mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c fixed typo.
* plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c * plug-ins/gap/gap_lib.c: fixed typo. * app/app_procs.c: i18n fix. * po*/ja.po: updated Japanese translation. -- yasuhiro
This commit is contained in:
parent
420aea17cb
commit
2cb98fb2f4
|
@ -1,3 +1,10 @@
|
|||
2000-02-11 Shirasaki Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>
|
||||
|
||||
* plug-ins/gap/gap_decode_xanim.c
|
||||
* plug-ins/gap/gap_lib.c: fixed typo.
|
||||
|
||||
* app/app_procs.c: i18n fix.
|
||||
|
||||
Fri Feb 11 01:40:22 CET 2000 Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||
|
||||
* app/menus.c: This should guard us against unintentionally wrong
|
||||
|
|
|
@ -272,7 +272,7 @@ splash_text_draw (GtkWidget *widget)
|
|||
_("The GIMP"));
|
||||
gdk_font_unref (font);
|
||||
|
||||
font = gdk_font_load (_("-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*"));
|
||||
font = gdk_fontset_load (_("-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*"));
|
||||
gdk_draw_string (widget->window,
|
||||
font,
|
||||
widget->style->fg_gc[GTK_STATE_NORMAL],
|
||||
|
|
|
@ -280,13 +280,13 @@ p_xanim_dialog (gint32 *first_frame,
|
|||
argv[9].int_ret = 1;
|
||||
|
||||
p_init_arr_arg(&argv[10], WGT_TOGGLE);
|
||||
argv[10].label_txt = _("xanim asynchron");
|
||||
argv[10].help_txt = _("Run xanim asynchron and delete unwanted frames\n"
|
||||
argv[10].label_txt = _("Run asynchronously");
|
||||
argv[10].help_txt = _("Run xanim asynchronously and delete unwanted frames\n"
|
||||
"(out of the specified range) while xanim is still running");
|
||||
argv[10].int_ret = 1;
|
||||
|
||||
if(TRUE == p_array_dialog(_("Split any Xanim readable Video to Frames"),
|
||||
_("Select Framerange"), XADIALOG_NUM_ARGS, argv))
|
||||
_("Select Frame range"), XADIALOG_NUM_ARGS, argv))
|
||||
{
|
||||
if(argv[1].int_ret < argv[2].int_ret )
|
||||
{
|
||||
|
|
|
@ -996,7 +996,7 @@ int p_decide_save_as(gint32 image_id, char *sav_name)
|
|||
int l_save_as_mode;
|
||||
GRunModeType l_run_mode;
|
||||
|
||||
l_msg = _("You are using a fileformat != xcf\nSave Operations may result\nin loss of layerinformation");
|
||||
l_msg = _("You are using a file format != xcf\nSave Operations may result\nin loss of layer information");
|
||||
/* check if there are SAVE_AS_MODE settings (from privious calls within one gimp session) */
|
||||
l_save_as_mode = -1;
|
||||
/* sprintf(l_save_as_name, "plug_in_gap_plugins_SAVE_AS_MODE_%d", (int)image_id);*/
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2000-02-11 Shirasaki Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>
|
||||
|
||||
* ja.po: Updated Japanese translation.
