Updated Esperanto translation

This commit is contained in:
Kristjan SCHMIDT 2012-04-06 22:27:53 +02:00
parent a12c158e17
commit 2d692fe0fa
1 changed files with 11 additions and 13 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2006-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
# Antonio C. CODAZZI "la Filozofo" <f_sophia@libero.it>, 2006.
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011.
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
@ -10,9 +10,9 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-10 17:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -45,7 +45,6 @@ msgstr ""
"tavolo en la fenestro pri Tavoloj."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
#| "native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
@ -57,10 +56,10 @@ msgid ""
"the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is "
"completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
msgstr ""
"Kiam vi konservas bildon por labori super ĝi poste, provu uzi XCF, t.e. GIMP-"
"origina dosierformato, (uzu <tt>.xcf</tt> finaĵon). Tio konservas tavolojn "
"kaj iun ajn proprecon de via evoluanta laboraĵo. Kiam la projekto estas "
"finita, vi povas konservi ĝin kiel JPEG, PNG, GIF, ..."
"Kiam vi konservas bildon por labori super ĝi poste, provu uzi na XCF, GIMP-"
"origina dosierformo (uzu la dosier-finaĵon <tt>.xcf</tt>). Tio konservas "
"tavolojn kaj iun ajn proprecon de via evoluanta laboraĵo. Kiam la projekto "
"estas finita, vi povas konservi ĝin kiel JPEG, PNG, GIF, ktp."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
msgid ""
@ -117,7 +116,6 @@ msgstr ""
"plenigos la bildon mem aŭ la elekton per ĉi tiu koloro."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can use the middle mouse button to pan around the image (or "
#| "optionally hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse.)"
@ -125,8 +123,8 @@ msgid ""
"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
msgstr ""
"Vi povas uzi la mezan mus-butonon (aŭ laŭvole <tt>Spacoklavo</tt> dum la "
"movo de muso) por ĉirkaŭiri en la bildo mem."
"Vi povas uzi la mezan mus-butonon por ĉirkaŭiri la bildon (aŭ laŭvole "
"<tt>Spacoklavo</tt> dum la movo de muso)."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
msgid ""
@ -264,8 +262,8 @@ msgid ""
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
msgstr ""
"<tt>Shift</tt>-alklako sur okuloforma piktogramo en TAVOLOJ dialogofenestro kaŝos "
"ĉiujn tavolojn krom tiu kiu estas rilata la okulon. Per <tt>Shift</tt>-"
"<tt>Shift</tt>-alklako sur okuloforma piktogramo en TAVOLOJ dialogofenestro "
"kaŝos ĉiujn tavolojn krom tiu kiu estas rilata la okulon. Per <tt>Shift</tt>-"
"alklako, ĉiuj tavoloj re-aperos."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24