From 2ebf0ee32b39a047f6c35e3f66f4d913a62ae930 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Sun, 27 Apr 2014 01:18:44 +0200 Subject: [PATCH] Update italian translation. --- po-libgimp/it.po | 217 ++-- po-plug-ins/it.po | 747 ++++++------ po-python/it.po | 127 +- po-script-fu/it.po | 2756 ++------------------------------------------ po/it.po | 437 +++---- 5 files changed, 872 insertions(+), 3412 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/it.po b/po-libgimp/it.po index 484202fafc..990f81a8ee 100644 --- a/po-libgimp/it.po +++ b/po-libgimp/it.po @@ -1,7 +1,7 @@ # This is the Italian catalog for The GIMP. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Daniele Medri , 2000-2002 -# Marco Ciampa , 2003-2013 +# Marco Ciampa , 2003-2014 # Alessandro Falappa , 2007 # Luca Ferretti , 2006, 2009. # @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-18 16:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-18 17:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-27 00:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-27 01:01+0200\n" "Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -795,160 +795,164 @@ msgctxt "paint-application-mode" msgid "Incremental" msgstr "Incrementale" -# repeat-mode -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:646 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:647 msgctxt "repeat-mode" -msgid "None" -msgstr "Nessuna" +msgid "None (extend)" +msgstr "Nessuna (estesa)" # repeat-mode -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:647 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:648 msgctxt "repeat-mode" msgid "Sawtooth wave" msgstr "Onda a dente di sega" # repeat-mode -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:648 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649 msgctxt "repeat-mode" msgid "Triangular wave" msgstr "Onda triangolare" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:678 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:650 +msgctxt "repeat-mode" +msgid "Truncate" +msgstr "Troncata" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680 msgctxt "run-mode" msgid "Run interactively" msgstr "Esegui interattivamente" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:679 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681 msgctxt "run-mode" msgid "Run non-interactively" msgstr "Esegui non-interattivamente" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682 msgctxt "run-mode" msgid "Run with last used values" msgstr "Esegui con gli ultimi parametri usati" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:709 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:711 msgctxt "size-type" msgid "Pixels" msgstr "Pixel" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:710 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:712 msgctxt "size-type" msgid "Points" msgstr "Punti" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:740 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:742 msgctxt "transfer-mode" msgid "Shadows" msgstr "Ombre" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:741 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:743 msgctxt "transfer-mode" msgid "Midtones" msgstr "Mezzitoni" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:742 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:744 msgctxt "transfer-mode" msgid "Highlights" msgstr "Alteluci" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:771 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:773 msgctxt "transform-direction" msgid "Normal (Forward)" msgstr "Normale (avanti)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:772 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:774 msgctxt "transform-direction" msgid "Corrective (Backward)" msgstr "Correttiva (indietro)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:803 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:805 msgctxt "transform-resize" msgid "Adjust" msgstr "Regola" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:804 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:806 msgctxt "transform-resize" msgid "Clip" msgstr "Taglia" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:805 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:807 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop to result" msgstr "Ritaglia al risultato" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:806 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:808 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop with aspect" msgstr "Ritaglia all'aspetto" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:939 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:941 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Procedura interna di GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:940 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:942 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Plug-In" msgstr "Plug-in di GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:941 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:943 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Extension" msgstr "Estensione di GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:942 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:944 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Temporary Procedure" msgstr "Procedura temporanea" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1109 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1111 msgctxt "text-direction" msgid "From left to right" msgstr "Da sinistra a destra" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1110 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1112 msgctxt "text-direction" msgid "From right to left" msgstr "Da destra a sinistra" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1141 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1143 msgctxt "text-hint-style" msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1142 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1144 msgctxt "text-hint-style" msgid "Slight" msgstr "Leggero" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1143 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1145 msgctxt "text-hint-style" msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1144 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1146 msgctxt "text-hint-style" msgid "Full" msgstr "Pieno" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1175 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1177 msgctxt "text-justification" msgid "Left justified" msgstr "Allineato a sinistra" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1176 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1178 msgctxt "text-justification" msgid "Right justified" msgstr "Allineato a destra" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1177 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1179 msgctxt "text-justification" msgid "Centered" msgstr "Centrato" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1178 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1180 msgctxt "text-justification" msgid "Filled" msgstr "Giustificato" @@ -974,11 +978,26 @@ msgid "Parsing XMP data failed." msgstr "Fallita l'analisi dei dati XMP." #: ../libgimpbase/gimputils.c:178 ../libgimpbase/gimputils.c:183 -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:417 ../modules/color-selector-cmyk.c:440 -#: ../modules/display-filter-lcms.c:210 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(stringa UTF-8 non valida)" +#: ../libgimpcolor/gimplcms.c:88 +#, c-format +msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "\"%s\" non sembra essere un profilo di colore ICC" + +#: ../libgimpcolor/gimplcms.c:111 +msgid "Data does not appear to be an ICC color profile" +msgstr "Il dati non sembrano essere un profilo di colore ICC" + +#: ../libgimpcolor/gimplcms.c:142 +msgid "Could not save color profile to memory" +msgstr "Impossibile salvare il profilo di colore in memoria" + +#: ../libgimpcolor/gimplcms.c:222 +msgid "(unnamed profile)" +msgstr "(profilo senza nome)" + #. * #. * SECTION: gimpcolorconfig #. * @title: GimpColorConfig @@ -1017,7 +1036,10 @@ msgid "" "The color profile to use for soft proofing from your image's color space to " "some other color space, including soft proofing to a printer or other output " "device profile. " -msgstr "Il profilo colore da usare per la simulazione, dallo spazio colore dell'immagine verso qualche altro spazio colore, comprese le simulazioni in stampa o verso altro profilo di dispositivo di uscita. " +msgstr "" +"Il profilo colore da usare per la simulazione, dallo spazio colore " +"dell'immagine verso qualche altro spazio colore, comprese le simulazioni in " +"stampa o verso altro profilo di dispositivo di uscita. " #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69 msgid "" @@ -1025,24 +1047,36 @@ msgid "" "device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a " "LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual " "intent really gives you relative colorimetric." -msgstr "Come vengono convertiti i colori dallo spazio colore dell'immagine al dispositivo di visualizzazione. Colorimetrico relativo di solito è la scelta migliore. A meno che non si stia usando un profilo video LUT (molti profili di monitor sono matrici), scegliendo intento percettivo si ottiene in realtà un colorimetrico relativo." +msgstr "" +"Come vengono convertiti i colori dallo spazio colore dell'immagine al " +"dispositivo di visualizzazione. Colorimetrico relativo di solito è la scelta " +"migliore. A meno che non si stia usando un profilo video LUT (molti profili " +"di monitor sono matrici), scegliendo intento percettivo si ottiene in realtà " +"un colorimetrico relativo." #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 msgid "" "Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to). " -msgstr "Usare la compensazione del punto nero (a meno che non si abbia una buona ragione per non farlo). " +msgstr "" +"Usare la compensazione del punto nero (a meno che non si abbia una buona " +"ragione per non farlo). " #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:76 msgid "" "How colors are converted from your image's color space to the output " "simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks " "the best. " -msgstr "Come vengono convertiti i colori dallo spazio colore dell'immagine al dispositivo di simulazione (solitamente un monitor). Provarli tutti e scegliere quello che sembra il migliore. " +msgstr "" +"Come vengono convertiti i colori dallo spazio colore dell'immagine al " +"dispositivo di simulazione (solitamente un monitor). Provarli tutti e " +"scegliere quello che sembra il migliore. " #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:80 msgid "" "Try with and without black point compensation and choose what looks best. " -msgstr "Provare con e senza la compensazione del punto nero e scegliere quello che rende meglio. " +msgstr "" +"Provare con e senza la compensazione del punto nero e scegliere quello che " +"rende meglio. " #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:83 msgid "" @@ -1227,7 +1261,7 @@ msgstr "Creazione della cartella \"%s\" per le miniature non riuscita." msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag" msgstr "La miniatura non contiene il tag Thumb::URI" -#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:904 +#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905 #, c-format msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgstr "Impossibile creare la miniatura per %s: %s" @@ -1252,6 +1286,14 @@ msgstr "_Nero" msgid "_White" msgstr "_Bianco" +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:107 +msgid "All files (*.*)" +msgstr "Tutti i file (*.*)" + +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:112 +msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +msgstr "Profilo colore ICC (*.icc, *.icm)" + #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:145 msgid "Select color profile from disk..." msgstr "Seleziona il profilo di colore da disco..." @@ -1387,7 +1429,7 @@ msgstr "Dimensione scacco" msgid "Check Style" msgstr "Stile scacchi" -#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1893 +#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1904 #, c-format msgid "This text input field is limited to %d character." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." @@ -1430,39 +1472,43 @@ msgstr "_Reimposta" msgid "Visible" msgstr "Visibile" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:175 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:174 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:178 msgid "_Stroke" msgstr "_Delinea" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:190 msgid "L_etter Spacing" msgstr "Spaziatura l_ettere" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:191 msgid "L_ine Spacing" msgstr "Spaziatura r_ighe" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:204 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:207 msgid "Re_size" msgstr "Ridimen_siona" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:205 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:208 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:343 msgid "_Scale" msgstr "_Scala" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:318 msgid "Cr_op" msgstr "Rita_glia" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:335 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:346 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:326 +msgid "_Select" +msgstr "_Seleziona" + +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:338 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:349 msgid "_Transform" msgstr "_Trasforma" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:339 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:342 msgid "_Rotate" msgstr "_Ruota" -#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:342 +#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:345 msgid "_Shear" msgstr "_Inclina" @@ -1615,55 +1661,55 @@ msgctxt "zoom-type" msgid "Zoom out" msgstr "Riduci ingrandimento" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:86 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:84 msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgstr "Selettore colore CMYK (che usa i profili di colore)" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:120 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:118 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #. Cyan -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140 msgid "_C" msgstr "_C" #. Magenta -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142 msgid "_M" msgstr "_M" #. Yellow -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:146 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144 msgid "_Y" msgstr "_Y" #. Key (Black) -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:148 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:146 msgid "_K" msgstr "_K" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150 msgid "Cyan" msgstr "Ciano" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:153 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:154 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152 msgid "Yellow" msgstr "Giallo" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:155 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:153 msgid "Black" msgstr "Nero" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:388 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:396 msgid "Profile: (none)" msgstr "Profilo: (nessuno)" -#: ../modules/color-selector-cmyk.c:443 +#: ../modules/color-selector-cmyk.c:411 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profilo: %s" @@ -2094,17 +2140,12 @@ msgstr "" msgid "Color Management" msgstr "Gestione del colore" -#. a color profile without a name -#: ../modules/display-filter-lcms.c:216 -msgid "(unnamed profile)" -msgstr "(profilo senza nome)" - # repeat-mode -#: ../modules/display-filter-lcms.c:240 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:180 msgid "None" msgstr "Nessuna" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:261 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:201 msgid "" "This filter takes its configuration from the Color Management section in the " "Preferences dialog." @@ -2112,50 +2153,42 @@ msgstr "" "Questo filtro prende la sua configurazione dalla sezione gestione del colore " "nella finestra delle preferenze." -#: ../modules/display-filter-lcms.c:275 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:215 msgid "Mode of operation:" msgstr "Modalità di operazione:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:282 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:222 msgid "Image profile:" msgstr "Profilo dell'immagine:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:290 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:230 msgid "Monitor profile:" msgstr "Profilo del monitor:" -#: ../modules/display-filter-lcms.c:298 +#: ../modules/display-filter-lcms.c:238 msgid "Print simulation profile:" msgstr "Profilo di simulazione di stampa:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:95 +#: ../modules/display-filter-proof.c:93 msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgstr "Filtro a prova di colore usando i profili di colore ICC" -#: ../modules/display-filter-proof.c:145 +#: ../modules/display-filter-proof.c:143 msgid "Color Proof" msgstr "Prova di colore" -#: ../modules/display-filter-proof.c:339 +#: ../modules/display-filter-proof.c:289 msgid "Choose an ICC Color Profile" msgstr "Scegliere un profilo di colore ICC" -#: ../modules/display-filter-proof.c:366 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Tutti i file (*.*)" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:371 -msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" -msgstr "Profilo colore ICC (*.icc, *.icm)" - -#: ../modules/display-filter-proof.c:429 +#: ../modules/display-filter-proof.c:304 msgid "_Profile:" msgstr "_Profilo:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:435 +#: ../modules/display-filter-proof.c:310 msgid "_Intent:" msgstr "_Intento:" -#: ../modules/display-filter-proof.c:440 +#: ../modules/display-filter-proof.c:315 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Compensazione del punto _nero" diff --git a/po-plug-ins/it.po b/po-plug-ins/it.po index 12486a2209..51ad7a329c 100644 --- a/po-plug-ins/it.po +++ b/po-plug-ins/it.po @@ -1,14 +1,14 @@ # This is the Italian catalog for the standard GIMP Plugins. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Daniele Medri , 1999-2002 -# Marco Ciampa , 2003-2013 +# Marco Ciampa , 2003-2014 # Alessandro Falappa , 2007 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-28 16:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-28 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-27 01:03+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: tp@lists.linux.it\n" "Language: it\n" @@ -71,7 +71,7 @@ msgid "To:" msgstr "A:" #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3162 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3164 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212 msgid "Gray" msgstr "Grigio" @@ -439,52 +439,6 @@ msgstr "Fotogramma %d di %d" msgid "Stop playback" msgstr "Blocca l'esecuzione" -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1140 -msgid "Add a canvas texture to the image" -msgstr "Aggiunge una tela di texture all'immagine" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1145 -msgid "_Apply Canvas..." -msgstr "_Applica tela..." - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1226 -msgid "Applying canvas" -msgstr "Applicazione tela" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1263 -msgid "Apply Canvas" -msgstr "Applica tela" - -#. ***************************************************** -#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT -#. ************************************************* -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:943 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520 -msgid "Direction" -msgstr "Direzione" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1297 -msgid "_Top-right" -msgstr "In al_to a destra" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1298 -msgid "Top-_left" -msgstr "In a_lto a sinistra" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1299 -msgid "_Bottom-left" -msgstr "In _basso a sinistra" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1300 -msgid "Bottom-_right" -msgstr "In basso a dest_ra" - -#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922 -#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 -msgid "_Depth:" -msgstr "Profon_dità:" - #: ../plug-ins/common/blinds.c:113 msgid "Simulate an image painted on window blinds" msgstr "Simula un'immagine dipinta su veneziane" @@ -524,17 +478,17 @@ msgstr "_Verticale" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:441 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:425 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:394 ../plug-ins/common/file-pcx.c:437 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:443 ../plug-ins/common/file-pix.c:402 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:989 ../plug-ins/common/file-pnm.c:586 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:967 ../plug-ins/common/file-sunras.c:979 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1070 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1057 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:898 ../plug-ins/common/film.c:745 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255 ../plug-ins/common/tile.c:262 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:679 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:245 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:237 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:994 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1641 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:443 ../plug-ins/common/file-pix.c:403 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:994 ../plug-ins/common/file-pnm.c:586 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:985 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1070 +#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1057 ../plug-ins/common/file-xbm.c:898 +#: ../plug-ins/common/film.c:745 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:255 +#: ../plug-ins/common/tile.c:262 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:679 +#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:245 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:525 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:237 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1033 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1676 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1319 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567 @@ -737,7 +691,13 @@ msgstr "_Azimut:" msgid "_Elevation:" msgstr "_Elevazione:" -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3316 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:922 ../plug-ins/common/emboss.c:525 +#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527 +msgid "_Depth:" +msgstr "Profon_dità:" + +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3318 msgid "_X offset:" msgstr "Scostamento _X:" @@ -749,7 +709,7 @@ msgstr "" "Lo spostamento può essere impostato trascinando l'anteprima con il tasto " "centrale del mouse." -#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3325 +#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3327 msgid "_Y offset:" msgstr "Scostamento _Y:" @@ -797,7 +757,7 @@ msgstr "Aggiunta scacchiera" msgid "Checkerboard" msgstr "Scacchiera" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1156 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510 msgid "_Size:" msgstr "Dimen_sione:" @@ -919,7 +879,7 @@ msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1637 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1757 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -1223,15 +1183,15 @@ msgstr "Salva parametri Esploratore CML" #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:762 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:241 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:734 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1458 ../plug-ins/common/file-ps.c:1193 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:767 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:795 ../plug-ins/common/file-sunras.c:567 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1468 ../plug-ins/common/file-ps.c:1195 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:785 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:813 ../plug-ins/common/file-sunras.c:607 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1179 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:754 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1031 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1449 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1031 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1446 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:646 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:478 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:748 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1066 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:319 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1681 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:319 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1655 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166 #: ../plug-ins/flame/flame.c:442 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 @@ -1256,19 +1216,19 @@ msgstr "Carica parametri Esploratore CML" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:356 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:233 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:242 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:364 ../plug-ins/common/file-png.c:840 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1017 ../plug-ins/common/file-ps.c:2976 -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:270 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:888 ../plug-ins/common/file-sunras.c:393 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:364 ../plug-ins/common/file-png.c:845 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1019 ../plug-ins/common/file-ps.c:2978 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:271 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:906 ../plug-ins/common/file-sunras.c:433 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:709 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:443 ../plug-ins/common/file-xbm.c:738 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:657 ../plug-ins/common/file-xmc.c:842 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:656 ../plug-ins/common/file-xmc.c:840 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:442 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:206 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:234 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:498 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:649 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:727 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:94 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:511 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:132 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:511 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193 #: ../plug-ins/flame/flame.c:411 @@ -1577,7 +1537,7 @@ msgid "_Redness cr709:" msgstr "Liv. _rosso cr709:" #: ../plug-ins/common/compose.c:191 ../plug-ins/common/decompose.c:176 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1401 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1419 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -1834,7 +1794,7 @@ msgstr "_Divisore:" #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001 #: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1429 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1447 msgid "O_ffset:" msgstr "_Compensazione:" @@ -2334,8 +2294,8 @@ msgid "Destripe" msgstr "Destriscia" #: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:586 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3100 ../plug-ins/common/file-ps.c:3298 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1442 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3102 ../plug-ins/common/file-ps.c:3300 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1460 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:435 ../plug-ins/common/tile.c:428 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 @@ -2635,8 +2595,8 @@ msgid "Engrave" msgstr "Incisione" #: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:602 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3110 ../plug-ins/common/file-ps.c:3307 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1458 ../plug-ins/common/film.c:1002 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3112 ../plug-ins/common/file-ps.c:3309 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1476 ../plug-ins/common/film.c:1002 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:440 ../plug-ins/common/tile.c:432 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:314 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 @@ -2684,16 +2644,16 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-gih.c:669 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:226 ../plug-ins/common/file-pat.c:324 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:369 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:858 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:363 ../plug-ins/common/file-png.c:847 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:502 ../plug-ins/common/file-ps.c:1023 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:893 ../plug-ins/common/file-sunras.c:489 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:364 ../plug-ins/common/file-png.c:852 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:502 ../plug-ins/common/file-ps.c:1025 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:911 ../plug-ins/common/file-sunras.c:529 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:448 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:584 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:988 ../plug-ins/common/file-xbm.c:743 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:669 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:668 ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:539 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:230 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:642 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:100 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:137 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:100 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:334 #, c-format msgid "Opening '%s'" @@ -2768,15 +2728,15 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-cel.c:783 ../plug-ins/common/file-gbr.c:678 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:769 ../plug-ins/common/file-gih.c:1293 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:263 ../plug-ins/common/file-pat.c:522 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:660 ../plug-ins/common/file-pix.c:542 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1465 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1060 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1198 ../plug-ins/common/file-sunras.c:572 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:660 ../plug-ins/common/file-pix.c:543 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1475 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1060 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:612 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1184 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:762 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1454 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1451 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:660 ../plug-ins/common/file-xwd.c:651 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:336 ../plug-ins/file-fits/fits.c:483 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:716 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1060 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:276 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1686 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:276 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1660 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:587 #, c-format msgid "Saving '%s'" @@ -2859,8 +2819,8 @@ msgstr "'%s' non è un file DICOM" msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Impossibile salvare immagini con canali alfa." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1183 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1215 ../plug-ins/common/file-xwd.c:636 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1217 ../plug-ins/common/file-xwd.c:636 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Impossibile operare su immagini di tipo sconosciuto." @@ -3313,7 +3273,7 @@ msgstr "" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2072 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2082 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Impossibile salvare senza degrado la trasparenza; salvataggio dell'opacità." @@ -3347,7 +3307,7 @@ msgid "Save creation time" msgstr "Salva la data di creazione" #. Dialog init -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2123 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2133 msgid "PNG" msgstr "PNG" @@ -3459,13 +3419,13 @@ msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "'%s' non è un file PCX" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:668 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:303 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Larghezza immagine non supportata o non valida: %d" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:408 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:674 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:295 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Altezza immagine non supportata o non valida: %d" @@ -3528,7 +3488,7 @@ msgstr "Impossibile caricare \"%s\": %s" msgid "%s-%s" msgstr "%s-%s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:894 ../plug-ins/common/file-ps.c:1105 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:894 ../plug-ins/common/file-ps.c:1107 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-pagine" @@ -3537,7 +3497,7 @@ msgstr "%s-pagine" msgid "Import from PDF" msgstr "Importa da PDF" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:3028 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1090 ../plug-ins/common/file-ps.c:3030 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:462 msgid "_Import" msgstr "_Importa" @@ -3633,7 +3593,7 @@ msgstr "Aggiungi questa immagine" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:986 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1054 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1152 ../plug-ins/common/file-ps.c:1815 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1152 ../plug-ins/common/file-ps.c:1817 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1059 #, c-format msgid "Page %d" @@ -3669,17 +3629,17 @@ msgstr "" msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "Errore durante la lettura di \"%s\". File danneggiato?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:967 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:972 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Modello di colore sconosciuto nel file PNG \"%s\"." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:980 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:238 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:985 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:238 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "Impossibile creare una nuova immagine per \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1035 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1040 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -3687,19 +3647,19 @@ msgstr "" "Il file PNG specifica uno spostamento che ha causato il posizionamento del " "livello fuori dell'immagine." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1332 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1337 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "Applica spostamento PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1336 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1341 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "Ignora spostamento PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1337 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1342 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "Applica lo spostamento PNG al livello" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1361 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1366 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " @@ -3708,24 +3668,24 @@ msgstr "" "L'immagine PNG che si sta importando specifica uno spostamento di %d, %d. " "Applicare questo spostamento al livello?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1435 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1440 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'." msgstr "" "Errore durante la creazione delle strutture di scrittura del PNG durante il " "salvataggio di \"%s\"." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1445 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1450 #, c-format msgid "Error while saving '%s'. Could not save image." msgstr "Errore durante il salvataggio di '%s'. Impossibile salvare l'immagine." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2140 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1136 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2150 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1136 #, c-format msgid "Error loading UI file '%s': %s" msgstr "Errore di caricamento file IU \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2141 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1137 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2151 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1137 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" @@ -3801,129 +3761,129 @@ msgstr "Raw" msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:578 ../plug-ins/common/file-ps.c:670 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:580 ../plug-ins/common/file-ps.c:672 msgid "PostScript document" msgstr "Documento postscript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:597 ../plug-ins/common/file-ps.c:686 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:599 ../plug-ins/common/file-ps.c:688 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "Immagine postscript incapsulata" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:617 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:619 msgid "PDF document" msgstr "Documento PDF" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1030 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1032 #, c-format msgid "Could not interpret Postscript file '%s'" msgstr "Impossibile interpretare il file postscript \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1172 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1174 #, c-format msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels" msgstr "Il salvataggio PostScript non può gestire immagini con canali alfa" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2521 ../plug-ins/common/file-ps.c:2656 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2810 ../plug-ins/common/file-ps.c:2939 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1506 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2523 ../plug-ins/common/file-ps.c:2658 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2812 ../plug-ins/common/file-ps.c:2941 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1611 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1732 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1105 msgid "Write error occurred" msgstr "Errore di scrittura" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3023 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3025 msgid "Import from PostScript" msgstr "Importa da file postScript" #. Rendering -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3067 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3069 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" #. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3083 ../plug-ins/common/file-svg.c:907 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3086 ../plug-ins/common/file-svg.c:907 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:693 msgid "Resolution:" msgstr "Risoluzione:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3122 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3124 msgid "Pages:" msgstr "Pagine:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3129 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3131 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Pagine da caricare (per es.: 1-4 o 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3134 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3136 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 msgid "Layers" msgstr "Livelli" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3137 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3139 msgid "Images" msgstr "Immagini" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3140 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3142 msgid "Open as" msgstr "Apri come" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3144 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3146 msgid "Try Bounding Box" msgstr "Prova a incorniciare" #. Coloring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3157 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3159 msgid "Coloring" msgstr "Colorazione" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3161 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3163 msgid "B/W" msgstr "Bianco/Nero" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3163 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3165 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:211 msgid "Color" msgstr "Colore" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3164 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1165 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1165 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3175 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3177 msgid "Text antialiasing" msgstr "Antialiasing del testo" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3179 ../plug-ins/common/file-ps.c:3191 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3181 ../plug-ins/common/file-ps.c:3193 msgctxt "antialiasing" msgid "None" msgstr "No" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3180 ../plug-ins/common/file-ps.c:3192 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3182 ../plug-ins/common/file-ps.c:3194 msgid "Weak" msgstr "Debole" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3181 ../plug-ins/common/file-ps.c:3193 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3183 ../plug-ins/common/file-ps.c:3195 msgid "Strong" msgstr "Forte" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3187 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3189 msgid "Graphic antialiasing" msgstr "Antialiasing grafico" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3267 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" #. Image Size -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3282 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3284 msgid "Image Size" msgstr "Dimensione immagine" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3331 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3333 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "_Mantieni le proporzioni" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3337 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3339 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -3932,42 +3892,42 @@ msgstr "" "dimensione data senza cambiare le proporzioni." #. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3347 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3349 msgid "Unit" msgstr "Unità" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3351 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3353 msgid "_Inch" msgstr "Poll_ici" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3352 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3354 msgid "_Millimeter" msgstr "_Millimetri" #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3363 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3365 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989 msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" #. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3378 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3380 msgid "Output" msgstr "Uscita" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3384 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3386 msgid "_PostScript level 2" msgstr "_PostScript Livello 2" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3393 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3395 msgid "_Encapsulated PostScript" msgstr "Postscript inca_psulato" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3402 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3404 msgid "P_review" msgstr "_Anteprima" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3424 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3426 msgid "Preview _size:" msgstr "_Dimensioni anteprima:" @@ -4002,139 +3962,139 @@ msgstr "LZ77" msgid "Raw image data" msgstr "Dati immagine raw" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1353 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1371 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Carica immagine da dati raw" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1391 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1409 msgid "Image" msgstr "Immagine" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1402 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1420 msgid "RGB Alpha" msgstr "Alfa RGB" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1403 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1421 msgid "RGB565 Big Endian" msgstr "RGB565 Big Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1404 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1422 msgid "RGB565 Little Endian" msgstr "RGB565 Little Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1405 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1423 msgid "BGR565 Big Endian" msgstr "BGR565 Big Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1406 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1424 msgid "BGR565 Little Endian" msgstr "BGR565 Little Endian" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1407 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1425 msgid "Planar RGB" msgstr "RGB planare" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1408 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1426 msgid "B&W 1 bit" msgstr "B&N 1 bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1409 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1427 msgid "Gray 2 bit" msgstr "Grigio 2 bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1410 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1428 msgid "Gray 4 bit" msgstr "Grigio 4 bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1411 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1429 msgid "Gray 8 bit" msgstr "Grigio 8 bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1412 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1430 msgid "Indexed" msgstr "Indicizzata" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1413 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1431 msgid "Indexed Alpha" msgstr "Alfa indicizzata" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1418 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1436 msgid "Image _Type:" msgstr "_Tipo immagine:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1474 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1492 msgid "Palette" msgstr "Tavolozza" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1484 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1569 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1502 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1587 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normale)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1485 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1571 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1503 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1589 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (stile bmp)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1490 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1508 msgid "_Palette Type:" msgstr "_Tipo tavolozza:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1501 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1519 msgid "Off_set:" msgstr "_Spostamento:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1513 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1531 msgid "Select Palette File" msgstr "Seleziona il file tavolozza" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1519 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1537 msgid "Pal_ette File:" msgstr "Fil_e tavolozza:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1547 