|
||||
|
||||
Mon Feb 7 13:28:51 CET 2000 Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||
|
||||
* it.po: Updates from Daniele Medri <madrid@linux.it>
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-01-31 19:22-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-01-29 15:00+09:00\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-11 12:37+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-11 12:38+09:00\n"
|
||||
"Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -21,51 +21,51 @@ msgstr "/
|
|||
msgid "/Use Background Color"
|
||||
msgstr "/背景色を使用"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:124
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:155
|
||||
msgid "can't Handle Layers"
|
||||
msgstr "レイヤーを取り扱えません"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:156 libgimp/gimpexport.c:165
|
||||
msgid "Merge Visible Layers"
|
||||
msgstr "可視レイヤーの結合"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:133
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:164
|
||||
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
||||
msgstr "アニメーションフレームとしてしかレイヤーを取り扱えません"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:134
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:165
|
||||
msgid "Save as Animation"
|
||||
msgstr "アニメーションとして保存"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:142
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:173
|
||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
||||
msgstr "透明情報を取り扱えません"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:143
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:174
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "画像の統合"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:151
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:182
|
||||
msgid "can only Handle RGB Images"
|
||||
msgstr "RGB 画像しか取り扱えません"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:183 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:220
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "RGB に変換"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:160
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:191
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
||||
msgstr "グレースケール画像しか取り扱えません"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:192 libgimp/gimpexport.c:211 libgimp/gimpexport.c:232
|
||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||
msgstr "グレースケールに変換"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:169
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:200
|
||||
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
||||
msgstr "インデックス画像しか取り扱えません"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:201 libgimp/gimpexport.c:220 libgimp/gimpexport.c:230
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
|
@ -73,23 +73,23 @@ msgstr ""
|
|||
"インデックス画像にデフォルト設定で自動変換する\n"
|
||||
"(良い結果を得たい場合には手動で行って下さい)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
||||
msgstr "RGB もしくはグレースケール画像しか取り扱えません"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:219
|
||||
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
||||
msgstr "RGB もしくはインデックス画像しか取り扱えません"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:198
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:229
|
||||
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
||||
msgstr "グレースケールもしくはインデックス画像しか取り扱えません"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:209
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:240
|
||||
msgid "needs an Alpha Channel"
|
||||
msgstr "アルファチャンネルが必要です"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:210
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:241
|
||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||
msgstr "アルファチャンネルを追加"
|
||||
|
||||
|
@ -98,104 +98,111 @@ msgstr "
|
|||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||
#.
|
||||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:279
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:310
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "エクスポートファイル"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:284
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:315
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "エクスポート"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:286
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:317
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "無視"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:288
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:319 libgimp/gimpquerybox.c:160
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:197 libgimp/gimpquerybox.c:235
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:275
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:303
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:334
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr "以下の理由のため画像のエクスポートを行う必要があります:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:366
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:397
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "エクスポート変換は元画像には影響を与えません."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:352
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:394
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "ファイル選択"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:404 libgimp/gimpunitmenu.c:484
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "選択"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464
|
||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:405 libgimp/gimpunitmenu.c:486
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "閉じる"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:160 libgimp/gimpquerybox.c:197
|
||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:235 libgimp/gimpquerybox.c:275
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "λ²ò"
|
||||
|
||||
#. pseudo unit
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:46
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||||
msgid "pixel"
|
||||
msgstr "ピクセル"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:46
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
||||
msgid "pixels"
|
||||
msgstr "ピクセル"
|
||||
|
||||
#. standard units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
msgid "inch"
|
||||
msgstr "インチ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
msgid "inches"
|
||||
msgstr "インチ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||||
msgid "millimeter"
|
||||
msgstr "ミリメートル"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
||||
msgid "millimeters"
|
||||
msgstr "ミリメートル"
|
||||
|
||||
#. professional units
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
msgid "point"
|
||||
msgstr "ポイント"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
msgid "points"
|
||||
msgstr "ポイント"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||||
msgid "pica"
|
||||
msgstr "パイカ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
||||
msgid "picas"
|
||||
msgstr "パイカ"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:61
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:62
|
||||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "パーセント"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:215
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "詳細設定..."
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:457
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:479
|
||||
msgid "Unit Selection"
|
||||
msgstr "単位選択"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:493
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:516
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "単位"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:494
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:517
|
||||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "倍率"
|
||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2000-02-11 Shirasaki Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>
|
||||
|
||||
* ja.po: Updated Japanese translation.
|
||||
|
||||
Tue Feb 8 18:02:38 CET 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated translation.
|
||||
|
|
2399
po-plug-ins/ja.po
2399
po-plug-ins/ja.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2000-02-11 Shirasaki Yasuhiro <yasuhiro@gnome.gr.jp>
|
||||
|
||||
* ja.po: Updated Japanese translation.
|
||||
|
||||
Tue Feb 8 18:00:27 CET 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated translation.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue