Update Latvian translation

This commit is contained in:
Rūdolfs Mazurs 2021-11-11 18:58:59 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 18e835e9f6
commit 2f0ac83507
1 changed files with 175 additions and 206 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-04 11:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-04 10:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-11 20:58+0200\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
@ -18,79 +18,80 @@ msgstr ""
" 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.1\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:138
#| msgid "Script-Fu Console"
msgid "Script-Fu _Console"
msgstr "Script-Fu _konsole"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:143
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "Interaktīva konsole Script-Fu izstrādei"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
msgid "_Console"
msgstr "_Konsole"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "Serveris attālinātām Script-Fu darbībām"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:190
msgid "_Start Server..."
msgstr "_Startēt serveri..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:195
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "Serveris attālinātām Script-Fu darbībām"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:394
msgid "_GIMP Online"
msgstr "_GIMP tiešsaistē"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:395
msgid "_User Manual"
msgstr "_Lietotāja rokasgrāmata"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:398
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:400
msgid "_Test"
msgstr "_Testēt"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:403
msgid "_Buttons"
msgstr "_Pogas"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:405
msgid "_Logos"
msgstr "_Logo"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:407
msgid "_Patterns"
msgstr "R_aksti"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:410
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "_Tīmekļa lapas tēmas"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:412
msgid "_Alien Glow"
msgstr "Dīv_ains spīdums"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:414
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "_Noslīpēts raksts"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:416
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:419
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Alfa par _logo"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "Atkal nolasīt visus pieejamos Script-Fu skriptus"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:425
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "Atsvaidzināt sk_riptus"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:430
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "Atkal nolasīt visus pieejamos Script-Fu skriptus"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:456
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
@ -98,161 +99,161 @@ msgstr ""
"Jūs nevarat lietot \"Atsvaidzināt skriptus\" kamēr Script-Fu dialoglodziņš "
"ir atvērts. Lūdzu, aizveriet Script-Fu logus un mēģināt vēlreiz."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:110
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:177
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Script-Fu konsole"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:132
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:115
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:281
msgid "_Save"
msgstr "_Saglabāt"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:116
msgid "C_lear"
msgstr "A_ttīrīt"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:134
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:371
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:117
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:359
msgid "_Close"
msgstr "_Aizvērt"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:173
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "Laipni lūdzam TinyScheme"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:179
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "Interaktīvā Scheme izstrāde"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:215
msgid "_Browse..."
msgstr "_Pārlūkot..."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:276
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Saglabāt Script-Fu konsoles izvadi"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:292
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:236
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:839
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:280
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:239
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:834
msgid "_Cancel"
msgstr "At_celt"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:337
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:325
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nevar atvērt '%s' rakstīšanai: %s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:366
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:354
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Script-Fu procedūru pārlūks"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:358
msgid "_Apply"
msgstr "_Pielietot"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:53
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "Script-Fu novērtēšanas režīms atļauj tikai ne-interaktīvus izsaukumus"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:203
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu nevar apstrādāt divus skriptus vienlaicīgi."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:202
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:205
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Jūs jau darbināt skriptu \"%s\"."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:228
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:231
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:235
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
msgid "_Reset"
msgstr "_Atiestatīt"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:237
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:240
msgid "_OK"
msgstr "_Labi"
#. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here
#.
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:291
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:294
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:341
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:344
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu krāsu izvēle"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:457
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:463
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu datnes izvēle"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:466
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu mapes izvēle"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:473
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "Script-Fu fonta izvēle"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:481
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:487
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "Script-Fu paletes izvēle"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:490
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:496
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "Script-Fu raksta izvēle"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:499
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:505
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "Script-Fu krāsu pārejas izvēle"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:508
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:514
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "Script-Fu otas izvēle"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:877
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:893
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Kļūda, izpildot %s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:148
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
msgstr "Pārāk maz argumentu 'script-fu-register' izsaukumam"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:648
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:647
#, c-format
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Kļūda, ielādējot %s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:830
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu servera opcijas"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:835
msgid "_Start Server"
msgstr "_Startēt serveri"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:873
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:868
msgid "Listen on IP:"
msgstr "Klausīties IP:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:880
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:875
msgid "Server port:"
msgstr "Servera ports:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:886
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:881
msgid "Server logfile:"
msgstr "Servera žurnāla datne:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:899
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:894
msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
@ -280,7 +281,7 @@ msgstr "Biezums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
msgid "Work on copy"
@ -319,7 +320,6 @@ msgid "Delta value on color"
msgstr "Krāsas delta vērtība"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
msgid "Frame"
msgstr "Kadrs"
@ -657,14 +657,13 @@ msgstr "Nobīde Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
msgid "Blur radius"
msgstr "Aizmiglošanas rādiuss"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
msgid "Color"
msgstr "Krāsa"
@ -679,12 +678,10 @@ msgid "Allow resizing"
msgstr "Ļaut mainīt izmēru"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42
#| msgid "_Erase Every Other Row..."
msgid "_Erase Every Nth Row..."
msgstr "_Dzēst katru n-to rindu..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43
#| msgid "Erase every other row or column"
msgid "Erase every nth row or column"
msgstr "Dzēst katru n-to kolonnu un rindu"
@ -1027,7 +1024,6 @@ msgid "Roughness"
msgstr "Raupjums"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
msgid "Gradient"
msgstr "Krāsu pāreja"
@ -1317,32 +1313,32 @@ msgstr "Izsmērēt"
msgid "Black"
msgstr "Melns"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131
msgid "_Round Corners..."
msgstr "Noapaļot stū_rus..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
msgid ""
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
msgstr "Noapaļo attēla stūrus un pievieno krītošu ēnu un fonu (pēc izvēles)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
msgid "Edge radius"
msgstr "Stūru rādiuss"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
msgid "Add drop-shadow"
msgstr "Pievienot krītošu ēnu"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
msgid "Shadow X offset"
msgstr "Ēnas X nobīde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "Ēnas Y nobīde"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144
msgid "Add background"
msgstr "Pievienot fonu"
@ -1447,127 +1443,6 @@ msgstr "Caurspīdīgs fons"
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "Indekss n krāsām (0 = paliek RGB)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
msgid "Rendering Spyro"
msgstr "Renderē līnijas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
msgstr "_Spyrogimp (senāka script-fu versija)..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
msgstr "Šī procedūra ir novecojusi! Tā vietā izmantojiet “plug-in-spyrogimp”."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
msgid "Type"
msgstr "Tips"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
msgid "Spyrograph"
msgstr "Spirografs"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
msgid "Epitrochoid"
msgstr "Epitrohoida"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
msgid "Lissajous"
msgstr "Lissajous"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
msgid "Circle"
msgstr "Aplis"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
msgid "Triangle"
msgstr "Trijstūris"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
msgid "Square"
msgstr "Kvadrāts"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
msgid "Pentagon"
msgstr "Piecstūris"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
msgid "Hexagon"
msgstr "Sešstūris"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr "Daudzstūris: 7 malas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr "Daudzstūris: 8 malas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr "Daudzstūris: 9 malas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr "Daudzstūris: 10 malas"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
msgid "Outer teeth"
msgstr "Ārējais zobs"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
msgid "Inner teeth"
msgstr "Iekšējais zobs"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "Mala (pikseļos)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
msgid "Hole ratio"
msgstr "Cauruma proporcija"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
msgid "Start angle"
msgstr "Sākuma leņķis"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
msgid "Tool"
msgstr "Rīks"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
msgid "Pencil"
msgstr "Zīmulis"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
msgid "Brush"
msgstr "Ota"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
msgid "Airbrush"
msgstr "Aerogrāfs"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
msgid "Color method"
msgstr "Krāsu metode"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
msgid "Solid Color"
msgstr "Viendabīga krāsa"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr "Krāsu pāreja: cikliski zāģa zobi"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "Krāsu pāreja: cikliski trijstūri"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272
msgid "_Sphere..."
msgstr "_Sfēra..."
@ -1725,6 +1600,100 @@ msgstr "Ēnas mešanas X nobīde"
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Ēnas mešanas Y nobīde"
#~ msgid "_Console"
#~ msgstr "_Konsole"
#~ msgid "Rendering Spyro"
#~ msgstr "Renderē līnijas"
#~ msgid "_Spyrogimp (older script-fu version)..."
#~ msgstr "_Spyrogimp (senāka script-fu versija)..."
#~ msgid "This procedure is deprecated! Use 'plug-in-spyrogimp' instead."
#~ msgstr ""
#~ "Šī procedūra ir novecojusi! Tā vietā izmantojiet “plug-in-spyrogimp”."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tips"
#~ msgid "Spyrograph"
#~ msgstr "Spirografs"
#~ msgid "Epitrochoid"
#~ msgstr "Epitrohoida"
#~ msgid "Lissajous"
#~ msgstr "Lissajous"
#~ msgid "Shape"
#~ msgstr "Forma"
#~ msgid "Circle"
#~ msgstr "Aplis"
#~ msgid "Triangle"
#~ msgstr "Trijstūris"
#~ msgid "Square"
#~ msgstr "Kvadrāts"
#~ msgid "Pentagon"
#~ msgstr "Piecstūris"
#~ msgid "Hexagon"
#~ msgstr "Sešstūris"
#~ msgid "Polygon: 7 sides"
#~ msgstr "Daudzstūris: 7 malas"
#~ msgid "Polygon: 8 sides"
#~ msgstr "Daudzstūris: 8 malas"
#~ msgid "Polygon: 9 sides"
#~ msgstr "Daudzstūris: 9 malas"
#~ msgid "Polygon: 10 sides"
#~ msgstr "Daudzstūris: 10 malas"
#~ msgid "Outer teeth"
#~ msgstr "Ārējais zobs"
#~ msgid "Inner teeth"
#~ msgstr "Iekšējais zobs"
#~ msgid "Margin (pixels)"
#~ msgstr "Mala (pikseļos)"
#~ msgid "Hole ratio"
#~ msgstr "Cauruma proporcija"
#~ msgid "Start angle"
#~ msgstr "Sākuma leņķis"
#~ msgid "Tool"
#~ msgstr "Rīks"
#~ msgid "Pencil"
#~ msgstr "Zīmulis"
#~ msgid "Brush"
#~ msgstr "Ota"
#~ msgid "Airbrush"
#~ msgstr "Aerogrāfs"
#~ msgid "Color method"
#~ msgstr "Krāsu metode"
#~ msgid "Solid Color"
#~ msgstr "Viendabīga krāsa"
#~ msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
#~ msgstr "Krāsu pāreja: cikliski zāģa zobi"
#~ msgid "Gradient: Loop Triangle"
#~ msgstr "Krāsu pāreja: cikliski trijstūri"
#~ msgid "Plug-in _Registry"
#~ msgstr "Spraudņu _reģistrs "