Update Portuguese translation

This commit is contained in:
Hugo Carvalho 2022-10-05 16:06:29 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent d11e175612
commit 30f13a75e3
1 changed files with 124 additions and 111 deletions

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-10 20:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-11 14:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-05 15:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-05 17:06+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Language: pt_PT\n"
"X-Source-Language: C\n"
@ -79,9 +79,9 @@ msgstr "Exercitar uma cabra (C)"
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1995 plug-ins/common/curve-bend.c:2030
#: plug-ins/common/depth-merge.c:733 plug-ins/common/destripe.c:484
#: plug-ins/common/file-cel.c:1003 plug-ins/common/file-gif-save.c:1160
#: plug-ins/common/file-heif.c:2306 plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
#: plug-ins/common/file-heif.c:2354 plug-ins/common/file-jp2-load.c:976
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:655 plug-ins/common/file-pdf-load.c:1065
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1083 plug-ins/common/file-ps.c:3588
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1093 plug-ins/common/file-ps.c:3588
#: plug-ins/common/file-svg.c:774 plug-ins/common/file-wmf.c:546
#: plug-ins/common/film.c:1315 plug-ins/common/grid.c:761
#: plug-ins/common/hot.c:679 plug-ins/common/jigsaw.c:2498
@ -146,8 +146,8 @@ msgstr "_Executar"
#, c-format, python-format
msgid ""
"This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n"
"Check out the last version of the source code online by clicking the "
"\"Source\" button."
"Check out the last version of the source code online by clicking the \"Source"
"\" button."
msgstr ""
"Este complemento é um exercício em “%s” para a criação de um complemento de "
"demonstração.\n"
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Exercitar uma cabra (JavaScript)"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1349 plug-ins/common/colormap-remap.c:667
#: plug-ins/common/compose.c:1184 plug-ins/common/contrast-retinex.c:352
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1222 plug-ins/common/depth-merge.c:734
#: plug-ins/common/destripe.c:485 plug-ins/common/file-heif.c:2307
#: plug-ins/common/destripe.c:485 plug-ins/common/file-heif.c:2355
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:656 plug-ins/common/file-svg.c:775
#: plug-ins/common/file-wmf.c:547 plug-ins/common/film.c:1316
#: plug-ins/common/grid.c:762 plug-ins/common/hot.c:680
@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "_Abrir"
#. The Save button
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1433 plug-ins/common/cml-explorer.c:2115
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1493 plug-ins/common/curve-bend.c:2031
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1082 plug-ins/common/qbist.c:891
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1092 plug-ins/common/qbist.c:891
#: plug-ins/common/qbist.c:1040 plug-ins/common/sphere-designer.c:2290
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2689 plug-ins/flame/flame.c:542
#: plug-ins/flame/flame.c:1112
@ -1014,14 +1014,14 @@ msgstr "Guardar parâmetros do explorador CML"
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 plug-ins/common/curve-bend.c:837
#: plug-ins/common/file-dicom.c:1559 plug-ins/common/file-mng.c:874
#: plug-ins/common/file-mng.c:1221 plug-ins/common/file-pcx.c:908
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:697 plug-ins/common/file-png.c:1504
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:704 plug-ins/common/file-png.c:1504
#: plug-ins/common/file-raw-data.c:1345 plug-ins/common/file-raw-data.c:1374
#: plug-ins/common/file-sunras.c:635 plug-ins/common/file-tga.c:1231
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1385 plug-ins/common/sphere-designer.c:2201
#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:340 plug-ins/file-fits/fits.c:513
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:817 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1330
#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1536 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1863 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2124 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1173 plug-ins/flame/flame.c:509
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
#: plug-ins/gfig/gfig.c:846 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2423
@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "Carregar parâmetros do explorador CML"
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:682 plug-ins/file-ico/ico-load.c:793
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:946 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:555 plug-ins/file-psd/psd-load.c:159
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:164 plug-ins/file-psd/psd-save.c:1868
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:164 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2129
#: plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87
#: plug-ins/flame/flame.c:478
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
@ -1257,7 +1257,7 @@ msgid "_Redness cr709:"
msgstr "A_vermelhado cr709:"
#: plug-ins/common/compose.c:242 plug-ins/common/decompose.c:193
#: plug-ins/common/file-heif.c:2495
#: plug-ins/common/file-heif.c:2543
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "EOF ou erro ao ler o cabeçalho da imagem"
#.
#: plug-ins/common/file-cel.c:394 plug-ins/common/file-dicom.c:369
#: plug-ins/common/file-gegl.c:352 plug-ins/common/file-gif-load.c:395
#: plug-ins/common/file-heif.c:846 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085
#: plug-ins/common/file-heif.c:879 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085
#: plug-ins/common/file-pcx.c:402 plug-ins/common/file-pdf-load.c:820
#: plug-ins/common/file-pix.c:381 plug-ins/common/file-png.c:665
#: plug-ins/common/file-pnm.c:645 plug-ins/common/file-ps.c:1140
@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "'%s': EOF ou erro ao ler dados da paleta"
#. * Open the file for writing...
#.
#: plug-ins/common/file-cel.c:842 plug-ins/common/file-gif-save.c:913
#: plug-ins/common/file-html-table.c:362 plug-ins/common/file-jpegxl.c:719
#: plug-ins/common/file-html-table.c:362 plug-ins/common/file-jpegxl.c:938
#: plug-ins/common/file-pcx.c:793 plug-ins/common/file-pix.c:562
#: plug-ins/common/file-png.c:1496 plug-ins/common/file-pnm.c:1336
#: plug-ins/common/file-ps.c:1365 plug-ins/common/file-sunras.c:626
@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "'%s': EOF ou erro ao ler dados da paleta"
#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:332 plug-ins/file-fits/fits.c:504
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:784 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1322
#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1520 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1809 plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2070 plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1074
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
@ -2455,15 +2455,15 @@ msgstr "Cabeçalho de código-fonte C"
msgid "Header plug-in does not support multiple layers."
msgstr "O complemento de cabeçalho não suporta várias camadas."
#: plug-ins/common/file-heif.c:187 plug-ins/common/file-heif.c:227
#: plug-ins/common/file-heif.c:196 plug-ins/common/file-heif.c:236
msgid "HEIF/HEIC"
msgstr "HEIF/HEIC"
#: plug-ins/common/file-heif.c:190
#: plug-ins/common/file-heif.c:199
msgid "Loads HEIF images"
msgstr "Carrega imagens HEIF"
#: plug-ins/common/file-heif.c:191
#: plug-ins/common/file-heif.c:200
msgid ""
"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
@ -2471,148 +2471,148 @@ msgstr ""
"Carregar imagem armazenada no formato HEIF (High Efficiency Image File "
"Format). Os sufixos típicos para estes ficheiros são “.heif” e “.heic”."
#: plug-ins/common/file-heif.c:230
#: plug-ins/common/file-heif.c:239
msgid "Exports HEIF images"
msgstr "Exporta imagens HEIF"
#: plug-ins/common/file-heif.c:231
#: plug-ins/common/file-heif.c:240
msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
msgstr ""
"Guardar imagem armazenada no formato HEIF (High Efficiency Image File "
"Format)."
#: plug-ins/common/file-heif.c:306
#: plug-ins/common/file-heif.c:315
msgid "Loads AVIF images"
msgstr "Carrega imagens AVIF"
#: plug-ins/common/file-heif.c:307
#: plug-ins/common/file-heif.c:316
msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)"
msgstr "Carregar imagem armazenada no formato AV1 Image File Format (AVIF)"
#: plug-ins/common/file-heif.c:337
#: plug-ins/common/file-heif.c:346
msgid "Exports AVIF images"
msgstr "Exporta imagens AVIF"
#: plug-ins/common/file-heif.c:338
#: plug-ins/common/file-heif.c:347
msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
msgstr "Guardar imagem armazenada no formato AV1 Image File Format (AVIF)"
#: plug-ins/common/file-heif.c:486 plug-ins/common/file-heif.c:574
#: plug-ins/common/file-heif.c:503 plug-ins/common/file-heif.c:599
msgid "HEIF format does not support multiple layers."
msgstr "O formato HEIF não suporta várias camadas."
#: plug-ins/common/file-heif.c:886 plug-ins/common/file-heif.c:919
#: plug-ins/common/file-heif.c:960 plug-ins/common/file-heif.c:1026
#: plug-ins/common/file-heif.c:919 plug-ins/common/file-heif.c:952
#: plug-ins/common/file-heif.c:993 plug-ins/common/file-heif.c:1059
#, c-format
msgid "Loading HEIF image failed: %s"
msgstr "O carregamento da imagem HEIF falhou: %s"
#: plug-ins/common/file-heif.c:908
#: plug-ins/common/file-heif.c:941
msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
msgstr ""
"O carregamento da imagem HEIF falhou: o ficheiro de entrada não conte "
"imagens legíveis"
#: plug-ins/common/file-heif.c:1153
#: plug-ins/common/file-heif.c:1186
msgid "image content"
msgstr "conteúdo da imagem"
#: plug-ins/common/file-heif.c:1504
#: plug-ins/common/file-heif.c:1538
#, c-format
msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
msgstr "A exportar '%s' usando o codificador %s"
#: plug-ins/common/file-heif.c:1554 plug-ins/common/file-heif.c:1947
#: plug-ins/common/file-heif.c:1588 plug-ins/common/file-heif.c:1995
#, c-format
msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
msgstr "A codificação da imagem HEIF falhou: %s"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2068
#: plug-ins/common/file-heif.c:2116
#, c-format
msgid "Writing HEIF image failed: %s"
msgstr "Falha ao escrever a imagem HEIF: %s"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2157
#: plug-ins/common/file-heif.c:2205
msgid "primary"
msgstr "primário"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2302
#: plug-ins/common/file-heif.c:2350
msgid "Load HEIF Image"
msgstr "Carregar imagem HEIF"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2316
#: plug-ins/common/file-heif.c:2364
msgid "Select Image"
msgstr "Selecionar imagem"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2460
#: plug-ins/common/file-heif.c:2508
msgid "Export Image as AVIF"
msgstr "Exportar imagem como AVIF"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2460
#: plug-ins/common/file-heif.c:2508
msgid "Export Image as HEIF"
msgstr "Exportar imagem como HEIF"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2473
#: plug-ins/common/file-heif.c:2521
msgid "_Lossless"
msgstr "_Sem perda"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2491
#: plug-ins/common/file-heif.c:2539
msgid "_Quality"
msgstr "_Qualidade"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2496
#: plug-ins/common/file-heif.c:2544
msgid "YUV444"
msgstr "YUV444"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2497
#: plug-ins/common/file-heif.c:2545
msgid "YUV420"
msgstr "YUV420"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2504
#: plug-ins/common/file-heif.c:2552
msgid "Pixel format:"
msgstr "Formato do píxel:"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2515 plug-ins/common/file-jpegxl.c:1122
#: plug-ins/common/file-heif.c:2563 plug-ins/common/file-jpegxl.c:1456
msgid "8 bit/channel"
msgstr "8 bits/canal"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2516
#: plug-ins/common/file-heif.c:2564
msgid "10 bit/channel"
msgstr "10 bits/canal"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2517
#: plug-ins/common/file-heif.c:2565
msgid "12 bit/channel"
msgstr "12 bits/canal"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2524
#: plug-ins/common/file-heif.c:2572
msgid "Bit depth:"
msgstr "Profundidade de bit:"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2527
#: plug-ins/common/file-heif.c:2575
msgid "Slow"
msgstr "Lento"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2528
#: plug-ins/common/file-heif.c:2576
msgid "Balanced"
msgstr "Equilibrado"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2529
#: plug-ins/common/file-heif.c:2577
msgid "Fast"
msgstr "Rápido"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2536
#: plug-ins/common/file-heif.c:2584
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidade:"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2542
#: plug-ins/common/file-heif.c:2590
msgid "Save color _profile"
msgstr "Guardar perfil de _cor"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2548
#: plug-ins/common/file-heif.c:2596
msgid "_Save Exif data"
msgstr "_Guardar dados Exif"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2553
#: plug-ins/common/file-heif.c:2601
msgid "Save _XMP data"
msgstr "Guardar dados _XMP"
@ -2849,31 +2849,31 @@ msgstr "Não foi possível converter a imagem xvYCC JP2 em “%s” para RGB."
msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
msgstr "Modo de cor não suportado na imagem JP2: “%s”."
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:119 plug-ins/common/file-jpegxl.c:146
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:120 plug-ins/common/file-jpegxl.c:147
msgid "JPEG XL image"
msgstr "Imagem JPEG XL"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:122 plug-ins/common/file-jpegxl.c:123
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:123 plug-ins/common/file-jpegxl.c:124
msgid "Loads files in the JPEG XL file format"
msgstr "Carrega ficheiros no formato de ficheiro JPEG XL"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:149 plug-ins/common/file-jpegxl.c:150
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:150 plug-ins/common/file-jpegxl.c:151
msgid "Saves files in the JPEG XL file format"
msgstr "Guarda ficheiros no formato de ficheiro JPEG XL"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:165 plug-ins/file-webp/file-webp.c:175
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:166 plug-ins/file-webp/file-webp.c:175
msgid "L_ossless"
msgstr "_Sem perda"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:166
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:167
msgid "Use lossless compression"
msgstr "Usar compressão sem perdas"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:171
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:172
msgid "Co_mpression/maxError"
msgstr "Co_mpressão/maxErro"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:172
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:173
msgid ""
"Max. butteraugli distance, lower = higher quality. Range: 0 .. 15. 1.0 = "
"visually lossless."
@ -2881,67 +2881,83 @@ msgstr ""
"Distância max. butteraugli, menor = maior qualidade. Alcance: 0 .. 15. 1,0 = "
"visualmente sem perdas."
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:177
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:178
msgid "_Bit depth"
msgstr "Profundidade de _bit"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:178
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:179
msgid "Bit depth of exported image"
msgstr "Profundidade de bit da imagem exportada"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:183
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:184
msgid "Effort/S_peed"
msgstr "Esforço/Velocidade"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:184
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:185
msgid "Encoder effort setting"
msgstr "Definição de esforço do codificador"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:190
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:191
msgid "Save ori_ginal profile"
msgstr "Guardar perfil original"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:191
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:192
msgid "Store ICC profile to exported JXL file"
msgstr "Armazenar perfil ICC para ficheiro JXL exportado"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1108
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:197
msgid "Save Exi_f"
msgstr "Guardar Exi_f"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:198
msgid "Toggle saving Exif data"
msgstr "Alternar ao guardar dados Exif"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:203
msgid "Save _XMP"
msgstr "Guardar _XMP"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:204
msgid "Toggle saving XMP data"
msgstr "Alternar ao guardar dados XMP"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1442
msgid "lightning (fastest)"
msgstr "relâmpago (mais rápido)"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1109
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1443
msgid "thunder"
msgstr "trovão"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1110
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1444
msgid "falcon (faster)"
msgstr "falcão (mais rápido)"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1111
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1445
msgid "cheetah"
msgstr "chita"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1112
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1446
msgid "hare"
msgstr "lebre"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1113
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1447
msgid "wombat"
msgstr "morcego"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1114
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1448
msgid "squirrel"
msgstr "esquilo"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1115
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1449
msgid "kitten"
msgstr "gatinho"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1116
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1450
msgid "tortoise (slower)"
msgstr "tartaruga (mais lenta)"
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1123
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:1457
msgid "16 bit/channel"
msgstr "10 bits/canal"
@ -3145,7 +3161,7 @@ msgstr "Contorno inferior fora dos limites (tem de ser < %d): %d"
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "Ocorreu uma falha ao escrever no ficheiro '%s': %s"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:331 plug-ins/common/file-pdf-save.c:313
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:331 plug-ins/common/file-pdf-save.c:314
msgid "Portable Document Format"
msgstr "PDF (Formato de Documento Portátil)"
@ -3235,15 +3251,15 @@ msgstr "Usar _suavização"
msgid "pixels/%a"
msgstr "píxeis/%a"
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:329
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:330
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:380
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:387
msgid "_Create multipage PDF..."
msgstr "_Criar PDF multipáginas..."
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:708
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:715
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while creating the PDF file:\n"
@ -3256,7 +3272,7 @@ msgstr ""
"Certifique-se que inseriu um nome de ficheiro válido e que a localização "
"selecionada não é só de leitura!"
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:980
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:990
#, c-format
msgid ""
"The following fonts cannot be found: %s.\n"
@ -3268,55 +3284,55 @@ msgstr ""
"de letra que faltam antes de exportar, caso contrário a imagem pode não ser "
"mostrada corretamente."
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1074
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1084
msgid "Save to:"
msgstr "Guardar em:"
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1078
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1088
msgid "Browse..."
msgstr "Navegar..."
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1079
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1089
msgid "Multipage PDF export"
msgstr "Exportação PDF multipáginas"
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1115
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1125
msgid "Remove the selected pages"
msgstr "Remover as páginas selecionadas"
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1125
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1135
msgid "Add this image"
msgstr "Adicionar esta imagem"
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1130
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1140
msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity"
msgstr "_Omitir camadas ocultas e camadas com opacidade 0"
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1135
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1145
msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
msgstr "Converter mapas de _bits para gráficos vetoriais sempre que possível"
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1140
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1150
msgid "_Apply layer masks before saving"
msgstr "_Aplicar máscaras de camada antes de guardar"
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1144
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1154
msgid "Keeping the masks will not change the output"
msgstr "Manter as máscaras não altera o resultado"
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1233 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1306
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1404 plug-ins/common/file-ps.c:2080
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1243 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1316
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1414 plug-ins/common/file-ps.c:2080
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1557
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Página %d"
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1273
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1283
msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
msgstr ""
"Erro! Para guardar este ficheiro, tem de adicionar pelo menos uma imagem!"
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1451 plug-ins/print/print-draw-page.c:125
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1461 plug-ins/print/print-draw-page.c:125
msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
msgstr "Não é possível gerir o tamanho (largura ou altura) da imagem."
@ -7153,15 +7169,18 @@ msgstr "Tamanho do ficheiro: desconhecido"
msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr "Ativar a pré-visualização para obter o tamanho do ficheiro."
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:891 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1362
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:891 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2357
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1362
msgid "No soft-proofing profile"
msgstr "Sem perfil da prova de cor do ecrã"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:898 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1369
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:898 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2364
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1369
msgid "Name of the color profile used for CMYK export."
msgstr "Nome do perfil de cor usado para exportação CMYK."
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1381
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2375
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1381
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Perfil: %s"
@ -7348,13 +7367,13 @@ msgstr ""
"Os dados de espaço de cores tom duplo foram guardados\n"
"e podem ser reaplicados ao exportar."
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:473
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:485
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
msgstr ""
"Erro: não foi possível converter o tipo de imagem base do GIMP para o modo "
"PSD"
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1802
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2063
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are "
@ -7363,7 +7382,7 @@ msgstr ""
"Não é possível exportar '%s'. O formato de ficheiro PSD não suporta imagens "
"que tenham mais de 30.000 píxeis de largura ou de altura."
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:1843
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2104
#, c-format
msgid ""
"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with "
@ -7372,11 +7391,11 @@ msgstr ""
"Não é possível exportar '%s'. O formato de ficheiro PSD não suporta imagens "
"cujas camadas tenham mais de 30.000 píxeis de largura ou de altura."
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2088
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2353
msgid "Export Image as PSD"
msgstr "Exportar imagem como PSD"
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2093
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2399
msgid ""
"Duotone color space information from the original\n"
"imported image will be used."
@ -12892,8 +12911,8 @@ msgid ""
"detect the cases where we didn't find any corners."
msgstr ""
"Quantidade de erro para a qual já não há motivo para re-parametrizar. Isto "
"acontece, por exemplo, quando tentamos ajustar o contorno exterior de um "
"\"O\" com uma simples curva. O ajuste inicial não é bom o suficiente para a "
"acontece, por exemplo, quando tentamos ajustar o contorno exterior de um \"O"
"\" com uma simples curva. O ajuste inicial não é bom o suficiente para a "
"iteração de Newton-Raphson o melhorarem. Pode ser que seja melhor detetar "
"casos onde não encontramos cantos."
@ -14082,12 +14101,6 @@ msgstr "A transferir imagem do digitalizador/câmara"
#~ msgid "<b>Comment</b>"
#~ msgstr "<b>Comentário</b>"
#~ msgid "save Exif data"
#~ msgstr "gravar dados Exif"
#~ msgid "save XMP data"
#~ msgstr "gravar dados XMP"
#~ msgid "save IPTC data"
#~ msgstr "gravar dados IPTC"