mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Lithuanian translation.
2008-07-17 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org> * lt.po: Updated Lithuanian translation. svn path=/trunk/; revision=26219
This commit is contained in:
parent
5cf2b262c3
commit
31f160cc00
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2008-07-17 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
|
||||
|
||||
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
|
||||
|
||||
2008-07-12 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# Lithuanian translation of GIMP script-fu.
|
||||
# Copyright (C) 2004-2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2007.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2004-2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2004-2008.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-10-04 18:27+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-04 18:28+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-07-17 13:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-17 13:41+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Nepavyko atverti „%s“ rašymui: %s"
|
|||
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
||||
msgstr "Script-Fu procedūrų naršyklė"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:716
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:718
|
||||
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
|
||||
msgstr "Scrip-Fu įvertinimo veiksenoje galimas tik neinteraktyvus iškvietimas"
|
||||
|
||||
|
@ -102,7 +102,11 @@ msgstr "Script-Fu gradientų pasirinkimas"
|
|||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu teptukų pasirinkimas"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:658
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:148
|
||||
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
|
||||
msgstr "Šaukiniui „scrip-fu-register“ nurodyti per mažai argumentų"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:667
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error while executing\n"
|
||||
|
@ -136,8 +140,8 @@ msgid "Interactive console for Script-Fu development"
|
|||
msgstr "Interaktyvi konsolė Script-Fu kūrimui"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116
|
||||
msgid "Script-Fu _Console"
|
||||
msgstr "Script-Fu _konsolė"
|
||||
msgid "_Console"
|
||||
msgstr "_Konsolė"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140
|
||||
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
|
||||
|
@ -160,102 +164,50 @@ msgid "_Script-Fu"
|
|||
msgstr "_Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
|
||||
msgid "_Buttons"
|
||||
msgstr "_Mygtukai"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:309
|
||||
msgid "_Logos"
|
||||
msgstr "_Logotipai"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
|
||||
msgid "_Misc"
|
||||
msgstr "Į_vairūs"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
|
||||
msgid "_Patterns"
|
||||
msgstr "_Raštai"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
|
||||
msgid "_Test"
|
||||
msgstr "_Testas"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
|
||||
msgid "_Buttons"
|
||||
msgstr "_Mygtukai"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
|
||||
msgid "_Logos"
|
||||
msgstr "_Logotipai"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
|
||||
msgid "_Patterns"
|
||||
msgstr "_Raštai"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
|
||||
msgid "_Utilities"
|
||||
msgstr "_Reikmenys"
|
||||
msgid "_Web Page Themes"
|
||||
msgstr "_Tinklalapių temos"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
|
||||
msgid "_Web Page Themes"
|
||||
msgstr "_Žiniatinklio svetainių temos"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
|
||||
msgid "_Alien Glow"
|
||||
msgstr "_Ateivių švytėjimas"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
|
||||
msgid "_Beveled Pattern"
|
||||
msgstr "_Nuožulnaus krašto raštas"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
|
||||
msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
||||
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
|
||||
msgid "Alpha to _Logo"
|
||||
msgstr "Alfa į _logotipą"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
|
||||
msgid "An_imation"
|
||||
msgstr "An_imacija"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
|
||||
msgid "_Animators"
|
||||
msgstr "_Animatoriai"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
|
||||
msgid "_Artistic"
|
||||
msgstr "_Meniškas"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:336
|
||||
msgid "_Blur"
|
||||
msgstr "_Išliejimas"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:338
|
||||
msgid "_Decor"
|
||||
msgstr "_Dekoravimas"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
|
||||
msgid "_Effects"
|
||||
msgstr "_Efektai"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:342
|
||||
msgid "En_hance"
|
||||
msgstr "Pa_gerinti"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:344
|
||||
msgid "_Light and Shadow"
|
||||
msgstr "_Šviesa ir šešėlis"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:346
|
||||
msgid "S_hadow"
|
||||
msgstr "Š_ešėlis"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:348
|
||||
msgid "_Render"
|
||||
msgstr "_Atvaizduoti"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:350
|
||||
msgid "_Alchemy"
|
||||
msgstr "_Alchemija"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:353
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
|
||||
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
|
||||
msgstr "Iš naujo perskaityti visus prieinamus Script-Fu scenarijus"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
|
||||
msgid "_Refresh Scripts"
|
||||
msgstr "_Atnaujinti scenarijus"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:381
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
|
||||
"Please close all Script-Fu windows and try again."
