mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated italian translation
This commit is contained in:
parent
87b8e092b5
commit
2ff5c3b43b
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2005-06-16 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
|
||||
|
||||
* it.po: updated italian translation.
|
||||
|
||||
2005-06-26 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>
|
||||
|
||||
* de.po: Updated German translation.
|
||||
|
|
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-12 17:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-12 13:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-26 18:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-26 18:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Costante"
|
|||
msgid "Incremental"
|
||||
msgstr "Incrementale"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559 ../modules/cdisplay_lcms.c:250
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nessuno"
|
||||
|
||||
|
@ -587,6 +587,7 @@ msgid "%d GB"
|
|||
msgstr "%d GB"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:247
|
||||
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
||||
msgstr "(stringa UTF-8 non valida)"
|
||||
|
||||
|
@ -595,30 +596,36 @@ msgid "Mode of operation for color management."
|
|||
msgstr "Modalità di operazione per gestione colore."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:42
|
||||
msgid "Sets the color profile for the display."
|
||||
msgstr "Imposta il profilo colore per il display."
|
||||
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
|
||||
msgstr "Profilo colore per il monitor (principale)."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:44
|
||||
msgid "Sets default RGB workspace color profile."
|
||||
msgstr "Imposta il profilo di colore predefinito RGB."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:46
|
||||
msgid "Sets the CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
|
||||
msgstr "Imposta il profilo di colore CMYK usato per convertire tra RGB e CMYK."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the GIMP will try to use the display color profile from the "
|
||||
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
|
||||
"fallback."
|
||||
msgstr "Se abilitato GIMP tenterà di usare il profilo di colore dello schermo dal sistema di finestre. Il profilo del monitor configurato verrà usato solo in caso di fallimento dell'operazione."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:48
|
||||
msgid "Sets the color profile used when printing."
|
||||
msgstr "Imposta il profilo di colore usato per la stampa."
|
||||
msgid "The default RGB workspace color profile."
|
||||
msgstr "Profilo di colore RGB dello spazio di lavoro predefinito."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:50
|
||||
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
|
||||
msgstr "Profilo di colore CMYK usato per convertire tra RGB e CMYK."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
|
||||
msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
|
||||
msgstr "Il profilo di colore usato per la simulazione di una versione stampata (campione)."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
|
||||
msgid "Sets how colors are mapped for your display."
|
||||
msgstr "Imposta come verranno mappati i colori per il display."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
|
||||
msgid "Sets how colors are converted from workspace to simulation device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imposta come i colori saranno convertiti dallo spazio di lavoro al "
|
||||
"dispositivo di simulazione."
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets how colors are converted from workspace to the print simulation device."
|
||||
msgstr "Imposta come i colori saranno convertiti dallo spazio di lavoro al dispositivo di simulazione di stampa."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
|
||||
msgid "No color management"
|
||||
|
@ -757,7 +764,7 @@ msgstr "Caricamento modulo: '%s'\n"
|
|||
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:197 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:216
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:330 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:358
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:482
|
||||
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
||||
msgstr "Modulo '%s' errore di caricamento: %s"
|
||||
|
@ -892,7 +899,7 @@ msgstr "Controllo stile"
|
|||
msgid "_Preview"
|
||||
msgstr "Ante_prima"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1728
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This text input field is limited to %d characters."
|
||||
msgstr "Questo campo di immissione testo è limitato a %d caratteri."
|
||||
|
@ -1090,14 +1097,36 @@ msgstr "Contrasto"
|
|||
msgid "Contrast C_ycles:"
|
||||
msgstr "_Ciclo di contrasto:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:95
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:104
|
||||
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
|
||||
msgstr "Il filtro di gestione colore del display usa i profili di colore ICC"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:163
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:172
|
||||
msgid "Color Management"
|
||||
msgstr "Gestione del colore"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:278
|
||||
msgid ""
|
||||
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
|
||||
"Preferences dialog."
|
||||
msgstr "Questo filtro prende la sua configurazione dalla sezione gestione colore nella finestra delle preferenze."
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:301
|
||||
msgid "Mode of operation:"
|
||||
msgstr "Modalità di operazione:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:311
|
||||
msgid "RGB workspace profile:"
|
||||
msgstr "Profilo di colore RGB:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:321
|
||||
msgid "Monitor profile:"
|
||||
msgstr "Profilo del monitor:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_lcms.c:331
|
||||
msgid "Print simulation profile:"
|
||||
msgstr "Profilo di simulazione di stampa:"
|
||||
|
||||
#: ../modules/cdisplay_proof.c:127
|
||||
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
|
||||
msgstr "Fitro a prova di colore usando i profili di colore ICC"
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2005-06-26 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
|
||||
|
||||
* it.po: updated italian translation.
|
||||
|
||||
2005-06-26 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>
|
||||
|
||||
* de.po: Updated German translation.
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-12 17:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-26 20:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-12 17:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
|
||||
|
@ -19,23 +19,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
|
||||
msgstr "La modalità console Script-Fu permette solo invocazioni interattive"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:146
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:144
|
||||
msgid "Script-Fu Console"
|
||||
msgstr "Console Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:173
|
||||
msgid "SIOD Output"
|
||||
msgstr "Uscita SIOD"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:239
|
||||
msgid "Current Command"
|
||||
msgstr "Comando corrente"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:257
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:237
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "_Naviga..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:538
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:518
|
||||
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La modalità di valutazione Script-Fu permette solo invocazioni non "
|
||||
|
@ -161,7 +153,7 @@ msgid "Script-Fu _Console"
|
|||
msgstr "_Console Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:152
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
|
||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
|
||||
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
|
||||
|
||||
|
@ -197,7 +189,7 @@ msgstr "_Motivi"
|
|||
msgid "_Test"
|
||||
msgstr "_Test"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:285 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:285
|
||||
msgid "_Utils"
|
||||
msgstr "_Utilità"
|
||||
|
||||
|
@ -218,42 +210,30 @@ msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
|||
msgstr "_Classico gimp.org"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:296
|
||||
msgid "S_cript-Fu"
|
||||
msgstr "S_cript-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:298
|
||||
msgid "_Alchemy"
|
||||
msgstr "_Alchimia"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:300
|
||||
msgid "Alpha to _Logo"
|
||||
msgstr "Alfa a _logotipo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:298
|
||||
msgid "A_nimators"
|
||||
msgstr "A_nimatori"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:304
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:300
|
||||
msgid "_Decor"
|
||||
msgstr "_Decorazioni"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
|
||||
msgid "_Render"
|
||||
msgstr "_Render"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:304
|
||||
msgid "_Selection"
|
||||
msgstr "_Selezione"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
|
||||
msgid "S_hadow"
|
||||
msgstr "_Ombra"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
|
||||
msgid "Stencil _Ops"
|
||||
msgstr "_Opzioni matite"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
|
||||
msgid "_Refresh Scripts"
|
||||
msgstr "_Rinfresca gli scripts"
|
||||
|
||||
|
@ -2335,10 +2315,6 @@ msgstr "Opacità maschera"
|
|||
msgid "Mask size"
|
||||
msgstr "Dimensione maschera"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:3
|
||||
msgid "_Unsharp Mask..."
|
||||
msgstr "Maschera sf_uocata..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
|
||||
msgid "Amplitude"
|
||||
msgstr "Ampiezza"
|
||||
|
@ -2434,3 +2410,21 @@ msgstr "Opacità illuminazione"
|
|||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
|
||||
msgid "_Xach-Effect..."
|
||||
msgstr "Effetto _xach..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "SIOD Output"
|
||||
#~ msgstr "Uscita SIOD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current Command"
|
||||
#~ msgstr "Comando corrente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "S_cript-Fu"
|
||||
#~ msgstr "S_cript-Fu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Alchemy"
|
||||
#~ msgstr "_Alchimia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "S_hadow"
|
||||
#~ msgstr "_Ombra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Unsharp Mask..."
|
||||
#~ msgstr "Maschera sf_uocata..."
|
||||
|
|
8
po/it.po
8
po/it.po
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gimp 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-06-26 16:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-26 16:56+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-26 22:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n"
|
||||
"Language-Team: gimp@erlug.linux.it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -9515,7 +9515,7 @@ msgstr "La soglia non agisce su livelli indicizzati."
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:328
|
||||
msgid "Transform Direction"
|
||||
msgstr "Trasforma direzione"
|
||||
msgstr "Direzione di trasformazione"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:337
|
||||
msgid "Interpolation:"
|
||||
|
@ -9528,7 +9528,7 @@ msgstr "Supercampionamento"
|
|||
#. the clip resulting image toggle button
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
|
||||
msgid "Clip result"
|
||||
msgstr "Mantieni il risultato"
|
||||
msgstr "Ritaglia il risultato"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:366
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
|
@ -9537,7 +9537,7 @@ msgstr "Anteprima:"
|
|||
#. the constraints frame
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:412
|
||||
msgid "Constraints"
|
||||
msgstr "Limiti"
|
||||
msgstr "Vincoli"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:424
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue