "_Цифри:" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:495 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:499 msgid "_Symbol:" msgstr "С_имвол:" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:507 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:511 msgid "_Abbreviation:" msgstr "_Абревіатура:" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:519 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:523 msgid "Si_ngular:" msgstr "_Однина:" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:531 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:535 msgid "_Plural:" msgstr "Мно_жина:" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:574 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:578 msgid "Incomplete input" msgstr "Незавершений ввід" -#: plug-ins/common/unit-editor.c:577 +#: plug-ins/common/unit-editor.c:581 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "Заповніть всі поля" @@ -7074,7 +7072,7 @@ msgstr "Розмір кроку:" #: plug-ins/common/warp.c:543 #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1289 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1293 msgid "Iterations:" msgstr "Число повторів:" @@ -7144,7 +7142,7 @@ msgid "Vector mag:" msgstr "Довжина вектора:" #. Angle -#: plug-ins/common/warp.c:808 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:727 +#: plug-ins/common/warp.c:808 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:731 msgid "Angle:" msgstr "Кут:" @@ -8253,106 +8251,111 @@ msgstr "Використовувати _маркери перезапуску" msgid "JPEG format does not support multiple layers." msgstr "Для формату JPEG не передбачено підтримку декількох шарів." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:291 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:292 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 #, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "Помилка при відкритті файлу PSD: «%s»" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:475 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:440 +#| msgid "Invalid ANI metadata" +msgid "Invalid PSD metadata layer format" +msgstr "Некоректний формат шару метаданих PSD" + +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:519 msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "Цей файл — некоректний документ Photoshop" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:482 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:526 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "Непідтримувана версія формату файлу: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:489 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:533 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "Надто багато каналів у файлі: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:513 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:557 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "Непідтримуваний або хибний розмір зображення: %dx%d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:528 plug-ins/file-psd/psd-load.c:539 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:572 plug-ins/file-psd/psd-load.c:583 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Непідтримувана модель кольорів: %s" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:566 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:610 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Непідтримувана розрядність на канал: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:600 plug-ins/file-psd/psd-load.c:610 -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:823 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1169 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:644 plug-ins/file-psd/psd-load.c:654 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:894 plug-ins/file-psd/psd-load.c:1253 msgid "The file is corrupt!" msgstr "Цей файл пошкоджений!" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:774 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:823 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "Надто багато каналів у шарі: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:858 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:930 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "Непідтримувана чи некоректна висота шару: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:867 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:939 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Непідтримувана чи некоректні ширина шару: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:877 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:949 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "Непідтримуваний чи некоректний розмір шару: %dx%d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:897 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:974 msgid "Unsupported or invalid mask info size." msgstr "Непідтримуваний або некоректний розмір відомостей щодо маски." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1074 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1157 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "Непідтримувана чи некоректна висота маски: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1083 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1166 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "Непідтримувана чи хибна ширина маски: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1093 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1176 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Непідтримуваний чи некоректний розмір маски: %dx%d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:1967 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2607 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2066 plug-ins/file-psd/psd-load.c:2706 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Непідтримуваний метод стиснення: %d" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2800 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2899 msgid "Extra" msgstr "Додатково" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3000 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3099 msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Непідтримуваний чи некоректний розмір каналу" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3069 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3168 msgid "Failed to decompress data" msgstr "Не вдається розпакувати дані" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3450 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3549 msgid "Duotone Import" msgstr "Двотонове імпортування" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3451 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3550 msgid "" "Image will be imported as Grayscale.\n" "Duotone color space data has been saved\n" @@ -8362,11 +8365,11 @@ msgstr "" "Дані двотонового простору кольорів було збережено,\n" "їх можна повторно застосувати при експортуванні." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3473 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2662 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3572 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2662 msgid "Compatibility Notice" msgstr "Зауваження щодо сумісності" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3474 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3573 msgid "" "This PSD file contains features that\n" "are not yet fully supported in GIMP:" @@ -8374,54 +8377,55 @@ msgstr "" "У цьому файлі PSD містяться можливості, підтримку\n" "яких ще не повністю реалізовано у GIMP:" -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3488 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3587 msgid "Adjustment layers are not yet supported and will be dropped." msgstr "Підтримки шарів коригування ще не реалізовано, їх буде відкинуто." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3492 plug-ins/file-psd/psd.c:562 -msgid "Metadata fill layers are not supported and will be dropped." +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3591 +#| msgid "Metadata fill layers are not supported and will be dropped." +msgid "Metadata non-raster layers are not yet supported and will be dropped." msgstr "" -"Підтримки шарів заповнення метаданих ще не реалізовано, їх буде відкинуто." +"Підтримку метаданих нерастрових шарів ще не реалізовано, їх буде відкинуто." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3496 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3595 msgid "" "Fill layers are partially supported and will be converted to raster layers." msgstr "" "Підтримку шарів заповнення реалізовано лише частково, їх буде перетворено на " "растрові шари." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3501 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3600 msgid "" "Text layers are partially supported and will be converted to raster layers." msgstr "" "Підтримку текстових шарів реалізовано лише частково, їх буде перетворено на " "растрові шари." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3506 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3605 msgid "Linked layers are not yet supported and will be dropped." msgstr "Підтримки пов'язаних шарів ще не реалізовано, їх буде відкинуто." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3510 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3609 msgid "" "Vector masks are partially supported and will be converted to raster layers." msgstr "" "Підтримку векторних масок реалізовано лише частково, їх буде перетворено на " "растрові шари." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3515 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3614 msgid "Vector strokes are not yet supported and will be dropped." msgstr "Підтримки векторних мазків ще не реалізовано, їх буде відкинуто." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3519 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3618 msgid "Layer effects are not yet supported and will be dropped." msgstr "Підтримки ефектів шарів ще не реалізовано, їх буде відкинуто." -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3523 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3622 msgid "Smart objects are not yet supported and will be dropped." msgstr "Підтримки кмітливих об'єктів ще не реалізовано, їх буде відкинуто." #. Translators: short for layer compositions -#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3528 +#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3627 msgid "Layer comps are not yet supported and will be dropped." msgstr "" "Підтримки обробки обчислення шарів ще не реалізовано, їх буде відкинуто." @@ -8555,10 +8559,15 @@ msgstr "" msgid "Import PSD" msgstr "Імпорт PSD" -#: plug-ins/file-psd/psd.c:558 +#: plug-ins/file-psd/psd.c:560 msgid "Import PSD metadata" msgstr "Імпорт метаданих PSD" +#: plug-ins/file-psd/psd.c:564 +msgid "Metadata fill layers are not supported and will be dropped." +msgstr "" +"Підтримки шарів заповнення метаданих ще не реалізовано, їх буде відкинуто." + #: plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46 msgid "Raw Canon" msgstr "Raw Canon" @@ -9954,7 +9963,7 @@ msgid "Create line" msgstr "Створити лінію" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1940 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1944 msgid "Rectangle" msgstr "Прямокутник" @@ -9964,7 +9973,7 @@ msgstr "Створити прямокутник" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4021 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1942 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1946 msgid "Circle" msgstr "Коло" @@ -9990,7 +9999,7 @@ msgstr "Створити дугу" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395 #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4038 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1944 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1948 msgid "Polygon" msgstr "Багатокутник" @@ -10037,7 +10046,7 @@ msgstr "Перемістити одну точку" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1905 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1909 msgid "Copy" msgstr "Копіювати" @@ -10045,7 +10054,7 @@ msgstr "Копіювати" msgid "Copy an object" msgstr "Копіювати об'єкт" -#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1004 +#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1008 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Delete" msgstr "Видалити" @@ -10336,14 +10345,14 @@ msgstr "_Gfig..." msgid "Create geometric shapes" msgstr "Створити геометричні фігури" -#: plug-ins/gfig/gfig.c:976 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:980 msgid "" "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" "Помилка при збереженні фігури як паразита: не вдається приєднати паразита до " "малюнка." -#: plug-ins/gfig/gfig.c:1006 +#: plug-ins/gfig/gfig.c:1010 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "" @@ -11359,7 +11368,7 @@ msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "Створити фрактал Iterated Function System (IFS)" #. X -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:685 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:689 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977 @@ -11368,7 +11377,7 @@ msgid "X:" msgstr "X:" #. Y -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:699 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703 plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730 #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989 @@ -11378,152 +11387,152 @@ msgid "Y:" msgstr "Y:" #. Asym -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:741 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:745 msgid "Asymmetry:" msgstr "Асиметрія:" #. Shear -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:755 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:759 msgid "Shear:" msgstr "Нахил:" #. Simple color control section -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:800 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:804 msgid "Simple" msgstr "Просте" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:809 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:813 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "IFS фрактал: ціль" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:815 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:819 msgid "Scale hue by:" msgstr "Масштабувати відтінок за:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:830 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:834 msgid "Scale value by:" msgstr "Масштабувати яскравість за:" #. Full color control section -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:847 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:851 msgid "Full" msgstr "Повний" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:855 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:859 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "IFS фрактал: червоний" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:863 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "IFS фрактал: зелений" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:871 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:875 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "IFS фрактал: синій" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:879 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "IFS фрактал: чорний" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:951 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:955 msgid "IFS Fractal" msgstr "IFS фрактал" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:995 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:999 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "Перемістити" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:997 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1001 msgid "Rotate" msgstr "Обернути" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:999 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1003 msgid "Stretch" msgstr "Розтягти" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1002 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1006 msgid "New" msgstr "Створити" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1006 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1898 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1010 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1902 msgid "Undo" msgstr "Скасувати" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1008 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1900 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1012 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1904 msgid "Redo" msgstr "Повернути" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1010 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1014 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 msgid "Select All" msgstr "Вибрати все" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1012 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1016 msgid "Recompute Center" msgstr "Переобчислити центр" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1015 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1019 msgid "Render Options" msgstr "Параметри візуалізації" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1074 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Просторове перетворення" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1080 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1084 msgid "Color Transformation" msgstr "Перетворення кольорів" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1090 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1094 msgid "Relative probability:" msgstr "Відносна вірогідність:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1254 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1258 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "Параметри візуалізації" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1276 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1280 msgid "Max. memory:" msgstr "Макс. пам'ять:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1308 msgid "Subdivide:" msgstr "Підрозділяти:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1318 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1322 msgid "Spot radius:" msgstr "Радіус плями:" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1391 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1395 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "Візуалізація IFS (%d/%d)..." -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1543 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1547 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Перетворення %s" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2469 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473 msgid "Save failed" msgstr "Помилка при збереженні" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2552 -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2565 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2556 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2569 msgid "Open failed" msgstr "Не вдається відкрити" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2560 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Файл «%s» не є файлом IFS-фрактала." -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2600 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2604 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Збереження як файл IFS-фрактала" -#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2637 +#: plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2641 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Відкривання файлу IFS-фрактала" @@ -11572,7 +11581,7 @@ msgstr "Створити" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1903 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1907 msgid "Cut" msgstr "Вирізати" @@ -11713,7 +11722,7 @@ msgstr "Перемістити вперед" msgid "Move Up" msgstr "Перемістити вгору" -#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1907 +#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 plug-ins/imagemap/imap_main.c:1911 msgid "Paste" msgstr "Вставити" @@ -11882,101 +11891,101 @@ msgstr "_Мапа зображення..." msgid "Create a clickable imagemap" msgstr "Створити мапу зображення (imagemap)" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1020 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1024 plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 msgid "" msgstr "<Без назви>" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1168 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1172 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Деякі дані змінились!" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1171 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1175 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Ви справді хочете відмовитись від змін?" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1408 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1412 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Файл «%s» збережено." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1412 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1416 msgid "Couldn't save file:" msgstr "Не вдається зберегти файл:" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1425 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1429 msgid "Image size has changed." msgstr "Розмір зображення змінено." -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1426 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1430 msgid "Resize area's?" msgstr "Змінити розмір сектора?" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1468 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1472 msgid "Couldn't read file:" msgstr "Не вдалось зчитати файл:" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1521 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1525 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1890 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1894 msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1892 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1896 msgid "Save" msgstr "Зберегти" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1895 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1899 msgid "Preferences" msgstr "Параметри" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1910 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1914 msgid "Zoom In" msgstr "Збільшити" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1912 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1916 msgid "Zoom Out" msgstr "Зменшити" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1915 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1919 msgid "Edit Map Info" msgstr "Змінити інформацію про мапу" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1918 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1922 msgid "Move Area to Front" msgstr "Перенести ділянку на передній план" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1920 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1924 msgid "Move Area to Bottom" msgstr "Перенести ділянку додолу" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1938 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1942 msgid "Arrow" msgstr "Стрілка" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1938 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1942 msgid "Select Existing Area" msgstr "Вибрати наявну ділянку" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1940 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1944 msgid "Define Rectangle area" msgstr "Визначити прямокутну ділянку" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1942 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1946 msgid "Define Circle/Oval area" msgstr "Визначити круглу/овальну ділянку" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1944 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1948 msgid "Define Polygon area" msgstr "Визначити багатокутну ділянку" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1947 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1951 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 msgid "Edit Area Info..." msgstr "Змінити інформацію про ділянку…" -#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1947 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +#: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1951 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 msgid "Edit selected area info" msgstr "Змінити інформацію про вибрану ділянку" @@ -13604,103 +13613,103 @@ msgstr "При друкуванні виникла помилка:" msgid "Printing" msgstr "Друк" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:140 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:139 msgid "_Screenshot..." msgstr "_Знімок екрану..." -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:145 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:144 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "Створити зображення з вказаної частини робочого столу" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:512 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:509 #: plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427 msgid "Screenshot" msgstr "Знімок екрану" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:517 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:514 msgid "S_nap" msgstr "За_хопити" #. Area -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:544 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:541 msgid "Area" msgstr "Область" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:556 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:553 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "Зняти лише активне _вікно" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:579 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:576 msgid "Include window _decoration" msgstr "Включаючи _рамку вікна" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:600 plug-ins/screenshot/screenshot.c:645 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:597 plug-ins/screenshot/screenshot.c:642 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "Включити вказівник _миші" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:622 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:619 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "Зняти _весь екран" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:673 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:670 msgid "Select a _region to grab" msgstr "Виберіть _ділянку" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:691 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:688 msgid "Delay" msgstr "Затримка" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:711 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:708 msgid "Selection delay: " msgstr "Затримка вибору: " #. translators: this is the unit label of a spinbutton -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:727 plug-ins/screenshot/screenshot.c:787 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:724 plug-ins/screenshot/screenshot.c:784 msgid "seconds" msgstr "секунд" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:740 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:737 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "Після затримки, пересуньте мишу на ділянку для знімку." -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:744 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:741 msgid "Click in a window to snap it after delay." msgstr "Клацніть вікно, щоб зробити його знімок після затримки." -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:749 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:746 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "Після затримки клацніть на вікні для отримання його знімку" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:770 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:767 msgid "Screenshot dela_y: " msgstr "Затримка з_німка екрана: " -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:798 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:795 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "Після затримки робиться знімок" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:800 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:797 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." msgstr "Коли ділянку вибрано, її знімок буде зроблено після такої затримки." -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:805 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:802 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." msgstr "Коли вікно вибрано, його знімок буде зроблено після такої затримки." -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:811 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:808 msgid "After the delay, the active window will be captured." msgstr "Після затримки буде зроблено знімок активного вікна." -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:818 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:815 msgid "Color Profile" msgstr "Колірний профіль" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:823 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:820 msgid "Tag image with _monitor profile" msgstr "Позначити зображення з профілем _монітора" -#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:827 +#: plug-ins/screenshot/screenshot.c:824 msgid "Convert image to sR_GB" msgstr "Перетворити зображення на sR_GB"