|
||||
|
@ -269,7 +221,7 @@ msgstr "3D k_ontūras..."
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
|
||||
msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
|
||||
msgstr "Nelygumų (alfa sluoksnio) išliejimo spindulys"
|
||||
msgstr "Įspaudų (alfa sluoksnio) išliejimo spindulys"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
|
||||
msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
|
||||
|
@ -461,7 +413,6 @@ msgstr "3_D Triušė..."
|
|||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
|
||||
|
@ -501,7 +452,7 @@ msgstr "Perėjimo pradžia"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9
|
||||
msgid "Supersample"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Papildoma imtis"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:10
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
||||
|
@ -763,8 +714,7 @@ msgstr "Nuožulnaus krašto plotis"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
|
||||
msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sukurti paprastą grafinį mygtuką nuožulniais kraštais žiniatinklio svetainėms"
|
||||
msgstr "Sukurti paprastą grafinį mygtuką nuožulniais kraštais tinklalapiams"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5
|
||||
msgid "Lower-right color"
|
||||
|
@ -859,17 +809,19 @@ msgstr "Maks. išliejimo spindulys"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6
|
||||
msgid "_Blend..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Perėjimas..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or "
|
||||
"alpha)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pasirinktoje (arba permatomoje) srityje pridėti pereinamų spalvų fonus, "
|
||||
"paryškintas vietas ir šešėlius"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
|
||||
msgid "Blen_ded..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perei_nantis..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
|
||||
msgid "Blend mode"
|
||||
|
@ -988,8 +940,8 @@ msgid ""
|
|||
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
|
||||
"transparency and a background layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naudojant išdeginimo scenarijų reikalingi du sluoksniai. Permatomo "
|
||||
"priekinio plano sluoksnio ir fono sluoksnio."
|
||||
"Naudojant išdeginimo scenarijų reikalingi du sluoksniai. Permatomo priekinio "
|
||||
"plano sluoksnio ir fono sluoksnio."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
|
||||
msgid "Color 1"
|
||||
|
@ -1423,7 +1375,7 @@ msgstr "Lyginės"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6
|
||||
msgid "Even/odd"
|
||||
msgstr "Lyginės/nelyginės"
|
||||
msgstr "Lyginės / nelyginės"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7
|
||||
msgid "Fill with BG"
|
||||
|
@ -1636,38 +1588,44 @@ msgid ""
|
|||
"Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
|
||||
"theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sukurti vamzdinio mygtuko etiketės antraštės paveikslėlį naudojant gimp.org "
|
||||
"tinklalapio temą"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
|
||||
msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sukurti vamzdinio mygtuko etiketę naudojant gimp.org tinklalapio temą"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
|
||||
"webpage theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sukurti antro lygmens vamzdinio mygtuko etiketę naudojant gimp.org "
|
||||
"tinklalapio temą"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
|
||||
"webpage theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sukurti trečio lygmens vamzdinio mygtuko etiketę naudojant gimp.org "
|
||||
"tinklalapio temą"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
|
||||
msgid "T_ube Sub-Button Label..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Vamzdinio antrinio mygtuko etiketė..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:19
|
||||
msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Vamzdinio tretinio mygtuko etiketė..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:20
|
||||
msgid "_General Tube Labels..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Bendros vamzdinės etiketės..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:21
|
||||
msgid "_Tube Button Label..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V_amzdinio mygtuko etiketė..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1710,7 +1668,6 @@ msgid "Pattern (text)"
|
|||
msgstr "Raštas (tekstas)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5
|
||||
msgid "Shadow"
|
||||
msgstr "Šešėlis"
|
||||
|
||||
|
@ -1799,7 +1756,7 @@ msgstr "_Tinklelis..."
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2
|
||||
msgid "New Guides from _Selection"
|
||||
msgstr "Naujos gairės iš _pasirinkimo"
|
||||
msgstr "Naujos gairės iš _pažymėjimo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1
|
||||
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
|
||||
|
@ -1849,46 +1806,6 @@ msgstr "Pašalinti visas horizontalias ir vertikalias gaires"
|
|||
msgid "_Remove all Guides"
|
||||
msgstr "Pašalinti visas gai_res"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1
|
||||
msgid "BG opacity"
|
||||
msgstr "Fono nepermatomumas"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2
|
||||
msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions"
|
||||
msgstr "Sukurti grafiką iš atspalvio, sodrumo ir reikšmės paskirstymų"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3
|
||||
msgid "Draw _HSV Graph..."
|
||||
msgstr "Nubrėžti _HSV grafiką..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4
|
||||
msgid "End X"
|
||||
msgstr "Pabaigos X"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5
|
||||
msgid "End Y"
|
||||
msgstr "Pabaigos Y"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6
|
||||
msgid "From top-left to bottom-right"
|
||||
msgstr "Nuo viršutinio kairio kampo į apatinį dešinį"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7
|
||||
msgid "Graph scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8
|
||||
msgid "Start X"
|
||||
msgstr "Pradžios X"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9
|
||||
msgid "Start Y"
|
||||
msgstr "Pradžios Y"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:10
|
||||
msgid "Use selection bounds instead of values below"
|
||||
msgstr "Vietoje žemiau esančių reikšmių naudoti pažymėjimo ribas"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
|
||||
msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
|
||||
msgstr "Sukurti dviejų spalvų, keverzojamo teksto stiliaus logotipą"
|
||||
|
@ -1975,7 +1892,7 @@ msgstr "Sukurti stačiakampį teptuką"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
|
||||
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
|
||||
msgstr "Sukurti stačiakampį teptuką su plunksnuotais kraštais"
|
||||
msgstr "Sukurti stačiakampį teptuką išlietais kraštais"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3
|
||||
msgid "Create an elliptical brush"
|
||||
|
@ -1983,15 +1900,15 @@ msgstr "Sukurti elipsinį teptuką"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
|
||||
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
|
||||
msgstr "Sukurti elipsinį teptuką su plunksnuotais kraštais"
|
||||
msgstr "Sukurti elipsinį teptuką išlietais kraštais"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||||
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
|
||||
msgstr "Eli_psinis, plunksnuotas..."
|
||||
msgstr "Eli_psinis, išlietais kraštais..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
|
||||
msgid "Feathering"
|
||||
msgstr "Plunksnuojama"
|
||||
msgstr "Kraštų išliejimas"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
||||
msgid "Name"
|
||||
|
@ -1999,13 +1916,13 @@ msgstr "Pavadinimas"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
|
||||
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
|
||||
msgstr "Stačia_kampis, plunksnuotas..."
|
||||
msgstr "Stačia_kampis, išlietais kraštais..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:5
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Išretinimas"
|
||||
msgstr "Intervalas"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:12
|
||||
msgid "_Elliptical..."
|
||||
|
@ -2288,11 +2205,11 @@ msgstr "Suapvalinti paveikslėlio kampus ir pageidaujant pridėti šešėlį ir
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9
|
||||
msgid "_Round Corners..."
|
||||
msgstr "_Apvalūs kampai..."
|
||||
msgstr "_Apvalaini kampai..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1
|
||||
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
|
||||
msgstr "Pakeisti paveikslėlio spalvų gamą į nurodytos paletės spalvas."
|
||||
msgstr "Pakeisti paveikslėlio spalvų paletę į nurodytos paletės spalvas."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2
|
||||
msgid "Palette"
|
||||
|
@ -2300,7 +2217,7 @@ msgstr "Paletė"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3
|
||||
msgid "Se_t Colormap..."
|
||||
msgstr "Nus_tatyti spalvų gamą..."
|
||||
msgstr "Nus_tatyti spalvų paletę..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||
msgid "Convert a selection to a brush"
|
||||
|
@ -2337,11 +2254,11 @@ msgstr "Spindulys (%)"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4
|
||||
msgid "Round the corners of the current selection"
|
||||
msgstr "Suapvalinti esamo pasirinkimo kampus"
|
||||
msgstr "Suapvalinti esamo pažymėjimo kampus"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5
|
||||
msgid "Rounded R_ectangle..."
|
||||
msgstr "Suapvalintas _stačiakampis..."
|
||||
msgstr "Apvalainas _stačiakampis..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
|
||||
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
|
||||
|
@ -2376,26 +2293,6 @@ msgstr "Sukurti logotipą su greičio teksto efektu"
|
|||
msgid "Speed Text..."
|
||||
msgstr "Greičio tekstas..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2
|
||||
msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
|
||||
msgstr "Sukurti paprastą sferą su šešėliu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3
|
||||
msgid "Lighting (degrees)"
|
||||
msgstr "Apšvietimas (laipsniais)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4
|
||||
msgid "Radius (pixels)"
|
||||
msgstr "Spindulys (taškeliais)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6
|
||||
msgid "Sphere color"
|
||||
msgstr "Sferos spalva"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:7
|
||||
msgid "_Sphere..."
|
||||
msgstr "_Sfera..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
||||
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
|
||||
msgstr "Sukurti animaciją uždedant esamą paveikslėlį ant besisukančios sferos"
|
||||
|
@ -2420,6 +2317,7 @@ msgstr "Besisukantis _gaublys..."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dabartiniame sluoksnyje pridėti spirografų, epitrochoidų ir lisažu kreives"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
|
||||
msgid "Airbrush"
|
||||
|
@ -2439,7 +2337,7 @@ msgstr "Spalvos metodas"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
|
||||
msgid "Epitrochoid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Epitrochoidas"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
|
@ -2467,7 +2365,7 @@ msgstr "Vidiniai dantys"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
|
||||
msgid "Lissajous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lisažu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
|
||||
msgid "Margin (pixels)"
|
||||
|
@ -2503,7 +2401,7 @@ msgstr "Daugiakampis: 9 kraštinės"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
|
||||
msgid "Rendering Spyro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atvaizduojamas Spyro"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
|
@ -2515,7 +2413,7 @@ msgstr "Vientisa spalva"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
|
||||
msgid "Spyrograph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spirografas"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
|
||||
msgid "Square"
|
||||
|
@ -2585,7 +2483,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7
|
||||
msgid "Sta_rscape..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žvai_gždėtas vaizdas..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
|
||||
msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
|
||||
|
@ -2641,7 +2539,7 @@ msgstr "Krašto plotis"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
|
||||
msgid "Hit rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pataikymo dažnis"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12
|
||||
msgid "_Particle Trace..."
|
||||
|
@ -2866,7 +2764,7 @@ msgstr "_Kontūrų naudojimas"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9
|
||||
msgid "_Basic Concepts"
|
||||
msgstr "_Pagrindinės koncepcijos"
|
||||
msgstr "_Pagrindiniai principai"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10
|
||||
msgid "_Developer Web Site"
|
||||
|
@ -2929,7 +2827,3 @@ msgstr "Paryškinimo nepermatomumas"
|
|||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
|
||||
msgid "_Xach-Effect..."
|
||||
msgstr "_Xach efektas..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tik patamsinti\\n(Geriau, bet tik paveikslėliams, kuriuose daug baltos)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue