Update Swedish translation

This commit is contained in:
Anders Jonsson 2024-08-12 12:28:00 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent deaa99cf08
commit 2da08995c3
1 changed files with 124 additions and 111 deletions

View File

@ -11,89 +11,73 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-24 15:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 16:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-12 09:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 11:58+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:122
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:119
msgid "Script-Fu _Console"
msgstr "Script-Fu-_konsol"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:127
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:124
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "Interaktiv konsol för Script-Fu-utveckling"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:309
msgid "_GIMP Online"
msgstr "_GIMP på nätet"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
msgid "_User Manual"
msgstr "A_nvändarhandbok"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
msgid "_Test"
msgstr "_Testa"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
msgid "_Buttons"
msgstr "_Knappar"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
msgid "_Logos"
msgstr "_Logotyper"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
msgid "_Patterns"
msgstr "_Mönster"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "_Webbsideteman"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
msgid "_Alien Glow"
msgstr "Rymd_glöd"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "Av_fasat mönster"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:336
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Alfa till _logotyp"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:345
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "_Uppdatera skript"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:350
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "Läs om alla tillgängliga Script-Fu-skript"
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:376
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr ""
"Du kan inte använda ”Uppdatera skript” när en Script-Fu-dialogruta är "
"öppen. Stäng alla Script-Fu-fönster och försök igen."
#: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:50
#: plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:52
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "Script-Fu-evalueringsläget tillåter endast icke-interaktiv användning"
@ -124,8 +108,8 @@ msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Spara utdata från Script-Fu-konsol"
#: plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:250
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:878
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:223
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:922
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:167
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
@ -150,27 +134,27 @@ msgstr "Välkommen till TinyScheme"
msgid "Scripting GIMP in the Scheme language"
msgstr "Skript för GIMP i språket Scheme"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:874
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:918
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Script-Fu-serveralternativ"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:879
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:923
msgid "_Start Server"
msgstr "_Starta servern"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:912
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:956
msgid "Listen on IP:"
msgstr "Lyssna på IP:"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:919
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:963
msgid "Server port:"
msgstr "Serverport:"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:925
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:969
msgid "Server logfile:"
msgstr "Serverloggfil:"
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:938
#: plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:982
msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
@ -186,44 +170,45 @@ msgstr "_Starta servern…"
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "Server för fjärråtgärder i Script-Fu"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:189
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:140
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu kan inte köra två skript på samma gång."
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:191
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:142
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Du kör redan skriptet ”%s”."
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:166
msgid "_Reset"
msgstr "Å_terställ"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:224
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:168
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#. we add a colon after the label;
#. * some languages want an extra space here
#.
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:278
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:222
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:331
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:273
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "Script-Fu-färgväljare"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:457
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:399
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "Script-Fu-filväljare"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:460
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:402
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "Script-Fu-mappväljare"
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:867
#. Log to stdout. Later to Gimp.
#: plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:806
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Fel vid körning av %s:"
@ -584,7 +569,7 @@ msgstr "Enfärgat brus applicerat med differenslagerläget"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
msgid "_Distort..."
msgstr "_Förvrid…"
msgstr "_Förvräng…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
msgid "Distress the selection"
@ -647,50 +632,50 @@ msgstr "Färg"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitet"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:167
msgid "Render _Font Map..."
msgstr "Rendera typsnitts_karta…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:168
msgid ""
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
msgstr ""
"Skapa en bild fylld med förhandsvisningar av typsnitt som matchar ett "
"typsnittsfilter"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:167
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:168
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:174
msgid "Use font _name as text"
msgstr "Använd typsnitts_namnet som text"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:169
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:175
msgid "_Labels"
msgstr "_Etiketter"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:170
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:176
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "_Filter (regexp)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:177
msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "Typsnitts_storlek (bildpunkter)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:178
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "_Kant (bildpunkter)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179
msgid "_Color scheme"
msgstr "Färg_schema"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179
msgid "Black on white"
msgstr "Svart på vitt"
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:179
msgid "Active colors"
msgstr "Aktiva färger"
@ -866,17 +851,17 @@ msgstr ""
#. doesn't matter how many drawables are selected
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33
msgid "_Direction"
msgstr "_Riktning"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontell"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:38
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:33
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
@ -884,16 +869,16 @@ msgstr "Vertikal"
msgid "_Position (in %)"
msgstr "_Position (i %)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:26
msgid "New _Guide..."
msgstr "Ny _hjälplinje…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr ""
"Lägg till en hjälplinje med angiven orientering och position (i bildpunkter)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
#: plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:34
msgid "_Position"
msgstr "_Position"
@ -1039,23 +1024,11 @@ msgstr "Sepia"
msgid "Mottle"
msgstr "Fläck"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226
msgid "Folder for the output file"
msgstr "Mapp för utdatafilen"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227
msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)"
msgstr ""
"Namnet på filen att skapa (om en fil med detta namn redan finns så kommer "
"den att ersättas)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:162
msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
msgstr "Filnamnet som du angav är inte ett lämpligt namn för en fil."
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:164
msgid ""
"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
"not appear in filenames."
@ -1063,11 +1036,30 @@ msgstr ""
"Alla tecken i namnet är antingen blanksteg eller tecken som inte får "
"förekomma i filnamn."
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:264
#. Side effect.
#. Tell the user the mangled path, might be different than user entered.
#. The user should not need to search for the file.
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:199
msgid "Exported palette to file: "
msgstr "Exporterade palett till fil: "
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:289
msgid "Folder for the output file"
msgstr "Mapp för utdatafilen"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:290
msgid ""
"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
"will be replaced)"
msgstr ""
"Namnet på filen att skapa (om en fil med detta namn redan finns så kommer "
"den att ersättas)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:319
msgid "_CSS stylesheet..."
msgstr "_CSS-stilmall…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:320
msgid ""
"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
"their class name, and the color itself as the color attribute"
@ -1075,27 +1067,27 @@ msgstr ""
"Exportera den aktiva paletten som en CSS-stilmall med färgnamnen som deras "
"klassnamn samt själva färgen som färgattributet"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:290
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:340
msgid "P_HP dictionary..."
msgstr "P_HP-lexikon…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:341
msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
msgstr "Exportera den aktiva paletten som ett PHP-lexikon (namn => färg)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:322
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:365
msgid "_Python dictionary..."
msgstr "_Python-lexikon…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:366
msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
msgstr "Exportera den aktiva paletten som ett Python-lexikon (namn: färg)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:351
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:387
msgid "_Text file..."
msgstr "_Textfil…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:388
msgid ""
"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
"line (no names)"
@ -1103,66 +1095,66 @@ msgstr ""
"Skriv alla färgerna i en palett till en textfil, ett hexadecimalt värde per "
"rad (inga namn)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:398
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:427
msgid "J_ava map..."
msgstr "J_ava-avbildning…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399
#: plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:428
msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable&lt;String,Color&gt;"
msgstr ""
"Exportera den aktiva paletten som en java.util.Hashtable&lt;Sträng,Färg&gt;"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:46
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:57
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:43
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Det finns inga bilddata i urklipp att klistra in."
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
msgid "Paste as New _Brush..."
msgstr "Klistra in som ny _pensel…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr "Klistra in urklippets innehåll till en ny pensel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
msgid "_Brush name"
msgstr "P_enselnamn"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
msgid "My Brush"
msgstr "Min pensel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
msgid "_File name"
msgstr "_Filnamn"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
msgid "mybrush"
msgstr "minpensel"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
msgid "_Spacing"
msgstr "Me_llanrum"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:49
msgid "Paste as New _Pattern..."
msgstr "Klistra in som nytt _mönster…"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:53
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
msgstr "Klistra in urklippets innehåll till ett nytt mönster"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55
msgid "_Pattern name"
msgstr "_Mönsternamn"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55
msgid "My Pattern"
msgstr "Mitt mönster"
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
msgid "mypattern"
msgstr "mittmönster"
@ -1342,9 +1334,14 @@ msgstr "Genomskinlig bakgrund"
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "Indexera till n färger (0 = behåll RGB)"
#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:247
msgid "_Sphere..."
msgstr "_Sfär…"
#. Translator: this means "in the Scheme programming language" aka ScriptFu.
#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere-v3.scm:154
msgid "Plug-In Example in _Scheme"
msgstr "Exempel på insticksmodul i _Scheme"
#: plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere-v3.scm:155
msgid "Plug-in example in Scheme"
msgstr "Exempel på insticksmodul i Scheme"
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:72
msgid "_Tileable Blur..."
@ -1504,6 +1501,22 @@ msgstr "X-avstånd för skuggkastning"
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "Y-avstånd för skuggkastning"
#~ msgid "_Sphere..."
#~ msgstr "_Sfär…"
#~ msgid "_Refresh Scripts"
#~ msgstr "_Uppdatera skript"
#~ msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
#~ msgstr "Läs om alla tillgängliga Script-Fu-skript"
#~ msgid ""
#~ "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is "
#~ "open. Please close all Script-Fu windows and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan inte använda ”Uppdatera skript” när en Script-Fu-dialogruta är "
#~ "öppen. Stäng alla Script-Fu-fönster och försök igen."
#~ msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
#~ msgstr "Lägg till realistiska kaffefläckar till bilden"