mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Latvian translation
This commit is contained in:
parent
18e835e9f6
commit
2f0ac83507
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 14:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-04 11:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-04 10:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-11 20:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
|
@ -18,79 +18,80 @@ msgstr ""
|
|||
" 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:138
|
||||
#| msgid "Script-Fu Console"
|
||||
msgid "Script-Fu _Console"
|
||||
msgstr "Script-Fu _konsole"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:143
|
||||
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
|
||||
msgstr "Interaktīva konsole Script-Fu izstrādei"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
|
||||
msgid "_Console"
|
||||
msgstr "_Konsole"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
|
||||
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
|
||||
msgstr "Serveris attālinātām Script-Fu darbībām"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:190
|
||||
msgid "_Start Server..."
|
||||
msgstr "_Startēt serveri..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:195
|
||||
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
|
||||
msgstr "Serveris attālinātām Script-Fu darbībām"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:394
|
||||
msgid "_GIMP Online"
|
||||
msgstr "_GIMP tiešsaistē"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:395
|
||||
msgid "_User Manual"
|
||||
msgstr "_Lietotāja rokasgrāmata"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:398
|
||||
msgid "_Script-Fu"
|
||||
msgstr "_Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:400
|
||||
msgid "_Test"
|
||||
msgstr "_Testēt"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:403
|
||||
msgid "_Buttons"
|
||||
msgstr "_Pogas"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:405
|
||||
msgid "_Logos"
|
||||
msgstr "_Logo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:407
|
||||
msgid "_Patterns"
|
||||
msgstr "R_aksti"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:410
|
||||
msgid "_Web Page Themes"
|
||||
msgstr "_Tīmekļa lapas tēmas"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:412
|
||||
msgid "_Alien Glow"
|
||||
msgstr "Dīv_ains spīdums"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:414
|
||||
msgid "_Beveled Pattern"
|
||||
msgstr "_Noslīpēts raksts"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:416
|
||||
msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
||||
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:419
|
||||
msgid "Alpha to _Logo"
|
||||
msgstr "Alfa par _logo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
|
||||
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
|
||||
msgstr "Atkal nolasīt visus pieejamos Script-Fu skriptus"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:425
|
||||
msgid "_Refresh Scripts"
|
||||
msgstr "Atsvaidzināt sk_riptus"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:430
|
||||
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
|
||||
msgstr "Atkal nolasīt visus pieejamos Script-Fu skriptus"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:456
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
|
||||
"Please close all Script-Fu windows and try again."
|
||||
|
@ -98,161 +99,161 @@ msgstr ""
|
|||
"Jūs nevarat lietot \"Atsvaidzināt skriptus\" kamēr Script-Fu dialoglodziņš "
|
||||
"ir atvērts. Lūdzu, aizveriet Script-Fu logus un mēģināt vēlreiz."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:110
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:177
|
||||
msgid "Script-Fu Console"
|
||||
msgstr "Script-Fu konsole"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:115
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:281
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Saglabāt"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:116
|
||||
msgid "C_lear"
|
||||
msgstr "A_ttīrīt"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:117
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:359
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Aizvērt"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:173
|
||||
msgid "Welcome to TinyScheme"
|
||||
msgstr "Laipni lūdzam TinyScheme"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:179
|
||||
msgid "Interactive Scheme Development"
|
||||
msgstr "Interaktīvā Scheme izstrāde"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:215
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "_Pārlūkot..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:276
|
||||
msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
||||
msgstr "Saglabāt Script-Fu konsoles izvadi"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:839
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:280
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "At_celt"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:325
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "Nevar atvērt '%s' rakstīšanai: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:354
|
||||
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
||||
msgstr "Script-Fu procedūru pārlūks"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:358
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Pielietot"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:53
|
||||
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
|
||||
msgstr "Script-Fu novērtēšanas režīms atļauj tikai ne-interaktīvus izsaukumus"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:203
|
||||
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
||||
msgstr "Script-Fu nevar apstrādāt divus skriptus vienlaicīgi."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
||||
msgstr "Jūs jau darbināt skriptu \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:231
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||
msgstr "Script-Fu: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Atiestatīt"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:240
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Labi"
|
||||
|
||||
#. we add a colon after the label;
|
||||
#. * some languages want an extra space here
|
||||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:294
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:"
|
||||
msgstr "%s:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:344
|
||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu krāsu izvēle"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:463
|
||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu datnes izvēle"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:466
|
||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu mapes izvēle"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
|
||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu fonta izvēle"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:487
|
||||
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu paletes izvēle"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:496
|
||||
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu raksta izvēle"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:505
|
||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu krāsu pārejas izvēle"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:514
|
||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu otas izvēle"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while executing %s:"
|
||||
msgstr "Kļūda, izpildot %s:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:148
|
||||
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
|
||||
msgstr "Pārāk maz argumentu 'script-fu-register' izsaukumam"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while loading %s:"
|
||||
msgstr "Kļūda, ielādējot %s:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:830
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr "Script-Fu servera opcijas"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
|
||||
msgid "_Start Server"
|
||||
msgstr "_Startēt serveri"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:873
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:868
|
||||
msgid "Listen on IP:"
|
||||
msgstr "Klausīties IP:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:880
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875
|
||||
msgid "Server port:"
|
||||
msgstr "Servera ports:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:886
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:881
|
||||
msgid "Server logfile:"
|
||||
msgstr "Servera žurnāla datne:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:899
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:894
|
||||
msgid ""
|
||||
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
|
||||
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
|
||||
|
@ -280,7 +281,7 @@ msgstr "Biezums"
|
|||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
|
||||
msgid "Work on copy"
|
||||
|
@ -319,7 +320,6 @@ msgid "Delta value on color"
|
|||
msgstr "Krāsas delta vērtība"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
|
||||
msgid "Frame"
|
||||
msgstr "Kadrs"
|
||||
|
||||
|
@ -657,14 +657,13 @@ msgstr "Nobīde Y"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
|
||||
msgid "Blur radius"
|
||||
msgstr "Aizmiglošanas rādiuss"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Krāsa"
|
||||
|
||||
|
@ -679,12 +678,10 @@ msgid "Allow resizing"
|
|||
msgstr "Ļaut mainīt izmēru"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
|
||||
#| msgid "_Erase Every Other Row..."
|
||||
msgid "_Erase Every Nth Row..."
|
||||
msgstr "_Dzēst katru n-to rindu..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
|
||||
#| msgid "Erase every other row or column"
|
||||
msgid "Erase every nth row or column"
|
||||
msgstr "Dzēst katru n-to kolonnu un rindu"
|
||||
|
||||
|
@ -1027,7 +1024,6 @@ msgid "Roughness"
|
|||
msgstr "Raupjums"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
|
||||
msgid "Gradient"
|
||||
msgstr "Krāsu pāreja"
|
||||
|
||||
|
@ -1317,32 +1313,32 @@ msgstr "Izsmērēt"
|
|||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "Melns"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131
|
||||
msgid "_Round Corners..."
|
||||
msgstr "Noapaļot stū_rus..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
|
||||
msgid ""
|
||||
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
|
||||
msgstr "Noapaļo attēla stūrus un pievieno krītošu ēnu un fonu (pēc izvēles)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
|
||||
msgid "Edge radius"
|
||||
msgstr "Stūru rādiuss"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
|
||||
msgid "Add drop-shadow"
|
||||
msgstr "Pievienot krītošu ēnu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
|
||||
msgid "Shadow X offset"
|
||||
msgstr "Ēnas X nobīde"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
|
||||
msgid "Shadow Y offset"
|
||||
msgstr "Ēnas Y nobīde"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144
|
||||
msgid "Add background"
|
||||
msgstr "Pievienot fonu"
|
||||
|
||||
|
@ -1447,127 +1443,6 @@ msgstr "Caurspīdīgs fons"
|
|||
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
|
||||
msgstr "Indekss n krāsām (0 = paliek RGB)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
|
||||
msgid "Rendering Spyro"
|
||||
msgstr "Renderē līnijas"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
|
||||
msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
|
||||
msgstr "_Spyrogimp (senāka script-fu versija)..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
|
||||
msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
|
||||
msgstr "Šī procedūra ir novecojusi! Tā vietā izmantojiet “plug-in-spyrogimp”."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tips"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
|
||||
msgid "Spyrograph"
|
||||
msgstr "Spirografs"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
|
||||
msgid "Epitrochoid"
|
