From 300d946418aeece0639df2ca6a6acfeaff636db4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Matthijsse Date: Sat, 30 May 2020 17:33:36 +0000 Subject: [PATCH] Update Dutch translation --- po-plug-ins/nl.po | 3394 ++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 1801 insertions(+), 1593 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/nl.po b/po-plug-ins/nl.po index 95a5cec17f..62af12f8ac 100644 --- a/po-plug-ins/nl.po +++ b/po-plug-ins/nl.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-09 18:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-10 15:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-29 11:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-29 15:08+0200\n" "Last-Translator: Paul Matthijsse \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -46,21 +46,20 @@ msgstr "Zichtbare lagen uitlijnen" #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:471 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1328 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2253 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:655 ../plug-ins/common/compose.c:1157 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:655 ../plug-ins/common/compose.c:1146 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:325 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1189 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1963 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1998 ../plug-ins/common/decompose.c:855 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:710 ../plug-ins/common/despeckle.c:415 -#: ../plug-ins/common/destripe.c:460 ../plug-ins/common/file-cel.c:989 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1117 ../plug-ins/common/file-heif.c:1102 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:647 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1032 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:998 ../plug-ins/common/file-ps.c:3500 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1774 ../plug-ins/common/file-svg.c:698 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:555 ../plug-ins/common/film.c:1310 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1998 ../plug-ins/common/decompose.c:849 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:710 ../plug-ins/common/destripe.c:460 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:1009 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1101 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:645 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1041 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1152 ../plug-ins/common/file-ps.c:3550 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1774 ../plug-ins/common/file-svg.c:679 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:549 ../plug-ins/common/film.c:1320 #: ../plug-ins/common/grid.c:737 ../plug-ins/common/hot.c:656 -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2472 ../plug-ins/common/mail.c:560 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2472 ../plug-ins/common/mail.c:566 #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1099 ../plug-ins/common/qbist.c:750 #: ../plug-ins/common/qbist.c:792 ../plug-ins/common/qbist.c:846 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:488 ../plug-ins/common/sparkle.c:402 @@ -69,8 +68,6 @@ msgstr "Zichtbare lagen uitlijnen" #: ../plug-ins/common/tile-small.c:425 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:704 ../plug-ins/common/warp.c:467 #: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:388 ../plug-ins/common/web-page.c:278 -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1276 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2013 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1169 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:879 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1870 ../plug-ins/flame/flame.c:513 #: ../plug-ins/flame/flame.c:689 ../plug-ins/flame/flame.c:1013 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:565 @@ -85,12 +82,12 @@ msgstr "Zichtbare lagen uitlijnen" #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 #: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:164 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2492 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3354 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3466 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2494 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3356 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3468 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:782 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2536 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2573 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2535 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2572 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 @@ -102,7 +99,7 @@ msgstr "Zichtbare lagen uitlijnen" #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:781 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5664 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5699 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:473 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:527 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:473 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:529 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:406 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" @@ -110,30 +107,28 @@ msgstr "_Annuleren" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:664 ../plug-ins/common/blinds.c:278 #: ../plug-ins/common/border-average.c:410 #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:472 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1329 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:656 ../plug-ins/common/compose.c:1158 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:656 ../plug-ins/common/compose.c:1147 #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:326 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1190 ../plug-ins/common/decompose.c:856 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/despeckle.c:416 -#: ../plug-ins/common/destripe.c:461 ../plug-ins/common/file-heif.c:1103 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:648 ../plug-ins/common/file-svg.c:699 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:556 ../plug-ins/common/film.c:1311 -#: ../plug-ins/common/grid.c:738 ../plug-ins/common/hot.c:657 -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1100 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:847 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:489 -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:403 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2628 -#: ../plug-ins/common/tile.c:470 ../plug-ins/common/tile-small.c:426 -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:705 ../plug-ins/common/warp.c:468 -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:389 -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1277 ../plug-ins/flame/flame.c:690 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1014 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1190 ../plug-ins/common/decompose.c:850 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/destripe.c:461 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1102 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:646 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:680 ../plug-ins/common/file-wmf.c:550 +#: ../plug-ins/common/film.c:1321 ../plug-ins/common/grid.c:738 +#: ../plug-ins/common/hot.c:657 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1100 ../plug-ins/common/qbist.c:847 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:489 ../plug-ins/common/sparkle.c:403 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2628 ../plug-ins/common/tile.c:470 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:705 +#: ../plug-ins/common/warp.c:468 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:389 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:690 ../plug-ins/flame/flame.c:1014 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1247 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2493 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3467 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2495 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:783 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1045 @@ -173,7 +168,7 @@ msgid "Left edge" msgstr "Linker rand" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:701 ../plug-ins/common/align-layers.c:731 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2853 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2855 msgid "Center" msgstr "Midden" @@ -304,24 +299,24 @@ msgstr "_Verticaal" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/common/blinds.c:329 ../plug-ins/common/compose.c:1103 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:640 ../plug-ins/common/file-cel.c:484 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:489 ../plug-ins/common/file-dicom.c:628 -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:444 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1039 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1297 ../plug-ins/common/file-pcx.c:465 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:473 ../plug-ins/common/file-pix.c:409 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:990 ../plug-ins/common/file-pnm.c:753 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1329 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1076 ../plug-ins/common/file-tga.c:1102 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:939 ../plug-ins/common/film.c:785 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:329 ../plug-ins/common/compose.c:1092 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:634 ../plug-ins/common/file-cel.c:504 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:509 ../plug-ins/common/file-dicom.c:645 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:461 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1301 ../plug-ins/common/file-pcx.c:483 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:491 ../plug-ins/common/file-pix.c:424 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:870 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1325 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1087 ../plug-ins/common/file-tga.c:1110 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:907 ../plug-ins/common/film.c:795 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:309 ../plug-ins/common/tile.c:382 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:734 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:273 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:544 ../plug-ins/file-fits/fits.c:547 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:226 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1042 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1861 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:423 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:275 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:547 ../plug-ins/file-fits/fits.c:564 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1971 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:424 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1032 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:173 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 ../plug-ins/twain/twain.c:604 @@ -397,7 +392,7 @@ msgstr "Een schaakbordpatroon aanmaken" msgid "Checkerboard" msgstr "Schaakbord" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:532 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1252 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:532 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1248 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509 msgid "_Size:" msgstr "_Grootte:" @@ -606,19 +601,19 @@ msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Willekeurig met beginwaarde (gedeeld)" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:209 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:205 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 msgid "Hue" msgstr "Tint" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:303 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:311 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:210 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "Saturation" msgstr "Verzadiging" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:304 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:312 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2 @@ -662,17 +657,16 @@ msgstr "Willekeurige beginwaarde" #. The Load button #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2254 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1449 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1964 ../plug-ins/common/file-cel.c:990 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1964 ../plug-ins/common/file-cel.c:1010 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:977 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1775 ../plug-ins/common/qbist.c:751 #: ../plug-ins/common/qbist.c:914 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2676 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:880 ../plug-ins/flame/flame.c:515 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2676 ../plug-ins/flame/flame.c:515 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1084 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:804 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:779 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2574 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2573 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:614 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1314 @@ -682,7 +676,7 @@ msgstr "_Openen" #. The Save button #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2121 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1999 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:997 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1999 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1151 #: ../plug-ins/common/qbist.c:793 ../plug-ins/common/qbist.c:922 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2684 ../plug-ins/flame/flame.c:515 @@ -691,7 +685,7 @@ msgstr "_Openen" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:780 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2537 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2536 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:607 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1170 msgid "_Save" @@ -861,7 +855,7 @@ msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "Grafiek van de huidige instellingen" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1989 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:562 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560 #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:168 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1392 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:447 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292 @@ -882,20 +876,20 @@ msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "CML-verkennerparameters opslaan" #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2172 ../plug-ins/common/curve-bend.c:805 -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1388 ../plug-ins/common/file-mng.c:892 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1230 ../plug-ins/common/file-pcx.c:891 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:650 ../plug-ins/common/file-png.c:1505 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1129 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1157 ../plug-ins/common/file-sunras.c:630 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1213 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1566 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1408 ../plug-ins/common/file-mng.c:878 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1228 ../plug-ins/common/file-pcx.c:914 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:730 ../plug-ins/common/file-png.c:1445 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1115 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1145 ../plug-ins/common/file-sunras.c:641 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1234 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1568 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:499 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:756 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1097 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:336 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1620 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:324 ../plug-ins/file-fits/fits.c:521 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:786 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1103 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:340 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1753 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:983 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1097 ../plug-ins/flame/flame.c:482 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1547 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:824 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2396 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:827 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1239 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" @@ -912,24 +906,24 @@ msgstr "CML-verkennerparameters laden" # Do not rely on librsvg setting GError on failure! #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2345 ../plug-ins/common/curve-bend.c:858 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:338 ../plug-ins/common/file-cel.c:389 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:629 ../plug-ins/common/file-dicom.c:359 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:409 ../plug-ins/common/file-mng.c:1403 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:395 ../plug-ins/common/file-png.c:808 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1134 ../plug-ins/common/file-ps.c:3450 -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1934 ../plug-ins/common/file-psp.c:1988 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:466 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1238 ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:365 ../plug-ins/common/file-svg.c:682 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:451 ../plug-ins/common/file-xbm.c:776 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:731 ../plug-ins/common/file-xmc.c:924 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:470 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2085 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:253 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:371 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:457 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:497 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:97 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:538 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:141 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:451 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:355 ../plug-ins/common/file-cel.c:409 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:649 ../plug-ins/common/file-dicom.c:376 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:407 ../plug-ins/common/file-mng.c:1412 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/common/file-png.c:688 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1148 ../plug-ins/common/file-ps.c:3500 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1929 ../plug-ins/common/file-psp.c:1983 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:437 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1234 ../plug-ins/common/file-sunras.c:458 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:358 ../plug-ins/common/file-svg.c:663 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:448 ../plug-ins/common/file-xbm.c:744 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:724 ../plug-ins/common/file-xmc.c:920 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:484 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2085 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:229 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:384 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:510 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:676 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:758 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:102 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:152 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:90 ../plug-ins/flame/flame.c:451 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1864 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1015 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:454 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 @@ -1067,15 +1061,15 @@ msgstr "_Waarde:" msgid "_Lightness:" msgstr "_Helderheid:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:216 ../plug-ins/common/compose.c:221 +#: ../plug-ins/common/compose.c:216 msgid "_Cyan:" msgstr "_Cyaan:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:217 ../plug-ins/common/compose.c:222 +#: ../plug-ins/common/compose.c:217 msgid "_Magenta:" msgstr "_Magenta:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:218 ../plug-ins/common/compose.c:223 +#: ../plug-ins/common/compose.c:218 msgid "_Yellow:" msgstr "_Geel:" @@ -1083,126 +1077,122 @@ msgstr "_Geel:" msgid "_Black:" msgstr "_Zwart:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:225 +#: ../plug-ins/common/compose.c:221 msgid "_L:" msgstr "_L:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:226 +#: ../plug-ins/common/compose.c:222 msgid "_A:" msgstr "_A:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:227 +#: ../plug-ins/common/compose.c:223 msgid "_B:" msgstr "_B:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:229 +#: ../plug-ins/common/compose.c:225 msgid "_L" msgstr "_L" -#: ../plug-ins/common/compose.c:230 +#: ../plug-ins/common/compose.c:226 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../plug-ins/common/compose.c:231 +#: ../plug-ins/common/compose.c:227 msgid "_H" msgstr "_H" -#: ../plug-ins/common/compose.c:233 +#: ../plug-ins/common/compose.c:229 msgid "_Luma y470:" msgstr "_Luma_y470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:234 +#: ../plug-ins/common/compose.c:230 msgid "_Blueness cb470:" msgstr "_Blauwheid cb470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:235 +#: ../plug-ins/common/compose.c:231 msgid "_Redness cr470:" msgstr "_Roodheid cr470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:237 +#: ../plug-ins/common/compose.c:233 msgid "_Luma y709:" msgstr "_Luma y709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:238 +#: ../plug-ins/common/compose.c:234 msgid "_Blueness cb709:" msgstr "_Blauwheid cb709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:239 +#: ../plug-ins/common/compose.c:235 msgid "_Redness cr709:" msgstr "_Roodheid cr709:" #. Generic case for any data. Let's leave choice to select the #. * right type of raw data. #. -#: ../plug-ins/common/compose.c:245 ../plug-ins/common/decompose.c:200 +#: ../plug-ins/common/compose.c:241 ../plug-ins/common/decompose.c:196 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:252 ../plug-ins/common/decompose.c:201 +#: ../plug-ins/common/compose.c:248 ../plug-ins/common/decompose.c:197 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:260 ../plug-ins/common/decompose.c:208 +#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:204 msgid "HSV" msgstr "TVH" -#: ../plug-ins/common/compose.c:267 ../plug-ins/common/decompose.c:213 +#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:209 msgid "HSL" msgstr "TVH" -#: ../plug-ins/common/compose.c:274 ../plug-ins/common/decompose.c:218 -msgid "CMY" -msgstr "CMY" - -#: ../plug-ins/common/compose.c:281 ../plug-ins/common/decompose.c:223 +#: ../plug-ins/common/compose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:214 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../plug-ins/common/compose.c:289 ../plug-ins/common/decompose.c:228 +#: ../plug-ins/common/compose.c:278 ../plug-ins/common/decompose.c:220 msgid "LAB" msgstr "LAB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:296 ../plug-ins/common/decompose.c:230 +#: ../plug-ins/common/compose.c:285 ../plug-ins/common/decompose.c:222 msgid "LCH" msgstr "LCH" -#: ../plug-ins/common/compose.c:303 ../plug-ins/common/decompose.c:232 +#: ../plug-ins/common/compose.c:292 ../plug-ins/common/decompose.c:224 msgid "YCbCr_ITU_R470" msgstr "YCbCr_ITU_R470" -#: ../plug-ins/common/compose.c:310 ../plug-ins/common/decompose.c:235 +#: ../plug-ins/common/compose.c:299 ../plug-ins/common/decompose.c:227 msgid "YCbCr_ITU_R709" msgstr "YCbCr_ITU_R709" -#: ../plug-ins/common/compose.c:317 ../plug-ins/common/decompose.c:233 +#: ../plug-ins/common/compose.c:306 ../plug-ins/common/decompose.c:225 msgid "YCbCr_ITU_R470_256" msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" -#: ../plug-ins/common/compose.c:324 ../plug-ins/common/decompose.c:236 +#: ../plug-ins/common/compose.c:313 ../plug-ins/common/decompose.c:228 msgid "YCbCr_ITU_R709_256" msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" -#: ../plug-ins/common/compose.c:407 +#: ../plug-ins/common/compose.c:396 msgid "C_ompose..." msgstr "_Samenstellen..." -#: ../plug-ins/common/compose.c:411 +#: ../plug-ins/common/compose.c:400 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "" "Een afbeelding aanmaken met gebruik van verschillende " "grijswaardenafbeeldingen als kleurkanalen" -#: ../plug-ins/common/compose.c:508 +#: ../plug-ins/common/compose.c:497 msgid "R_ecompose" msgstr "O_pnieuw samenstellen" -#: ../plug-ins/common/compose.c:512 +#: ../plug-ins/common/compose.c:501 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "Een afbeelding opnieuw samenstellen die eerder ontleed was" -#: ../plug-ins/common/compose.c:556 +#: ../plug-ins/common/compose.c:545 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." @@ -1210,73 +1200,73 @@ msgstr "" "U kunt 'Opnieuw samenstellen' enkel uitvoeren als de huidige afbeelding " "oorspronkelijk aangemaakt is met 'Ontleden'." -#: ../plug-ins/common/compose.c:582 +#: ../plug-ins/common/compose.c:571 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "" "Fout bij het doorzoeken van de 'decompose-data'-parasiet: er zijn te weinig " "lagen gevonden" -#: ../plug-ins/common/compose.c:597 +#: ../plug-ins/common/compose.c:586 #, c-format msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found" msgstr "" "Opnieuw samenstellen mislukt, de opgegeven bronlaag-ID %d niet gevonden" -#: ../plug-ins/common/compose.c:617 +#: ../plug-ins/common/compose.c:606 #, c-format msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found" msgstr "" "Opnieuw samenstellen mislukt, de opgegeven laag #%d ID %d niet gevonden" # What is the Dutch translation of the term 'Compose'? -#: ../plug-ins/common/compose.c:649 +#: ../plug-ins/common/compose.c:638 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "Kon geen lagen krijgen voor afbeelding %d" -#: ../plug-ins/common/compose.c:713 +#: ../plug-ins/common/compose.c:702 msgid "Composing" msgstr "Afbeelding wordt samengesteld" -#: ../plug-ins/common/compose.c:948 ../plug-ins/common/compose.c:1396 +#: ../plug-ins/common/compose.c:937 ../plug-ins/common/compose.c:1385 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Er is minstens één afbeelding nodig om samen te stellen" # What is the Dutch translation of the term 'Compose'? # What is the Dutch translation of the term 'drawable'? -#: ../plug-ins/common/compose.c:969 +#: ../plug-ins/common/compose.c:958 msgid "Drawables have different size" msgstr "Tekengebieden hebben verschillende afmetingen" # What is the Dutch translation of the term 'Compose'? -#: ../plug-ins/common/compose.c:997 +#: ../plug-ins/common/compose.c:986 msgid "Images have different size" msgstr "Afbeeldingen hebben verschillende afmetingen" # What is the Dutch translation of the term 'Compose'? -#: ../plug-ins/common/compose.c:1015 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1004 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "Fout tijdens verkrijgen laag-id's" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1153 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1142 msgid "Compose" msgstr "Samenstellen" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1181 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1170 msgid "Compose Channels" msgstr "Kanalen samenstellen" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1191 ../plug-ins/common/decompose.c:886 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1180 ../plug-ins/common/decompose.c:880 msgid "Color _model:" msgstr "Kleur_model:" #. Channel representation grid -#: ../plug-ins/common/compose.c:1223 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1212 msgid "Channel Representations" msgstr "Kanaalrepresentaties" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1282 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1271 msgid "Mask value" msgstr "Maskerwaarde" @@ -1301,12 +1291,12 @@ msgid "Uniform" msgstr "Uniform" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:358 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "Low" msgstr "Laag" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:359 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "High" msgstr "Hoog" @@ -1457,7 +1447,7 @@ msgstr "_Vrij" #. The Copy button #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1395 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3070 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3072 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" @@ -1537,169 +1527,150 @@ msgid "lightness" msgstr "helderheid" #: ../plug-ins/common/decompose.c:172 -msgid "cyan-k" -msgstr "cyaan-k" +msgid "cyan" +msgstr "cyaan" #: ../plug-ins/common/decompose.c:173 -msgid "magenta-k" -msgstr "magenta-k" +msgid "magenta" +msgstr "magenta" #: ../plug-ins/common/decompose.c:174 -msgid "yellow-k" -msgstr "geel-k" +msgid "yellow" +msgstr "geel" #: ../plug-ins/common/decompose.c:175 msgid "black" msgstr "zwart" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:177 -msgid "cyan" -msgstr "cyaan" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 -msgid "magenta" -msgstr "magenta" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 -msgid "yellow" -msgstr "geel" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:185 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:177 ../plug-ins/common/decompose.c:181 msgid "L" msgstr "L" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:182 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "A" msgstr "A" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:183 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 msgid "B" msgstr "B" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:182 msgid "C" msgstr "C" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:187 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:183 msgid "H" msgstr "H" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 msgid "luma-y470" msgstr "luma-y470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 msgid "blueness-cb470" msgstr "blauwheid-cb470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:191 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:187 msgid "redness-cr470" msgstr "roodheid-cr470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 msgid "luma-y709" msgstr "luma-y709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 msgid "blueness-cb709" msgstr "blauwheid-cb709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:191 msgid "redness-cr709" msgstr "roodheid-cr709" #. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:992 msgid "Red" msgstr "Rood" #. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:200 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1033 msgid "Green" msgstr "Groen" #. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/common/decompose.c:205 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:201 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1074 msgid "Blue" msgstr "Blauw" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:214 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:210 msgid "Hue (HSL)" msgstr "Tint (TVH)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:215 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Verzadiging (TVH)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 msgid "Lightness" msgstr "Helderheid" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:219 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:215 msgid "Cyan" msgstr "Cyaan" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:220 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:221 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 msgid "Yellow" msgstr "Geel" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:224 -msgid "Cyan_K" -msgstr "Cyaan_K" +#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 ../plug-ins/common/warp.c:594 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1215 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 +msgid "Black" +msgstr "Zwart" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:225 -msgid "Magenta_K" -msgstr "Magenta_K" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:226 -msgid "Yellow_K" -msgstr "Geel_K" - -#: ../plug-ins/common/decompose.c:297 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:289 msgid "_Decompose..." msgstr "_Ontleden…" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:301 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:293 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "" "Een afbeelding ontleden in afzonderlijke componenten van de kleurruimte" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:410 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:402 msgid "Decomposing" msgstr "Afbeelding wordt ontleed" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:525 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:517 msgid "Image not suitable for this decomposition" msgstr "Afbeelding ongeschikt voor deze ontleding" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:851 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:845 msgid "Decompose" msgstr "Ontleden" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:874 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:868 msgid "Extract Channels" msgstr "In kanalen verdelen" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:921 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:915 msgid "_Decompose to layers" msgstr "_Ontleden naar lagen" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:932 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:926 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "_Voorgrondkleur als registratiekleur" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:933 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:927 msgid "" "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." @@ -1752,42 +1723,42 @@ msgstr "S_chaal 1:" msgid "Sca_le 2:" msgstr "Sc_haal 2:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:182 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:175 msgid "Des_peckle..." msgstr "Onts_pikkelen..." -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:186 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:179 msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "Spikkelruis van de afbeelding verwijderen" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:411 ../plug-ins/common/despeckle.c:845 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:395 ../plug-ins/common/despeckle.c:898 msgid "Despeckle" msgstr "Ontspikkelen" # What is a radian? -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:413 msgid "Median" msgstr "Mediaan" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:449 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423 msgid "_Adaptive" msgstr "_Adaptief" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:459 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:436 msgid "R_ecursive" msgstr "R_ecursief" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:480 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1170 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2898 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1170 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2900 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 msgid "_Radius:" msgstr "St_raal:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:496 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:471 msgid "_Black level:" msgstr "_Zwartniveau:" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:512 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:481 msgid "_White level:" msgstr "_Witniveau:" @@ -1807,8 +1778,8 @@ msgstr "Ontstrepen wordt toegepast" msgid "Destripe" msgstr "Ontstrepen" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:492 ../plug-ins/common/file-html-table.c:675 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3575 ../plug-ins/common/file-ps.c:3775 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:492 ../plug-ins/common/file-html-table.c:711 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3625 ../plug-ins/common/file-ps.c:3825 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1927 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:508 ../plug-ins/common/tile.c:496 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 @@ -1821,29 +1792,38 @@ msgstr "_Breedte:" msgid "Create _histogram" msgstr "_Histogram maken" -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:124 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:128 msgid "ASCII art" msgstr "ASCII-kunst" -#. Create the actual window. -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:393 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:205 +#, c-format +msgid "ASCII art does not support multiple layers." +msgstr "ASCII-art ondersteunt geen meerdere lagen." -#: ../plug-ins/common/file-aa.c:401 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2065 +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 +msgid "Export Image as Text" +msgstr "Exporteer afbeelding als tekst" + +#: ../plug-ins/common/file-aa.c:392 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2014 msgid "_Format:" msgstr "_Formaat:" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:137 ../plug-ins/common/file-cel.c:169 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:138 ../plug-ins/common/file-cel.c:170 msgid "KISS CEL" msgstr "KISS CEL" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:243 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:244 msgid "Load KISS Palette" msgstr "Laad KISS-palet" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:350 ../plug-ins/common/file-cel.c:401 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:422 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:310 +#, c-format +msgid "CEL format does not support multiple layers." +msgstr "CEL-formaat ondersteunt geen meerdere lagen." + +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:367 ../plug-ins/common/file-cel.c:421 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:442 #, c-format msgid "EOF or error while reading image header" msgstr "EOF of fout tijdens lezen afbeeldings-header" @@ -1867,14 +1847,6 @@ msgstr "EOF of fout tijdens lezen afbeeldings-header" #. #. max. rows allocated #. column, highest column ever used -#. Looping var -#. Current X coordinate -#. Current Y coordinate -#. Type of image -#. Type of drawable/layer -#. Height of tile in GIMP -#. Count of rows to put in image -#. Number of channels to use #. File pointer #. Image #. Layer @@ -1885,38 +1857,38 @@ msgstr "EOF of fout tijdens lezen afbeeldings-header" #. #. * Open the file for reading... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:380 ../plug-ins/common/file-dicom.c:351 -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:328 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:401 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:383 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:387 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:803 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:366 ../plug-ins/common/file-png.c:800 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:635 ../plug-ins/common/file-ps.c:1126 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1231 ../plug-ins/common/file-sunras.c:450 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:443 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1033 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:769 ../plug-ins/common/file-xmc.c:721 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:387 ../plug-ins/common/file-xwd.c:463 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:237 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:490 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:133 -#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:423 -#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:349 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:337 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:398 ../plug-ins/common/file-dicom.c:366 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:345 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:397 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:373 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:801 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:678 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1137 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1224 ../plug-ins/common/file-sunras.c:448 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1035 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:734 ../plug-ins/common/file-xmc.c:712 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:381 ../plug-ins/common/file-xwd.c:474 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:219 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:238 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:500 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:666 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:91 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:141 +#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:419 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:170 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Bezig '%s' te openen" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:431 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 #, c-format msgid "is not a CEL image file" msgstr "is geen CEL-beeldbestand" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:446 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:466 #, c-format msgid "illegal bpp value in image: %hhu" msgstr "ongeldige bpp-waarde in afbeelding: %hhu" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:461 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:481 #, c-format msgid "" "illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " @@ -1925,44 +1897,44 @@ msgstr "" "ongeldige beeldafmetingen: breedte: %d, horizontale verschuiving: %d, " "hoogte: %d, verticale verschuiving: %d" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:475 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:495 #, c-format msgid "Can't create a new image" msgstr "Kan geen nieuwe afbeelding aanmaken" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:514 ../plug-ins/common/file-cel.c:551 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:577 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:534 ../plug-ins/common/file-cel.c:571 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:597 #, c-format msgid "EOF or error while reading image data" msgstr "EOF of fout tijdens lezen beeldgegevens" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:595 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:615 #, c-format msgid "Unsupported bit depth (%d)!" msgstr "Niet-ondersteunde bitdiepte (%d)!" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:680 ../plug-ins/common/file-cel.c:692 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:700 ../plug-ins/common/file-cel.c:712 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" msgstr "‘%s’: EOF of fout tijdens lezen palet-header" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:701 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:721 #, c-format msgid "'%s': is not a KCF palette file" msgstr "‘%s’ is geen KCF paletbestand" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:710 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:730 #, c-format msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" msgstr "‘%s’: ongeldige bpp-waarde in palet: %hhu" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:719 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:739 #, c-format msgid "'%s': illegal number of colors: %u" msgstr "‘%s’: ongeldig aantal kleuren: %u" -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:734 ../plug-ins/common/file-cel.c:751 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:771 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:754 ../plug-ins/common/file-cel.c:771 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:791 #, c-format msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" msgstr "‘%s’: EOF of fout tijdens lezen paletdata" @@ -1971,68 +1943,66 @@ msgstr "‘%s’: EOF of fout tijdens lezen paletdata" #. #. * Open the file and initialize the PNG write "engine"... #. -#. Let's begin the progress #. #. * Open the file for writing... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:828 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:887 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:720 ../plug-ins/common/file-html-table.c:268 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:778 ../plug-ins/common/file-pix.c:547 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1498 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1317 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1300 ../plug-ins/common/file-sunras.c:622 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1207 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1069 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:692 ../plug-ins/common/file-xwd.c:664 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:491 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:724 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1091 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:293 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1586 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:586 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:973 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:848 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:885 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:719 ../plug-ins/common/file-html-table.c:361 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:797 ../plug-ins/common/file-pix.c:562 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1435 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1324 ../plug-ins/common/file-sunras.c:630 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1224 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1046 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:699 ../plug-ins/common/file-xwd.c:678 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:314 ../plug-ins/file-fits/fits.c:510 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:751 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1093 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:293 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1716 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:594 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:973 #, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "Exporteren van ‘%s’" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:145 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:119 msgid "C source code" msgstr "C broncode" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:922 -msgid "C-Source" -msgstr "C-bron" +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:233 +#, c-format +msgid "C source does not support multiple layers." +msgstr "C-broncode ondersteunt geen meerdere lagen." -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:940 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:963 +msgid "Export Image as C-Source" +msgstr "Exporteer afbeelding als C-broncode" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:981 msgid "_Prefixed name:" msgstr "Naam met _prefix:" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:949 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:988 msgid "Co_mment:" msgstr "_Opmerking:" -#. Use Comment -#. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:956 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:994 msgid "_Save comment to file" msgstr "_Opmerking in bestand opslaan" -#. GLib types -#. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:968 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1000 msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgstr "_GLib-types (guint8*) gebruiken" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:981 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1006 msgid "Us_e macros instead of struct" msgstr "Macros in plaats van Struct g_ebruiken" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:994 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1012 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgstr "Gebruik _1-byte Run-Length-Encoding" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1007 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1018 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgstr "Alfakanaal op_slaan (RGBA/RGB)" -#. RGB-565 -#. -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1019 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1029 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" msgstr "Bewaar als _RGB565 (16-bit)" @@ -2040,29 +2010,29 @@ msgstr "Bewaar als _RGB565 (16-bit)" msgid "Op_acity:" msgstr "_Ondoorzichtigheid:" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:210 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:212 msgid "gzip archive" msgstr "gzip-archief" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:229 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:231 msgid "bzip archive" msgstr "bzip-archief" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:248 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:250 msgid "xz archive" msgstr "xz-archief" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:442 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:437 msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." msgstr "" "Geen zinvolle extensie, bestand wordt opgeslagen als gecomprimeerd XCF." -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:465 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:462 #, c-format msgid "Compressing '%s'" msgstr "Comprimeren van ‘%s’" -#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:502 +#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:506 msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." msgstr "" "Geen zinvolle extensie, probeer bestand te laden met \"bestandsmagie\"." @@ -2076,43 +2046,53 @@ msgstr "Bureaubladkoppeling" msgid "Error loading desktop file '%s': %s" msgstr "Fout bij openen van bureaubladbestand '%s': %s" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:168 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:169 msgid "DICOM image" msgstr "DICOM-afbeelding" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:200 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:201 msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine-afbeelding" -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:385 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:299 +#, c-format +msgid "Dicom format does not support multiple layers." +msgstr "Dicom-formaat ondersteunt geen meerdere lagen." + +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:402 #, c-format msgid "'%s' is not a DICOM file." msgstr "'%s' is geen DICOM-bestand." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1353 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Kan afbeeldingen met alfakanaal niet opslaan." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1372 ../plug-ins/common/file-ps.c:1295 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659 ../plug-ins/file-fits/fits.c:486 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1390 ../plug-ins/common/file-ps.c:1319 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:673 ../plug-ins/file-fits/fits.c:505 #, c-format msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Kan niet werken met onbekende afbeeldingstypen." -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:136 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:122 msgid "GIMP brush" msgstr "GIMP-penseel" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:333 -msgid "Brush" -msgstr "Penseel" +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:228 +#, c-format +msgid "GBR format does not support multiple layers." +msgstr "GBR-formaat ondersteunt geen meerdere lagen." -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:349 ../plug-ins/common/file-gih.c:621 -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:308 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:300 +msgid "Export Image as Brush" +msgstr "Exporteer afbeelding als kwast" + +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316 ../plug-ins/common/file-gih.c:623 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:288 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 msgid "_Description:" msgstr "_Beschrijving:" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:361 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:321 msgid "_Spacing:" msgstr "_Spatiëring:" @@ -2122,38 +2102,43 @@ msgstr "_Spatiëring:" # "RGBE or Radiance HDR is an image format invented by Gregory Ward Larson for the Radiance rendering system. # Filename extension:hdr" # pm -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:108 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:109 msgid "Radiance RGBE" msgstr "Radiance RGBE" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:122 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:104 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:123 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:104 msgid "OpenEXR image" msgstr "OpenEXR-afbeelding" -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:352 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:302 +#, c-format +msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers." +msgstr "GEGL export-plug-in ondersteunt geen meerdere lagen." + +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:369 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Kon ‘%s’ niet openen" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:174 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:178 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:147 msgid "GIF image" msgstr "GIF-afbeelding" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:424 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:422 msgid "This is not a GIF file" msgstr "Dit is geen GIF-bestand" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:466 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:464 msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "Niet-vierkante beeldpunten. Afbeelding kan er vervormd uitzien." -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1041 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1039 #, c-format msgid "Background (%d%s)" msgstr "Achtergrond (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1068 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1066 #, c-format msgid "Opening '%s' (frame %d)" msgstr "'%s' wordt geopen (frame %d)" @@ -2162,17 +2147,17 @@ msgstr "'%s' wordt geopen (frame %d)" # -- # kader of beeldje in het kader van een animatie; maar frame is correct Nederlands, zie Groene Boekje # pm -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1097 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1095 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Frame %d" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1099 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1097 #, c-format msgid "Frame %d (%d%s)" msgstr "Frame %d (%d%s)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1130 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1128 #, c-format msgid "" "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " @@ -2181,12 +2166,25 @@ msgstr "" "GIF: niet-gedocumenteerd GIF compositietype %d wordt niet ondersteund. " "Animatie kan gebrekkig afspelen of opgeslagen worden." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:562 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:225 +msgid "Save the image comment in the GIF file" +msgstr "Bewaar het beeldcommentaar in het GIF-bestand" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:231 +msgid "Image comment" +msgstr "Beeldcommentaar" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:335 +#, c-format +msgid "GIF format does not support multiple layers." +msgstr "GIF-formaat ondersteunt geen meerdere lagen." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:543 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." msgstr "" "Kan kleuren niet simpelweg verminderen. Wordt als ondoorzichtig opgeslagen." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:680 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:662 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " @@ -2195,7 +2193,7 @@ msgstr "" "Kon '%s' niet exporteren. Het GIF-bestandsformaat ondersteunt geen " "afbeeldingen die meer dan %d pixels breed of hoog zijn." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:794 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:786 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." @@ -2203,20 +2201,20 @@ msgstr "" "Het GIF-formaat ondersteunt slechts commentaren in 7-bits ASCII. Geen " "commentaar opgeslagen." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:860 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:858 msgid "" "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "Kan RGB-afbeeldingen niet exporteren. Converteer eerst naar Geïndexeerde " "kleur of Grijswaarden." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1063 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1062 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "" "Wachttijd ingevoegd om te verhinderen dat boosaardige animatie rekentijd " "vreet." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1111 msgid "" "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." @@ -2224,11 +2222,11 @@ msgstr "" "De afbeelding die u probeert op te slaan in het GIF-formaat bevat lagen die " "voorbij de grenzen van de afbeelding strekken." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1118 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1117 msgid "Cr_op" msgstr "_Bijsnijden" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1129 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1128 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this export." @@ -2236,111 +2234,144 @@ msgstr "" "Dit is niet toegestaan in GIF-bestanden. U kunt kiezen om alle lagen op de " "afbeeldingsgrenzen bij te snijden of om het exporteren te annuleren." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1264 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1165 +msgid "Export Image as GIF" +msgstr "Exporteer afbeelding als GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1272 -#, c-format -msgid "" -"Error loading UI file '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Fout tijdens openen van UI-bestand ‘%s’:\n" -"%s" +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1175 ../plug-ins/common/file-mng.c:1616 +msgid "_Interlace" +msgstr "_Interlace" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1325 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1184 +msgid "Save c_omment" +msgstr "_Opmerking opslaan" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1222 +msgid "As _animation" +msgstr "Als _animatie" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1237 +msgid "_Loop forever" +msgstr "_Blijven afspelen" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243 +msgid "_Delay between frames where unspecified:" +msgstr "_Vertraging tussen frames, indien niet opgegeven:" + +#. label for 'ms' adjustment +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1251 ../plug-ins/common/file-mng.c:1731 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:282 +msgid "milliseconds" +msgstr "milliseconden" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1255 msgid "I don't care" msgstr "Maakt niet uit" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1327 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1257 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Cumulatieve lagen (combineren)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1329 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1259 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "Eén frame per laag (vervangen)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1346 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1267 +msgid "_Frame disposal where unspecified" +msgstr "Wis _frames indien niet opgegeven" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1273 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "Bovenstaande _vertraging voor alle frames gebruiken" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1278 +msgid "U_se disposal entered above for all frames" +msgstr "Bovenstaande _overgangsmethode voor alle frames gebruiken" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1286 +msgid "Animated GIF" +msgstr "Geanimeerde GIF" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1290 msgid "" -"You can only export as animation when the image has more than one layer. The " -"image you are trying to export only has one layer." +"You can only export as animation when the image has more than one layer.\n" +"The image you are trying to export only has one layer." msgstr "" -"U kunt alleen een animatie exporteren als de afbeelding meer dan één laag " -"heeft. De huidige afbeelding heeft slecht één laag." +"U kunt alleen als animatie exporteren als de afbeelding meer dan één laag " +"heeft. \n" +"De huidige afbeelding heeft slecht één laag." -#. translators: the %d is *always* 240 here -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2562 -#, c-format -msgid "The default comment is limited to %d characters." -msgstr "De standaardopmerking is beperkt tot %d tekens." - -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:175 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:176 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "GIMP-penseel (bewegend)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:603 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:605 msgid "Brush Pipe" msgstr "Penseelpijp" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:635 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:637 msgid "_Spacing (percent):" msgstr "_Spatiëring (percentage):" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:689 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:691 msgid "Pixels" msgstr "Beeldpunten" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:694 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696 msgid "Ce_ll size:" msgstr "Ce_lgrootte:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:706 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:708 msgid "_Number of cells:" msgstr "Aa_ntal cellen:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:731 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:733 msgid " Rows of " msgstr " rijen van " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:743 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:745 msgid " Columns on each layer" msgstr " Kolommen op elke laag" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:747 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:749 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr " (Breedte past niet!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:751 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:753 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr " (Hoogte past niet!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:756 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:758 msgid "Display as:" msgstr "Tonen als:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:767 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:769 msgid "Di_mension:" msgstr "Di_mensie:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:840 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:842 msgid "Ranks:" msgstr "Rangen:" # header voor C-broncode -#: ../plug-ins/common/file-header.c:114 +#: ../plug-ins/common/file-header.c:115 msgid "C source code header" msgstr "C-broncode header" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:137 ../plug-ins/common/file-heif.c:177 +#: ../plug-ins/common/file-header.c:178 +#, c-format +msgid "Header plug-in does not support multiple layers." +msgstr "Header plug-in ondersteunt geen meerdere lagen." + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:129 ../plug-ins/common/file-heif.c:169 msgid "HEIF/HEIC" msgstr "HEIF/HEIC" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:140 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:132 msgid "Loads HEIF images" msgstr "Laad HEIF-afbeeldingen" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:141 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:133 msgid "" "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." @@ -2348,84 +2379,151 @@ msgstr "" "Laad afbeelding in het HEIF-formaat (High Efficiency Image File Format). " "Typische extensies zijn .heif, .heic." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:180 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:172 msgid "Exports HEIF images" msgstr "Exporteert HEIF-afbeeldingen" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:181 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:173 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "" "Bewaar afbeelding in het HEIF-formaat (High Efficiency Image File Format)." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:413 ../plug-ins/common/file-heif.c:446 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:487 ../plug-ins/common/file-heif.c:505 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:290 +#, c-format +msgid "HEIF format does not support multiple layers." +msgstr "HEIF-formaat ondersteunt geen meerdere lagen." + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:403 ../plug-ins/common/file-heif.c:436 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:477 ../plug-ins/common/file-heif.c:495 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "Laden van HEIF-afbeelding mislukte: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:435 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:425 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" "Laden van HEIF-afbeelding mislukte: invoerbestand bevat geen leesbare " "afbeeldingen" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:568 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:558 msgid "image content" msgstr "beeldinhoud" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:838 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:837 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "Coderen van HEIF-afbeelding mislukte: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:867 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:866 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "Wegschrijven HEIF-afbeelding mislukte: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:953 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:952 msgid "primary" msgstr "primaire" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1098 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1097 msgid "Load HEIF Image" msgstr "Laad HEIF-afbeelding" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1112 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1111 msgid "Select Image" msgstr "Kies afbeelding" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1259 -msgid "HEIF" -msgstr "HEIF" +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1247 +msgid "Export Image as HEIF" +msgstr "Exporteer afbeelding als HEIF" -#. Create the lossless checkbox -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1269 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:126 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1260 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:119 msgid "_Lossless" msgstr "Ver_liesloos" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1273 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:856 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Kwaliteit:" +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1275 +msgid "_Quality" +msgstr "_Kwaliteit" -#. Color profile -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1292 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:995 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:385 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1281 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1001 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:305 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8 msgid "Save color _profile" msgstr "Bewaar kleur_profiel" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:184 -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:502 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:151 msgid "HTML table" msgstr "HTML-tabel" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:515 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:172 +msgid "Enable if you would like to have the table captioned." +msgstr "Activeer als u de tabel van een titel wilt voorzien." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:179 +msgid "The text for the table caption." +msgstr "De tekst voor de tabeltitel." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:185 +msgid "The text to go into each cell." +msgstr "De tekst die in elke cel wordt geplaatst." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:191 +msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "De breedte van elke tabelcel. Kan een getal of percentage zijn." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:198 +msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." +msgstr "De hoogte van elke tabelcel. Kan een getal of percentage zijn." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:205 +msgid "" +"If enabled GTM will output a full HTML document with , , etc. " +"tags instead of just the table html." +msgstr "" +"Indien geselecteerd zal GTM een compleet HTML-document produceren met tags " +"als , enz., in plaats van slechts de HTML-code voor de tabel." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:213 +msgid "The number of pixels in the table border." +msgstr "Het aantal beeldpunten dat de tabelrandbreed is." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:219 +msgid "" +"If enabled GTM will replace any rectangular sections of identically colored " +"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." +msgstr "" +"Indien geselecteerd zal GTM rechthoekige delen van identiek gekleurde " +"blokken vervangen door een grote cel met ROWSPAN- en COLSPAN-waarden." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:228 +msgid "" +"Enabling this will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and " +"the cell content. This is only necessary for pixel level positioning control." +msgstr "" +"Indien geselecteerd zal GTM geen witruimte plaatsen tussen TD-tags en de " +"celinhoud. Dit is alleen nodig als u tot op pixelniveau wilt positioneren." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 +msgid "The amount of cell padding." +msgstr "De hoeveel opvulling voor een cel (padding)." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:244 +msgid "The amount of cell spacing." +msgstr "De hoeveelheid ruimte (spacing) tussen cellen." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:286 +#, c-format +msgid "HTML table plug-in does not support multiple layers." +msgstr "Plug-in voor HTML-tabellen ondersteunt geen meerdere lagen." + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:608 +msgid "Export Image as HTML Table" +msgstr "Afbeelding opslaan als HTML-tabel" + +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:622 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:526 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:633 msgid "" "You are about to create a huge\n" "HTML file which will most likely\n" @@ -2436,122 +2534,61 @@ msgstr "" "waarschijnlijk uw browser laat crashen." #. HTML Page Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:535 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:642 msgid "HTML Page Options" msgstr "HTML-paginaopties" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:542 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651 msgid "_Generate full HTML document" msgstr "_Genereer volledig HTML-document" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:548 -msgid "" -"If checked GTM will output a full HTML document with , , etc. " -"tags instead of just the table html." -msgstr "" -"Indien geselecteerd zal GTM een compleet HTML-document produceren met tags " -"als , enz. in plaats van slechts de HTML-code voor de tabel." - #. HTML Table Creation Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:561 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:655 msgid "Table Creation Options" msgstr "Tabelopties" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:569 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:666 msgid "_Use cellspan" msgstr "_Cellspan gebruiken" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:575 -msgid "" -"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " -"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." -msgstr "" -"Indien geselecteerd zal GTM rechthoekige delen van identiek gekleurde " -"blokken vervangen door een grote cel met ROWSPAN- en COLSPAN-waarden." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:670 msgid "Co_mpress TD tags" msgstr "Comprimeer TD-tags" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:590 -msgid "" -"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " -"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " -"control." -msgstr "" -"Indien geselecteerd zal GTM geen witruimte plaatsen tussen TD-tags en de " -"celinhoud. Dit is alleen nodig als u tot op het beeldpunt controle wilt." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:674 msgid "C_aption" msgstr "Tabeltitel" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:606 -msgid "Check if you would like to have the table captioned." -msgstr "Indien geselecteerd zal GTM uw tabel van een titel voorzien." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:620 -msgid "The text for the table caption." -msgstr "De tekst voor de tabeltitel." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:634 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:688 msgid "C_ell content:" msgstr "C_elinhoud:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:638 -msgid "The text to go into each cell." -msgstr "De tekst die in elke cel wordt geplaatst." - #. HTML Table Options -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:648 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:692 msgid "Table Options" msgstr "Tabelopties" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:660 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:705 msgid "_Border:" msgstr "Rand:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:664 -msgid "The number of pixels in the table border." -msgstr "Het aantal beeldpunten dat de tabelrandbreed is." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:679 -msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "" -"De breedte voor elke tabelcel. Kan een aantal beeldpunten of een percentage " -"zijn." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:691 ../plug-ins/common/file-ps.c:3588 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3786 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943 -#: ../plug-ins/common/film.c:1040 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:513 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:717 ../plug-ins/common/file-ps.c:3638 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3836 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943 +#: ../plug-ins/common/film.c:1050 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:513 #: ../plug-ins/common/tile.c:500 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:288 msgid "_Height:" msgstr "_Hoogte:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:695 -msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." -msgstr "" -"De hoogte voor elke tabelcel. Kan een aantal beeldpunten of een percentage " -"zijn." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:707 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:723 msgid "Cell-_padding:" msgstr "Cel_opvulling:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:711 -msgid "The amount of cell padding." -msgstr "De hoeveel opvulling voor een cel (padding)." - -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:721 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:729 msgid "Cell-_spacing:" msgstr "Cel_tussenruimte:" -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:725 -msgid "The amount of cell spacing." -msgstr "De hoeveelheid ruimte (spacing) tussen cellen." - #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:181 msgid "JPEG 2000 image" msgstr "JPEG 2000-afbeelding" @@ -2586,181 +2623,172 @@ msgstr "Niet-ondersteunde JPEG 2000%s ‘%s’ met %d componenten." msgid "Color space:" msgstr "Kleurruimte:" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1091 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1016 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "Kon '%s' niet openen om te lezen" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1102 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1106 #, c-format msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." msgstr "Kan header niet lezen van '%s'." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1110 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1114 #, c-format msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." msgstr "Kan header niet lezen van '%s'." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1118 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1122 #, c-format msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." msgstr "Kon JP2-beeld in ‘%s’ niet decoderen." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1126 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1130 #, c-format msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." msgstr "Kon JP2-beeld in ‘%s’ niet decomprimeren." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1157 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1161 #, c-format msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." msgstr "Kon CIELAB JP2-beeld in ‘%s’ niet decoderen." # Aie! Unknown type -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1214 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1218 #, c-format msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." msgstr "Onbekende kleurruimte in JP2-codestream '%s'." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1225 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1229 #, c-format msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." msgstr "Kon YCbCr JP2-beeld ‘%s’ niet converteren naar RGB." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1235 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1239 #, c-format msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "Kon CMYK JP2-beeld ‘%s’ niet converteren naar RGB." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1245 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1249 #, c-format msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "Kon xvYCC JP2-beeld in ‘%s’ niet converteren naar RGB." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1272 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1276 #, c-format msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." msgstr "Niet-ondersteunde kleurmodus: %s." -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:289 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:252 msgid "MNG animation" msgstr "MNG-animatie" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:280 +msgid "" +"PNG compression level, choose a high compression level for small file size" +msgstr "" +"PNG compressieniveau, kies een hoog compressieniveau voor een kleiner bestand" + # Inform the user that we couldn't losslessly save the # * transparency & just use the full palette #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:775 ../plug-ins/common/file-png.c:2237 +#. +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2173 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Kon de transparantie niet zonder verlies opslaan, in de plaats daarvan wordt " "de dekking opgeslagen." -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1582 -msgid "MNG" -msgstr "MNG" +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1599 +msgid "Export Image as MNG" +msgstr "Exporteer afbeelding als MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1589 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1607 msgid "MNG Options" msgstr "MNG-opties" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1595 -msgid "_Interlace" -msgstr "_Interlace" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1607 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1620 ../plug-ins/common/file-png.c:2237 msgid "Save _background color" msgstr "Achtergrondkleur opslaan" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1618 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1626 ../plug-ins/common/file-png.c:2241 msgid "Save _gamma" msgstr "_Gamma opslaan" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1628 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1630 msgid "Save resolution" msgstr "Resolutie opslaan" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1639 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1636 ../plug-ins/common/file-png.c:2253 msgid "Save creation _time" msgstr "Creatiedatum opslaan" -#. Dialog init -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1658 ../plug-ins/common/file-png.c:2295 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1648 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1659 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1649 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1662 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1652 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1663 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1653 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1664 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1654 msgid "All PNG" msgstr "Alle PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1665 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1655 msgid "All JNG" msgstr "Alle JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1677 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1664 msgid "Default chunks type:" msgstr "Standaard bloktype:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1680 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1667 msgid "Combine" msgstr "Combineren" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1681 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1668 msgid "Replace" msgstr "Vervangen" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1692 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1675 msgid "Default _frame disposal:" msgstr "Standaardovergang tussen _frames:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1703 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1684 msgid "_PNG compression level:" msgstr "_PNG-compressieniveau:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1711 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15 -msgid "Choose a high compression level for small file size" -msgstr "Kies een hoog compressieniveau voor een kleiner bestand" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1724 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1694 msgid "JPEG compression quality:" msgstr "JPEG-compressiekwaliteit:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1740 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1704 msgid "JPEG smoothing factor:" msgstr "JPEG-gladmaakfactor:" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1750 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1707 msgid "Animated MNG Options" msgstr "Opties voor geanimeerde MNG's" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1756 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1716 msgid "_Loop" msgstr "Herha_len" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1770 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1723 msgid "Default frame delay:" msgstr "Standaard framevertraging:" -#. label for 'ms' adjustment -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1787 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:348 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9 -msgid "milliseconds" -msgstr "milliseconden" - -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1800 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1739 msgid "" "These options are only available when the exported image has more than one " "layer. The image you are exporting only has one layer." @@ -2769,88 +2797,98 @@ msgstr "" "één laag heeft. De afbeelding die u wilt exporteren bevat slechts een enkele " "laag." -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:110 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:109 msgid "GIMP pattern" msgstr "GIMP-patroon" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:293 -msgid "Pattern" -msgstr "Patroon" +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:206 +#, c-format +msgid "PAT format does not support multiple layers." +msgstr "PAT-formaat ondersteunt geen meerdere lagen." -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:178 ../plug-ins/common/file-pcx.c:204 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:274 +msgid "Export Image as Pattern" +msgstr "Exporteer afbeelding als patroon" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:179 ../plug-ins/common/file-pcx.c:205 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "ZSoft PCX-afbeelding" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:296 +#, c-format +msgid "PCX format does not support multiple layers." +msgstr "PCX-formaat ondersteunt geen meerdere lagen." + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:421 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "Kan header niet lezen van '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:414 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "'%s' is geen PCX-bestand" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:430 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:723 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:313 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Ongeldige of niet-ondersteunde afbeeldingsbreedte: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:436 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:729 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:305 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:454 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:316 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Ongeldige of niet-ondersteunde afbeeldingshoogte: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:442 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:460 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "Ongeldig aantal bytes per regel in PCX-kop" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:449 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:467 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" msgstr "Resolutie-overloop in XCX-header, gebruik 72x72" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:457 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:475 #, c-format msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "Afbeeldingsafmetingen te groot: breedte %d x hoogte %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:562 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:580 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Ongebruikelijke PCX-soort, ik geef op" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:844 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1313 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:863 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1332 msgid "Cannot export images with alpha channel." msgstr "Kan geen afbeeldingen met alfakanaal exporteren." -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:864 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:883 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Ongeldige X-verschuiving: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:870 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:889 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Ongeldige Y-verschuiving: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:876 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:895 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Rechterkant valt buiten grens (moet < %d zijn): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:883 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:902 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "Onderkant valt buiten grens (moet < %d zijn): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:957 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:980 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Fout bij schrijven naar bestand '%s': %s" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:326 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:349 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:353 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable Document Format" @@ -2868,77 +2906,77 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "PDF-document ‘%1$s’ heeft %3$d pagina's. Pagina %2$d valt buiten het bereik." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:634 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:632 msgid "PDF is password protected, please input the password:" msgstr "" "PDF wordt beschermd met een wachtwoord, alstublieft wachtwoord ingeven:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:644 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:642 msgid "Encrypted PDF" msgstr "Versleutelde PDF" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:671 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:669 msgid "Wrong password! Please input the right one:" msgstr "Verkeerd wachtwoord! Graag het goede ingeven:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:689 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:687 #, c-format msgid "Could not load '%s': %s" msgstr "Laden mislukt van '%s': %s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:837 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:839 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:839 ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:841 ../plug-ins/common/file-ps.c:1237 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-pagina's" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1028 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1037 msgid "Import from PDF" msgstr "Uit PDF importeren" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1033 ../plug-ins/common/file-ps.c:3501 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1042 ../plug-ins/common/file-ps.c:3551 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1871 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5665 msgid "_Import" msgstr "I_mporteren" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1074 msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." msgstr "Kan het aantal pagina’s van deze PDF niet vaststellen." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1112 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1120 msgid "_Width (pixels):" msgstr "_Breedte (beeldpunten):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1113 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1121 msgid "_Height (pixels):" msgstr "_Hoogte (beeldpunten):" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1115 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1123 msgid "_Resolution:" msgstr "_Resolutie:" #. Antialiasing -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1126 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1134 msgid "Use _Anti-aliasing" msgstr "Gebruik _anti-aliasing" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1399 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1400 ../plug-ins/common/file-svg.c:876 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:731 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1402 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1403 ../plug-ins/common/file-svg.c:857 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:725 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "beeldpunten/%a" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:408 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:418 msgid "_Create multipage PDF..." msgstr "Aanmaken PDF met meerdere pagina's…" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:662 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:742 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the PDF file:\n" @@ -2951,133 +2989,160 @@ msgstr "" "Wees er zeker van dat u een geldige bestandsnaam hebt opgegeven en dat de " "gekozen locatie niet beschermd is tegen schrijven!" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:885 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1045 +# What is the Dutch translation of the term 'Compose'? +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:976 +msgid "_Convert text layers to image" +msgstr "_Converteer tekstlagen naar afbeelding" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1020 +#, c-format +msgid "" +"The following fonts cannot be found: %s.\n" +"It is recommended to convert your text layers to image or to install the " +"missing fonts before exporting, otherwise your design may not look right." +msgstr "" +"De volgende lettertypen werden niet gevonden: %s.\n" +"Het wordt aangeraden uw tekstlagen naar een afbeelding te converteren of om " +"de ontbrekende lettertypen te installeren, anders oogt uw ontwerp mogelijk " +"niet goed." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1037 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1199 msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity" msgstr "Laat verb_orgen lagen en lagen met volledige transparantie weg" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:890 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1050 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1204 msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "Converteer _bitmaps naar vectorafbeeldingen waar mogelijk" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:895 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1055 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1047 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1209 msgid "_Apply layer masks before saving" msgstr "P_as laagmaskers toe alvorens te bewaren" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:899 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1059 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1051 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1213 msgid "Keeping the masks will not change the output" msgstr "De maskers behouden zal de uitvoer niet veranderen" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:905 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1057 #, c-format msgid "_Layers as pages (%s)" msgstr "_Lagen als pagina‘s (%s)" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:907 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1106 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1059 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1260 msgid "top layers first" msgstr "bovenste lagen eerst" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:907 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1106 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1059 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1260 msgid "bottom layers first" msgstr "onderste lagen eerst" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:915 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1067 msgid "_Reverse the pages order" msgstr "Paginavolgo_rde omkeren" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:989 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1143 msgid "Save to:" msgstr "Bewaren naar:" # bladeren/verkennen/browsen -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:993 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1147 msgid "Browse..." msgstr "Bladeren..." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:994 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1148 msgid "Multipage PDF export" msgstr "Exporteer PDF met meerdere pagina‘s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1030 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1184 msgid "Remove the selected pages" msgstr "Verwijder geselecteerde pagina's" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1040 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1194 msgid "Add this image" msgstr "Deze afbeelding toevoegen" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1104 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1258 #, c-format msgid "Layers as pages (%s)" msgstr "Lagen als pagina‘s (%s)" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1161 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1234 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1332 ../plug-ins/common/file-ps.c:1993 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1315 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1388 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1486 ../plug-ins/common/file-ps.c:2036 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1034 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1201 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1355 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "" "Fout! Om het bestand te bewaren moet er minimaal één afbeelding aan " "toegevoegd worden!" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1379 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1533 #: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "" "Afstand van de linkerkant van het papier tot de rechterkant van de " "afbeelding." -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:166 ../plug-ins/common/file-pix.c:193 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:167 ../plug-ins/common/file-pix.c:194 msgid "Alias Pix image" msgstr "Alias Pix-afbeelding" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:281 ../plug-ins/common/file-png.c:311 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:285 +#, c-format +msgid "PIX format does not support multiple layers." +msgstr "PIX-formaat ondersteunt geen meerdere lagen." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:176 ../plug-ins/common/file-png.c:206 msgid "PNG image" msgstr "PNG-afbeelding" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:649 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:451 +#, c-format +msgid "PNG format does not support multiple layers." +msgstr "PNG-formaat ondersteunt geen meerdere lagen." + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:526 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s\n" msgstr "Fout bij openen PNG-bestand: %s\n" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:766 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:644 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." msgstr "" "Fout tijdens het maken van de PNG read-struct tijdens het laden van ‘%s’." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:775 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:653 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "Fout tijdens lezen '%s'. Kon PNG-header niet aanmaken." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:783 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:661 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Fout tijdens lezen van '%s'. Bestand beschadigd?" # Aie! Unknown type -#: ../plug-ins/common/file-png.c:942 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:822 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Onbekend kleurmodel in PNG-bestand '%s'." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:955 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:254 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:835 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:256 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "Kon geen nieuw beeld maken voor '%s': %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1037 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:917 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -3085,19 +3150,19 @@ msgstr "" "Het PNG-bestand geeft een versprining op die de laag buiten de " "afbeeldingsgrens plaatst." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1272 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1151 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "Pas PNG-verschuiving toe" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1276 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1155 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "Negeer PNG-verschuiving" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1277 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1156 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "Pas PNG-verschuiving toe op laag" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1302 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1181 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " @@ -3106,171 +3171,261 @@ msgstr "" "Het PNG-bestand dat u importeert specificeert een verschuiving van %d,%d. " "Wilt u deze verschuiving toepassen op de laag?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1464 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1401 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgstr "" "Fout tijdens het maken van de PNG write-struct tijdens het exporteren van " "‘%s’." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1473 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1410 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "Fout tijdens exporteren van '%s'. Kon geen PNG-header aanmaken." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1481 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1418 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "Fout tijdens exporteren van '%s'. Kon afbeelding niet exporteren." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2312 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2070 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1178 -#, c-format -msgid "Error loading UI file '%s': %s" -msgstr "Fout tijdens openen van GUI-bestand '%s': %s" +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2214 +msgid "Export Image as PNG" +msgstr "Exporteer afbeelding als PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2313 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2071 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1179 -msgid "Unknown error" -msgstr "Onbekende fout" +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2233 +msgid "_Interlacing (Adam7)" +msgstr "_Interlacing (Adam7)" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2245 +msgid "Save layer o_ffset" +msgstr "Laag_verspringing opslaan" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2249 +msgid "Save _resolution" +msgstr "Resolutie opslaan" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2257 ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2 +msgid "Save color _values from transparent pixels" +msgstr "Kleurwaarden van transparante beeldpunten opslaan" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2267 +msgid "Save comme_nt" +msgstr "O_pmerking opslaan" + +# Gangbare schrijfwijze is Exif, niet EXIF +# pm +# 2/ gegevens > data, want korter, komt 3x voor in Afb. exporteren als TIFF +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2275 +msgid "Save E_xif data" +msgstr "E_xif-data opslaan" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2279 +msgid "Save XMP data" +msgstr "XMP-data opslaan" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2283 +msgid "Save IPTC data" +msgstr "XMP-data opslaan" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2287 +msgid "Save thumbnail" +msgstr "Miniatuur opslaan" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2291 +msgid "Save color profile" +msgstr "Bewaar kleurprofiel" + +#. Pixel format combo +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2305 ../plug-ins/common/file-ps.c:3693 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisch" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2306 +msgid "8 bpc RGB" +msgstr "8 bpc RGB" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2307 +msgid "8 bpc GRAY" +msgstr "8 bpc GRAY" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2308 +msgid "8 bpc RGBA" +msgstr "8 bpc RGBA" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2309 +msgid "8 bpc GRAYA" +msgstr "8 bpc GRAYA" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2310 +msgid "16 bpc RGB" +msgstr "16 bpc RGB" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2311 +msgid "16 bpc GRAY" +msgstr "16 bpc GRAY" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2312 +msgid "16 bpc RGBA" +msgstr "16 bpc RGBA" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2313 +msgid "16 bpc GRAYA" +msgstr "16 bpc GRAYA" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2320 +msgid "_Pixel format:" +msgstr "_Pixelformaat:" + +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2326 +msgid "Co_mpression level:" +msgstr "Co_mpressieniveau:" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:290 msgid "PNM Image" msgstr "PNM-afbeelding" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:321 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323 msgid "PNM image" msgstr "PNM-afbeelding" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:354 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:358 msgid "PBM image" msgstr "PBM-afbeelding" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:387 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:393 msgid "PGM image" msgstr "PGM-afbeelding" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:420 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:428 msgid "PPM image" msgstr "PPM-afbeelding" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:453 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:463 msgid "PFM image" msgstr "PFM-afbeelding" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:668 ../plug-ins/common/file-pnm.c:691 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:700 ../plug-ins/common/file-pnm.c:713 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:726 ../plug-ins/common/file-pnm.c:828 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:923 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1008 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1069 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:595 +#, c-format +msgid "%s format does not support multiple layers." +msgstr "%s-formaat ondersteunt geen meerdere lagen." + +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:678 ../plug-ins/common/file-pnm.c:701 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:710 ../plug-ins/common/file-pnm.c:723 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:736 ../plug-ins/common/file-pnm.c:839 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:934 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1019 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1080 msgid "Premature end of file." msgstr "Voortijdig einde bestand." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:670 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:680 msgid "Invalid file." msgstr "Ongeldig bestand." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:695 msgid "File not in a supported format." msgstr "Bestand niet in ondersteund formaat." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:694 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:704 msgid "Invalid X resolution." msgstr "Ongeldige X-resolutie." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:696 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:706 msgid "Image width is larger than GIMP can handle." msgstr "Afbeeldingsbreedte is groter dan GIMP aankan." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:703 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:713 msgid "Invalid Y resolution." msgstr "Ongeldige Y-resolutie." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:705 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:715 msgid "Image height is larger than GIMP can handle." msgstr "Afbeeldingshoogte is groter dan GIMP aankan." # burk! # pm -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:717 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:727 msgid "Bogus scale factor." msgstr "Schaalfactor fingeren." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:719 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:729 msgid "Unsupported scale factor." msgstr "Niet-ondersteunde schaalfactor." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:730 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:740 msgid "Unsupported maximum value." msgstr "Niet-ondersteunde maximumwaarde." -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1683 -msgid "PNM" -msgstr "PNM" +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1712 +msgid "Export Image as PNM" +msgstr "Exporteer afbeelding als PNM" -#. file save type -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1686 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1716 msgid "Data formatting" msgstr "Gegevensopmaak" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1690 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1717 msgid "_Raw" msgstr "_Raw" -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1691 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1718 msgid "_ASCII" msgstr "_ASCII" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:376 ../plug-ins/common/file-ps.c:489 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:377 ../plug-ins/common/file-ps.c:490 msgid "PostScript document" msgstr "PostScript-document" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:393 ../plug-ins/common/file-ps.c:506 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:394 ../plug-ins/common/file-ps.c:507 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "Encapsulated PostScript-afbeelding" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1144 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:761 +#, c-format +msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers." +msgstr "PostScript plug-in ondersteunt geen meerdere lagen." + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1158 #, c-format msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" msgstr "Kon Postscript-bestand '%s' niet interpreteren" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1282 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1306 #, c-format msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" msgstr "Afbeeldingen in PostScript-formaat kunnen geen alfakanalen bevatten" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3496 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3546 msgid "Import from PostScript" msgstr "Importeren uit PostScript" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3590 msgid "Rendering" msgstr "Renderen" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3559 ../plug-ins/common/file-svg.c:870 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:726 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3609 ../plug-ins/common/file-svg.c:851 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:720 msgid "Resolution:" msgstr "Resolutie:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3601 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3651 msgid "Pages:" msgstr "Pagina's:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3608 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3658 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Te laden pagina's (bijv. 1-4 of 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3613 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3663 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2723 msgid "Layers" msgstr "Lagen" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3616 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3666 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3619 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3669 msgid "Open as" msgstr "Openen als" @@ -3280,80 +3435,76 @@ msgstr "Openen als" # Waarom zou je, dit is Gimp hier! # Selectieomtrek dus! # pm -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3623 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3673 msgid "Try Bounding Box" msgstr "Probeer Selectieomtrek" #. Coloring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3636 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3686 msgid "Coloring" msgstr "Inkleuren" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3640 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3690 msgid "B/W" msgstr "Z/W" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3641 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 msgid "Gray" msgstr "Grijs" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3642 ../plug-ins/common/file-xpm.c:512 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3692 ../plug-ins/common/file-xpm.c:513 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3643 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisch" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3654 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3704 msgid "Text antialiasing" msgstr "Anti-aliasing tekst" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3658 ../plug-ins/common/file-ps.c:3670 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708 ../plug-ins/common/file-ps.c:3720 msgctxt "antialiasing" msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3659 ../plug-ins/common/file-ps.c:3671 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3709 ../plug-ins/common/file-ps.c:3721 msgid "Weak" msgstr "Zwak" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3660 ../plug-ins/common/file-ps.c:3672 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3710 ../plug-ins/common/file-ps.c:3722 msgid "Strong" msgstr "Sterk" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3666 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3716 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Anti-aliasing afbeeldingen" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3740 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3790 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3757 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3807 msgid "Image Size" msgstr "Afbeeldingsgrootte" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3797 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3847 msgid "_X offset:" msgstr "Verschuiving _X:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3808 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3858 msgid "_Y offset:" msgstr "Verschuiving _Y:" # What is the Dutch translation of 'aspect ratio'? # vormverhouding/verhouding -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3814 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3864 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "_Vaste verhouding" # What is the Dutch translation of 'aspect ratio'? -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3820 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3870 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -3362,215 +3513,215 @@ msgstr "" "opgegeven grootte te passen zonder de aspectratio te veranderen." #. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3830 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3880 msgid "Unit" msgstr "Eenheid" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3834 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3884 msgid "_Inch" msgstr "_Inch" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3835 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3885 msgid "_Millimeter" msgstr "_Millimeter" #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3846 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3896 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003 msgid "Rotation" msgstr "Draaiing" #. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3861 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3911 msgid "Output" msgstr "Uitvoer" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3867 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3917 msgid "_PostScript level 2" msgstr "_PostScript niveau 2" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3876 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3926 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "_Encapsulated PostScript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3885 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3935 msgid "P_review" msgstr "Voorbeeld" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3909 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3959 msgid "Preview _size:" msgstr "Voorbeeld_grootte:" # Paint Shop Pro-afbeelding -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:627 ../plug-ins/common/file-psp.c:657 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:621 ../plug-ins/common/file-psp.c:651 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Paint Shop Pro afbeelding" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:804 -msgid "PSP" -msgstr "PSP" +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:794 +msgid "Export Image as PSP" +msgstr "Exporteer afbeelding als PSP" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:807 -msgid "Data Compression" -msgstr "Gegevenscompressie" - -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:811 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:797 msgctxt "compression" msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:812 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:798 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:813 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:799 msgid "LZ77" msgstr "LZ77" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:892 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:802 +msgid "Data Compression" +msgstr "Gegevenscompressie" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:878 #, c-format msgid "Error reading block header" msgstr "Fout tijdens lezen block-header" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:899 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:885 #, c-format msgid "Invalid block header at %ld" msgstr "Ongeldige block-header bij %ld" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:902 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:888 #, c-format msgid "Invalid block header" msgstr "Ongeldige block-header" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1005 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:991 #, c-format msgid "Seek error: %s" msgstr "Zoekfout: %s" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1043 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1029 #, c-format msgid "Error reading creator keyword chunk" msgstr "Fout tijdens lezen van 'creator keyword'-deel" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1049 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1035 #, c-format msgid "Invalid keyword chunk header" msgstr "Ongeldige 'keyword chunk'-header" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1064 ../plug-ins/common/file-psp.c:1096 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1050 ../plug-ins/common/file-psp.c:1082 #, c-format msgid "Error reading creator keyword data" msgstr "Fout tijdens lezen van 'creator keyword'-data" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1071 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1057 #, c-format msgid "Creator keyword data not nul-terminated" msgstr "'Creator keyword'-data niet nul-getermineerd" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1447 ../plug-ins/common/file-psp.c:1461 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1433 ../plug-ins/common/file-psp.c:1447 #, c-format msgid "zlib error" msgstr "zlib-fout" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1527 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1513 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" msgstr "Ongeldige laag sub-blok %s, moet zijn LAAG" # What is the Dutch translation of header? -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1559 ../plug-ins/common/file-psp.c:1590 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1545 ../plug-ins/common/file-psp.c:1576 #, c-format msgid "Error reading layer information chunk" msgstr "Fout tijdens lezen van laaginformatie" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1624 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1610 #, c-format msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgstr "Ongeldige laagdimensies: %dx%d" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1677 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1663 #, c-format msgid "Error creating layer" msgstr "Fout tijdens aanmaken laag" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1728 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" msgstr "Ongeldig laag sub-blok %s, moet zijn KANAAL" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1744 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1730 #, c-format msgid "Error reading channel information chunk" msgstr "Fout tijdens lezen van kanaalinformatie-deel" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1756 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1742 #, c-format msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk" msgstr "Ongeldig bitmaptype %d in kanaalinfo-deel" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1764 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1750 #, c-format msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" msgstr "Ongeldig kanaaltype %d in kanaalinfo-deel" # Huh? # pm -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1844 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1830 #, c-format msgid "Error reading tube data chunk" msgstr "Fout tijdens lezen tube-gegevens" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1945 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1940 #, c-format msgid "Error reading file header." msgstr "Fout tijdens lezen bestands-header" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1952 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1947 #, c-format msgid "Incorrect file signature." msgstr "Incorrecte bestandsondertekening." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1970 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1965 #, c-format msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." msgstr "Niet-ondersteunde versie van PSP-bestandsformaat %d.%d." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1990 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1985 msgid "invalid block size" msgstr "ongeldige blokgrootte" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1999 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1994 #, c-format msgid "Duplicate General Image Attributes block." msgstr "Dubbel General Image Attributes-blok." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2029 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2024 #, c-format msgid "Missing General Image Attributes block." msgstr "General Image Attributes-blok ontbreekt." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2118 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2115 #, c-format msgid "Exporting not implemented yet." msgstr "Exportfunctie nog niet geïmplementeerd." -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:282 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:343 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:253 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:314 msgid "Raw image data" msgstr "Ruwe beelddata" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:305 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:276 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1823 msgid "Digital Elevation Model data" msgstr "Digital Elevation Model-data" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:411 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:382 #, c-format msgid "Could not open '%s' for size verification: %s" msgstr "Kon '%s' niet openen om grootte te verifiëren: %s" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:491 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:462 #, c-format msgid "" "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3." @@ -3578,7 +3729,7 @@ msgstr "" "%d is geen geldige sample-ruimte. Geldige waarden zijn: 0 (auto-detect), 1 " "en 3." -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:510 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:481 #, c-format msgid "" "Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a " @@ -3590,6 +3741,11 @@ msgstr "" "bestanden zijn: SRTM-1 en SRTM-3. Als u de variant kent, gebruik dan " "argument 1 of 3." +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:593 +#, c-format +msgid "RAW export does not support multiple layers." +msgstr "RAW-export ondersteunt geen meerdere lagen." + #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1770 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Afbeelding laden van ruwe gegevens" @@ -3727,43 +3883,73 @@ msgstr "Selecteer paletbestand" msgid "Pal_ette File:" msgstr "Pal_etbestand:" -#. Dialog init -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2054 -msgid "Raw Image" -msgstr "Raw-afbeelding" +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2036 +msgid "Export Image as Raw Data" +msgstr "Exporteer afbeelding als ruwe data" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:279 ../plug-ins/common/file-sunras.c:305 +#. Image type combo +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2045 +msgid "_Standard (R,G,B)" +msgstr "_Standaard (R,G,B)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2046 +msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)" +msgstr "_Planair (RRR,GGG,BBB)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2049 +msgid "Image Type" +msgstr "Afbeeldingstype" + +#. Palette type combo +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2055 +msgid "_R, G, B (normal)" +msgstr "_R, G, B (normaal)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2056 +msgid "_B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "_B, G, R, X (BMP-stijl)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2059 +msgid "Palette Type" +msgstr "Palettype" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:271 ../plug-ins/common/file-sunras.c:297 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "SUN rasterbestand" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:468 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:404 +#, c-format +msgid "SUNRAS format does not support multiple layers." +msgstr "SUNRAS-formaat ondersteunt geen meerdere lagen." + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:469 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "Kan '%s' niet als SUN-rasterbestand openen" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:478 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:479 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "Dit type SUN-rasterbestand wordt niet ondersteund" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:507 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:508 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "Kan kleuringangen niet lezen uit '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:516 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:517 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Type kleurenkaart niet ondersteund" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:523 ../plug-ins/common/file-xbm.c:864 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:524 ../plug-ins/common/file-xbm.c:832 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:554 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "No image width specified" msgstr "'%s': Geen afbeeldingsbreedte opgegeven" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:531 ../plug-ins/common/file-xbm.c:872 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:548 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:532 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:562 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -3772,8 +3958,8 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Afbeeldingsbreedte is groter dan GIMP aankan" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:539 ../plug-ins/common/file-xbm.c:880 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:555 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:540 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:569 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -3782,8 +3968,8 @@ msgstr "" "'%s':\n" " Geen afbeeldingshoogte opgegeven" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:547 ../plug-ins/common/file-xbm.c:888 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:562 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:548 ../plug-ins/common/file-xbm.c:856 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:576 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -3792,47 +3978,46 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Afbeeldingshoogte is groter dan GIMP aankan" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:583 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:584 msgid "This image depth is not supported" msgstr "Deze afbeeldingsdiepte is niet ondersteund" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:606 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:614 #, c-format msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "Afbeeldingen in SUNRAS-formaat kunnen geen alfakanalen bevatten" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:617 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:625 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Kan niet werken op onbekende afbeeldingstypen" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1186 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1281 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1365 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1465 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1442 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1546 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1706 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1922 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2081 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2345 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:823 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1197 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1292 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1376 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1476 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1456 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1560 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1720 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1936 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2095 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2359 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:848 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "Bestandseinde (EOF) tegenkomen bij lezen" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1644 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1765 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1145 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1655 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1776 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170 msgid "Write error occurred" msgstr "Er was een schrijffout" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1782 -msgid "SUNRAS" -msgstr "SUNRAS" +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1796 +msgid "Export Image as SUNRAS" +msgstr "Exporteer afbeelding als SUNRAS" -#. file save type -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1785 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1799 msgid "Data Formatting" msgstr "Gegevens formatteren" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1789 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1800 msgid "_RunLength Encoded" msgstr "_RunLength-gecodeerd" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1790 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1801 msgid "_Standard" msgstr "_Standaard" @@ -3840,24 +4025,24 @@ msgstr "_Standaard" msgid "SVG image" msgstr "SVG-afbeelding" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:367 ../plug-ins/common/file-svg.c:684 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:360 ../plug-ins/common/file-svg.c:665 msgid "Unknown reason" msgstr "Reden onbekend" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:373 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:366 msgid "Rendering SVG" msgstr "SVG wordt gerenderd" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:385 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:378 msgid "Rendered SVG" msgstr "SVG gerenderd" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:520 ../plug-ins/common/file-wmf.c:410 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:501 ../plug-ins/common/file-wmf.c:404 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:528 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:509 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" @@ -3867,86 +4052,90 @@ msgstr "" # Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:693 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:674 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "SVG renderen" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:752 ../plug-ins/common/file-wmf.c:615 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:733 ../plug-ins/common/file-wmf.c:609 #: ../plug-ins/common/grid.c:820 msgid "Width:" msgstr "Breedte:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:758 ../plug-ins/common/file-wmf.c:620 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:739 ../plug-ins/common/file-wmf.c:614 msgid "Height:" msgstr "Hoogte:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:830 ../plug-ins/common/file-wmf.c:688 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:811 ../plug-ins/common/file-wmf.c:682 msgid "_X ratio:" msgstr "_X-verhouding:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:851 ../plug-ins/common/file-wmf.c:708 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:832 ../plug-ins/common/file-wmf.c:702 msgid "_Y ratio:" msgstr "Y-verhouding::" # What is the Dutch phrase for 'aspect ratio'? -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:865 ../plug-ins/common/file-wmf.c:721 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:846 ../plug-ins/common/file-wmf.c:715 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Aspectratio behouden" #. Path Import -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:895 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:876 msgid "Import _paths" msgstr "_Paden importeren" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:902 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:883 msgid "" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Padelementen van het SVG-bestand importeren zodat ze met het GIMP-" "padgereedschap gebruikt kunnen worden" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:891 msgid "Merge imported paths" msgstr "Geïmporteerde paden samenvoegen" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:264 ../plug-ins/common/file-tga.c:290 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:257 ../plug-ins/common/file-tga.c:283 msgid "TarGA image" msgstr "TarGA-afbeelding" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:461 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:391 ../plug-ins/common/file-xwd.c:442 +#, c-format +msgid "TGA format does not support multiple layers." +msgstr "TGA-formaat ondersteunt geen meerdere lagen." + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:458 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "Kan einde niet lezen van '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:479 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:477 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "Kan extensie niet lezen van '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:491 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:490 #, c-format msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "Kan header van '%s' niet lezen" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1422 -msgid "TGA" -msgstr "TGA" +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1447 +msgid "Export Image as TGA" +msgstr "Exporteer afbeelding als TGA" -#. rle -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1431 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:685 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1457 msgid "_RLE compression" msgstr "RLE-compressie" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1445 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1465 msgid "Or_igin:" msgstr "Oor_sprong:" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1449 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1469 msgid "Bottom left" msgstr "Linksonder" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1450 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1470 msgid "Top left" msgstr "Linksboven" @@ -3954,7 +4143,7 @@ msgstr "Linksboven" msgid "Microsoft WMF file" msgstr "Microsoft WMF-bestand" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:404 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:398 msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" @@ -3962,27 +4151,36 @@ msgstr "" "WMF-bestand geeft\n" "geen grootte op!" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:551 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:545 msgid "Render Windows Metafile" msgstr "Windows Metabestand renderen" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1047 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1049 msgid "Rendered WMF" msgstr "WMF gerenderd" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:205 ../plug-ins/common/file-xbm.c:233 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:156 ../plug-ins/common/file-xbm.c:184 msgid "X BitMap image" msgstr "X BitMap-afbeelding" +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:208 +msgid "Write a comment at the beginning of the file." +msgstr "Schrijf een commentaar aan het begin van het bestand." + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:373 +#, c-format +msgid "XBM format does not support multiple layers." +msgstr "XBM-formaat ondersteunt geen meerdere lagen." + # Is there an accepted Dutch phrase for 'header'? -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:856 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:824 #, c-format msgid "" "'%s':\n" "Could not read header (ftell == %ld)" msgstr "'%s': kan header niet lezen (ftell == %ld)" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:896 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:864 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -3992,7 +4190,7 @@ msgstr "" "Geen afbeeldingsgegevenstype opgegeven" #. The image is not black-and-white. -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1033 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010 msgid "" "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two " "colors.\n" @@ -4005,7 +4203,7 @@ msgstr "" "Converteer de afbeelding naar zwart-wit geïndexeerd (1 bit) en probeer " "opnieuw." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1045 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1022 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -4013,63 +4211,65 @@ msgstr "" "U kunt een cursormasker niet opslaan voor\n" "een afbeelding zonder alfakanaal." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1279 -msgid "XBM" -msgstr "XBM" +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250 +msgid "Export Image as XBM" +msgstr "Exporteer afbeelding als XBM" -#. parameter settings -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1282 -msgid "XBM Options" -msgstr "XBM-opties" - -#. X10 format -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1292 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1260 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "_X10-formaat bitmap" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1312 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1272 msgid "_Identifier prefix:" msgstr "_Identificatievoorvoegsel:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1326 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1281 +msgid "_Write comment" +msgstr "_Schrijf commentaar" + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1292 +msgid "" +"Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n" +"The comment will not affect embedding the XBM in C source code." +msgstr "" +"Het toevoegen van een commentaar maakt het XBM-bestand voor sommige " +"applicaties onleesbaar.\n" +"Het commentaar heeft geen invloed op het inbedden van de XBM in de C-" +"broncode." + +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1307 msgid "Comment:" msgstr "Opmerking:" # What does 'Hot Spot' mean here? -#. hotspot toggle -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1334 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316 msgid "_Write hot spot values" msgstr "_Waarden voor 'hot spots' opschrijven" # What does 'Hot Spot' mean here? -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1359 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1166 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1334 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162 msgid "Hot spot _X:" msgstr "Hot spot _X:" # What does 'Hot Spot' mean here? -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1372 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1342 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "Hot spot _Y:" -#. mask file -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1380 -msgid "Mask File" -msgstr "Maskerbestand" - -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1390 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1353 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "Extra maskerbestand wegsch_rijven" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1403 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1368 msgid "_Mask file extension:" msgstr "Extensie voor _maskerbestand:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:384 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1134 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:337 ../plug-ins/common/file-xmc.c:386 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1130 msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "X11 Muiscursor" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:577 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:567 #, c-format msgid "" "Cannot set the hot spot!\n" @@ -4078,37 +4278,37 @@ msgstr "" "Kan de hotspot niet plaatsen!\n" "U moet de lagen zo plaatsen, dat ze allemaal doorsneden worden." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:738 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:731 #, c-format msgid "'%s' is not a valid X cursor." msgstr "'%s' is geen geldige X-cursor." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:751 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:744 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." msgstr "Frame %d van '%s' is te breed voor een X-cursor." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:759 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:752 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." msgstr "Frame %d van '%s' is te hoog voor een X-cursor." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:984 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:980 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "er is geen beeldgedeelte in \"%s\"." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1025 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1021 #, c-format msgid "'%s' is too wide for an X cursor." msgstr "'%s' is te breed voor een X-cursor." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1034 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1030 #, c-format msgid "'%s' is too high for an X cursor." msgstr "'%s' is te hoog voor een X-cursor." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1098 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1094 #, c-format msgid "A read error occurred." msgstr "Leesfout opgetreden." @@ -4116,24 +4316,24 @@ msgstr "Leesfout opgetreden." #. #. * parameter settings #. -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1140 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1136 msgid "XMC Options" msgstr "XMC-opties" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1174 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1170 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "'%s' is te breed voor een X-cursor." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1192 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Voer Y-coördinaat van de hotspot in. De oorsprong is de hoek linksboven." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1205 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1201 msgid "_Auto-Crop all frames." msgstr "_Alle frames automatisch bijsnijden." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1217 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1213 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " @@ -4146,7 +4346,7 @@ msgstr "" "Uitschakelen indien u van plan bent de geëxporteerde cursor in andere " "programma's te bewerken." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1236 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " @@ -4164,63 +4364,63 @@ msgstr "" "animatiereeks afhankelijk is en welke reeks gebruikt wordt op basis van de " "waarde van \"gtk-cursor-theme-size\"." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1257 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1253 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." msgstr "" "Gebruik deze waarde alleen voor de frame waarvan de grootte niet is " "opgegeven." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1256 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." msgstr "Ve_rvang de grootte van alle frames zelfs als deze gespecificeerd is." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1276 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272 msgid "_Delay:" msgstr "_Vertraging:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1281 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1277 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." msgstr "" "Geef tijdspanne in milliseconden op waarbinnen elk frame wordt opgebouwd." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1308 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1304 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." msgstr "" "Gebr_uik deze waarde alleen voor een frame waarvan de vertraging niet is " "gespecificeerd." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1311 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1307 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." msgstr "" "Ve_rvang de vertraging van alle frames zelfs als deze gespecificeerd is." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1336 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1332 msgid "" "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" "Het gedeelte van de copyright-info dat de 65535 karakters te boven ging, is " "verwijderd." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1346 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1342 msgid "Enter copyright information." msgstr "Geef copyright-info op." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1348 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1344 msgid "_Copyright:" msgstr "Auteursre_cht:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1364 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1360 msgid "" "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" "Het gedeelte van de licentie-info dat de 65535 karakters te boven ging, is " "verwijderd." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1374 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1370 msgid "Enter license information." msgstr "Geef licentie-informatie op." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1376 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1372 msgid "_License:" msgstr "_Licentie:" @@ -4229,43 +4429,43 @@ msgstr "_Licentie:" #. #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1383 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1379 msgid "_Other:" msgstr "_Overige:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1418 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1414 msgid "Enter other comment if you want." msgstr "Voeg ander commentaar toe als u wilt." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1470 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1466 #, c-format msgid "Comment is limited to %d characters." msgstr "Het commentaar is beperkt tot %d tekens." #. Begin displaying export progress -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1555 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:199 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:562 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1553 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:196 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:594 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Opslaan van '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1628 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1630 #, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "Frame '%s' is te breed. Verminder naar niet meer dan %dpx." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1638 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1640 #, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "Frame '%s' is te hoog. Verminder naar niet meer dan %dpx." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1648 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1650 #, c-format msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" msgstr "Breedte en/of hoogte van frame '%s' is nul!" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1689 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1691 #, c-format msgid "" "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" @@ -4277,7 +4477,7 @@ msgstr "" "Verander de positie van de hotspot, de laaggeometrie of exporteer zonder " "auto-crop." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1862 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1864 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -4290,7 +4490,7 @@ msgstr "" "dimensie voor X bitmapcursors.\n" "Sommige omgevingen ondersteunen dit mogelijk niet." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1870 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1872 msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" @@ -4303,7 +4503,7 @@ msgstr "" "alles frames...\" aan te vinken, zo niet, dan verschijnt uw cursor niet in " "GNOME-instellingen." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2107 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2109 #, c-format msgid "" "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " @@ -4312,7 +4512,7 @@ msgstr "" "De parasiet \"%s\" is te lang voor een X-cursor commentaar. Deze is " "afgesneden." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2222 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2224 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -4324,7 +4524,7 @@ msgstr "" "We hebben dit afgesneden naar %dpx. Inspecteer aub. de geëxporteerde cursor." #. translators: the %i is *always* 8 here -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2319 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2321 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " @@ -4333,42 +4533,47 @@ msgstr "" "Sorry, deze plug-in kan niet overweg met een cursor die meer dan %i " "verschillende nominale groottes heeft." -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:199 ../plug-ins/common/file-xpm.c:234 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:191 ../plug-ins/common/file-xpm.c:226 msgid "X PixMap image" msgstr "X PixMap-afbeelding" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:398 ../plug-ins/common/file-xpm.c:829 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:337 +#, c-format +msgid "XPM format does not support multiple layers." +msgstr "XPM-formaat ondersteunt geen meerdere lagen." + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:394 ../plug-ins/common/file-xpm.c:838 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Fout bij het openen van bestand '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:404 ../plug-ins/common/file-xpm.c:835 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:401 ../plug-ins/common/file-xpm.c:844 msgid "XPM file invalid" msgstr "XPM-bestand ongeldig" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:682 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:689 #, c-format msgid "Unsupported drawable type" msgstr "Niet-ondersteund tekentype" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:861 -msgid "XPM" -msgstr "XPM" +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:874 +msgid "Export Image as XPM" +msgstr "Exporteer afbeelding als XPM" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:871 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:885 msgid "_Alpha threshold:" msgstr "Drempelwaarde _alfa:" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:316 ../plug-ins/common/file-xwd.c:346 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:317 ../plug-ins/common/file-xwd.c:347 msgid "X window dump" msgstr "X Window-schermfoto" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:479 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:493 #, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" msgstr "Kan XWD-header niet lezen uit '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:500 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:514 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4377,7 +4582,7 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Ongeldig aantal kleurkaartingangen: %ld" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:510 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:524 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4386,11 +4591,11 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Aantal kleurmapingangen < aantal kleuren" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547 msgid "Can't read color entries" msgstr "Kan kleuringangen niet lezen" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:617 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:631 #, c-format msgid "" "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " @@ -4399,152 +4604,147 @@ msgstr "" "XWD-bestand %s heeft formaat %d, diepte %d en bits per beeldpunt %d. Op het " "ogenblik wordt dit niet ondersteund." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:648 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:662 msgid "Cannot export images with alpha channels." msgstr "Kan geen afbeeldingen met alfakanaal opslaan." -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:671 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:685 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: " msgstr "Kon '%s' niet openen om te schrijven: " -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:698 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:712 #, c-format msgid "Error exporting '%s': " msgstr "Fout bij het exporteren van '%s':" -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1778 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2178 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1792 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2192 #, c-format msgid "XWD-file %s is corrupt." msgstr "XWD-bestand %s is beschadigd." -#: ../plug-ins/common/film.c:227 +#: ../plug-ins/common/film.c:226 msgid "_Filmstrip..." msgstr "_Filmstrook..." -#: ../plug-ins/common/film.c:231 +#: ../plug-ins/common/film.c:230 msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "Verschillende afbeeldingen samenvoegen op een filmstrook" -#: ../plug-ins/common/film.c:376 +#: ../plug-ins/common/film.c:372 msgid "Composing images" msgstr "Afbeeldingen worden samengesteld" -#: ../plug-ins/common/film.c:505 ../plug-ins/common/guillotine.c:260 -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1103 -msgid "Untitled" -msgstr "Naamloos" - -#: ../plug-ins/common/film.c:911 +#: ../plug-ins/common/film.c:921 msgid "Available images:" msgstr "Beschikbare afbeeldingen:" -#: ../plug-ins/common/film.c:912 +#: ../plug-ins/common/film.c:922 msgid "On film:" msgstr "Op film:" -#: ../plug-ins/common/film.c:963 ../plug-ins/common/unit-editor.c:242 +#: ../plug-ins/common/film.c:973 ../plug-ins/common/unit-editor.c:242 msgid "_Add" msgstr "_Toevoegen" -#: ../plug-ins/common/film.c:963 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529 +#: ../plug-ins/common/film.c:973 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529 msgid "_Remove" msgstr "Verwijderen" #. Create selection -#: ../plug-ins/common/film.c:999 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 +#: ../plug-ins/common/film.c:1009 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:533 msgid "Selection" msgstr "Selectie" #. Film height/color -#: ../plug-ins/common/film.c:1010 ../plug-ins/common/film.c:1306 +#: ../plug-ins/common/film.c:1020 ../plug-ins/common/film.c:1316 msgid "Filmstrip" msgstr "Filmstrook" # Keep maximum image height #. Keep maximum image height -#: ../plug-ins/common/film.c:1019 +#: ../plug-ins/common/film.c:1029 msgid "_Fit height to images" msgstr "_Hoogte aan afbeeldingen aanpassen" #. Film color -#: ../plug-ins/common/film.c:1061 +#: ../plug-ins/common/film.c:1071 msgid "Select Film Color" msgstr "Filmkleur selecteren" -#: ../plug-ins/common/film.c:1066 ../plug-ins/common/film.c:1122 +#: ../plug-ins/common/film.c:1076 ../plug-ins/common/film.c:1132 msgid "Co_lor:" msgstr "_Kleur:" #. Film numbering: Startindex/Font/color -#: ../plug-ins/common/film.c:1078 +#: ../plug-ins/common/film.c:1088 msgid "Numbering" msgstr "Nummering" -#: ../plug-ins/common/film.c:1099 +#: ../plug-ins/common/film.c:1109 msgid "Start _index:" msgstr "Begin_index:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1112 +#: ../plug-ins/common/film.c:1122 msgid "_Font:" msgstr "_Lettertype:" #. Numbering color -#: ../plug-ins/common/film.c:1117 +#: ../plug-ins/common/film.c:1127 msgid "Select Number Color" msgstr "Nummerkleur selecteren" -#: ../plug-ins/common/film.c:1135 +#: ../plug-ins/common/film.c:1145 msgid "At _bottom" msgstr "_Onderaan" -#: ../plug-ins/common/film.c:1136 +#: ../plug-ins/common/film.c:1146 msgid "At _top" msgstr "_Bovenaan" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: ../plug-ins/common/film.c:1149 +#: ../plug-ins/common/film.c:1159 msgid "Image Selection" msgstr "Afbeeldingskeuze" -#: ../plug-ins/common/film.c:1182 +#: ../plug-ins/common/film.c:1192 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Alle waarden zijn breuken van de strookhoogte" -#: ../plug-ins/common/film.c:1185 +#: ../plug-ins/common/film.c:1195 msgid "Ad_vanced" msgstr "Gea_vanceerd" -#: ../plug-ins/common/film.c:1202 +#: ../plug-ins/common/film.c:1212 msgid "Image _height:" msgstr "Afbeeldings_hoogte:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1213 +#: ../plug-ins/common/film.c:1223 msgid "Image spac_ing:" msgstr "_Afbeeldingstussenruimte:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1227 +#: ../plug-ins/common/film.c:1237 msgid "_Hole offset:" msgstr "_Gaatjesverschuiving:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1238 +#: ../plug-ins/common/film.c:1248 msgid "Ho_le width:" msgstr "Gaatjes_breedte:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1249 +#: ../plug-ins/common/film.c:1259 msgid "Hol_e height:" msgstr "Gaatjes_hoogte:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1260 +#: ../plug-ins/common/film.c:1270 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "Gaatjes_tussenruimte:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1274 +#: ../plug-ins/common/film.c:1284 msgid "_Number height:" msgstr "_Nummerhoogte:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1287 +#: ../plug-ins/common/film.c:1297 msgid "Re_set" msgstr "Terug_zetten" @@ -4644,6 +4844,10 @@ msgstr "" msgid "Guillotine" msgstr "Guillotine" +#: ../plug-ins/common/guillotine.c:260 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1103 +msgid "Untitled" +msgstr "Naamloos" + #: ../plug-ins/common/hot.c:250 msgid "_Hot..." msgstr "_Heet..." @@ -4766,37 +4970,37 @@ msgstr "Verzenden via e-_mail..." msgid "Send the image by email" msgstr "De afbeeldingen verzenden via e-mail" -#: ../plug-ins/common/mail.c:556 +#: ../plug-ins/common/mail.c:562 msgid "Send by Email" msgstr "Verzenden via e-mail" -#: ../plug-ins/common/mail.c:561 +#: ../plug-ins/common/mail.c:567 msgid "_Send" msgstr "_Verzenden" -#: ../plug-ins/common/mail.c:592 +#: ../plug-ins/common/mail.c:598 msgid "_Filename:" msgstr "_Bestandsnaam:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:606 +#: ../plug-ins/common/mail.c:612 msgctxt "email-address" msgid "_To:" msgstr "_Aan:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:620 +#: ../plug-ins/common/mail.c:626 msgctxt "email-address" msgid "_From:" msgstr "_Van:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:632 +#: ../plug-ins/common/mail.c:638 msgid "S_ubject:" msgstr "_Onderwerp:" -#: ../plug-ins/common/mail.c:697 +#: ../plug-ins/common/mail.c:709 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "een soort fout met de bestandsextensie of gebrek daaraan" -#: ../plug-ins/common/mail.c:881 +#: ../plug-ins/common/mail.c:893 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Kon sendmail niet starten (%s)" @@ -4841,61 +5045,61 @@ msgstr "_Plug-inverkenner" msgid "Display information about plug-ins" msgstr "Informatie over plug-ins tonen" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:373 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:371 msgid "Searching by name" msgstr "Zoeken op naam" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:387 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:385 #, c-format msgid "%d plug-in" msgid_plural "%d plug-ins" msgstr[0] "%d plug-in" msgstr[1] "%d plug-ins" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:396 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:394 msgid "No matches for your query" msgstr "Geen overeenkomsten gevonden voor uw verzoek" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:399 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:397 #, c-format msgid "%d plug-in matches your query" msgid_plural "%d plug-ins match your query" msgstr[0] "%d plug-in komt overeen met uw verzoek" msgstr[1] "%d plug-ins komen overeen met uw verzoek" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:532 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:530 msgid "No matches" msgstr "Geen overeenkomsten" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:558 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:556 msgid "Plug-in Browser" msgstr "Plug-inverkenner" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:601 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:599 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:609 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:672 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:607 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:670 msgid "Menu Path" msgstr "Menupad" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:617 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:681 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:679 msgid "Image Types" msgstr "Afbeeldingstypen" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:627 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:690 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:625 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:688 msgid "Installation Date" msgstr "Installatiedatum" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:651 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:649 msgid "List View" msgstr "Lijstweergave" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:713 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:711 msgid "Tree View" msgstr "Boomweergave" @@ -5284,7 +5488,7 @@ msgid "Sphere Designer" msgstr "Bolontwerper" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2734 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3068 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3070 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1046 msgid "_New" msgstr "_Nieuw" @@ -5297,8 +5501,8 @@ msgstr "D_upliceren" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:852 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1213 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3071 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3354 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3073 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3356 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1050 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 msgid "_Delete" @@ -5333,7 +5537,7 @@ msgstr "Kleurkeuzedialoogvenster" #. Scale #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:559 msgid "Scale:" msgstr "Schaal:" @@ -5746,11 +5950,6 @@ msgstr "Omloop" msgid "Smear" msgstr "Smeren" -#: ../plug-ins/common/warp.c:594 ../plug-ins/flame/flame.c:1215 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 -msgid "Black" -msgstr "Zwart" - #: ../plug-ins/common/warp.c:609 msgid "Foreground color" msgstr "Voorgrondkleur" @@ -6009,195 +6208,208 @@ msgstr "Downloaden van webpagina ‘%s’" msgid "Bad colormap" msgstr "Foutieve kleurenkaart" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:245 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:255 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:272 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:287 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:494 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:519 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:530 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:538 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:547 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:559 #, c-format msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgstr "'%s' is geen geldig BMP-bestand" # What is the Dutch translation of header? -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:301 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:328 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:360 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:401 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:432 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:474 #, c-format msgid "Error reading BMP file header from '%s'" msgstr "Fout bij het laden van BMP-bestandsheader van '%s'" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:384 #, c-format msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" msgstr "Niet-ondersteunde compressie (%u) in BMP-bestand van '%s'" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:675 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:678 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." msgstr "Niet herkend of ongeldig BMP compressieformaat." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:717 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720 msgid "Unsupported or invalid bitdepth." msgstr "Ongeldig of niet ondersteund aantal kleuren." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:885 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:928 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:982 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985 msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "De bitmap eindigt onverwacht." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:182 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:215 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:186 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:219 msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." msgstr "" "Kan geïndexeerde afbeelding met alfakanaal niet exporteren naar BMP-formaat." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:184 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:217 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:188 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:221 msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "Alfakanaal zal worden genegeerd." -#. Run-Length Encoded -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:910 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:963 +msgid "Export Image as BMP" +msgstr "Exporteer afbeelding als BMP" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:975 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "_RunLength-gecodeerd (RLE)" #. Compatibility Options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:923 -msgid "Co_mpatibility Options" -msgstr "Compatibiliteitsopties" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:982 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibiliteit" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:933 -msgid "_Do not write color space information" -msgstr "_Geen info over kleurruimte wegschrijven" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:987 +msgid "_Write color space information" +msgstr "Schrijf _kleurruimte-informatie" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:935 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:989 msgid "" "Some applications can not read BMP images that include color space " -"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " +"information. GIMP writes color space information by default. Disabling this " "option will cause GIMP to not write color space information to the file." msgstr "" "Sommige applicaties kunnen geen BMP-bestanden lezen die informatie over de " -"kleurruimte bevatten. GIMP schrijft dit standaard weg. Het inschakelen van " +"kleurruimte bevatten. GIMP schrijft dit standaard weg. Het uitschakelen van " "deze optie zorgt ervoor dat GIMP geen kleurruimte-info naar het bestand " "schrijft." -#. Advanced Options -#. Advanced expander -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:220 -msgid "_Advanced Options" -msgstr "_Geavanceerde opties" +#. RGB Encoding Pptions +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:998 +msgid "RGB Encoding" +msgstr "RGB-codering" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:966 -msgid "16 bits" -msgstr "16-bits" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1005 +msgid "16 bit (R5 G6 B5)" +msgstr "16-bit (R5 G6 B5)" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1002 -msgid "24 bits" -msgstr "24-bits" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1006 +msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)" +msgstr "16-bit (A1 R5 G5 B5)" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1019 -msgid "32 bits" -msgstr "32-bits" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1007 +msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)" +msgstr "16-bit (X1 R5 G5 B5)" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:149 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:175 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1008 +msgid "24 bit (R8 G8 B8)" +msgstr "24-bit (R8 G8 B8)" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1009 +msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)" +msgstr "32-bit (A8 R8 G8 B8)" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1010 +msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)" +msgstr "32-bit (X8 R8 G8 B8)" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:150 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:176 msgid "Windows BMP image" msgstr "Windows BMP-afbeelding" -#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:155 ../plug-ins/file-dds/dds.c:193 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:291 +#, c-format +msgid "BMP format does not support multiple layers." +msgstr "BMP-formaat ondersteunt geen meerdere lagen." + +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:143 ../plug-ins/file-dds/dds.c:181 msgid "DDS image" msgstr "DDS-afbeelding" -#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:310 +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:311 msgid "Decode YCoCg" msgstr "Decodeer YCoCg" -#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:330 +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:331 msgid "Decode YCoCg (scaled)" msgstr "Decodeer YCoCg (geschaald)" -#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:352 +#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:353 msgid "Decode Alpha exponent" msgstr "Decodeer alfa-exponent" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1274 -msgid "Load DDS" -msgstr "Laad DDS" +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1308 +msgid "Open DDS" +msgstr "Open DDS" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1293 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1317 msgid "_Load mipmaps" msgstr "_Laad mipmaps" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1300 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1321 msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" msgstr "Decodeer YCoCg/AExp-afbeeldingen automatisch indien ontdekt" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2011 -msgid "Export as DDS" -msgstr "Exporteer als DDS" +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956 +msgid "Export Image as DDS" +msgstr "Exporteer afbeelding als DDS" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2014 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5700 -msgid "_Export" -msgstr "_Exporteren" - -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2041 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1987 msgid "_Compression:" msgstr "_Compressie:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2051 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1992 msgid "Use _perceptual error metric" msgstr "Gebruik perceptuele foutmetriek" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2079 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2026 msgid "_Save:" msgstr "Op_slaan:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2093 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2045 msgid "_Mipmaps:" msgstr "_Mipmaps:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2116 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2063 msgid "Transparent index:" msgstr "Transparantindex:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2160 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2071 msgid "Mipmap Options" msgstr "Mipmap-opties" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2173 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2094 msgid "F_ilter:" msgstr "F_ilter:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2186 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2106 msgid "_Wrap mode:" msgstr "_Omloopmodus:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2196 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2111 msgid "Appl_y gamma correction" msgstr "Pas _gammacorrectie toe" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2209 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2115 msgid "Use s_RGB colorspace" msgstr "Gebruik s_RGB-kleurruimte" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2227 ../plug-ins/flame/flame.c:1146 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2121 ../plug-ins/flame/flame.c:1146 msgid "_Gamma:" msgstr "Gamma:" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2237 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2126 msgid "Preserve alpha _test coverage" msgstr "Bewaar alfatest-dekking" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2255 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2133 msgid "_Alpha test threshold:" msgstr "_Alfatest-drempel:" -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:196 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:198 #, c-format msgid "Error opening file '%s' for reading" msgstr "Fout bij het openen van bestand '%s'" # What is the Dutch translation of header? -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:207 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:209 #, c-format msgid "Error querying image dimensions from '%s'" msgstr "Fout tijdens opvragen beeldafmetingen van '%s'" @@ -6206,19 +6418,19 @@ msgstr "Fout tijdens opvragen beeldafmetingen van '%s'" # -- # is er niet # pm -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:227 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:229 #, c-format msgid "Error querying image precision from '%s'" msgstr "Fout tijdens opvragen bitdiepteprecisie van '%s'" # What is the Dutch translation of header? -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:244 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:246 #, c-format msgid "Error querying image type from '%s'" msgstr "Fout tijdens opvragen beeldformaat van '%s'" # What is the Dutch translation of header? -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:304 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:306 #, c-format msgid "Error reading pixel data from '%s'" msgstr "Fout bij het lezen van pixelgegevens van '%s'" @@ -6227,90 +6439,95 @@ msgstr "Fout bij het lezen van pixelgegevens van '%s'" msgid "G3 fax image" msgstr "G3 fax-afbeelding" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:194 ../plug-ins/file-fits/fits.c:222 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:178 ../plug-ins/file-fits/fits.c:224 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Flexible Image Transport System" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:381 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:334 +#, c-format +msgid "FITS format does not support multiple layers." +msgstr "FITS-formaat ondersteunt geen meerdere lagen." + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:398 msgid "Error during open of FITS file" msgstr "Fout bij openen FITS-bestand" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:387 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:405 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "FITS-bestand behoudt geen weergeefbare afbeeldingen" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:475 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:494 msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "FITS kan geen beelden met alfakanalen exporteren" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1165 -msgid "Load FITS File" -msgstr "Laad FITS-bestand" +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194 +msgid "Open FITS File" +msgstr "Open FITS-bestand " -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1189 -msgid "Replacement for undefined pixels" -msgstr "Vervanging voor ongedefinieerde beeldpunten" - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1193 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1202 msgid "_Black" msgstr "_Zwart" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1203 msgid "_White" msgstr "Wit" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1201 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1206 +msgid "Replacement for undefined pixels" +msgstr "Vervanging voor ongedefinieerde beeldpunten" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1211 msgid "Pixel value scaling" msgstr "Beeldpuntwaardeschaling" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1205 -msgid "_Automatic" -msgstr "_Automatisch" - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1206 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1212 msgid "By _DATAMIN/DATAMAX" msgstr "Door _DATAMIN/DATAMAX" #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1213 +msgid "_Automatic" +msgstr "_Automatisch" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1217 msgid "Image Composing" msgstr "Afbeelding samenstellen" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1217 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1219 msgctxt "composing" msgid "_None" msgstr "Gee_n" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:180 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:217 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:179 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:216 msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "AutoDesk FLIC-animatie" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:566 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:585 #, c-format msgid "Frame (%i)" msgstr "Frame (%i)" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:720 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:747 msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images." msgstr "" "Sorry, ik kan alleen Geïndexeerde of Grijswaardenafbeeldingen exporteren." -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:875 -msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" -msgstr "GFLI 1.3 - framestapel laden" +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:910 +msgid "Open FLIC Animation" +msgstr "Open FLIC-animatie" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:905 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:963 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:928 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:984 msgctxt "frame-range" msgid "_From:" msgstr "_Van:" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:915 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:973 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:990 msgctxt "frame-range" msgid "_To:" msgstr "_Tot:" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:945 -msgid "GFLI 1.3" -msgstr "GFLI 1.3" +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:966 +msgid "Export Image as FLI Animation" +msgstr "Exporteer afbeelding als FLI-animatie" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54 msgid "Windows Icon" @@ -6368,48 +6585,52 @@ msgstr "Icoon #%d heeft breedte of hoogte van nul" msgid "Icon #%i" msgstr "Icoon #%i" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:524 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74 -#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:519 -#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:466 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:748 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:529 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:80 +#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:517 +#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:465 #, c-format msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "Miniatuur voor '%s' wordt geopend" -#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:126 ../plug-ins/file-ico/ico.c:171 +#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:127 ../plug-ins/file-ico/ico.c:172 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Microsoft Windows-icoon" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:216 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:221 msgid "JPEG preview" msgstr "JPEG-voorbeeld" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:213 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:205 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:212 #, c-format msgid "File size: %s" msgstr "Bestandsgrootte: %s" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:681 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:685 msgid "Calculating file size..." msgstr "Bestandsgrootte wordt berekend..." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:765 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:908 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:771 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:914 msgid "File size: unknown" msgstr "Bestandsgrootte: onbekend" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:829 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:860 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:862 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Kwaliteit:" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866 msgid "JPEG quality parameter" msgstr "JPEG-kwaliteit" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:872 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:878 msgid "_Use quality settings from original image" msgstr "_Kwaliteitsinstellingen van de oorspronkelijke afbeelding gebruiken" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:878 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:884 msgid "" "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " @@ -6419,116 +6640,119 @@ msgstr "" "schakel dan deze optie in om bijna dezelfde kwaliteit en bestandsgrootte te " "verkrijgen." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:918 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:924 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "Schakel voorbeeld in om bestandsgrootte te zien." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:921 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:927 msgid "Sho_w preview in image window" msgstr "_Voorbeeld tonen in afbeeldingsvenster" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:939 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:945 msgid "Save _Exif data" msgstr "_Exif-gegevens opslaan" -#. XMP metadata -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:953 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:375 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:959 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:300 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5 msgid "Save _XMP data" msgstr "_XMP-gegevens opslaan" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:967 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:973 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6 msgid "Save _IPTC data" msgstr "_IPTC-gegevens opslaan" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:981 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987 #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7 msgid "Save _thumbnail" msgstr "_Miniatuur opslaan" #. Comment -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1008 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 msgid "Comment" msgstr "Commentaar" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1063 +#. Advanced expander +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1041 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:182 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "_Geavanceerde opties" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1069 msgid "S_moothing:" msgstr "Glad_maken:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082 msgid "Interval (MCU rows):" msgstr "Interval (MCU-rijen):" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1091 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1097 msgid "Use _restart markers" msgstr "He_rstartmarkeringen gebruiken" #. Optimize -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1110 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1116 msgid "_Optimize" msgstr "_Optimaliseren" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138 msgid "Use arithmetic _coding" msgstr "Gebruik wiskundige _codering" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1140 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" msgstr "" "Oudere software kan wiskundig gecodeerde afbeeldingen mogelijk niet openen" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1156 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1162 msgid "_Progressive" msgstr "_Progressief" #. Subsampling -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1173 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1179 msgid "Su_bsampling:" msgstr "Su_bsampling:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1179 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1185 msgid "4:4:4 (best quality)" msgstr "4:4:4 (beste kwaliteit)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1181 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1187 msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" msgstr "4:2:2 horizontaal (gehalveerd chroma)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1183 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189 msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" msgstr "4:2:2 verticaal (gehalveerd chroma)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1185 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1191 msgid "4:2:0 (chroma quartered)" msgstr "4:2:0 (kwart chroma)" #. DCT method -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1216 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1222 msgid "_DCT method:" msgstr "_DCT methode:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1221 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1227 msgid "Fast Integer" msgstr "Snelle integer" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1222 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1228 msgid "Integer" msgstr "Integer" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1223 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1229 msgid "Floating-Point" msgstr "Drijvende komma" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1246 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1252 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335 msgid "_Load Defaults" msgstr "Standaardwaarden _laden" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1254 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1260 msgid "Sa_ve Defaults" msgstr "Standaardwaarden op_slaan" @@ -6536,102 +6760,107 @@ msgstr "Standaardwaarden op_slaan" msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-afbeelding" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:438 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:421 msgid "Export Preview" msgstr "Exportvoorbeeld" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:226 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:453 +#, c-format +msgid "JPEG format does not support multiple layers." +msgstr "JPEG-formaat ondersteunt geen meerdere lagen." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:237 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 #, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "Fout bij laden PSD-bestand: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:281 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:292 #, c-format msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "Geen geldig Photoshop-bestand" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:288 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:299 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "Niet-ondersteunde versie van bestandsformaat: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:295 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:306 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "Te veel kanalen in bestand: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "Niet-ondersteunde of ongeldige beeldgrootte: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:335 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:347 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:357 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Niet-ondersteunde kleurmodus: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:361 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:384 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Niet-ondersteunde bitdiepte: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:395 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:405 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:616 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:838 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:418 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:428 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:639 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:861 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "Het bestand is beschadigd!" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:567 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "Te veel kanalen in laag: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:552 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:575 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "Niet-ondersteunde of ongeldige laaghoogte: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:560 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:583 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Niet-ondersteunde of ongeldige laagbreedte: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:569 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:592 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "Niet-ondersteunde of ongeldige laaggrootte: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:755 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:778 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "Niet-ondersteunde of ongeldige hoogte laagmasker: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:763 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:786 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "Niet-ondersteunde of ongeldige breedte laagmasker: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:772 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:795 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Niet-ondersteunde of ongeldige grootte laagmasker: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1337 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1835 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1428 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1945 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Niet-ondersteunde compressiemethode: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1963 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2076 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2142 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2254 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Ongeldige of niet-ondersteunde kanaalgrootte" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2211 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2320 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "Kon gegevens niet decomprimeren" @@ -6640,7 +6869,7 @@ msgstr "Kon gegevens niet decomprimeren" msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "Fout: kan GIMP basisafbeeldingstype niet omzetten naar PSD-modus" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1579 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1709 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " @@ -6649,7 +6878,7 @@ msgstr "" "Kon '%s' niet opslaan. Het PSD-bestandsformaat ondersteunt geen afbeeldingen " "die meer dan 30.000 beeldpunten breed of hoog zijn." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1604 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1734 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -6662,11 +6891,11 @@ msgstr "" msgid "Unexpected end of file" msgstr "Onverwacht einde bestand" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:122 ../plug-ins/file-psd/psd.c:202 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:123 ../plug-ins/file-psd/psd.c:203 msgid "Photoshop image" msgstr "Photoshop-afbeelding" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:151 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152 msgid "Photoshop image (merged)" msgstr "Photoshop-afbeelding (samengevoegd)" @@ -6674,99 +6903,99 @@ msgstr "Photoshop-afbeelding (samengevoegd)" msgid "Raw Canon" msgstr "Raw Canon" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:58 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59 msgid "Raw Nikon" msgstr "Raw Nikon" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:69 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70 msgid "Raw Hasselblad" msgstr "Raw Hasselblad" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:80 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81 msgid "Raw Sony" msgstr "Raw Sony" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:91 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92 msgid "Raw Casio BAY" msgstr "Raw Casio BAY" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:102 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103 msgid "Raw Phantom Software CINE" msgstr "Raw Phantom Software CINE" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:113 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114 msgid "Raw Sinar" msgstr "Raw Sinar" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:124 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125 msgid "Raw Kodak" msgstr "Raw Kodak" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:135 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136 msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative" msgstr "Raw Adobe DNG Digital Negative" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:146 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147 msgid "Raw Epson ERF" msgstr "Raw Epson ERF" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:157 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158 msgid "Raw Phase One" msgstr "Raw Phase One" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:168 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169 msgid "Raw Minolta" msgstr "Raw Minolta" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:179 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180 msgid "Raw Mamiya MEF" msgstr "Raw Mamiya MEF" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:189 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190 msgid "Raw Leaf MOS" msgstr "Raw Leaf MOS" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:200 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201 msgid "Raw Olympus ORF" msgstr "Raw Olympus ORF" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:211 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212 msgid "Raw Pentax PEF" msgstr "Raw Pentax PEF" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:222 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223 msgid "Raw Logitech PXN" msgstr "Raw Logitech PXN" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:233 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234 msgid "Raw Apple QuickTake QTK" msgstr "Raw Apple QuickTake QTK" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:244 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245 msgid "Raw Fujifilm RAF" msgstr "Raw Fujifilm RAF" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:255 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256 msgid "Raw Panasonic" msgstr "Raw Panasonic" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:266 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267 msgid "Raw Digital Foto Maker RDC" msgstr "Raw Digital Foto Maker RDC" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:277 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278 msgid "Raw Leica RWL" msgstr "Raw Leica RWL" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:288 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289 msgid "Raw Samsung SRW" msgstr "Raw Samsung SRW" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:299 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300 msgid "Raw Sigma X3F" msgstr "Raw Sigma X3F" -#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:310 +#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311 msgid "Raw Arriflex ARI" msgstr "Raw Arriflex ARI" @@ -6788,59 +7017,71 @@ msgstr "" "- RawTherapee v5.2 of hoger (http://rawtherapee.com/)\n" "Installeer een van deze programma's om raw-bestanden in GIMP te laden." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:142 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:169 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:168 msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "Silicon Graphics IRIS-afbeelding" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:344 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:271 +#, c-format +msgid "SGI format does not support multiple layers." +msgstr "SGI-formaat ondersteunt geen meerdere lagen." + +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:340 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading." msgstr "Kan '%s' niet openen om te lezen." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:359 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:356 #, c-format msgid "Invalid width: %hu" msgstr "Ongeldige breedte: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:366 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:364 #, c-format msgid "Invalid height: %hu" msgstr "Ongeldige hoogte: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:373 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:372 #, c-format msgid "Invalid number of channels: %hu" msgstr "Ongeldig aantal kanalen: %hu" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:594 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:605 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "Kan '%s' niet openen om te schrijven." -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:677 -msgid "SGI" -msgstr "SGI" +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:693 +msgid "Export Image as SGI" +msgstr "Exporteer afbeelding als SGI" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:679 -msgid "Compression type" -msgstr "Compressietype" +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:702 +msgid "No compression" +msgstr "Geen compressie" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683 -msgid "_No compression" -msgstr "Gee_n compressie" +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:704 +msgid "RLE compression" +msgstr "RLE-compressie" -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:687 -msgid "" -"_Aggressive RLE\n" -"(not supported by SGI)" -msgstr "" -"_Agressieve RLE\n" -"(niet ondersteund door SGI)" +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:706 +msgid "Aggressive RLE (not supported by SGI)" +msgstr "Agressieve RLE (niet ondersteund door SGI)" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:161 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:189 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:714 +msgid "Compression _type:" +msgstr "Compressie_type:" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:190 msgid "TIFF image" msgstr "TIFF-afbeelding" +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:442 +#, c-format +msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers." +msgstr "" +"\"Bewaar lagen\"-optie niet geactiveerd tijdens poging om meerdere lagen te " +"exporteren." + #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:189 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" @@ -6932,6 +7173,15 @@ msgstr "Wegschrijven van pagina's met verschillende bitdiepte is merkwaardig." msgid "TIFF" msgstr "TIFF" +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1178 +#, c-format +msgid "Error loading UI file '%s': %s" +msgstr "Fout tijdens openen van GUI-bestand '%s': %s" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1179 +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekende fout" + #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1194 msgid "Compression" msgstr "Compressie" @@ -6964,165 +7214,159 @@ msgstr "CCITT Groep _3 fax" msgid "CCITT Group _4 fax" msgstr "CCITT Groep _4 fax" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:118 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:145 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:119 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:146 msgid "WebP image" msgstr "WebP-afbeelding" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:70 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:356 +#, c-format +msgid "" +"The WebP plug-in cannot export multiple layer, except in animation mode." +msgstr "" +"De WebP plug-in kan niet meerdere lagen exporteren behalve in animatiemodus." + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:62 msgid "(no keyframes)" msgstr "(geen key-frames)" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:74 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:66 msgid "(all frames are keyframes)" msgstr "(alle frames zijn key-frames)" -#. Create the dialog -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:109 -msgid "WebP" -msgstr "WebP" +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:103 +msgid "Export Image as WebP" +msgstr "Exporteer afbeelding als WebP" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:140 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:126 msgid "Image _quality:" msgstr "Beeld_kwaliteit:" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:148 -msgid "Image quality" -msgstr "Beeldkwaliteit" - -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:159 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:133 msgid "Alpha q_uality:" msgstr "_Alfakwaliteit:" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:167 -msgid "Alpha channel quality" -msgstr "Kwaliteit alfakanaal" - -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:192 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:161 msgid "Source _type:" msgstr "Soor_t bron:" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:195 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:164 msgid "WebP encoder \"preset\"" msgstr "Voorinstelling WebP-codering" #. Create the top-level animation checkbox expander -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:227 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:189 msgid "As A_nimation" msgstr "Als a_nimatie" -#. loop animation checkbox -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:256 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:213 msgid "Loop _forever" msgstr "Oneindig _herhalen" #. label for 'max key-frame distance' adjustment -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:273 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:224 msgid "Max distance between key-frames:" msgstr "Max. afstand tussen key-frames:" -#. minimize-size checkbox -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:308 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:252 msgid "_Minimize output size (slower)" msgstr "Grootte uitvoerbestand _minimaliseren (langzamer)" #. label for 'delay' adjustment -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:331 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:271 msgid "Delay between frames where unspecified:" msgstr "Vertraging tussen frames, indien niet opgegeven:" -#. Create the force-delay checkbox -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:353 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:288 msgid "Use _delay entered above for all frames" msgstr "Bovenstaan_de vertraging voor alle frames gebruiken" # Gangbare schrijfwijze is Exif, niet EXIF # pm # 2/ gegevens > data, want korter, komt 3x voor in Afb. exporteren als TIFF -#. Save EXIF data -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:365 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:295 msgid "_Save Exif data" msgstr "Exif-data op_slaan" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:111 #, c-format msgid "Invalid WebP file '%s'" msgstr "Ongeldig WebP-bestand ‘%s’" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:200 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:210 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'" msgstr "Kon geanimeerd WebP-bestand niet ontcijferen '%s'" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:208 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:218 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'" msgstr "Kon geanimeerde WebP-informatie niet decoderen van '%s'" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:237 #, c-format msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'" msgstr "Kon geanimeerd WebP-frame van '%s' niet ontcijferen" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:232 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:242 #, c-format msgid "Frame %d (%dms)" msgstr "Frame %d (%dms)" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:101 msgid "out of memory" msgstr "geheugen vol" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:103 msgid "not enough memory to flush bits" msgstr "onvoldoende geheugen om bits te verwijderen" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:105 msgid "NULL parameter" msgstr "NULL-parameter" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:107 msgid "invalid configuration" msgstr "ongeldige X-resolutie" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:109 msgid "bad image dimensions" msgstr "verkeerde beeldafmetingen" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:111 msgid "partition is bigger than 512K" msgstr "partitie is groter dan 512K" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:113 msgid "partition is bigger than 16M" msgstr "partitie is groter dan 16M" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:115 msgid "unable to flush bytes" msgstr "kon geen bytes verwijderen" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:117 msgid "file is larger than 4GiB" msgstr "bestand is groter dan 4GB" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:119 msgid "user aborted encoding" msgstr "door gebruiker afgebroken codering" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:121 msgid "list terminator" msgstr "lijstafsluiter" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:123 msgid "unknown error" msgstr "onbekende fout" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:207 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:570 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:208 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:606 #, c-format msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" msgstr "Kan '%s' niet openen om te schrijven: %s" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:291 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:292 #, c-format msgid "WebP error: '%s'" msgstr "WebP-fout: ‘%s’" @@ -7303,7 +7547,7 @@ msgstr "Vlam" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1076 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3069 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3071 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" @@ -7350,13 +7594,13 @@ msgid "_Zoom:" msgstr "Zoom:" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1291 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2865 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2867 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497 msgid "_X:" msgstr "_X:" #: ../plug-ins/flame/flame.c:1305 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2869 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2871 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:514 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" @@ -7699,7 +7943,7 @@ msgid "Rendering fractal" msgstr "Fractal wordt gerenderd" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:843 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3345 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3347 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "" @@ -8052,7 +8296,7 @@ msgstr "Rastertype:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:745 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "Normal" msgstr "Normaal" @@ -8142,7 +8386,7 @@ msgstr "" "tekengebied worden toegevoegd." # Do not rely on librsvg setting GError on failure! -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:788 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:790 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "Fout bij openen tijdelijk bestand '%s' om parasieten te laden: %s" @@ -8187,12 +8431,12 @@ msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "Geeft de aspectratio van het penseel aan" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:627 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204 msgid "Relief:" msgstr "Reliëf:" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:631 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:208 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "" "Bepaalt de hoeveelheid reliëf die op de afbeelding moet worden toegepast (in " @@ -8229,7 +8473,7 @@ msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Voegt willekeurige ruis toe aan de kleur" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3670 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672 msgid "_General" msgstr "Algemeen" @@ -8562,27 +8806,27 @@ msgstr "Krachtexponent:" msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "De exponent van de kracht veranderen" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:137 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:136 msgid "P_aper" msgstr "Papier" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:165 msgid "_Invert" msgstr "_Inverteren" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:172 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171 msgid "Inverts the Papers texture" msgstr "Keert de papiertekstuur om" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175 msgid "O_verlay" msgstr "Op elkaar" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:181 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "Past het papier zo toe (zonder een reliëf toe te passen)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:197 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:196 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "" "Geeft de schaal van de textuur aan (als een percentage van het " @@ -8850,171 +9094,10 @@ msgstr "" "Bekijk de laatste versie van de broncode online door op de \"Bron\"-knop te " "klikken." -#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:67 +#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:69 msgid "Exercise a goat (Python 3)" msgstr "Oefening (Python 3)" -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1 -msgid "I_nterlace" -msgstr "I_nterlace" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2 -msgid "_GIF comment:" -msgstr "_GIF-commentaar:" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3 -msgid "As _animation" -msgstr "Als _animatie" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4 -msgid "GIF Options" -msgstr "GIF-opties" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5 -msgid "_Loop forever" -msgstr "_Blijven afspelen" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6 -msgid "GIF supports hundredths of a second precision." -msgstr "GIF ondersteunt een precisie van honderdsten van een seconde." - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 -msgid "_Delay between frames where unspecified:" -msgstr "_Vertraging tussen frames, indien niet opgegeven:" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10 -msgid "_Frame disposal where unspecified:" -msgstr "_Overgang tussen frames, indien niet opgegeven:" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11 -msgid "_Use delay entered above for all frames" -msgstr "Bovenstaande _vertraging voor alle frames gebruiken" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12 -msgid "U_se disposal entered above for all frames" -msgstr "Bovenstaande _overgangsmethode voor alle frames gebruiken" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:13 -msgid "Animated GIF Options" -msgstr "Opties voor geanimeerde GIFs" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1 -msgid "_Interlacing (Adam7)" -msgstr "_Interlacing (Adam7)" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 -msgid "Save gamma" -msgstr "Gamma opslaan" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4 -msgid "Save layer o_ffset" -msgstr "Laag_verspringing opslaan" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5 -msgid "Save _resolution" -msgstr "Resolutie opslaan" - -# Gangbare schrijfwijze is Exif, niet EXIF -# pm -# 2/ gegevens > data, want korter, komt 3x voor in Afb. exporteren als TIFF -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7 -msgid "Save Exif data" -msgstr "Exif-data opslaan" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8 -msgid "Save XMP data" -msgstr "XMP-data opslaan" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 -msgid "Save IPTC data" -msgstr "XMP-data opslaan" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 -msgid "Save thumbnail" -msgstr "Miniatuur opslaan" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 -msgid "Save color profile" -msgstr "Bewaar kleurprofiel" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12 -msgid "Save comme_nt" -msgstr "O_pmerking opslaan" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2 -msgid "Save color _values from transparent pixels" -msgstr "Kleurwaarden van transparante beeldpunten opslaan" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14 -msgid "Co_mpression level:" -msgstr "Co_mpressieniveau:" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7 -msgid "S_ave Defaults" -msgstr "Standaardwaarden op_slaan" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19 -msgid "8bpc RGB" -msgstr "8bpc RGB" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20 -msgid "8bpc GRAY" -msgstr "8bpc GRAY" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21 -msgid "8bpc RGBA" -msgstr "8bpc RGBA" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22 -msgid "8bpc GRAYA" -msgstr "8bpc GRAYA" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23 -msgid "16bpc RGB" -msgstr "16bpc RGB" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24 -msgid "16bpc GRAY" -msgstr "16bpc GRAY" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25 -msgid "16bpc RGBA" -msgstr "16bpc RGBA" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26 -msgid "16bpc GRAYA" -msgstr "16bpc GRAYA" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:27 -msgid "_Pixel format:" -msgstr "_Pixelformaat:" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1 -msgid "RGB Save Type" -msgstr "RGB-bewaarsoort" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2 -msgid "_Standard (R,G,B)" -msgstr "_Standaard (R,G,B)" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3 -msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)" -msgstr "_Planair (RRR,GGG,BBB)" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4 -msgid "_R, G, B (normal)" -msgstr "_R, G, B (normaal)" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5 -msgid "_B, G, R, X (BMP style)" -msgstr "_B, G, R, X (BMP-stijl)" - #: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1 msgid "Save _layers" msgstr "Bewaar _lagen" @@ -9522,7 +9605,7 @@ msgstr "Een overstralingseffect produceren met gebruik van kleurverlopen" #. * Dialog Shell #. #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1025 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2488 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2490 msgid "Gradient Flare" msgstr "Overstraling met kleurverloop" @@ -9557,20 +9640,20 @@ msgstr "" "(gflare-path \"%s\")\n" "en een map '%s' aanmaakt, dan kunt u uw eigen GFlares in die map opslaan." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1572 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1574 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "Fout bij schrijven GFlare-bestand '%s': %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2544 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2546 msgid "A_uto update preview" msgstr "Voorbeeld a_utomatisch verniewen" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2597 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2599 msgid "'Default' is created." msgstr "'Standaard' is gemaakt." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2598 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2600 msgid "Default" msgstr "Standaard" @@ -9580,212 +9663,212 @@ msgstr "Standaard" #. #. * Scales #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2885 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3723 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3828 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3965 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2887 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3830 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3967 msgid "Parameters" msgstr "Parameters" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2912 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2914 msgid "Ro_tation:" msgstr "Draaiing:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2924 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926 msgid "_Hue rotation:" msgstr "Tintdraaiing:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2936 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2938 msgid "Vector _angle:" msgstr "Vector_hoek:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2948 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2950 msgid "Vector _length:" msgstr "Vector_lengte:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2969 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2971 msgid "A_daptive supersampling" msgstr "_Aangepaste overbemonstering" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2990 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2992 msgid "_Max depth:" msgstr "_Maximumdiepte:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3000 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3002 msgid "_Threshold" msgstr "_Drempelwaarde" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3010 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3012 msgid "_Settings" msgstr "In_stellingen" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140 msgid "S_elector" msgstr "Selector" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3202 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204 msgid "New Gradient Flare" msgstr "Nieuwe overstraling met kleurverloop" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3207 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Voer een naam in voor de nieuwe overstraling met kleurverloop" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3206 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3208 msgid "Unnamed" msgstr "Naamloos" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3226 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3308 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3228 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3310 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "De naam '%s' wordt al gebruikt!" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3282 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3284 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "Overstraling met kleurverloop kopiëren" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3285 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3287 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "Voer een naam in voor de gekopieerde overstraling met kleurverloop" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3339 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3341 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "Kan niet wissen! Er moet minstens één GFlare zijn." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3349 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3351 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "Overstraling met kleurverloop wissen" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3421 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3423 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "niet gevonden %s in gflares_list" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3461 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3463 msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "Bewerker voor overstraling met kleurverloop" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3465 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3467 msgid "_Rescan Gradients" msgstr "Lees kleurverlopen opnieuw in" #. Glow -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3587 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3589 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Tekenopties voor gloed" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3598 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3626 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3654 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3600 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3628 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3656 msgid "Opacity:" msgstr "Dekking:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3611 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3639 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3667 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3613 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3641 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3669 msgid "Paint mode:" msgstr "Tekenmodus:" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3615 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617 msgid "Rays Paint Options" msgstr "Tekenopties voor stralen" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3643 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3645 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Tekenopties voor tweede overstraling" #. #. * Gradient Menus #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3696 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3799 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3938 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3801 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940 msgid "Gradients" msgstr "Kleurverlopen" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3707 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3812 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3949 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3709 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3814 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951 msgid "Radial gradient:" msgstr "Radiaal kleurverloop:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3816 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3713 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3818 msgid "Angular gradient:" msgstr "Hoekig kleurverloop:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3715 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3820 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3717 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3822 msgid "Angular size gradient:" msgstr "Hoekgrootte kleurverloop:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3735 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3840 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3977 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3842 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3979 msgid "Size (%):" msgstr "Grootte (%):" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3747 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3852 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3989 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3854 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3991 msgid "Rotation:" msgstr "Draaiing:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3759 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3865 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4002 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3867 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4004 msgid "Hue rotation:" msgstr "Tintdraaiing:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3773 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3775 msgid "G_low" msgstr "Gloed" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3877 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879 msgid "# of Spikes:" msgstr "Aantal pieken:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3889 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3891 msgid "Spike thickness:" msgstr "Piekdikte:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3905 msgid "_Rays" msgstr "Stralen" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3953 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3955 msgid "Size factor gradient:" msgstr "Groottefactor kleurverloop:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3957 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3959 msgid "Probability gradient:" msgstr "Waarschijnlijkheid kleurverloop:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4019 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4021 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Vorm van tweede overstraling" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4027 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4029 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236 msgid "Circle" msgstr "Cirkel" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4044 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4046 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238 msgid "Polygon" msgstr "Veelhoek" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4078 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4080 msgid "Random seed:" msgstr "Willekeurige beginwaarde:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4092 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4094 msgid "_Second Flares" msgstr "_Tweede overstraling" @@ -9849,21 +9932,21 @@ msgstr "De zichtbaarheid van de zijbalk in- of uitschakelen" msgid "Visit the GIMP documentation website" msgstr "Bekijk de documentatie op de website van GIMP" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1142 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1146 msgid "Find:" msgstr "Zoek:" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1159 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1163 msgctxt "search" msgid "_Previous" msgstr "_Vorig" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1171 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1175 msgctxt "search" msgid "_Next" msgstr "_Volgend" -#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1183 +#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1187 msgctxt "search" msgid "_Close" msgstr "_Sluiten" @@ -10068,25 +10151,25 @@ msgstr "IFS wordt gerenderd (%d/%d)..." msgid "Transformation %s" msgstr "Transformatie %s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2401 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2400 msgid "Save failed" msgstr "Opslaan is mislukt" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2484 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2497 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2483 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496 msgid "Open failed" msgstr "Openen is mislukt" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2492 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Bestand '%s' lijkt geen IFS-fractalbestand te zijn." -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2532 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Opslaan als IFS-fractalbestand" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2569 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "IFS-fractalbestand openen" @@ -10703,88 +10786,88 @@ msgstr "_Invoegen" msgid "A_ppend" msgstr "Toe_voegen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:254 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:272 msgid "Couldn't save resource file:" msgstr "Kon hulpbronbestand niet opslaan:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:369 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:373 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:393 msgid "Default Map Type" msgstr "Standaard maptype" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:392 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:412 msgid "_Prompt for area info" msgstr "_Vraag naar gebiedsinfo" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:414 msgid "_Require default URL" msgstr "Ve_rplicht standaard-URL" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:396 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:416 msgid "Show area _handles" msgstr "Toon gebieds_handvatten" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:398 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:418 msgid "_Keep NCSA circles true" msgstr "_Houd NCSA-cirkels echt" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:400 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:420 msgid "Show area URL _tip" msgstr "Toon gebieds-URL-_tip" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:403 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:423 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "_Gebruik handvatten van dubbele grootte" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:430 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:414 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434 msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" msgstr "Aantal niveaus \"_Ongedaan maken\" (1-99):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:439 msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" msgstr "Aantal M_RU-ingangen (1 - 16):" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:428 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:448 msgid "Select Color" msgstr "Kies kleur" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:440 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:460 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:462 msgid "Normal:" msgstr "Normaal:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:446 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:466 msgid "Selected:" msgstr "Geselecteerd:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:450 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:470 msgid "Interaction:" msgstr "Interactie:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:459 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:479 msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "Aa_neengesloten gebied" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:483 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560 msgid "_Threshold:" msgstr "_Drempelwaarde:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:485 msgid "_Automatically convert" msgstr "_Automatisch omzetten" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:476 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:496 msgid "General Preferences" msgstr "Algemene voorkeuren" @@ -11484,205 +11567,209 @@ msgstr "Importeer metadatabestand" msgid "Export Metadata File" msgstr "Exporteer metadatabestand" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:250 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5700 +msgid "_Export" +msgstr "_Exporteren" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:163 msgid "Original digital capture of a real life scene" msgstr "Originele digitale opname" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:251 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:164 msgid "Digitized from a negative on film" msgstr "Gedigitaliseerd van een filmnegatief" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:252 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:165 msgid "Digitized from a positive on film" msgstr "Gedigitaliseerd van een filmpositief" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:253 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:166 msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" msgstr "Gedigitaliseerd van een afdruk op een niet-transparant medium" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:254 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:167 msgid "Created by software" msgstr "Gemaakt met software" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:262 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:273 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:176 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:263 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:274 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:177 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189 msgid "Not Applicable" msgstr "Niet toepasbaar" # iptc.org: # A Model Release is a document granting the right to use an image of a person depicted. # pm -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:264 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:178 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "Onbeperkt publicatierecht model" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:265 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:179 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "Beperkt of incompleet publicatierecht model" # Property: gebouw of landschap # pm -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:275 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "Onbeperkt publicatierecht onroerend goed" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:276 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "Beperkt of incompleet publicatierecht onroerend goed" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:284 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:200 msgid "Age Unknown" msgstr "Leeftijd onbekend" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:285 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:201 msgid "Age 25 or Over" msgstr "25 jaar of ouder" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:286 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:202 msgid "Age 24" msgstr "24 jaar" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:287 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:203 msgid "Age 23" msgstr "23 jaar" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:288 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:204 msgid "Age 22" msgstr "22 jaar" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:289 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:205 msgid "Age 21" msgstr "21 jaar" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:290 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206 msgid "Age 20" msgstr "20 jaar" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:291 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 msgid "Age 19" msgstr "19 jaar" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:292 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208 msgid "Age 18" msgstr "18 jaar" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:293 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209 msgid "Age 17" msgstr "17 jaar" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:294 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 msgid "Age 16" msgstr "16 jaar" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:295 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 msgid "Age 15" msgstr "15 jaar" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:296 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212 msgid "Age 14 or Under" msgstr "14 jaar of jonger" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "2" msgstr "2" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "3" msgstr "3" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "4" msgstr "4" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "6" msgstr "6" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:302 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "7" msgstr "7" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:308 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #. DO NOT SAVE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:309 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 msgid "Copyrighted" msgstr "Auteursrechtelijk beschermd" #. TRUE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:310 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228 msgid "Public Domain" msgstr "Publiek domein" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:316 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:332 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:252 msgid "Select a value" msgstr "Kies een waarde" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:317 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 msgid "Work" msgstr "Werk" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:318 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237 msgid "Cell" msgstr "Mobiele telefoon" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:319 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:320 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239 msgid "Home" msgstr "Thuis" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:321 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240 msgid "Pager" msgstr "Pager" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:333 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:253 msgid "Male" msgstr "Man" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:334 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 msgid "Female" msgstr "Vrouw" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:335 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255 msgid "Other" msgstr "Overige" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 msgid "Above Sea Level" msgstr "Boven zeeniveau" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:341 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 msgid "Below Sea Level" msgstr "Beneden zeeniveau" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269 msgid "North" msgstr "Noord" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:347 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269 msgid "South" msgstr "Zuid" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276 msgid "East" msgstr "Oost" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.h:353 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276 msgid "West" msgstr "West" @@ -11831,8 +11918,8 @@ msgid "Print the image" msgstr "De afbeelding afdrukken" #: ../plug-ins/print/print.c:184 -msgid "Page Set_up" -msgstr "Pagina_instellingen" +msgid "Page Set_up..." +msgstr "Pagina_instellingen..." #: ../plug-ins/print/print.c:189 msgid "Adjust page size and orientation for printing" @@ -11858,104 +11945,104 @@ msgstr "_Schermafdruk..." msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "Een afbeelding aanmaken van een deel van het scherm" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:523 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:525 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427 msgid "Screenshot" msgstr "Schermafdruk" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:528 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:530 msgid "S_nap" msgstr "_Maken" #. Area -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:555 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:557 msgid "Area" msgstr "Gebied" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:567 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:569 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "Een schermafdruk van een enkel _venster maken" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:590 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:592 msgid "Include window _decoration" msgstr "Inclusief _vensterranden" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:611 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:656 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:613 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:658 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "_Inclusief muiscursor" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:633 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:635 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "Een schermafdruk van het hele _scherm maken" # gedeelte/regio/gebied -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:684 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:686 msgid "Select a _region to grab" msgstr "Een _gebied selecteren voor de schermafdruk" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:702 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:704 msgid "Delay" msgstr "Wachttijd" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:722 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:724 msgid "Selection delay: " msgstr "Vertraging selectiefoto: " #. translators: this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:738 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:798 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:740 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:800 msgid "seconds" msgstr "seconden" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:751 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:753 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "" "Sleep de muis na de wachttijd om het gebied voor de schermafdruk te " "selecteren." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:755 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:757 msgid "Click in a window to snap it after delay." msgstr "Klik in een venster om het na een vertraging te fotograferen." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:760 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:762 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "Klik in een venster na de wachttijd om het te selecteren." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:781 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:783 msgid "Screenshot dela_y: " msgstr "_Vertraging beeldschermfoto: " -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:809 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "Na de wachttijd wordt de schermafdruk gemaakt." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:813 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." msgstr "" "Zodra het gebied is geselecteerd, zal het na deze vertraging als foto worden " "opgeslagen." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:816 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:818 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." msgstr "" "Zodra het venster is geselecteerd, zal het na deze vertraging als foto " "worden opgeslagen." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:822 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:824 msgid "After the delay, the active window will be captured." msgstr "Na de wachttijd wordt de schermafdruk gemaakt." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:829 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:831 msgid "Color Profile" msgstr "Kleurprofiel" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:834 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:836 msgid "Tag image with _monitor profile" msgstr "Geef beeldschermkleurprofiel mee aan afbeelding" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:838 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:840 msgid "Convert image to sR_GB" msgstr "Converteer afbeelding naar sR_GB" @@ -12249,6 +12336,139 @@ msgstr "_Scanner / camera..." msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Gegevens van scanner / camera worden overgebracht" +#~ msgid "CMY" +#~ msgstr "CMY" + +#~ msgid "cyan-k" +#~ msgstr "cyaan-k" + +#~ msgid "magenta-k" +#~ msgstr "magenta-k" + +#~ msgid "yellow-k" +#~ msgstr "geel-k" + +#~ msgid "Cyan_K" +#~ msgstr "Cyaan_K" + +#~ msgid "Magenta_K" +#~ msgstr "Magenta_K" + +#~ msgid "Yellow_K" +#~ msgstr "Geel_K" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Tekst" + +#~ msgid "C-Source" +#~ msgstr "C-bron" + +#~ msgid "Brush" +#~ msgstr "Penseel" + +#~ msgid "GIF" +#~ msgstr "GIF" + +#~ msgid "" +#~ "Error loading UI file '%s':\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Fout tijdens openen van UI-bestand ‘%s’:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "The default comment is limited to %d characters." +#~ msgstr "De standaardopmerking is beperkt tot %d tekens." + +#~ msgid "HEIF" +#~ msgstr "HEIF" + +#~ msgid "MNG" +#~ msgstr "MNG" + +#~ msgid "Pattern" +#~ msgstr "Patroon" + +#~ msgid "PNM" +#~ msgstr "PNM" + +#~ msgid "PSP" +#~ msgstr "PSP" + +#~ msgid "Raw Image" +#~ msgstr "Raw-afbeelding" + +#~ msgid "SUNRAS" +#~ msgstr "SUNRAS" + +#~ msgid "TGA" +#~ msgstr "TGA" + +#~ msgid "XBM" +#~ msgstr "XBM" + +#~ msgid "XBM Options" +#~ msgstr "XBM-opties" + +#~ msgid "Mask File" +#~ msgstr "Maskerbestand" + +#~ msgid "XPM" +#~ msgstr "XPM" + +#~ msgid "16 bits" +#~ msgstr "16-bits" + +#~ msgid "24 bits" +#~ msgstr "24-bits" + +#~ msgid "32 bits" +#~ msgstr "32-bits" + +#~ msgid "Load DDS" +#~ msgstr "Laad DDS" + +#~ msgid "Load FITS File" +#~ msgstr "Laad FITS-bestand" + +#~ msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" +#~ msgstr "GFLI 1.3 - framestapel laden" + +#~ msgid "GFLI 1.3" +#~ msgstr "GFLI 1.3" + +#~ msgid "SGI" +#~ msgstr "SGI" + +#~ msgid "WebP" +#~ msgstr "WebP" + +#~ msgid "Image quality" +#~ msgstr "Beeldkwaliteit" + +#~ msgid "Alpha channel quality" +#~ msgstr "Kwaliteit alfakanaal" + +#~ msgid "I_nterlace" +#~ msgstr "I_nterlace" + +#~ msgid "GIF Options" +#~ msgstr "GIF-opties" + +#~ msgid "GIF supports hundredths of a second precision." +#~ msgstr "GIF ondersteunt een precisie van honderdsten van een seconde." + +#~ msgid "10" +#~ msgstr "10" + +#~ msgid "Save gamma" +#~ msgstr "Gamma opslaan" + +#~ msgid "S_ave Defaults" +#~ msgstr "Standaardwaarden op_slaan" + +#~ msgid "RGB Save Type" +#~ msgstr "RGB-bewaarsoort" + #~ msgid "Preview a GIMP layer-based animation" #~ msgstr "Een op lagen gebaseerde GIMP-animatie bekijken" @@ -12865,9 +13085,6 @@ msgstr "Gegevens van scanner / camera worden overgebracht" #~ msgid "To:" #~ msgstr "Tot:" -#~ msgid "RLE compression" -#~ msgstr "RLE-compressie" - #~ msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel." #~ msgstr "" #~ "Kan geen geïndexeerde afbeeldingen met een alfakanaal naar TIFF " @@ -13603,9 +13820,6 @@ msgstr "Gegevens van scanner / camera worden overgebracht" #~ msgid "Save as Text" #~ msgstr "Opslaan als tekst" -#~ msgid "Save as C-Source" -#~ msgstr "Opslaan als C-bron" - #~ msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA" #~ msgstr "GIMP-penselen zijn Grijswaarden of RGBA" @@ -13627,15 +13841,9 @@ msgstr "Gegevens van scanner / camera worden overgebracht" #~ msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up." #~ msgstr "Kon niet één penseel in de pijp laden, ik geef op." -#~ msgid "Save as HTML table" -#~ msgstr "Opslaan als HTML-tabel" - #~ msgid "Save as MNG" #~ msgstr "Opslaan als MNG" -#~ msgid "Save as Pattern" -#~ msgstr "Opslaan als patroon" - #~ msgid "pixels/%s" #~ msgstr "beeldpunten/%s"