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1565 msgid "Raw Image" msgstr "Immagine raw" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1555 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1573 msgid "RGB Save Type" msgstr "Tipo salvataggio RGB" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1559 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1577 msgid "Standard (R,G,B)" msgstr "Standard (R, G, B)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1560 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1578 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)" msgstr "Planare (RRR,GGG,BBB)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1565 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1583 msgid "Indexed Palette Type" msgstr "Tipo tavolozza indicizzata" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "Immagine SUN raster" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:404 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:444 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "Impossibile aprire '%s' come SUN-raster-file" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:414 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:454 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "Il tipo di questo SUN-rasterfile non è supportato" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:443 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:483 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "Impossibile leggere i colori da '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:452 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:492 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Tipo di mappa colore non supportata" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:459 ../plug-ins/common/file-xbm.c:828 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:499 ../plug-ins/common/file-xbm.c:828 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:512 #, c-format msgid "" @@ -4144,7 +4104,7 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Larghezza immagine non specificata" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:467 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:507 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:520 #, c-format msgid "" @@ -4154,7 +4114,7 @@ msgstr "" "\"%s\":\n" "La larghezza immagine è maggiore di quanto GIMP possa gestire" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:475 ../plug-ins/common/file-xbm.c:842 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:515 ../plug-ins/common/file-xbm.c:842 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:527 #, c-format msgid "" @@ -4164,7 +4124,7 @@ msgstr "" "'%s':\n" "Altezza immagine non specificata" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:483 ../plug-ins/common/file-xbm.c:849 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:523 ../plug-ins/common/file-xbm.c:849 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:534 #, c-format msgid "" @@ -4174,21 +4134,21 @@ msgstr "" "\"%s\":\n" "L'altezza immagine è maggiore di quanto GIMP possa gestire" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:522 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562 msgid "This image depth is not supported" msgstr "La profondità di colore dell'immagine non è supportata" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:546 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586 #, c-format msgid "SUNRAS save cannot handle images with alpha channels" msgstr "SUNRAS non è possibile salvare le immagini con canali alfa" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:557 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Impossibile gestire immagini di tipo sconosciuto" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1086 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1177 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1258 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1353 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1156 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1250 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1333 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1432 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1366 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1469 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1628 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1843 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2001 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2264 @@ -4196,16 +4156,16 @@ msgstr "Impossibile gestire immagini di tipo sconosciuto" msgid "EOF encountered on reading" msgstr "EOF riscontrato in lettura" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1629 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1749 msgid "SUNRAS" msgstr "SUNRAS" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1632 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1752 msgid "Data Formatting" msgstr "Formattazione Dati" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1636 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1756 msgid "RunLength Encoded" msgstr "RLE" @@ -4505,7 +4465,7 @@ msgstr "Commento:" msgid "_Write hot spot values" msgstr "_Scrivi valori punti caldi" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1083 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1069 msgid "Hot spot _X:" msgstr "Punto caldo _X:" @@ -4526,12 +4486,12 @@ msgstr "Sc_rivi file maschera extra" msgid "_Mask file extension:" msgstr "_Maschera estensione file:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:369 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1046 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:335 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1031 msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "Cursore del mouse X11" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:473 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:479 #, c-format msgid "" "Cannot set the hot spot!\n" @@ -4541,37 +4501,37 @@ msgstr "" "È necessario regolare i livelli in modo tale che tutti abbiano " "un'intersezione comune." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:664 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:663 #, c-format msgid "'%s' is not a valid X cursor." msgstr "\"%s\" non è un cursore X valido." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:680 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:678 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." msgstr "Il quadro %d di \"%s\" è troppo largo per un cursore X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:687 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." msgstr "Il quadro %d di \"%s\" è troppo alto per un cursore X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:890 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:887 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "non c'è blocco immagine in \"%s\"." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:932 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:927 #, c-format msgid "'%s' is too wide for an X cursor." msgstr "\"%s\" è troppo largo per un cursore X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:939 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:934 #, c-format msgid "'%s' is too high for an X cursor." msgstr "\"%s\" è troppo alto per un cursore X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1009 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:995 #, c-format msgid "A read error occurred." msgstr "Si è verificato un errore di lettura." @@ -4579,27 +4539,27 @@ msgstr "Si è verificato un errore di lettura." #. #. * parameter settings #. -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1051 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1037 msgid "XMC Options" msgstr "Opzioni XMC" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1079 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1065 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Inserire la coordinata X dell'hotspot. L'origine è l'angolo in alto a " "sinistra." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1097 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1083 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Inserire la coordinata Y dell'hotspot. L'origine è l'angolo in alto a " "sinistra." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1108 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1094 msgid "_Auto-Crop all frames." msgstr "_Autoritaglia tutti i quadri." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1121 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1107 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " @@ -4612,7 +4572,7 @@ msgstr "" "Disabilitare se si pensa di modificare il cursore esportato usando altri " "programmi." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1144 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1130 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " @@ -4631,64 +4591,64 @@ msgstr "" "sequenze di animazioni, e quale sequenza viene usata basandosi sul valore di " "\"gtk-cursor-theme-size\"." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1161 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1147 msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." msgstr "" "_Usa questo valore solo per i quadri la cui dimensione non sia già stata " "impostata." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1164 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1150 msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." msgstr "_Rimpiazza la dimensione di tutti i quadri anche se già impostata." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1184 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." msgstr "" "Inserire il lasso di tempo in millisecondi nel quale ogni quadro viene reso." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1201 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1187 msgid "_Delay:" msgstr "_Ritardo:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1206 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1193 msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." msgstr "" "_Usa questo valore solo per i quadri il cui ritardo non è ancora stato " "impostato." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1209 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1196 msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." msgstr "" "_Rimpiazza il ritardo di tutti i quadri anche nel caso in cui questo sia già " "stato impostato." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1234 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1221 msgid "" "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" "La parte delle informazioni di Copyright eccedente i 65535 caratteri è stata " "rimossa." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1231 msgid "Enter copyright information." msgstr "Inserire le informazioni di Copyright." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1246 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1233 msgid "_Copyright:" msgstr "_Copyright:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1262 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1249 msgid "" "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." msgstr "" "La parte delle informazioni di licenza che eccede i 65535 caratteri è stata " "rimossa." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1259 msgid "Enter license information." msgstr "Inserire le informazioni sulla licenza." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1274 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1261 msgid "_License:" msgstr "_Licenza:" @@ -4697,42 +4657,35 @@ msgstr "_Licenza:" #. #. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered #. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1281 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268 msgid "_Other:" msgstr "_Altro:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1315 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1302 msgid "Enter other comment if you want." msgstr "Inserire altri commenti (opzionale)." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1365 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1354 #, c-format msgid "Comment is limited to %d characters." msgstr "Il commento è limitato a %d caratteri." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1483 -#, c-format -msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth." -msgstr "" -"Questo plugin può gestire solo file immagini RGBA con profondità di colore " -"di 8bit." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1501 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504 #, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "Il quadro \"%s\" è troppo largo. Ridurre a non più di %dpx." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1508 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1513 #, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "Il quadro \"%s\" è troppo alto. Ridurre a non più di %dpx." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1515 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1522 #, c-format msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" msgstr "La larghezza e/o l'altezza del quadro \"%s\" è zero!" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1555 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561 #, c-format msgid "" "Cannot save the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" @@ -4743,7 +4696,7 @@ msgstr "" "Provare a cambiare la posizione dell'hotspot, la geometria del livello o " "salvare senza l'autoritaglio." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1712 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1724 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose " @@ -4754,7 +4707,7 @@ msgstr "" "o larghezza è più di %ipx.\n" "In alcuni ambienti potrebbe sporcare lo schermo." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1719 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1731 msgid "" "Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose " "nominal size is not supported by GNOME settings.\n" @@ -4768,7 +4721,7 @@ msgstr "" "salvataggio, altrimenti questo cursore potrebbe non apparire nelle " "impostazioni di GNOME." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1956 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1966 #, c-format msgid "" "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " @@ -4778,7 +4731,7 @@ msgstr "" "è stata regolata tagliandola." #. translators: the %i is *always* 8 here -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2159 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2169 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " @@ -5544,185 +5497,133 @@ msgstr "Ogni pezzo ha lati dritti" msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Ogni pezzo ha lati curvi" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:219 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:213 msgid "Set a color profile on the image" msgstr "Imposta un profilo di colore sull'immagine" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:226 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:220 msgid "_Assign Color Profile..." msgstr "_Assegna il profilo di colore..." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:242 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:236 msgid "Assign default RGB Profile" msgstr "Assegna il profilo di colore RGB predefinito" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:249 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:243 msgid "Apply a color profile on the image" msgstr "Applica un profilo di colore sull'immagine" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:259 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:253 msgid "_Convert to Color Profile..." msgstr "_Converti il profilo di colore..." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:277 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:271 msgid "Convert to default RGB Profile" msgstr "Converti il profilo RGB predefinito" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:291 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:285 msgid "Image Color Profile Information" msgstr "Informazioni sul profilo di colore dell'immagine" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:305 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:299 msgid "Color Profile Information" msgstr "Informazioni sul profilo di colore" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:623 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:552 ../plug-ins/common/lcms.c:1269 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "Il profilo di colore \"%s\" non è adatto allo spazio colore RGB." -#: ../plug-ins/common/lcms.c:730 -msgid "Default RGB working space" -msgstr "Spazio di lavoro RGB predefinito" +#: ../plug-ins/common/lcms.c:689 +msgid "Error parsing 'icc-profile': " +msgstr "Errore nell'analisi \"profilo-icc\":" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:826 -msgid "" -"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" -msgstr "" -"I dati allegati come \"icc-profile\" non sembrano essere un profilo di " -"colore ICC" +#: ../plug-ins/common/lcms.c:700 +#, c-format +msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space" +msgstr "Il profilo di colore \"%s\" non è adatto allo spazio colore RGB" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:876 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:745 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgstr "\"%s\" non sembra essere un profilo di colore ICC" -#. ICC color profile conversion -#: ../plug-ins/common/lcms.c:936 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:802 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Conversione da \"%s\" a \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1236 -#, c-format -msgid "Could not load ICC profile from '%s'" -msgstr "Impossibile caricare il profilo ICC da \"%s\"" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1258 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1107 #, c-format msgid "The image '%s' has an embedded color profile:" msgstr "L'immagine \"%s\" possiede un profilo di colore incorporato:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1302 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1151 #, c-format msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?" msgstr "Convertire l'immagine allo spazio di lavoro RGB (%s)?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1333 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1182 msgid "Convert to RGB working space?" msgstr "Conversione nello spazio di lavoro RGB?" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1338 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1187 msgid "_Keep" msgstr "_Mantieni" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1343 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1192 msgid "_Convert" msgstr "_Converti" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1371 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1220 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Non chiedermelo più" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1438 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1250 msgid "Select destination profile" msgstr "Seleziona profilo di destinazione" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1465 -msgid "All files (*.*)" -msgstr "Tutti i file (*.*)" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1470 -msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" -msgstr "Profilo di colore ICC (*.icc, *.icm)" - -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1514 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1284 #, c-format msgid "RGB workspace (%s)" msgstr "Spazio di lavoro RGB (%s)" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1564 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1331 msgid "Convert to ICC Color Profile" msgstr "Converti il profilo di colore ICC" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1565 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1332 msgid "Assign ICC Color Profile" msgstr "Assegna il profilo di colore ICC" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1573 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1340 msgid "_Assign" msgstr "_Assegna" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1591 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1358 msgid "Current Color Profile" msgstr "Profilo di colore corrente" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1606 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1371 msgid "Convert to" msgstr "Converti a" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1606 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1371 msgid "Assign" msgstr "Assegna" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1630 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1395 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "Scopo del _rendering:" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1646 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1411 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Compensazione del punto _nero" -#: ../plug-ins/common/lcms.c:1688 +#: ../plug-ins/common/lcms.c:1461 msgid "Destination profile is not for RGB color space." msgstr "Il profilo di destinazione non è adatto allo spazio colore RGB." -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:108 -msgid "Simulate an elliptical lens over the image" -msgstr "Simula una lente ellittica sopra l'immagine" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:114 -msgid "Apply _Lens..." -msgstr "Applica _lente..." - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:181 -msgid "Applying lens" -msgstr "Applicazione lente" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394 -msgid "Lens Effect" -msgstr "Effetto lente" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429 -msgid "_Keep original surroundings" -msgstr "_Mantieni il contorno originale" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444 -msgid "_Set surroundings to index 0" -msgstr "_Imposta il contorno a indice 0" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445 -msgid "_Set surroundings to background color" -msgstr "_Imposta il contorno al colore di sfondo" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460 -msgid "_Make surroundings transparent" -msgstr "_Rendi il contorno trasparente" - -#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477 -msgid "_Lens refraction index:" -msgstr "Indice di rifrazione _lente:" - #: ../plug-ins/common/lens-flare.c:183 msgid "Add a lens flare effect" msgstr "Aggiungi un effetto riflesso di lente" @@ -7871,6 +7772,13 @@ msgstr "_Vento" msgid "_Blast" msgstr "_Raffica" +#. ***************************************************** +#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT +#. ************************************************* +#: ../plug-ins/common/wind.c:943 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520 +msgid "Direction" +msgstr "Direzione" + #: ../plug-ins/common/wind.c:947 msgid "_Left" msgstr "_Sinistra" @@ -8345,56 +8253,44 @@ msgstr "Immagine JPEG" msgid "Export Preview" msgstr "Esporta anteprima" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:216 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:214 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 #, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "Errore durante il caricamento del file PSD: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:271 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269 #, c-format msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "Non è un file documento Photoshop valido" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:278 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "Versione del formato del file non supportata: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:285 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "Troppi canali nel file: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:312 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:310 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "Dimensioni immagine non supportate o non valide: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:322 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Modalità di colore non supportata: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:335 -msgid "" -"Warning:\n" -"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " -"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " -"this conversion." -msgstr "" -"Attenzione:\n" -"l'immagine che state caricando ha 16 bit per canale. GIMP può gestire sono 8 " -"bit, perciò convertirà l'immagine per voi. A causa della conversione alcune " -"informazioni andranno perse." - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:351 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:348 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:385 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:395 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:627 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:836 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:382 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:392 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:628 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:846 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "Il file è danneggiato!" @@ -8419,41 +8315,41 @@ msgstr "Larghezza livello non supportata o non valida: %d" msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "Dimensioni livello non supportate o non valide: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:765 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:767 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "Altezza maschera di livello non supportata o non valida: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:773 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:775 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "Larghezza maschera di livello non supportata o non valida: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:782 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:784 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Dimensioni maschera di livello non supportate o non valide: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1235 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1617 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1268 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1651 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Modalità di compressione non supportata: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1710 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1742 msgid "Extra" msgstr "Extra" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1885 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1913 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Dimensione canale non supportata o non valida." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:115 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:241 ../plug-ins/file-psd/psd.c:115 #: ../plug-ins/file-psd/psd.c:154 msgid "Photoshop image" msgstr "Immagine Photoshop" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:402 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:414 #, c-format msgid "" "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save " @@ -8463,12 +8359,12 @@ msgstr "" "o il plug-in di salvataggio non lo supportano; in alternativa si fa uso " "della modalità normale." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:662 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:664 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "" "Errore: impossibile convertire l'immagine di tipo base GIMP in modalità PSD" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1651 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1624 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are " @@ -8477,7 +8373,7 @@ msgstr "" "Impossibile salvare \"%s\". Il formato del file psd non supporta immagini " "più larghe o alte di 30.000 pixel." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1666 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1639 #, c-format msgid "" "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -10034,7 +9930,7 @@ msgid "Reread the folder of Presets" msgstr "Rileggi la cartella delle preimpostazioni" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 -#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1182 +#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082 msgid "_Update" @@ -11878,7 +11774,7 @@ msgstr "Intensità della luce" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:371 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:372 msgid "Position" msgstr "Posizione" @@ -12273,12 +12169,12 @@ msgid "Z scale (size)" msgstr "Scala Z (dimensione)" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:430 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:431 msgid "_Top:" msgstr "_Superiore:" #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450 msgid "_Bottom:" msgstr "_Inferiore:" @@ -12449,6 +12345,10 @@ msgstr "Livello ricciolo" msgid "Page Curl" msgstr "Pagina arricciata" +#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:118 +msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." +msgstr "Impossibile gestire la dimensione (orizzontale o verticale) dell'immagine." + #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:153 msgid "Ignore Page _Margins" msgstr "Ignora i _margini della pagina" @@ -12466,61 +12366,61 @@ msgstr "Risoluzione _X:" msgid "_Y resolution:" msgstr "Risoluzione _Y:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:397 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:398 msgid "_Left:" msgstr "_Sinistra:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:416 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:417 msgid "_Right:" msgstr "Dest_ra:" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:470 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471 msgid "C_enter:" msgstr "C_entrare:" #. if and how to center the image on the page -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:477 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478 msgctxt "center-mode" msgid "None" msgstr "No" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479 msgid "Horizontally" msgstr "Orizzontalmente" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480 msgid "Vertically" msgstr "Verticalmente" -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:481 msgid "Both" msgstr "Orizzontalmente e verticalmente" -#: ../plug-ins/print/print.c:107 +#: ../plug-ins/print/print.c:108 msgid "Print the image" msgstr "Stampa l'immagine" -#: ../plug-ins/print/print.c:112 +#: ../plug-ins/print/print.c:113 msgid "_Print..." msgstr "Stam_pa..." -#: ../plug-ins/print/print.c:124 +#: ../plug-ins/print/print.c:125 msgid "Adjust page size and orientation for printing" msgstr "Regola la dimensione e l'orientamento della pagina per la stampa" -#: ../plug-ins/print/print.c:130 +#: ../plug-ins/print/print.c:131 msgid "Page Set_up" msgstr "Imposta_zione pagina" -#: ../plug-ins/print/print.c:274 +#: ../plug-ins/print/print.c:275 msgid "Image Settings" msgstr "Impostazioni immagine" -#: ../plug-ins/print/print.c:372 +#: ../plug-ins/print/print.c:373 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "Errore durante la stampa:" -#: ../plug-ins/print/print.c:399 +#: ../plug-ins/print/print.c:400 msgid "Printing" msgstr "Stampa in corso" @@ -12831,3 +12731,88 @@ msgstr "Immagine _schermo..." #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1149 msgid "No data captured" msgstr "Nessun dato catturato" + +#~ msgid "Add a canvas texture to the image" +#~ msgstr "Aggiunge una tela di texture all'immagine" + +#~ msgid "_Apply Canvas..." +#~ msgstr "_Applica tela..." + +#~ msgid "Applying canvas" +#~ msgstr "Applicazione tela" + +#~ msgid "Apply Canvas" +#~ msgstr "Applica tela" + +#~ msgid "_Top-right" +#~ msgstr "In al_to a destra" + +#~ msgid "Top-_left" +#~ msgstr "In a_lto a sinistra" + +#~ msgid "_Bottom-left" +#~ msgstr "In _basso a sinistra" + +#~ msgid "Bottom-_right" +#~ msgstr "In basso a dest_ra" + +#~ msgid "This plug-in can only handle RGBA image files with 8bit color depth." +#~ msgstr "" +#~ "Questo plugin può gestire solo file immagini RGBA con profondità di " +#~ "colore di 8bit." + +#~ msgid "Default RGB working space" +#~ msgstr "Spazio di lavoro RGB predefinito" + +#~ msgid "" +#~ "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile" +#~ msgstr "" +#~ "I dati allegati come \"icc-profile\" non sembrano essere un profilo di " +#~ "colore ICC" + +#~ msgid "Could not load ICC profile from '%s'" +#~ msgstr "Impossibile caricare il profilo ICC da \"%s\"" + +#~ msgid "All files (*.*)" +#~ msgstr "Tutti i file (*.*)" + +#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" +#~ msgstr "Profilo di colore ICC (*.icc, *.icm)" + +#~ msgid "Simulate an elliptical lens over the image" +#~ msgstr "Simula una lente ellittica sopra l'immagine" + +#~ msgid "Apply _Lens..." +#~ msgstr "Applica _lente..." + +#~ msgid "Applying lens" +#~ msgstr "Applicazione lente" + +#~ msgid "Lens Effect" +#~ msgstr "Effetto lente" + +#~ msgid "_Keep original surroundings" +#~ msgstr "_Mantieni il contorno originale" + +#~ msgid "_Set surroundings to index 0" +#~ msgstr "_Imposta il contorno a indice 0" + +#~ msgid "_Set surroundings to background color" +#~ msgstr "_Imposta il contorno al colore di sfondo" + +#~ msgid "_Make surroundings transparent" +#~ msgstr "_Rendi il contorno trasparente" + +#~ msgid "_Lens refraction index:" +#~ msgstr "Indice di rifrazione _lente:" + +#~ msgid "" +#~ "Warning:\n" +#~ "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 " +#~ "bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of " +#~ "this conversion." +#~ msgstr "" +#~ "Attenzione:\n" +#~ "l'immagine che state caricando ha 16 bit per canale. GIMP può gestire " +#~ "sono 8 bit, perciò convertirà l'immagine per voi. A causa della " +#~ "conversione alcune informazioni andranno perse." diff --git a/po-python/it.po b/po-python/it.po index 97e0b82b59..29a1bab422 100644 --- a/po-python/it.po +++ b/po-python/it.po @@ -1,7 +1,7 @@ # This is the Italian catalog for The GIMP. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Daniele Medri , 2000-2002 -# Marco Ciampa , 2003-2012 +# Marco Ciampa , 2003-2014 # # Terminologia: # Lightness=chiarezza @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-03 20:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-03 20:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-27 01:12+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: gimp.linux.it\n" "Language: it\n" @@ -46,15 +46,15 @@ msgstr "No" msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:596 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:597 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 msgid "Python-Fu File Selection" msgstr "Selezione file Python-Fu" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:607 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:643 msgid "Python-Fu Folder Selection" msgstr "Selezione cartelle Python-Fu" -#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696 +#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:732 #, python-format msgid "Invalid input for '%s'" msgstr "Ingresso non valido per \"%s\"" @@ -111,6 +111,50 @@ msgstr "Gradiente da usare" msgid "File Name" msgstr "Nome file" +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88 +msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" +msgstr "Esporta l'istogramma dell'immagine su un file di testo (CSV)" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93 +msgid "_Export histogram..." +msgstr "_Esporta istogramma..." + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95 +msgid "_Image" +msgstr "_Immagine" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96 +msgid "_Drawable" +msgstr "_Disegnabile" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97 +msgid "Histogram _File" +msgstr "File istogramma " + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98 +msgid "_Bucket Size" +msgstr "Dimensione _colore" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99 +msgid "Sample _Average" +msgstr "Media c_ampione" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100 +msgid "Output format" +msgstr "Formato d'uscita" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101 +msgid "Pixel count" +msgstr "Conteggio pixel" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102 +msgid "Normalized" +msgstr "Normalizzato" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103 +msgid "Percent" +msgstr "Percentuale" + #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56 msgid "Add a layer of fog" msgstr "Aggiungi un livello di nebbia" @@ -148,7 +192,7 @@ msgid "_Offset Palette..." msgstr "Sp_osta tavolozza..." #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52 -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:309 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59 #: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81 msgid "Palette" @@ -158,119 +202,124 @@ msgstr "Tavolozza" msgid "Off_set" msgstr "_Sposta" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:22 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 msgid "Red" msgstr "Rosso" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:22 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 msgid "Green" msgstr "Verde" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:22 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 msgid "Blue" msgstr "Blu" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:23 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26 msgid "Luma (Y)" msgstr "Luminanza (Y)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:24 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 msgid "Hue" msgstr "Tonalità" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:24 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 msgid "Saturation" msgstr "Saturazione" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:24 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 msgid "Value" msgstr "Valore" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Saturazione (HSL)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28 msgid "Lightness (HSL)" msgstr "Chiarezza (HSL)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29 msgid "Index" msgstr "Indice" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30 msgid "Random" msgstr "Casuale" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:78 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81 msgid "Lightness (LAB)" msgstr "Chiarezza (LAB)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:78 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82 msgid "A-color" msgstr "Colore-A" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:78 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82 msgid "B-color" msgstr "Colore-B" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:79 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83 msgid "Chroma (LCHab)" msgstr "Crominanza (LCHab)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:79 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84 msgid "Hue (LCHab)" msgstr "Tonalità (LCHab)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:300 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312 msgid "Sort the colors in a palette" msgstr "Ordina i colori nella tavolozza" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:306 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331 msgid "_Sort Palette..." msgstr "Ordina tavoloz_za..." -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:310 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335 msgid "Se_lections" msgstr "Se_lezioni" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 msgid "All" msgstr "Tutto" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 msgid "Slice / Array" msgstr "Partizione / insieme" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 msgid "Autoslice (fg->bg)" msgstr "Autopartiziona (pp->sf)" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337 msgid "Partitioned" msgstr "Partizionato" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338 msgid "Slice _expression" msgstr "_Espressione di partizionamento" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:313 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339 msgid "Channel to _sort" msgstr "Canale da _ordinare" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:315 -msgid "_Quantization" -msgstr "_Quantizzazione" - -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:316 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344 msgid "_Ascending" msgstr "_Ascendente" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:317 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342 +msgid "Secondary Channel to s_ort" +msgstr "Canale secondario da _ordinare" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345 +msgid "_Quantization" +msgstr "_Quantizzazione" + +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346 msgid "_Partitioning channel" msgstr "Canale di _partizionamento" -#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:319 +#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348 msgid "Partition q_uantization" msgstr "Q_uantizzazione partizione" diff --git a/po-script-fu/it.po b/po-script-fu/it.po index 9a573e6a31..c727114c54 100644 --- a/po-script-fu/it.po +++ b/po-script-fu/it.po @@ -1,13 +1,13 @@ # This is the Italian catalog for The GIMP. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Daniele Medri , 2000-2002 -# Marco Ciampa , 2003-2011 +# Marco Ciampa , 2003-2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-22 13:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-22 13:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-27 01:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-27 01:17+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: gimp.linux.it\n" "Language: \n" @@ -16,79 +16,79 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgstr "Console interattiva per sviluppo Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 msgid "_Console" msgstr "_Console" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 msgid "Server for remote Script-Fu operation" msgstr "Server per le operazioni Script-Fu remote" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151 msgid "_Start Server..." msgstr "Avvia _server..." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 msgid "_GIMP Online" msgstr "_GIMP online" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308 msgid "_User Manual" msgstr "Manuale _utente" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 msgid "_Script-Fu" msgstr "_Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 msgid "_Test" msgstr "_Test" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316 msgid "_Buttons" msgstr "P_ulsanti" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 msgid "_Logos" msgstr "_Logotipi" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 msgid "_Patterns" msgstr "_Motivi" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 msgid "_Web Page Themes" msgstr "Temi per pagine _web" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325 msgid "_Alien Glow" msgstr "Bagliore _alieno" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 msgid "_Beveled Pattern" msgstr "Motivo in _bassorilievo" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Classico gimp.org" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "Alfa a _logotipo" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" msgstr "Rilegge tutti gli Script-Fu disponibili" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340 msgid "_Refresh Scripts" msgstr "_Aggiorna gli script" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363 msgid "" "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " "Please close all Script-Fu windows and try again." @@ -132,16 +132,16 @@ msgstr "" "La modalità di valutazione Script-Fu permette solo invocazioni non " "interattive" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:194 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198 msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." msgstr "Script-Fu non può elaborare due o più script contemporaneamente." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:196 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 #, c-format msgid "You are already running the \"%s\" script." msgstr "Lo script \"%s\" è già in esecuzione." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:222 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226 #, c-format msgid "Script-Fu: %s" msgstr "Script-Fu: %s" @@ -149,44 +149,44 @@ msgstr "Script-Fu: %s" #. we add a colon after the label; #. * some languages want an extra space here #. -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:286 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290 #, c-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:333 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337 msgid "Script-Fu Color Selection" msgstr "Selezione colore Script-fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:442 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446 msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Selezione file Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:445 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449 msgid "Script-Fu Folder Selection" msgstr "Selezione cartella Script-fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:458 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 msgid "Script-Fu Font Selection" msgstr "Selezione carattere Script-fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:466 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470 msgid "Script-Fu Palette Selection" msgstr "Selezione tavolozza Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479 msgid "Script-Fu Pattern Selection" msgstr "Selezione motivo Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:484 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488 msgid "Script-Fu Gradient Selection" msgstr "Selezione gradiente Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:493 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497 msgid "Script-Fu Brush Selection" msgstr "Selezione pennello Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:824 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840 #, c-format msgid "Error while executing %s:" msgstr "Errore durante l'esecuzione di %s:" @@ -200,2691 +200,73 @@ msgstr "Troppo pochi argomenti per la chiamata \"script-fu-register\"" msgid "Error while loading %s:" msgstr "Errore durante il caricamento di: %s" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:807 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Opzioni server Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:812 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832 msgid "_Start Server" msgstr "Avvia il _server" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:840 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865 +msgid "Listen on IP:" +msgstr "Ascolta sull'IP:" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872 msgid "Server port:" msgstr "Porta del server:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:846 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878 msgid "Server logfile:" msgstr "File di log del server:" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1 -msgid "3D _Outline..." -msgstr "Pr_ofilo 3D..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2 -msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" -msgstr "Raggio di sfocatura mappa a sbalzo (livello alfa)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3 -msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow" -msgstr "Crea un logotipo con testo delineato e con un'ombra" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6 -msgid "Default bumpmap settings" -msgstr "Impostazioni predefinite mappa a sbalzo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:9 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8 -msgid "Font" -msgstr "Carattere" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:10 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9 -msgid "Font size (pixels)" -msgstr "Dimensione font (pixel)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7 -msgid "Outline blur radius" -msgstr "Raggio di sfocatura contorno" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890 msgid "" -"Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow" -msgstr "" -"Delinea la regione o il livello alfa selezionati con un motivo e aggiunge " -"un'ombra" +"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " +"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." +msgstr "L'ascolto su un indirizzo IP diverso da 127.0.0.1 (specialmente per 0.0.0.0) può consentire ad un estraeo di eseguire un qualsiasi programma su questa macchina." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11 -msgid "Pattern" -msgstr "Motivo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6 -msgid "Shadow X offset" -msgstr "Spostamento X ombra" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7 -msgid "Shadow Y offset" -msgstr "Spostamento Y ombra" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12 -msgid "Shadow blur radius" -msgstr "Raggio sfocatura ombra" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:13 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:13 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:11 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:9 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:17 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:10 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:13 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:14 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:9 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:11 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:10 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:10 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1 -msgid "3_D Truchet..." -msgstr "Truchet 3_D..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1 -msgid "Background color" -msgstr "Colore sfondo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2 -msgid "Block size" -msgstr "Dimensione blocco" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4 -msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern" -msgstr "Crea un'immagine riempita di un motivo 3D truchet" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7 -msgid "End blend" -msgstr "Fine sfumatura" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5 -msgid "Number of X tiles" -msgstr "Numero di piastrelle in X" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6 -msgid "Number of Y tiles" -msgstr "Numero di piastrelle in Y" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16 -msgid "Start blend" -msgstr "Inizio sfumatura" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9 -msgid "Supersample" -msgstr "Sovracampionamento" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:10 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:8 -msgid "Thickness" -msgstr "Spessore" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1 -msgid "Add B_evel..." -msgstr "Porta in rili_evo..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2 -msgid "Add a beveled border to an image" -msgstr "Porta in rilievo il bordo di un'immagine" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1 -msgid "Bumpmap" -msgstr "Mappa a sbalzo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12 -msgid "Keep bump layer" -msgstr "Mantieni il livello mappa a sbalzo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6 -msgid "Work on copy" -msgstr "Lavora su una copia" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1 -msgid "Add _Border..." -msgstr "Aggiungi _bordo..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2 -msgid "Add a border around an image" -msgstr "Aggiunge un bordo attorno ad un'immagine" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3 -msgid "Border Layer" -msgstr "Livello bordo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4 -msgid "Border X size" -msgstr "Dimensione bordo X" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5 -msgid "Border Y size" -msgstr "Dimensione bordo Y" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:6 -msgid "Border color" -msgstr "Colore bordo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:7 -msgid "Delta value on color" -msgstr "Valore delta su colore" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1 -msgid "Alien Glow" -msgstr "Bagliore alieno" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1 -msgid "Arrow" -msgstr "Freccia" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2 -msgid "Background" -msgstr "Sfondo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5 -msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages" -msgstr "" -"Crea una freccia grafica con un tema di tenebra luminescenza per pagine web" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4 -msgid "Down" -msgstr "Abbassa" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6 -msgid "Flatten image" -msgstr "Immagine appiattita" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:9 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4 -msgid "Glow color" -msgstr "Colore bagliore" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5 -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientamento" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8 -msgid "Right" -msgstr "Destra" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:12 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:13 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:10 -msgid "Up" -msgstr "Alza" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:14 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:11 -msgid "_Arrow..." -msgstr "Frecci_a..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4 -msgid "Bar" -msgstr "Barra" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5 -msgid "Bar height" -msgstr "Altezza barra" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6 -msgid "Bar length" -msgstr "Lunghezza barra" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7 -msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages" -msgstr "" -"Crea un separatore orizzontale grafico con un tema di tenebra luminescenza " -"per pagine web" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:10 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:7 -msgid "_Hrule..." -msgstr "Separatore _orizzontale..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1 -msgid "Bullet" -msgstr "Voce elenco puntato" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5 -msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages" -msgstr "" -"Crea un rivetto grafico con un tema di tenebra luminescenza per pagine web" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7 -msgid "Radius" -msgstr "Raggio" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:9 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:7 -msgid "_Bullet..." -msgstr "_Voce elenco puntato..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1 -msgid "B_utton..." -msgstr "P_ulsante..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4 -msgid "Button" -msgstr "Pulsante" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5 -msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages" -msgstr "" -"Crea un pulsante grafico con un tema di tenebra luminescenza per pagine web" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9 -msgid "Glow" -msgstr "Bagliore" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11 -msgid "Glow radius" -msgstr "Raggio bagliore" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:12 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8 -msgid "Padding" -msgstr "Padding" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:14 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:12 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:10 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:18 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:11 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:9 -msgid "Text color" -msgstr "Colore testo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1 -msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)" -msgstr "" -"Aggiunge una tenebra luminescenza alla regione o il livello alfa selezionati" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2 -msgid "Alien _Glow..." -msgstr "Ba_gliore alieno..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3 -msgid "Create a logo with an alien glow around the text" -msgstr "Crea un logotipo con una luminescenza aliena intorno al testo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7 -msgid "Glow size (pixels * 4)" -msgstr "Dimensione bagliore (pixel * 4)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1 -msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)" -msgstr "" -"Aggiunge un contorno psichedelico alla regione o il livello alfa selezionati" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2 -msgid "Alien _Neon..." -msgstr "_Neon alieno..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4 -msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text" -msgstr "Crea un logotipo con un contorno psichedelico attorno al testo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5 -msgid "Fade away" -msgstr "Sfuma in uscita" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9 -msgid "Number of bands" -msgstr "Numero di fasce" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11 -msgid "Width of bands" -msgstr "Larghezza delle fasce" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:12 -msgid "Width of gaps" -msgstr "Larghezza degli intervalli" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1 -msgid "" -"Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected " -"region (or alpha)" -msgstr "" -"Aggiunge un effettp a gradiente, un'ombra e uno sfondo alla regione o al " -"livello alfa selezionati" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3 -msgid "" -"Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a " -"background" -msgstr "" -"Crea un logotipo di semplice testo con un effetto gradiente, un'ombra e uno " -"sfondo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8 -msgid "_Basic I..." -msgstr "Di _base I..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1 -msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)" -msgstr "" -"Aggiunge un'ombra e un'illuminazione alla regione o al livello alfa " -"selezionati" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2 -msgid "B_asic II..." -msgstr "Di b_ase II..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4 -msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight" -msgstr "Crea un semplice logotipo con un'ombra e un'evidenziazione" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1 -msgid "Bevel width" -msgstr "Larghezza rilievo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3 -msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages" -msgstr "Crea un semplice pulsante in rilievo per pagine web" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9 -msgid "Gradient" -msgstr "Gradiente" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7 -msgid "Lower-right color" -msgstr "Colore in basso a destra" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11 -msgid "Pressed" -msgstr "Premuto" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10 -msgid "Simple _Beveled Button..." -msgstr "Pulsante semplice in _rilievo..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:13 -msgid "Upper-left color" -msgstr "Colore in alto a sinistra" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3 -msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages" -msgstr "Crea una freccia con motivo in rilievo per pagine web" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3 -msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages" -msgstr "Crea un segnalino con motivo in rilievo per pagine web" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4 -msgid "Diameter" -msgstr "Diametro" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:9 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4 -msgid "Transparent background" -msgstr "Sfondo trasparente" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4 -msgid "Create a beveled pattern button for webpages" -msgstr "Crea un pulsante con motivo in rilievo per pagine web" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3 -msgid "Create a beveled pattern heading for webpages" -msgstr "Crea un'intestazione con motivo in rilievo per pagine web" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6 -msgid "H_eading..." -msgstr "Intestazion_e..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2 -msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages" -msgstr "Crea un separatore orizzontale con motivo in rilievo per pagine web" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7 -msgid "Height" -msgstr "Altezza" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5 -msgid "Rule" -msgstr "Righello" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:11 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:11 -msgid "Width" -msgstr "Larghezza" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1 -msgid "Blend Animation needs at least three source layers" -msgstr "La sfumatura animazione necessita di almeno tre livelli sorgente" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2 -msgid "" -"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " -"an animation" -msgstr "" -"Crea dei livelli intermedi per sfumare due o più livelli su uno sfondo come " -"un'animazione" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8 -msgid "Frame" -msgstr "Fotogramma" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4 -msgid "Intermediate frames" -msgstr "Fotogrammi intermedi" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:5 -msgid "Looped" -msgstr "Ciclico" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6 -msgid "Max. blur radius" -msgstr "Raggio di massima sfocatura" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:7 -msgid "_Blend..." -msgstr "_Sfuma..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1 -msgid "" -"Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or " -"alpha)" -msgstr "" -"Aggiunge sfondi sfumati, luminosità e ombre alle regioni o ai livelli alfa " -"selezionati" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3 -msgid "Blen_ded..." -msgstr "Sfuma_to..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4 -msgid "Blend mode" -msgstr "Modalità sfumatura" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5 -msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows" -msgstr "Crea un logotipo con sfondo sfumato, luci e ombre" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6 -msgid "Custom Gradient" -msgstr "Gradiente personalizzato" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8 -msgid "FG-BG-HSV" -msgstr "PP-SF-HSV" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9 -msgid "FG-BG-RGB" -msgstr "PP-SF-RGB" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10 -msgid "FG-Transparent" -msgstr "PP-trasparente" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4 -msgid "Gradient reverse" -msgstr "Gradiente inverso" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15 -msgid "Offset (pixels)" -msgstr "Spostamento (pixel)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1 -msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)" -msgstr "" -"Aggiunge delle \"macchie tipo mucca\" alle regioni o al livello alfa " -"selezionati" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2 -msgid "Background Color" -msgstr "Colore di sfondo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4 -msgid "Bo_vination..." -msgstr "Bo_vinazione..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5 -msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'" -msgstr "Crea un logotipo con testo in stile \"bovino\"" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8 -msgid "Spots density X" -msgstr "Densità macchie X" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:9 -msgid "Spots density Y" -msgstr "Densità macchie Y" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1 -msgid "Add glowing" -msgstr "Aggiungi bagliore" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2 -msgid "After glow" -msgstr "Post bagliore" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3 -msgid "B_urn-In..." -msgstr "B_urn-In..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4 -msgid "Corona width" -msgstr "Larghezza corona" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5 -msgid "" -"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " -"between two layers" -msgstr "" -"Crea dei livelli intermedi per produrre una transizione di \"burn-in\" tra " -"due livelli" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6 -msgid "Fadeout" -msgstr "Dissolvenza in uscita" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7 -msgid "Fadeout width" -msgstr "Larghezza dissolvenza in uscita" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9 -msgid "Prepare for GIF" -msgstr "Prepara per il formato GIF" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10 -msgid "Speed (pixels/frame)" -msgstr "Velocità (punti/fotogramma)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11 -msgid "" -"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " -"transparency and a background layer." -msgstr "" -"Lo script Burn-In necessita di due livelli in totale. Un livello di primo " -"piano con trasparenza e un livello di sfondo." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1 -msgid "Color 1" -msgstr "Colore 1" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2 -msgid "Color 2" -msgstr "Colore 2" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3 -msgid "Color 3" -msgstr "Colore 3" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4 -msgid "Create an image filled with a camouflage pattern" -msgstr "Crea un'immagine riempita con motivi mimetici" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6 -msgid "Granularity" -msgstr "Granulosità" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7 -msgid "Image size" -msgstr "Dimensione immagine" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3 -msgid "Smooth" -msgstr "Definizione" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:9 -msgid "_Camouflage..." -msgstr "_Camuffamento..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1 -msgid "Background Image" -msgstr "Immagine di sfondo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1 -msgid "Bevel Highlight" -msgstr "Rilievo alteluci" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2 -msgid "Bevel Shadow" -msgstr "Rilievo ombre" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4 -msgid "Carve raised text" -msgstr "Testo scolpito in rilievo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:4 -msgid "Carved Surface" -msgstr "Superficie scolpita" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6 -msgid "Carved..." -msgstr "Scolpito..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:5 -msgid "Cast Shadow" -msgstr "Proietta ombra" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:8 -msgid "" -"Create a logo with text raised above or carved in to the specified " -"background image" -msgstr "" -"Crea un logotipo con testo scolpito in alto o bassorilievo sull'immagine di " -"sfondo specificata" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:11 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:7 -msgid "Inset" -msgstr "Riquadro" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:12 -msgid "Padding around text" -msgstr "Rilievo attorno al testo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3 -msgid "Carve white areas" -msgstr "Aree bianche scolpite" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:6 -msgid "Image to carve" -msgstr "Immagine da scolpire" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:8 -msgid "Stencil C_arve..." -msgstr "Scolpitur_a..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2 -msgid "Chalk color" -msgstr "Colore gesso" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3 -msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)" -msgstr "" -"Crea un effetto disegno su lavagna per la selezione o il livello alfa " -"selezionati" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4 -msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard" -msgstr "Crea un logotipo con effetto disegno su lavagna" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8 -msgid "_Chalk..." -msgstr "_Gesso..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1 -msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "" -"Aggiunge un effetto legno scolpito alla regione o al livello alfa selezionati" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2 -msgid "Blur amount" -msgstr "Livello sfocatura" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3 -msgid "Chip Awa_y..." -msgstr "Sc_heggia..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4 -msgid "Chip amount" -msgstr "Livello schegge" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5 -msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving" -msgstr "Crea un logotipo con effetto legno scolpito" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6 -msgid "Drop shadow" -msgstr "Crea ombra" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7 -msgid "Fill BG with pattern" -msgstr "Riempimento sfondo con un motivo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10 -msgid "Invert" -msgstr "Inverti" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11 -msgid "Keep background" -msgstr "Mantieni lo sfondo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1 -msgid "" -"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " -"(grayscale) stencil" -msgstr "" -"Aggiunge un effetto cromatura alla regione o al livello alfa selezionati " -"usando lo stampino (in scala di grigi) predefinito" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3 -msgid "Chrome" -msgstr "Cromato" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1 -msgid "Chrome balance" -msgstr "Bilanciamento cromatura" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2 -msgid "Chrome factor" -msgstr "Fattore cromatura" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3 -msgid "Chrome lightness" -msgstr "Luminosità cromatura" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4 -msgid "Chrome saturation" -msgstr "Saturazione cromatura" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8 -msgid "Chrome white areas" -msgstr "Cromatura aree bianche" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9 -msgid "Drop Shadow" -msgstr "Crea ombra" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:10 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6 -msgid "Environment map" -msgstr "Mappa ambiente" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:11 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7 -msgid "Highlight" -msgstr "Alteluci" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:12 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9 -msgid "Highlight balance" -msgstr "Bilanciamento alteluci" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:13 -msgid "Layer 1" -msgstr "Livello 1" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:14 -msgid "Layer 2" -msgstr "Livello 2" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:15 -msgid "Layer 3" -msgstr "Livello 3" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:16 -msgid "Stencil C_hrome..." -msgstr "Scol_pitura cromata..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1 -msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "" -"Aggiunge un effetto cromatura semplice alla regione o al livello alfa " -"selezionati" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4 -msgid "C_hrome..." -msgstr "_Cromato..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5 -msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo" -msgstr "Crea un logotipo con effetto cromato semplice ma efficace" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:8 -msgid "Offsets (pixels * 2)" -msgstr "Spostamento (pixel * 2)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1 -msgid "Circuit seed" -msgstr "Seme casualità circuiti" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2 -msgid "Effect layer" -msgstr "Livello effetto" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3 -msgid "" -"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" -msgstr "" -"Riempie la regione o il livello alfa selezionati con disegni simili ad un " -"circuito stampato" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12 -msgid "Keep selection" -msgstr "Mantieni la selezione" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5 -msgid "No background (only for separate layer)" -msgstr "Senza sfondo (solo per livello separato)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6 -msgid "Oilify mask size" -msgstr "Dimensione maschera pittura ad olio" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6 -msgid "Separate layer" -msgstr "Livello separato" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:8 -msgid "_Circuit..." -msgstr "_Circuito..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1 -msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" -msgstr "" -"Aggiunge una texture simile a tessuto alla regione o al livello alfa " -"selezionati" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1 -msgid "Azimuth" -msgstr "Azimuth" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3 -msgid "Blur X" -msgstr "Sfocatura X" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4 -msgid "Blur Y" -msgstr "Sfocatura Y" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5 -msgid "Depth" -msgstr "Profondità" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6 -msgid "Elevation" -msgstr "Elevazione" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7 -msgid "_Clothify..." -msgstr "_Drappeggia..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1 -msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" -msgstr "Aggiunge all'immagine delle macchie di caffe molto realistiche" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2 -msgid "Darken only" -msgstr "Solo toni scuri" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3 -msgid "Stain" -msgstr "Macchia" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4 -msgid "Stains" -msgstr "Macchie" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:5 -msgid "_Coffee Stain..." -msgstr "Macchie di _caffè..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1 -msgid "" -"Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and " -"filling with a gradient" -msgstr "" -"Aggiunge un effetto fumetto alla regione o al livello alfa selezionati, " -"delineando e riempiendo con un gradiente" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3 -msgid "Comic Boo_k..." -msgstr "_Fumetto..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4 -msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient" -msgstr "" -"Aggiunge un logotipo a effetto fumetto delineando e riempiendo con un " -"gradiente" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9 -msgid "Outline color" -msgstr "Colore contorno" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11 -msgid "Outline size" -msgstr "Dimensione contorno" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1 -msgid "" -"Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and " -"perspective shadows" -msgstr "" -"Aggiunge un effetto metallico con riflessionie e ombre in prospettiva alla " -"regione o al livello alfa selezionati" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3 -msgid "Cool _Metal..." -msgstr "Metallo _freddo..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4 -msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows" -msgstr "Crea un logotipo metallico con riflessione e ombre in prospettiva" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5 -msgid "Effect size (pixels)" -msgstr "Dimensione effetto (pixel)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1 -msgid "Background image" -msgstr "Immagine di sfondo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3 -msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath" -msgstr "" -"Crea un logotipo con un effetto gel/cristallo che fa trasparire l'immagine " -"sottostante" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4 -msgid "Crystal..." -msgstr "Cristallo..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:1 -msgid "Difference Clouds..." -msgstr "Nuvole a differenza..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:2 -msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" -msgstr "Disturbo in tinta unita applicato con modalità livello differenza" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1 -msgid "Distress the selection" -msgstr "Distorci la selezione" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2 -msgid "Granularity (1 is low)" -msgstr "Granulosità (1 è bassa)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4 -msgid "Smooth horizontally" -msgstr "Liscia orizzontale" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5 -msgid "Smooth vertically" -msgstr "Liscia verticale" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6 -msgid "Spread" -msgstr "Diffusione" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7 -msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" -msgstr "Soglia (maggiore 1<-->254 minore)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8 -msgid "_Distort..." -msgstr "_Distorci..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1 -msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" -msgstr "Proietta un'ombra alla regione o al livello alfa selezionati" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2 -msgid "Allow resizing" -msgstr "Permetti il ridimensionamento" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3 -msgid "Blur radius" -msgstr "Raggio di sfocatura" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5 -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5 -msgid "Offset X" -msgstr "Spostamento in X" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6 -msgid "Offset Y" -msgstr "Spostamento in Y" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7 -msgid "Opacity" -msgstr "Opacità" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8 -msgid "_Drop Shadow..." -msgstr "_Proietta ombra..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1 -msgid "Columns" -msgstr "Colonne" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2 -msgid "Erase" -msgstr "Cancella" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3 -msgid "Erase every other row or column" -msgstr "Cancella una riga o colonna sì e una no" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4 -msgid "Erase/fill" -msgstr "Cancella/riempi" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5 -msgid "Even" -msgstr "Pari" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6 -msgid "Even/odd" -msgstr "Pari/dispari" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7 -msgid "Fill with BG" -msgstr "Riempi con lo sfondo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8 -msgid "Odd" -msgstr "Dispari" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 msgid "Rows" msgstr "Righe" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10 -msgid "Rows/cols" -msgstr "Righe/colonne" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 +msgid "Even" +msgstr "Pari" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11 -msgid "_Erase Every Other Row..." -msgstr "Canc_ella ogni altra riga..." +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +msgid "Erase" +msgstr "Cancella" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1 -msgid "Create an image filled with a Land Pattern" -msgstr "Crea un'immagine riempita con un motivo paesaggio" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2 -msgid "Detail level" -msgstr "Livello di dettaglio" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4 -msgid "Image height" -msgstr "Altezza immagine" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5 -msgid "Image width" -msgstr "Larghezza immagine" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7 -msgid "Random seed" -msgstr "Seme casualità" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8 -msgid "Scale X" -msgstr "Scala X" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9 -msgid "Scale Y" -msgstr "Scala Y" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8 -msgid "_Flatland..." -msgstr "Paesaggio piatt_o..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1 -msgid "Active colors" -msgstr "Colori attivi" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 msgid "Black on white" msgstr "Nero su bianco" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3 -msgid "" -"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" -msgstr "" -"Crea un'immagine riempita con le anteprime di font di caratteri che " -"corrispondono al filtro sui nomi dei caratteri" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4 -msgid "Font _size (pixels)" -msgstr "Dimen_sione carattere (pixel)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5 -msgid "Render _Font Map..." -msgstr "Render mappa _caratteri..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6 -msgid "Use font _name as text" -msgstr "Usa il _nome del carattere come testo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7 -msgid "_Border (pixels)" -msgstr "_Bordo (pixel)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8 -msgid "_Color scheme" -msgstr "_Schema colore" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9 -msgid "_Filter (regexp)" -msgstr "_Filtro (espr. reg.)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10 -msgid "_Labels" -msgstr "_Etichette" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:11 -msgid "_Text" -msgstr "_Testo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1 -msgid "" -"Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop " -"shadow" -msgstr "" -"Aggiunge un effetto congelato con ombra alla regione o al livello alfa " -"selezionati" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3 -msgid "Create frozen logo with an added drop shadow" -msgstr "Crea un logotipo congelato con aggiunta di ombra" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8 -msgid "_Frosty..." -msgstr "_Congelato..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1 -msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" -msgstr "Aggiunge un bordo irregolare, opzionalmente sfumato, all'immagine" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2 -msgid "Add shadow" -msgstr "Aggiungi ombra" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3 -msgid "Blur border" -msgstr "Sfoca bordo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1 -msgid "Border size" -msgstr "Dimensione bordo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7 -msgid "Granularity (1 is Low)" -msgstr "Granulosità (1 è bassa)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9 -#, no-c-format -msgid "Shadow weight (%)" -msgstr "Peso ombra (%)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11 -msgid "_Fuzzy Border..." -msgstr "Bordo _frastagliato..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:1 -msgid "Bookmark to the GIMP web site" -msgstr "Segnalibro al sito web di GIMP" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:2 -msgid "Bookmark to the user manual" -msgstr "Segnalibro al manuale utente" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:3 -msgid "Create and Use _Selections" -msgstr "Crea e utilizza le _selezioni" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:4 -msgid "Create, Open and Save _Files" -msgstr "Crea, apri e salva i _file" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:5 -msgid "Drawing _Simple Objects" -msgstr "Disegno di oggetti _semplici" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:6 -msgid "How to Use _Dialogs" -msgstr "Come usare le finestre di dialogo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:7 -msgid "Plug-in _Registry" -msgstr "_Registro dei plug-in" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:8 -msgid "Using _Paths" -msgstr "Uso dei _tracciati" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:9 -msgid "_Basic Concepts" -msgstr "Concetti _base" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:10 -msgid "_Developer Web Site" -msgstr "Sito web _degli sviluppatori" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:11 -msgid "_Main Web Site" -msgstr "Sito web _principale" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:12 -msgid "_Preparing your Images for the Web" -msgstr "_Preparazione delle immagini per Internet" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:13 -msgid "_User Manual Web Site" -msgstr "Sito web manuale _utente" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:14 -msgid "_Working with Digital Camera Photos" -msgstr "Al la_voro con le foto digitali" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1 -msgid "" -"Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or " -"alpha)" -msgstr "" -"Aggiunge gradienti, motivi, ombre e mappe a sbalzo alla regione o al livello " -"alfa selezionati" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3 -msgid "Blend gradient (outline)" -msgstr "Sfuma gradiente (contorno)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4 -msgid "Blend gradient (text)" -msgstr "Sfuma gradiente (testo)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5 -msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps" -msgstr "Crea un logotipo con gradienti, motivi, ombre e mappe a sbalzo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9 -msgid "Glo_ssy..." -msgstr "L_ucida..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10 -msgid "Outline gradient reverse" -msgstr "Gradiente del profilo invertito" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12 -msgid "Pattern (outline)" -msgstr "Motivo (contorno)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13 -msgid "Pattern (overlay)" -msgstr "Motivo (sovrapposto)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14 -msgid "Pattern (text)" -msgstr "Motivo (testo)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:13 -msgid "Shadow" -msgstr "Ombra" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19 -msgid "Text gradient reverse" -msgstr "Gradiente del testo invertito" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20 -msgid "Use pattern for outline instead of gradient" -msgstr "Per il profilo usa il motivo anziché il gradiente" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21 -msgid "Use pattern for text instead of gradient" -msgstr "Per il testo usa motivo anziché il gradiente" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:22 -msgid "Use pattern overlay" -msgstr "Usa sovrapposizione motivo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1 -msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "" -"Aggiunge un effetto di metallo incandescente alla regione o al livello alfa " -"selezionati" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3 -msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal" -msgstr "Crea un logotipo che sembri metallo incandescente" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7 -msgid "Glo_wing Hot..." -msgstr "Incandescen_za..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1 -msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "" -"Aggiunge un effetto di rilievo patinato alla regione o al livello alfa " -"selezionati" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3 -msgid "Bevel height (sharpness)" -msgstr "Altezza rilievo (nitidezza)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4 -msgid "Border size (pixels)" -msgstr "Dimensione bordo (pixel)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6 -msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges" -msgstr "Crea un logotipo con un effetto lucido e angoli smussati" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9 -msgid "Gradient Beve_l..." -msgstr "Gradiente s_fumato..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1 -msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" -msgstr "Crea un'immagine riempita con un esempio del gradiente corrente" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2 -msgid "Custom _Gradient..." -msgstr "_Gradiente personalizzato..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1 -msgid "" -"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " -"brush" -msgstr "" -"Disegna una griglia specificata dall'elenco delle locazioni X e Y usando il " -"pennello corrente" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2 -msgid "X divisions" -msgstr "Divisioni X" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3 -msgid "Y divisions" -msgstr "Divisioni Y" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:4 -msgid "_Grid..." -msgstr "_Griglia..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2 -msgid "New Guides from _Selection" -msgstr "Nuove guide dalla _selezione" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1 -msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" -msgstr "" -"Aggiunge una guida alla posizione specificata come una percentuale della " -"dimensione dell'immagine" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2 -msgid "Direction" -msgstr "Direzione" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:4 -msgid "New Guide (by _Percent)..." -msgstr "Nuova guida (in _percentuale)..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6 -#, no-c-format -msgid "Position (in %)" -msgstr "Posizione (in %)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:7 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:6 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticale" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1 -msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" -msgstr "" -"Aggiunge una guida con l'orientamento e la posizione specificata (in pixel)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4 -msgid "New _Guide..." -msgstr "Nuova _guida..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:5 -msgid "Position" -msgstr "Posizione" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1 -msgid "Remove all horizontal and vertical guides" -msgstr "Rimuovi tutte le guide orizzontali e verticali" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:2 -msgid "_Remove all Guides" -msgstr "_Rimuovi tutte le guide" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1 -msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style" -msgstr "Crea un logotipo in uno stile di testo scarabocchiato a due colori" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4 -msgid "Frame color" -msgstr "Colore cornice" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5 -msgid "Frame size" -msgstr "Dimensione cornice" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6 -msgid "Imigre-_26..." -msgstr "Imigre-_26..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1 -msgid "Create an image filled with a topographic map pattern" -msgstr "Crea un'immagine con un motivo a mappa topografica" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6 -msgid "Land height" -msgstr "Altezza paesaggio" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10 -msgid "Sea depth" -msgstr "Profondità del mare" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11 -msgid "_Land..." -msgstr "_Paesaggio..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1 -msgid "Fill the current selection with lava" -msgstr "Riempie la selezione corrente di lava" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8 -msgid "Roughness" -msgstr "Ruvidità" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5 -msgid "Seed" -msgstr "Seme" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8 -msgid "Use current gradient" -msgstr "Utilizza gradiente corrente" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:9 -msgid "_Lava..." -msgstr "_Lava..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1 -msgid "" -"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " -"foreground color" -msgstr "" -"Riempie un livello di raggi proiettati dal suo centro usando il colore di " -"primo piano" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2 -msgid "Line _Nova..." -msgstr "Linea _Nova..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3 -msgid "Number of lines" -msgstr "Numero di righe" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4 -msgid "Offset radius" -msgstr "Raggio spostamento" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5 -msgid "Randomness" -msgstr "Casualità" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6 -msgid "Sharpness (degrees)" -msgstr "Nitidezza (gradi)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1 -msgid "Create a rectangular brush" -msgstr "Crea un pennello rettangolare" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2 -msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" -msgstr "Crea un pennello rettangolare con bordi sfumati" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3 -msgid "Create an elliptical brush" -msgstr "Crea un pennello ellittico" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4 -msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" -msgstr "Crea un pennello ellittico con bordi sfumati" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5 -msgid "Elli_ptical, Feathered..." -msgstr "Ellit_tica, sfumata..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6 -msgid "Feathering" -msgstr "Sfumatura" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9 -msgid "Re_ctangular, Feathered..." -msgstr "Rettan_golare, sfumata..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:5 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4 -msgid "Spacing" -msgstr "Spaziatura" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:12 -msgid "_Elliptical..." -msgstr "_Ellittica..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:13 -msgid "_Rectangular..." -msgstr "_Rettangolare..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2 -msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object" -msgstr "" -"Converte la regione o il livello alfa selezionati in un oggetto simile ad " -"un'insegna al neon" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3 -msgid "Create a logo in the style of a neon sign" -msgstr "Crea un logotipo con stile insegna al neon" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4 -msgid "Create shadow" -msgstr "Crea ombra" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9 -msgid "N_eon..." -msgstr "N_eon..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3 -msgid "Cell size (pixels)" -msgstr "Dimensione celle (pixel)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4 -msgid "Create a logo in the style of newspaper printing" -msgstr "Crea un logotipo con lo stile di stampa di un quotidiano" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4 -#, no-c-format -msgid "Density (%)" -msgstr "Densità (%)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9 -msgid "Newsprint Te_xt..." -msgstr "Testo con effetto _giornale..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2 -msgid "Defocus" -msgstr "Sfoca" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3 -msgid "Make an image look like an old photo" -msgstr "Rende un'immagine in modo da sembrare una vecchia foto" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4 -msgid "Mottle" -msgstr "Chiazze" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5 -msgid "Sepia" -msgstr "Seppia" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:7 -msgid "_Old Photo..." -msgstr "_Vecchia foto..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:1 -msgid "" -"All characters in the name are either white-spaces or characters which can " -"not appear in filenames." -msgstr "" -"Tutti i caratteri nel nome sono o spaziati fra loro o sono caratteri che non " -"possono essere usati in un nome di file." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:2 -msgid "" -"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " -"their class name, and the color itself as the color attribute" -msgstr "" -"Esporta la tavolozza attiva come elenco di fogli di stile CSS, con le voci " -"colore come nome di classe e il colore vero e proprio come attributo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:3 -msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" -msgstr "Esporta la tavolozza attiva come dizionario PHP (nome => colore)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:4 -msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" -msgstr "Esporta la tavolozza attiva come dizionario Python (nome: colore)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:5 -msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable" -msgstr "Esporta la tavolozza attiva come java.util.Hashtable" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:6 -msgid "Folder for the output file" -msgstr "Cartella per il file di uscita" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:7 -msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." -msgstr "Il nome del file inserito non è adatto ad essere usato per un file." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:8 -msgid "" -"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " -"will be replaced)" -msgstr "" -"Il nome del file da creare (se un file con questo nome esiste già, " -"quest'ultimo verrà sovrascritto)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm.h:9 -msgid "" -"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " -"line (no names)" -msgstr "" -"Scrivi tutti i colori presenti nella tavolozza in un file di testo, un " -"valore esadecimale per riga (senza nomi)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1 -msgid "Brush name" -msgstr "Nome pennello" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:2 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:1 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2 -msgid "File name" -msgstr "Nome file" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3 -msgid "New _Brush..." -msgstr "Nuovo _pennello..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4 -msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" -msgstr "Incolla i contenuti degli appunti in un nuovo pennello" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:6 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:5 -msgid "There is no image data in the clipboard to paste." -msgstr "Negli appunti non ci sono dati di tipo immagine da incollare." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2 -msgid "New _Pattern..." -msgstr "Nuovo _motivo..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3 -msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" -msgstr "Incolla il contenuto degli appunti in un nuovo motivo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3 -msgid "Pattern name" -msgstr "Nome motivo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1 -msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" -msgstr "" -"Aggiunge un'ombra in prospettiva alla regione o al livello alfa selezionati" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3 -msgid "Angle" -msgstr "Angolo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6 -msgid "Interpolation" -msgstr "Interpolazione" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8 -msgid "Relative distance of horizon" -msgstr "Distanza relativa dell'orizzonte" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9 -msgid "Relative length of shadow" -msgstr "Lunghezza relativa dell'ombra" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:10 -msgid "_Perspective..." -msgstr "_Prospettiva..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1 -msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "" -"Aggiunge un effetto \"Predator\" alla regione o al livello alfa selezionati" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2 -msgid "Edge amount" -msgstr "Dimensione margine" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4 -msgid "Pixel amount" -msgstr "Quantità pixel" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5 -msgid "Pixelize" -msgstr "Effetto pixel" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:7 -msgid "_Predator..." -msgstr "_Predator..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2 -msgid "Create images, each containing an oval button graphic" -msgstr "Crea delle immagini contenenti un pulsante grafico ovale" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5 -msgid "Lower color" -msgstr "Colore in basso" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6 -msgid "Lower color (active)" -msgstr "Colore in basso (attivo)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7 -msgid "Not pressed" -msgstr "Non premuto" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8 -msgid "Not pressed (active)" -msgstr "Non premuto (attivo)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9 -msgid "Padding X" -msgstr "Padding X" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10 -msgid "Padding Y" -msgstr "Padding Y" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12 -msgid "Round ratio" -msgstr "Tasso di arrotondamento" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15 -msgid "Text color (active)" -msgstr "Colore testo (attivo)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16 -msgid "Upper color" -msgstr "Alza colore" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17 -msgid "Upper color (active)" -msgstr "Alza colore (attivo)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18 -msgid "_Round Button..." -msgstr "Pulsante _rotondo..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2 -msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern" -msgstr "Crea un'immagine con un motivo tipo mappa terrestre" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3 -msgid "Detail in Middle" -msgstr "Dettagli in mezzo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8 -msgid "Render _Map..." -msgstr "_Mappa render..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:9 -msgid "Tile" -msgstr "Piastrella" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:1 -msgid "Reverse Layer Order" -msgstr "Inverti l'ordine dei livelli" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:2 -msgid "Reverse the order of layers in the image" -msgstr "Inverte l'ordine dei livelli nella pila dei livelli dell'immagine" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1 -msgid "Black" -msgstr "Nero" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2 -msgid "" -"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" -msgstr "" -"Crea un'immagine multilivello aggiungendo un effetto acqua increspata " -"all'immagine corrente" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3 -msgid "Edge behavior" -msgstr "Comportamento bordo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4 -msgid "Number of frames" -msgstr "Numero di fotogrammi" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5 -msgid "Rippling strength" -msgstr "Livello increspatura" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6 -msgid "Smear" -msgstr "Macchia" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 msgid "Wrap" msgstr "Lega" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8 -msgid "_Rippling..." -msgstr "_Ondine..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1 -msgid "Add background" -msgstr "Aggiungi sfondo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2 -msgid "Add drop-shadow" -msgstr "Aggiungi ombra" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4 -msgid "Edge radius" -msgstr "Raggio bordo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5 -msgid "" -"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" -msgstr "" -"Arrotonda gli spigoli di un'immagine e opzionalmente aggiunge un'ombra e uno " -"sfondo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9 -msgid "_Round Corners..." -msgstr "Angoli a_rrotondati..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1 -msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." -msgstr "" -"Trasforma la mappa dei colori di una immagine usando i colori di una " -"tavolozza specificata" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2 -msgid "Palette" -msgstr "Tavolozza" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3 -msgid "Se_t Colormap..." -msgstr "Impos_ta mappa colori..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1 -msgid "Concave" -msgstr "Concavo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3 -#, no-c-format -msgid "Radius (%)" -msgstr "Raggio (%)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4 -msgid "Round the corners of the current selection" -msgstr "Arrotonda gli spigoli della selezione corrente" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5 -msgid "Rounded R_ectangle..." -msgstr "R_ettangolo arrotondato..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2 -msgid "Convert a selection to a brush" -msgstr "Converte una selezione in un pennello" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5 -msgid "To _Brush..." -msgstr "Al _pennello..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1 -msgid "Convert a selection to an image" -msgstr "Converte una selezione in immagine" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:2 -msgid "To _Image" -msgstr "All'_immagine" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1 -msgid "Convert a selection to a pattern" -msgstr "Converte la selezione in un motivo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4 -msgid "To _Pattern..." -msgstr "Al _motivo..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1 -msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" -msgstr "" -"Aggiunge ad un'immagine un bordo stile pellicola di film completa di fori e " -"scritte laterali" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3 -msgid "Font color" -msgstr "Colore carattere" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4 -msgid "Number" -msgstr "Numero" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:7 -msgid "_Slide..." -msgstr "_Diapositive" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5 -msgid "Create a State Of The Art chromed logo" -msgstr "Crea un logotipo cromato allo 'Stato dell'Arte' (SOTA)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10 -msgid "SOTA Chrome..." -msgstr "Cromatura SOTA..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2 -msgid "Create a logo with a speedy text effect" -msgstr "Crea un logotipo usando un effetto testo veloce" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7 -msgid "Speed Text..." -msgstr "Testo veloce..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1 -msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" -msgstr "Crea un'animazione mappando l'immagine corrente su una sfera rotante" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2 -msgid "Frames" -msgstr "Fotogrammi" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3 -msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" -msgstr "Indicizzato a n colori (0 = RGB)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5 -msgid "Turn from left to right" -msgstr "Ruota da sinistra a destra" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:7 -msgid "_Spinning Globe..." -msgstr "Globo che _gira..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1 -msgid "" -"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" -msgstr "" -"Aggiunge spirografi, epitrocoidi e figure di Lissajous al livello corrente" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2 -msgid "Airbrush" -msgstr "Aerografo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3 -msgid "Brush" -msgstr "Pennello" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4 -msgid "Circle" -msgstr "Cerchio" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6 -msgid "Color method" -msgstr "Metodo colore" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7 -msgid "Epitrochoid" -msgstr "Epitrocoidi" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10 -msgid "Gradient: Loop Sawtooth" -msgstr "Gradiente: dente di sega ciclico" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11 -msgid "Gradient: Loop Triangle" -msgstr "Gradiente: triangolare ciclico" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12 -msgid "Hexagon" -msgstr "Esagono" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13 -msgid "Hole ratio" -msgstr "Rapporto buco" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14 -msgid "Inner teeth" -msgstr "Denti interni" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15 -msgid "Lissajous" -msgstr "Lissajous" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16 -msgid "Margin (pixels)" -msgstr "Margine (in pixel)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17 -msgid "Outer teeth" -msgstr "Denti esterni" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18 -msgid "Pencil" -msgstr "Matita" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19 -msgid "Pentagon" -msgstr "Pentagono" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20 -msgid "Polygon: 10 sides" -msgstr "Poligono a 10 lati" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21 -msgid "Polygon: 7 sides" -msgstr "Poligono a 8 lati" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22 -msgid "Polygon: 8 sides" -msgstr "Poligono a 8 lati" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23 -msgid "Polygon: 9 sides" -msgstr "Poligono a 9 lati" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24 -msgid "Rendering Spyro" -msgstr "Disegno spirografo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25 -msgid "Shape" -msgstr "Forma" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26 -msgid "Solid Color" -msgstr "Tinta unita" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 msgid "Spyrograph" msgstr "Spirografo" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28 -msgid "Square" -msgstr "Quadrato" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 +msgid "Circle" +msgstr "Cerchio" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7 -msgid "Start angle" -msgstr "Angolo partenza" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 +msgid "Pencil" +msgstr "Matita" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30 -msgid "Tool" -msgstr "Strumento" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 +msgid "Solid Color" +msgstr "Tinta unita" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31 -msgid "Triangle" -msgstr "Triangolo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:33 -msgid "_Spyrogimp..." -msgstr "_Spirografo..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1 -msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow" -msgstr "" -"Crea un logotipo usando un effetto testo stile roccia con chiarore nova e " -"ombra" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5 -msgid "Sta_rscape..." -msgstr "_Cielo stellato..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4 -msgid "Create an image filled with a swirled tile effect" -msgstr "Crea un'immagine riempita con un'effetto spiropiastrella" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9 -msgid "Swirl-_Tile..." -msgstr "Spiropias_trella.." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10 -msgid "Whirl amount" -msgstr "Ammontare della spirale" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1 -msgid "Create an image filled with a swirly pattern" -msgstr "Crea un'immagine riempita con un motivo a spirale" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2 -msgid "Number of times to whirl" -msgstr "Numero di giri di spirale" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3 -msgid "Quarter size" -msgstr "Dimensione di un quarto" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4 -msgid "Whirl angle" -msgstr "Angolo spirale" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5 -msgid "_Swirly..." -msgstr "_Spirale..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm.h:1 -msgid "_Sphere..." -msgstr "_Sfera..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1 -msgid "Antialias" -msgstr "Antialias" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2 -msgid "" -"Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle" -msgstr "" -"Crea un logotipo disegnando il testo specificato lungo il perimetro di un " -"cerchio" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3 -msgid "Fill angle" -msgstr "Angolo di riempimento" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:9 -msgid "Text C_ircle..." -msgstr "Cerch_io di testo..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3 -msgid "" -"Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" -msgstr "Crea un logotipo con una texture con luci, ombre e sfondi a mosaico" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4 -msgid "Ending blend" -msgstr "Fine sfumatura" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5 -msgid "" -"Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, " -"shadows, and a mosaic background" -msgstr "" -"Riempie la regione o il livello alfa selezionati con una texture e aggiunge " -"luci, ombre e uno sfondo a mosaico" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8 -msgid "Hexagons" -msgstr "Esagoni" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9 -msgid "Mosaic tile type" -msgstr "Tipo di mosaico piastrelle" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10 -msgid "Octagons" -msgstr "Ottagoni" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12 -msgid "Squares" -msgstr "Quadrati" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13 -msgid "Starting blend" -msgstr "Inizio sfumatura" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15 -msgid "Text pattern" -msgstr "Motivi testo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16 -msgid "_Textured..." -msgstr "_Tessuto..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1 -msgid "Blur horizontally" -msgstr "Sfocatura orizzontale" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2 -msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" -msgstr "" -"Sfoca gli spigoli di un'immagine in maniera che possa essere affiancata in " -"modo continuo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3 -msgid "Blur type" -msgstr "Tipo sfocatura" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4 -msgid "Blur vertically" -msgstr "Sfocatura verticale" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 msgid "IIR" msgstr "IIR" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:8 -msgid "_Tileable Blur..." -msgstr "Pias_trellabile..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1 -msgid "Create a decorative web title header" -msgstr "Crea un titolo decorativo per il web" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6 -msgid "Web Title Header..." -msgstr "Intestazione titolo web..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1 -msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "Aggiunge un logotipo usando un effetto a \"traccia di particelle\"" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3 -msgid "Base color" -msgstr "Colore base" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5 -msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect" -msgstr "Crea un logotipo usando l'effetto a \"traccia di particelle\"" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6 -msgid "Edge only" -msgstr "Solo margine" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7 -msgid "Edge width" -msgstr "Larghezza margine" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10 -msgid "Hit rate" -msgstr "Frequenza di esecuzione" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12 -msgid "_Particle Trace..." -msgstr "Traccia di _particella..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3 -msgid "Create an image filled with a Truchet pattern" -msgstr "Crea un'immagine riempita con un motivo a Truchet" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4 -msgid "Foreground color" -msgstr "Colore primo piano" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7 -msgid "T_ruchet..." -msgstr "T_ruchet..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1 -msgid "Mask opacity" -msgstr "Opacità maschera" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2 -msgid "Mask size" -msgstr "Dimensione maschera" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1 -msgid "Amplitude" -msgstr "Ampiezza" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2 -msgid "" -"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " -"current image" -msgstr "" -"Crea un'immagine multilivello con un effetto tipo pietra scagliata " -"attraverso l'immagine corrente" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3 -msgid "Invert direction" -msgstr "Direzione invertita" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5 -msgid "Wavelength" -msgstr "Lunghezza d'onda" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:6 -msgid "_Waves..." -msgstr "_Onde..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1 -msgid "" -"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " -"bump map" -msgstr "" -"Crea un nuovo livello riempito con un effetto onda utilizzabile come " -"sovrapposizione o come mappa a sbalzo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2 -msgid "Ribbon spacing" -msgstr "Spaziatura nastro" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3 -msgid "Ribbon width" -msgstr "Larghezza nastro" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4 -msgid "Shadow darkness" -msgstr "Oscurità ombra" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5 -msgid "Shadow depth" -msgstr "Profondità ombra" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6 -msgid "Thread density" -msgstr "Densità filo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7 -msgid "Thread intensity" -msgstr "Intensità filo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8 -msgid "Thread length" -msgstr "Lunghezza filo" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9 -msgid "_Weave..." -msgstr "_Onda..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1 -msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "" -"Aggiunge un effetto 3D leggermente traslucido alla regione o al livello alfa " -"selezionati" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2 -msgid "Drop shadow X offset" -msgstr "Spostamento ombra in X" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3 -msgid "Drop shadow Y offset" -msgstr "Spostamento ombra in Y" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4 -msgid "Drop shadow blur radius" -msgstr "Raggio sfocatura ombra" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5 -msgid "Drop shadow color" -msgstr "Colore ombra" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6 -msgid "Drop shadow opacity" -msgstr "Opacità ombra" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8 -msgid "Highlight X offset" -msgstr "Spostamento illuminazione in X" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9 -msgid "Highlight Y offset" -msgstr "Spostamento illuminazione in Y" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10 -msgid "Highlight color" -msgstr "Colore illuminato" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11 -msgid "Highlight opacity" -msgstr "Opacità illuminazione" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:14 -msgid "_Xach-Effect..." -msgstr "Effetto _xach..." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index ebc6db9b20..9ead404d38 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-13 23:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-14 00:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-27 00:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-27 00:56+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: gimp@erlug.linux.it\n" "Language: it\n" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Modifica pennello" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:964 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596 msgid "Brushes" msgstr "Pennelli" @@ -390,7 +390,7 @@ msgid "Filters" msgstr "Filtri" #: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:331 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616 msgid "Fonts" msgstr "Caratteri" @@ -401,12 +401,12 @@ msgstr "Modifica del gradiente" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:984 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612 msgid "Gradients" msgstr "Gradienti" #: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:996 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 msgid "Tool Presets" msgstr "Preimpostazioni strumento" @@ -440,17 +440,17 @@ msgstr "Modifica tavolozza" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:979 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:329 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:329 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 msgid "Palettes" msgstr "Tavolozze" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:974 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 msgid "Patterns" msgstr "Motivi" -#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622 +#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 msgid "Plug-Ins" msgstr "Plug-in" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Nuovo colore del canale" #: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:642 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:779 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Copia canale %s" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "Usa il colore composto da tutti i livelli visibili" #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:588 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:802 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:739 ../app/widgets/gimptoolbox.c:802 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168 #, c-format msgid "" @@ -4306,7 +4306,7 @@ msgstr "Livello" #: ../app/actions/layers-commands.c:254 ../app/actions/layers-commands.c:322 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:840 msgid "New Layer" msgstr "Nuovo livello" @@ -6749,7 +6749,9 @@ msgstr "Salva le opzioni degli strumenti all'uscita da GIMP." msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." -msgstr "Se abilitata, tutti gli strumenti di disegno mostreranno un'anteprima del contorno del pennello corrente." +msgstr "" +"Se abilitata, tutti gli strumenti di disegno mostreranno un'anteprima del " +"contorno del pennello corrente." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 msgid "" @@ -8257,8 +8259,8 @@ msgid "Parasites" msgstr "Parasites" #. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp.c:969 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206 +#: ../app/core/gimp.c:969 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:207 msgid "Dynamics" msgstr "Dinamiche" @@ -8268,7 +8270,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)" msgstr "Caratteri (può metterci parecchio tempo)" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:1006 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 +#: ../app/core/gimp.c:1006 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 msgid "Modules" msgstr "Moduli" @@ -8449,8 +8451,8 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Select by Color" msgstr "Selezione per colore" -#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:100 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286 +#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:101 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287 msgid "Opacity" msgstr "Opacità" @@ -8540,7 +8542,7 @@ msgstr "Sfumatura" msgid "Calculating distance map" msgstr "Calcolo della mappa della distanza" -#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:941 ../app/pdb/edit-cmds.c:786 +#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:948 ../app/pdb/edit-cmds.c:786 #: ../app/tools/gimpblendtool.c:249 msgid "Blending" msgstr "Sfumatura in corso" @@ -9027,14 +9029,14 @@ msgstr "(l'anteprima potrebbe non essere aggiornata)" #. pixel size #: ../app/core/gimpimagefile.c:829 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:443 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:570 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:586 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d × %d pixel" msgstr[1] "%d × %d pixel" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:852 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:321 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:852 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:323 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" @@ -9139,18 +9141,23 @@ msgstr "Sfondo" #: ../app/core/gimpimage-profile.c:61 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" -msgstr "Fallita validazione profilo ICC: il nome del parassita non è 'icc-profile'" +msgstr "" +"Fallita validazione profilo ICC: il nome del parassita non è 'icc-profile'" #: ../app/core/gimpimage-profile.c:70 msgid "" "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " "UNDOABLE)" -msgstr "Fallita validazione proflo ICC: le flag del parassita non sono (PERSISTENT | UNDOABLE)" +msgstr "" +"Fallita validazione proflo ICC: le flag del parassita non sono (PERSISTENT | " +"UNDOABLE)" #: ../app/core/gimpimage-profile.c:78 msgid "" "ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY image" -msgstr "Fallita validazione profilo ICC: impossibile allegare un profilo colore a immagini a sfumature di grigio" +msgstr "" +"Fallita validazione profilo ICC: impossibile allegare un profilo colore a " +"immagini a sfumature di grigio" #: ../app/core/gimpimage-profile.c:89 msgid "ICC profile validation failed: " @@ -9158,7 +9165,9 @@ msgstr "Validazione profilo ICC fallita:" #: ../app/core/gimpimage-profile.c:96 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" -msgstr "Validazione profilo ICC fallita: il profilo colore non è per lo spazio colore RGB" +msgstr "" +"Validazione profilo ICC fallita: il profilo colore non è per lo spazio " +"colore RGB" #: ../app/core/gimpimage-profile.c:162 #, c-format @@ -10072,17 +10081,17 @@ msgstr "Crea una nuova immagine" msgid "_Template:" msgstr "_Modelli:" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:316 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Conferma dimensione immagine" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:338 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "Stai cercando di creare un'immagine con una dimensione di %s." -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:345 #, c-format msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " @@ -10403,7 +10412,7 @@ msgstr "I_ntervallo:" #. The "Preview" frame #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:588 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1260 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" @@ -10529,7 +10538,7 @@ msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1323 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640 msgid "Environment" msgstr "Ambiente" @@ -10909,380 +10918,384 @@ msgstr "Formato del titolo immagine e della barra di stato" msgid "Title & Status" msgstr "Titolo e stato" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017 msgid "Current format" msgstr "Formato corrente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 msgid "Default format" msgstr "Formato predefinito" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Mostra percentuale dello zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Mostra rapporto zoom" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021 msgid "Show image size" msgstr "Mostra dimensione immagine" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022 +msgid "Show drawable size" +msgstr "Mostra dimensione area disegnabile" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035 msgid "Image Title Format" msgstr "Formato del titolo immagine" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2037 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Formato della barra di stato dell'immagine" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 msgid "Image Window Drawing Behavior" msgstr "Comportamento disegno finestra immagine" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:75 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:75 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Comportamento predefinito in modalità normale" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Comportamento predefinito in modalità a schermo pieno" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2142 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2144 msgid "Display" msgstr "Visualizzazione" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 msgid "Transparency" msgstr "Trasparenza" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159 msgid "_Check style:" msgstr "Stile s_cacchi:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162 msgid "Check _size:" msgstr "Dimen_sione scacchi:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Risoluzione monitor" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 #: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231 msgid "Pixels" msgstr "Pixel" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187 msgid "Horizontal" msgstr "Orizzontale" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 msgid "Vertical" msgstr "Verticale" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472 msgid "ppi" msgstr "ppi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Rileva automaticamente (attualmente %d × %d ppi)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225 msgid "_Enter manually" msgstr "_Inserisci manualmente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240 msgid "C_alibrate..." msgstr "C_alibratura..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268 msgid "Color Management" msgstr "Gestione del colore" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287 msgid "_RGB profile:" msgstr "Profilo _RGB:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 msgid "Select RGB Color Profile" msgstr "Seleziona il profilo colore RGB" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 msgid "_CMYK profile:" msgstr "Profilo _CMYK:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Seleziona il profilo colore CMYK" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Profilo _monitor:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Seleziona il profilo colore del monitor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 msgid "_Print simulation profile:" msgstr "_Profilo di simulazione della stampa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294 msgid "Select Printer Color Profile" msgstr "Seleziona il profilo colore della stampante" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 msgid "_Mode of operation:" msgstr "_Modalità di operazione:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "Prova ad usare il profilo del moni_tor di sistema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344 msgid "_Display rendering intent:" msgstr "Intento di rendering per il _display:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 msgid "Use _black point compensation for the display" msgstr "Usa la compensazione del p_unto nero per il monitor" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364 msgid "_Softproof rendering intent:" msgstr "Intento di rendering per la _simulazione a video:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370 msgid "Use black _point compensation for softproofing" msgstr "Usa la compensazione del _punto nero per la simulazione" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Evidenzia i colori fuori gamut" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393 msgid "Select Warning Color" msgstr "Selezione colore di avvertimento" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 msgid "File Open behaviour:" msgstr "Comportamento apertura file:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 msgid "Input Devices" msgstr "Dispositivi di ingresso" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Dispositivi di ingresso estesi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Configurazione dispositivi di ingresso _estesi..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "All'uscita _salva lo stato dei dispositivi di ingresso" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Salva _ora lo stato dei dispositivi di ingresso" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "" "_Reimposta lo stato dei dispositivi di ingresso salvato ai valori predefiniti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Controllori di ingresso aggiuntivi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 msgid "Input Controllers" msgstr "Controllori di ingresso" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482 msgid "Window Management" msgstr "Gestione finestre" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Suggerimenti del gestore finestre" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Suggerimento per le finestre ag_ganciabili e per gli strumenti:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Attiva l'immagine in _focus" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507 msgid "Window Positions" msgstr "Posizione finestra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Salva le posizioni delle finestre all'uscita" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Salva _ora la posizione delle finestre" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Reimposta la posizione delle finestre salvata ai valori predefiniti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536 msgid "Folders" msgstr "Cartelle" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555 msgid "Temporary folder:" msgstr "Cartella file temporanei:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2556 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Selezionare la cartella per i file temporanei" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 msgid "Swap folder:" msgstr "Cartella di scambio:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Seleziona la cartella di scambio" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596 msgid "Brush Folders" msgstr "Cartelle pennelli" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Seleziona le cartelle dei pennelli" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Cartelle delle dinamiche" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Seleziona le cartelle delle dinamiche" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 msgid "Pattern Folders" msgstr "Cartelle motivi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Seleziona le cartelle dei motivi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 msgid "Palette Folders" msgstr "Cartelle delle tavolozze" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Seleziona le cartelle delle tavolozze" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612 msgid "Gradient Folders" msgstr "Cartelle dei gradienti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Seleziona le cartelle dei gradienti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616 msgid "Font Folders" msgstr "Cartelle dei caratteri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618 msgid "Select Font Folders" msgstr "Seleziona le cartelle dei caratteri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Cartelle preimpostazioni strumento" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Seleziona le cartelle delle preimpostazioni strumento" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 msgid "Plug-In Folders" msgstr "Cartelle dei plug-in" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 msgid "Select Plug-In Folders" msgstr "Seleziona le cartelle dei plug-in" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628 msgid "Scripts" msgstr "Script" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Cartelle degli Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Seleziona le cartelle degli Script-Fu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 msgid "Module Folders" msgstr "Cartelle dei moduli" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634 msgid "Select Module Folders" msgstr "Seleziona le cartelle dei moduli" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636 msgid "Interpreters" msgstr "Interpreti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Cartelle interpreti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Seleziona le cartelle interpreti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640 msgid "Environment Folders" msgstr "Cartelle di ambiente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Seleziona le cartelle di ambiente" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 msgid "Themes" msgstr "Temi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 msgid "Theme Folders" msgstr "Cartelle dei temi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Seleziona le cartelle dei temi" @@ -11302,17 +11315,17 @@ msgid "H_eight:" msgstr "Alt_ezza:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309 msgid "_X resolution:" msgstr "Risoluzione _X:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316 msgid "_Y resolution:" msgstr "Risoluzione _Y:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "pixel/%a" @@ -11408,7 +11421,7 @@ msgstr "_Verticale:" msgid "Image Size" msgstr "Dimensione immagine" -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390 msgid "Quality" msgstr "Qualità" @@ -11749,13 +11762,13 @@ msgid "Drop color to layer" msgstr "Rilascia il colore sul livello" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:545 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:727 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:728 msgid "Drop layers" msgstr "Rilascia i livelli" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:678 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:694 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:805 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Buffer rilasciato" @@ -11814,16 +11827,16 @@ msgstr "Rapporto zoom:" msgid "Zoom:" msgstr "Zoom:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:286 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:288 msgid "(modified)" msgstr "(modificato)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:291 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:293 msgid "(clean)" msgstr "(pulito)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:355 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:339 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:348 #: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860 msgid "(none)" msgstr "(nessuna)" @@ -13258,7 +13271,7 @@ msgstr "Fare clic per prendere questo tracciato come prima voce" msgid "Click to add this path to the list" msgstr "Fare clic per aggiungere questo tracciato alla lista" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:343 msgid "Gradient" msgstr "Gradiente" @@ -13267,7 +13280,7 @@ msgstr "Gradiente" msgid "Shape" msgstr "Taglio" -#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324 +#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325 msgid "Repeat" msgstr "Ripetizione" @@ -13293,6 +13306,7 @@ msgid "Blen_d" msgstr "S_fumatura" #: ../app/tools/gimpblendtool.c:180 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:285 #: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:305 ../app/tools/gimppainttool.c:283 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:1834 msgid "The active layer is not visible." @@ -14111,73 +14125,69 @@ msgstr "Livelli attivi" msgid "Iterations" msgstr "Iterazioni" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:161 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:183 msgid "Foreground Select" msgstr "Selezione primo piano" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:162 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:184 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects" msgstr "" "Strumento selezione primo piano: seleziona una regione contenente soggetti " "in primo piano" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:163 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:185 msgid "F_oreground Select" msgstr "Prim_o piano" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:305 -msgid "Roughly outline the object to extract" -msgstr "Delinea grossolanamente l'oggetto da estrarre" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:318 -msgid "Selecting foreground, " -msgstr "Selezione primo piano" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:320 -msgid "Selecting background, " -msgstr "Selezione sfondo" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:322 -msgid "Selecting unknown, " -msgstr "Selezione sconosciuta," - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:325 -msgid "press Enter to preview." -msgstr "premere invio l'anteprima." - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:327 -msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." -msgstr "Esc per uscire dall'anteprima o Invio per applicare." - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:566 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:297 msgid "Dialog for foreground select" msgstr "Finestra per la selezione primo piano" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:568 -msgid "Toggle Preview" -msgstr "Commuta la vista anteprima" +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:310 +msgid "_Preview mask" +msgstr "Ante_prima maschera" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:569 -msgid "Apply" -msgstr "Applica" - -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:580 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321 msgid "Select foreground pixels" msgstr "Seleziona i pixel in primo piano" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:584 -msgid "Paint mask" -msgstr "Maschera di disegno" +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:589 +msgid "Roughly outline the object to extract" +msgstr "Delinea grossolanamente l'oggetto da estrarre" -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:875 -msgid "Computing alpha of unknown pixels" -msgstr "Calcolo alfa per i pixel sconosciuti" +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:602 +msgid "Selecting foreground," +msgstr "Selezione primo piano," -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:951 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:604 +msgid "Selecting background," +msgstr "Selezione sfondo," + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:606 +msgid "Selecting unknown," +msgstr "Selezione sconosciuta," + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:609 +msgid "press Enter to preview." +msgstr "premere invio l'anteprima." + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:611 +msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply." +msgstr "Esc per uscire dall'anteprima o Invio per applicare." + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:971 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Selezione primo piano" +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1065 +msgid "Computing alpha of unknown pixels" +msgstr "Calcolo alfa per i pixel sconosciuti" + +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1256 +msgid "Paint mask" +msgstr "Maschera di disegno" + #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197 msgid "" "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments" @@ -14206,7 +14216,7 @@ msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" "Clic e trascina crea un segmento libero, clic crea un segmento poligonale" -#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1565 +#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1566 msgctxt "command" msgid "Free Select" msgstr "Selezione libera" @@ -14365,12 +14375,12 @@ msgid "Adjustment" msgstr "Regolazione" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:136 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:180 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:137 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:180 msgid "Size" msgstr "Dimensione" #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72 -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:187 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200 msgid "Angle" msgstr "Angolo" @@ -14719,71 +14729,72 @@ msgid "_Paintbrush" msgstr "_Pennello" #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:85 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270 msgid "Mode" msgstr "Modalità" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:125 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:126 msgid "Brush" msgstr "Pennello" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 msgid "Reset size to brush's native size" msgstr "Reimposta alla dimensione nativa del pennello" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:163 msgid "Aspect Ratio" msgstr "Rapporto dimensioni" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:179 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:180 msgid "Reset aspect ratio to brush's native" msgstr "Reimposta il rapporto dimensioni originale del pennello" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204 msgid "Reset angle to zero" msgstr "Reimposta l'angolo a zero" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:242 msgid "Incremental" msgstr "Incrementale" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:259 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:260 msgid "Hard edge" msgstr "Margine netto" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:287 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:288 msgid "Dynamics Options" msgstr "Opzioni delle dinamiche" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:293 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:294 msgid "Fade Options" msgstr "Opzioni di dissolvenza" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:307 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:308 msgid "Fade length" msgstr "Lunghezza dissolvenza " -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:330 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:331 #: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:308 msgid "Reverse" msgstr "Inverso" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:337 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:338 msgid "Color Options" msgstr "Opzioni colore" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:363 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364 msgid "Amount" msgstr "Intensità" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368 msgid "Apply Jitter" msgstr "Applica tremolio" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:386 msgid "Smooth stroke" msgstr "Sfoca delineatura" -#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:395 +#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:396 msgid "Weight" msgstr "Peso" @@ -15097,7 +15108,7 @@ msgid "Radius of feathering" msgstr "Raggio di sfumatura" #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 msgid "Mode:" msgstr "Modalità:" @@ -15957,51 +15968,51 @@ msgstr "_Cerca:" msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:339 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341 msgid "Action" msgstr "Azione" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:368 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366 msgid "Shortcut" msgstr "Scorciatoia" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:394 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:634 ../app/widgets/gimpactionview.c:863 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:861 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Fallito il cambiamento della scorciatoia." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:671 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Scorciatoie in conflitto" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:677 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675 msgid "_Reassign shortcut" msgstr "_Riassegna scorciatoia" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:692 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "" "La scorciatoia \"%s\" è già stata assegnata a \"%s\" per il gruppo \"%s\"." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:696 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "La riassegnazione della scorciatoia causerà la rimozione da \"%s\"." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:789 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Scorciatoia non valida." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:798 ../app/widgets/gimpactionview.c:891 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:796 ../app/widgets/gimpactionview.c:889 msgid "F1 cannot be remapped." msgstr "F1 non può essere rimappato." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:899 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:897 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Fallita la rimozione della scorciatoia." @@ -17032,7 +17043,7 @@ msgstr "Blocca:" msgid "System Language" msgstr "Lingua di sistema" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:311 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Blocca canale alfa" @@ -17135,12 +17146,12 @@ msgstr "Esporta le impostazioni selezionate su file" msgid "Delete the selected settings" msgstr "Cancella le impostazioni selezionate" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458 #, c-format msgid "%d × %d ppi" msgstr "%d × %d ppi" -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460 #, c-format msgid "%d ppi" msgstr "%d ppi" @@ -17222,12 +17233,12 @@ msgstr "_Nome:" msgid "_Icon:" msgstr "_Icona:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:688 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:704 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d × %d ppi, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:706 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d ppi, %s"