||||
msgstr "Epitrohoida"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
|
||||
msgid "Lissajous"
|
||||
msgstr "Lissajous"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
|
||||
msgid "Shape"
|
||||
msgstr "Forma"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Aplis"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
|
||||
msgid "Triangle"
|
||||
msgstr "Trijstūris"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Kvadrāts"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
|
||||
msgid "Pentagon"
|
||||
msgstr "Piecstūris"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
|
||||
msgid "Hexagon"
|
||||
msgstr "Sešstūris"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
|
||||
msgid "Polygon: 7 sides"
|
||||
msgstr "Daudzstūris: 7 malas"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
|
||||
msgid "Polygon: 8 sides"
|
||||
msgstr "Daudzstūris: 8 malas"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
|
||||
msgid "Polygon: 9 sides"
|
||||
msgstr "Daudzstūris: 9 malas"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
|
||||
msgid "Polygon: 10 sides"
|
||||
msgstr "Daudzstūris: 10 malas"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
|
||||
msgid "Outer teeth"
|
||||
msgstr "Ārējais zobs"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
|
||||
msgid "Inner teeth"
|
||||
msgstr "Iekšējais zobs"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
|
||||
msgid "Margin (pixels)"
|
||||
msgstr "Mala (pikseļos)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
|
||||
msgid "Hole ratio"
|
||||
msgstr "Cauruma proporcija"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
|
||||
msgid "Start angle"
|
||||
msgstr "Sākuma leņķis"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
|
||||
msgid "Tool"
|
||||
msgstr "Rīks"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
|
||||
msgid "Pencil"
|
||||
msgstr "Zīmulis"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
|
||||
msgid "Brush"
|
||||
msgstr "Ota"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
|
||||
msgid "Airbrush"
|
||||
msgstr "Aerogrāfs"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
|
||||
msgid "Color method"
|
||||
msgstr "Krāsu metode"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
|
||||
msgid "Solid Color"
|
||||
msgstr "Viendabīga krāsa"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
|
||||
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
|
||||
msgstr "Krāsu pāreja: cikliski zāģa zobi"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
|
||||
msgid "Gradient: Loop Triangle"
|
||||
msgstr "Krāsu pāreja: cikliski trijstūri"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
|
||||
msgid "_Sphere..."
|
||||
msgstr "_Sfēra..."
|
||||
|
@ -1725,6 +1600,100 @@ msgstr "Ēnas mešanas X nobīde"
|
|||
msgid "Drop shadow Y offset"
|
||||
msgstr "Ēnas mešanas Y nobīde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Console"
|
||||
#~ msgstr "_Konsole"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rendering Spyro"
|
||||
#~ msgstr "Renderē līnijas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
|
||||
#~ msgstr "_Spyrogimp (senāka script-fu versija)..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Šī procedūra ir novecojusi! Tā vietā izmantojiet “plug-in-spyrogimp”."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Type"
|
||||
#~ msgstr "Tips"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spyrograph"
|
||||
#~ msgstr "Spirografs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Epitrochoid"
|
||||
#~ msgstr "Epitrohoida"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lissajous"
|
||||
#~ msgstr "Lissajous"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shape"
|
||||
#~ msgstr "Forma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Circle"
|
||||
#~ msgstr "Aplis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Triangle"
|
||||
#~ msgstr "Trijstūris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Square"
|
||||
#~ msgstr "Kvadrāts"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pentagon"
|
||||
#~ msgstr "Piecstūris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hexagon"
|
||||
#~ msgstr "Sešstūris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Polygon: 7 sides"
|
||||
#~ msgstr "Daudzstūris: 7 malas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Polygon: 8 sides"
|
||||
#~ msgstr "Daudzstūris: 8 malas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Polygon: 9 sides"
|
||||
#~ msgstr "Daudzstūris: 9 malas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Polygon: 10 sides"
|
||||
#~ msgstr "Daudzstūris: 10 malas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Outer teeth"
|
||||
#~ msgstr "Ārējais zobs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Inner teeth"
|
||||
#~ msgstr "Iekšējais zobs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Margin (pixels)"
|
||||
#~ msgstr "Mala (pikseļos)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hole ratio"
|
||||
#~ msgstr "Cauruma proporcija"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start angle"
|
||||
#~ msgstr "Sākuma leņķis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tool"
|
||||
#~ msgstr "Rīks"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pencil"
|
||||
#~ msgstr "Zīmulis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Brush"
|
||||
#~ msgstr "Ota"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Airbrush"
|
||||
#~ msgstr "Aerogrāfs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Color method"
|
||||
#~ msgstr "Krāsu metode"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Solid Color"
|
||||
#~ msgstr "Viendabīga krāsa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
|
||||
#~ msgstr "Krāsu pāreja: cikliski zāģa zobi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gradient: Loop Triangle"
|
||||
#~ msgstr "Krāsu pāreja: cikliski trijstūri"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plug-in _Registry"
|
||||
#~ msgstr "Spraudņu _reģistrs "
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue