Update Turkish translation

This commit is contained in:
Sabri Ünal 2023-04-17 15:33:20 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent b39f784ecb
commit 2c8e4dead5
1 changed files with 99 additions and 100 deletions

199
po/tr.po
View File

@ -43,8 +43,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP UI translations master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 04:22+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 12:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 00:49+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnometurk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Fırçalar"
#: app/actions/actions.c:118 app/dialogs/dialogs.c:361
msgid "Buffers"
msgstr "Arabellekler"
msgstr "Tamponlar"
#: app/actions/actions.c:121 app/dialogs/dialogs.c:379
#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 app/widgets/gimppickablepopup.c:247
@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Bu fırçayı düzenle"
#: app/actions/buffers-actions.c:42
msgctxt "buffers-action"
msgid "Buffers Menu"
msgstr "Arabellekler Menüsü"
msgstr "Tamponlar Menüsü"
#: app/actions/buffers-actions.c:46
msgctxt "buffers-action"
@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Seçili arabelleği yeni katman olarak özgün konumuna yapıştır"
#: app/actions/buffers-actions.c:130 app/actions/buffers-actions.c:131
#: app/actions/buffers-actions.c:132 app/actions/buffers-actions.c:133
msgid "No selected buffer"
msgstr "Seçili arabellek yok"
msgstr "Seçili tampon yok"
#: app/actions/channels-actions.c:45
msgctxt "channels-action"
@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75
#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2416
#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2431
#: app/core/gimppalette.c:430 app/core/gimppalette-import.c:213
#: app/core/gimppalette-load.c:194 app/dialogs/palette-import-dialog.c:762
#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
@ -2938,12 +2938,12 @@ msgstr "Yazı tipleri iletişim kutusunu aç"
#: app/actions/dialogs-actions.c:209
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "A_rabellekler"
msgstr "_Tamponlar"
#: app/actions/dialogs-actions.c:210
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "Adlandırılan arabellekler iletişim kutusunu aç"
msgstr "Adlandırılan tamponlar iletişim kutusunu aç"
#: app/actions/dialogs-actions.c:215
msgctxt "dialogs-action"
@ -3609,7 +3609,7 @@ msgstr "Farklı Y_apıştır"
#: app/actions/edit-actions.c:67
msgctxt "edit-action"
msgid "_Buffer"
msgstr "_Arabellek"
msgstr "_Tampon"
#: app/actions/edit-actions.c:70
msgctxt "edit-action"
@ -3917,7 +3917,7 @@ msgstr "Adlandırıp Kes"
#: app/actions/edit-commands.c:462 app/actions/edit-commands.c:484
#: app/actions/edit-commands.c:506
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Bu arabellek için bir ad girin"
msgstr "Bu tampon için bir ad girin"
#: app/actions/edit-commands.c:481
msgid "Copy Named"
@ -3957,7 +3957,7 @@ msgstr "Kesilecek seçili katman veya kanal yok."
#: app/actions/edit-commands.c:754 app/actions/edit-commands.c:787
#: app/actions/edit-commands.c:812
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Adsız Arabellek)"
msgstr "(Adsız Tampon)"
#: app/actions/edit-commands.c:782
msgid "There are no selected layers or channels to copy from."
@ -4297,8 +4297,7 @@ msgstr "Bu şablon için bir ad girin"
#: app/actions/file-commands.c:432
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr ""
"Geri dönme başarısız. Bu görüntü ile ilişkilendirilmiş bir dosya adı yok."
msgstr "Geri dönülemedi. Bu görüntü ile ilişkilendirilmiş bir dosya adı yok."
#: app/actions/file-commands.c:444
msgid "Revert Image"
@ -6133,7 +6132,7 @@ msgstr "_Gri Tonlama..."
#: app/actions/image-commands.c:576
#, c-format
msgid "Saving color profile failed: %s"
msgstr "Renk profilini kaydetme başarısız oldu: %s"
msgstr "Renk profili kaydedilemedi: %s"
#: app/actions/image-commands.c:616
msgid "Save Color Profile"
@ -6975,7 +6974,7 @@ msgstr "Katmanın alfa kanalını geçerli seçime ekle"
#: app/actions/layers-actions.c:538
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract Alpha from Selection"
msgstr "Alfa'yı _Seçimden Çıkar"
msgstr "Alfayı _Seçimden Çıkar"
#: app/actions/layers-actions.c:540
msgctxt "layers-action"
@ -6985,7 +6984,7 @@ msgstr "Katmanın alfa kanalını geçerli seçimden çıkar"
#: app/actions/layers-actions.c:545
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect Alpha with Selection"
msgstr "Alfayla Seçimle _Kesiştir"
msgstr "Alfayı Seçimle _Kesiştir"
#: app/actions/layers-actions.c:547
msgctxt "layers-action"
@ -11709,7 +11708,7 @@ msgstr "ölümcül ayrıştırma hatası"
#: app/config/gimprc-deserialize.c:164
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "%s için alınan değer geçerli bir UTF-8 dizgisi değil"
msgstr "%s için alınan jeton geçerli bir UTF-8 dizgesi değil"
#: app/core/core-enums.c:25
msgctxt "align-reference-type"
@ -12835,7 +12834,7 @@ msgstr "Toplu yorumlayıcı '%s' yok. Toplu kip devre dışı bırakıldı."
#: app/menus/menus.c:492 app/widgets/gimpdevices.c:225
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "\"%s\" silme başarısız oldu: %s"
msgstr "\"%s\" silinemedi: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: app/core/gimp-data-factories.c:361 app/core/gimpcontext.c:707
@ -12865,7 +12864,7 @@ msgstr "Yapıştırılan Katman"
#: app/core/gimp-edit.c:1133
msgid "Global Buffer"
msgstr "Evrensel Arabellek"
msgstr "Evrensel Tampon"
# addon burada uygulamadan dönen bir değer gibi olması sebebiyle çevirilmedi
#: app/core/gimpextension.c:365
@ -12982,7 +12981,7 @@ msgstr "'%s' kaydedilirken hata"
#: app/core/gimp-spawn.c:186
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Çatallama başarısız oldu (%s)"
msgstr "Çatallanamadı (%s)"
#: app/core/gimp-spawn.c:223
#, c-format
@ -13096,7 +13095,7 @@ msgstr "'%s' içinde geçersiz başlık verisi: Fırça adı çok uzun: %lu"
#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "'%s' fırça dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgisi."
msgstr "'%s' fırça dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgesi."
#: app/core/gimpbrush-load.c:279 app/core/gimppattern-load.c:142
#: app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/gimptoolpath.c:618
@ -13498,7 +13497,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Veri kaydetme başarısız:\n"
"Veri kaydedilemedi:\n"
"\n"
"%s"
@ -13567,7 +13566,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Veri yükleme başarısız:\n"
"Veri yüklenemedi:\n"
"\n"
"%s"
@ -13720,7 +13719,7 @@ msgstr "Bir GIMP renk geçişi dosyası değildir."
#: app/core/gimpgradient-load.c:96
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "'%s' renk geçişi dosyasında geçersiz UTF-8 dizgisi."
msgstr "'%s' renk geçişi dosyasında geçersiz UTF-8 dizgesi."
#: app/core/gimpgradient-load.c:122
msgid "File is corrupt."
@ -13850,183 +13849,181 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Katman Kümesini Dönüştür"
#: app/core/gimpimage.c:706 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:182
#: app/core/gimpimage.c:707 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:182
msgid "Symmetry"
msgstr "Simetri"
#: app/core/gimpimage.c:2661
#: app/core/gimpimage.c:2676
msgid " (exported)"
msgstr " (dışa aktarılmış)"
#: app/core/gimpimage.c:2665
#: app/core/gimpimage.c:2680
msgid " (overwritten)"
msgstr " (üstüne yazılmış)"
#: app/core/gimpimage.c:2674
#: app/core/gimpimage.c:2689
msgid " (imported)"
msgstr " (içe aktarılmış)"
# Hata mesajı: İkinci S Gimp ve sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:2847 app/core/gimpimage.c:2861
#: app/core/gimpimage.c:2904
#: app/core/gimpimage.c:2862 app/core/gimpimage.c:2876
#: app/core/gimpimage.c:2919
#, c-format
msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
msgstr "'%s' katman kipi %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:2919
#: app/core/gimpimage.c:2934
#, c-format
msgid "Layer groups were added in %s"
msgstr "Katman kümeleri %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:2926
#: app/core/gimpimage.c:2941
#, c-format
msgid "Masks on layer groups were added in %s"
msgstr "Katman kümelerindeki maskeler %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:2933
#: app/core/gimpimage.c:2948
#, c-format
msgid "Position locks on layer groups were added in %s"
msgstr "Katman kümelerindeki konum kilitleri %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:2940
#: app/core/gimpimage.c:2955
#, c-format
msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s"
msgstr "Katman kümelerindeki alfa kanalı kilitleri %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:2948 app/core/gimpimage.c:2962
#: app/core/gimpimage.c:2963 app/core/gimpimage.c:2977
#, c-format
msgid "Visibility locks were added in %s"
msgstr "Görünürlük kilitleri %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:2971
#: app/core/gimpimage.c:2986
#, c-format
msgid "Multiple path selection was added in %s"
msgstr "Çoklu yol seçimi %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:2983
#: app/core/gimpimage.c:2998
#, c-format
msgid "Storing color tags in path was added in %s"
msgstr "Renk etiketlerinin yola kaydedilmesi %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:2990
#: app/core/gimpimage.c:3005
#, c-format
msgid "Storing locks in path was added in %s"
msgstr "Kilitlerin yola kaydedilmesi %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:3004
#: app/core/gimpimage.c:3019
#, c-format
msgid "High bit-depth images were added in %s"
msgstr "Yüksek bit derinlikli görüntüler %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:3012
#: app/core/gimpimage.c:3027
#, c-format
msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
msgstr "Yüksek bit derinlikli görüntülerin kodlaması %s ile düzeltildi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:3020
#: app/core/gimpimage.c:3035
#, c-format
msgid "Internal zlib compression was added in %s"
msgstr "Dahili zlib sıkıştırması %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:3037
#: app/core/gimpimage.c:3052
#, c-format
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
msgstr " 4 GBdan büyük görüntü dosyaları desteği %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:3044
#: app/core/gimpimage.c:3059
#, c-format
msgid "Multiple layer selection was added in %s"
msgstr "Çoklu katman seçimi %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:3061
#: app/core/gimpimage.c:3076
#, c-format
msgid "Off-canvas guides added in %s"
msgstr "Tuval dışı kılavuzlar %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:3072
#: app/core/gimpimage.c:3087
#, c-format
msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s"
msgstr "Öge seti ve öge adlarında desen araması %s ile eklendi"
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
#: app/core/gimpimage.c:3078
#: app/core/gimpimage.c:3093
#, c-format
msgid "Multiple channel selection was added in %s"
msgstr "Çoklu kanal seçimi %s ile eklendi"
#: app/core/gimpimage.c:3183
#: app/core/gimpimage.c:3198
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Görüntü Çözünürlüğünü Değiştir"
#: app/core/gimpimage.c:3235
#: app/core/gimpimage.c:3250
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Görüntü Birimini Değiştir"
#: app/core/gimpimage.c:4288
#: app/core/gimpimage.c:4303
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
msgstr ""
"'gimp-comment' parasit doğrulaması başarısız oldu: yorum geçersiz UTF-8 "
"içeriyor"
msgstr "'gimp-comment' parasit doğrulanamadı: yorum geçersiz UTF-8 içeriyor"
#: app/core/gimpimage.c:4350
#: app/core/gimpimage.c:4365
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Görüntüye Parazit İliştir"
#: app/core/gimpimage.c:4395
#: app/core/gimpimage.c:4410
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Görüntüden Paraziti Kaldır"
#: app/core/gimpimage.c:5230
#: app/core/gimpimage.c:5245
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Katman Ekle"
#: app/core/gimpimage.c:5274 app/core/gimpimage.c:5305
#: app/core/gimpimage.c:5289 app/core/gimpimage.c:5320
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Katmanı Kaldır"
#: app/core/gimpimage.c:5299
#: app/core/gimpimage.c:5314
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Yüzen Seçimi Kaldır"
#: app/core/gimpimage.c:5823
#: app/core/gimpimage.c:5838
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Kanal Ekle"
#: app/core/gimpimage.c:5853 app/core/gimpimage.c:5878
#: app/core/gimpimage.c:5868 app/core/gimpimage.c:5893
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Kanalı Kaldır"
#: app/core/gimpimage.c:5938
#: app/core/gimpimage.c:5953
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Yol Ekle"
#: app/core/gimpimage.c:5973 app/core/gimpimage.c:5981
#: app/core/gimpimage.c:5988 app/core/gimpimage.c:5996
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Yolu Kaldır"
@ -14047,36 +14044,33 @@ msgstr "'sRGB Profili Kullan'ı pasifleştir"
#: app/core/gimpimage-color-profile.c:201
#, c-format
msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not '%s'"
msgstr "ICC profil doğrulaması başarısız oldu: Parazitin adı '%s' değil"
msgstr "ICC profili doğrulanamadı: Parazitin adı '%s' değil"
#: app/core/gimpimage-color-profile.c:216
msgid ""
"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
"UNDOABLE)"
msgstr ""
"ICC profil doğrulaması başarısız oldu: Parasiz bayrakları (PERSISTENT/KALICI "
"| UNDOABLE/GERİ ALINAMAZ) değil"
"ICC profili doğrulanamadı: Parasiz bayrakları (PERSISTENT/KALICI | UNDOABLE/"
"GERİ ALINAMAZ) değil"
#: app/core/gimpimage-color-profile.c:275
msgid "ICC profile validation failed: "
msgstr "ICC profil doğrulaması başarısız oldu: "
msgstr "ICC profili doğrulanamadı: "
#: app/core/gimpimage-color-profile.c:277
msgid "Simulation ICC profile validation failed: "
msgstr "ICC profil doğrulama benzetimi başarısız oldu: "
msgstr "ICC profili doğrulama benzetimi başarısız oldu: "
#: app/core/gimpimage-color-profile.c:547
msgid ""
"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
msgstr ""
"ICC profil doğrulaması başarısız oldu: Renk profili, gri tonlamalı renk "
"uzayı için değil"
"ICC profili doğrulanamadı: Renk profili, gri tonlamalı renk uzayı için değil"
#: app/core/gimpimage-color-profile.c:557
msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
msgstr ""
"ICC profil doğrulaması başarısız oldu: Renk profili, RGB renk uzayı için "
"değil"
msgstr "ICC profili doğrulanamadı: Renk profili, RGB renk uzayı için değil"
#: app/core/gimpimage-color-profile.c:616
msgid "Assigning color profile"
@ -14152,8 +14146,8 @@ msgid "Convert Image to %s"
msgstr "Görüntüyü %s'ye dönüştür"
#. dithering
#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:245
#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:266
#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:249
#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:270
#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240
#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212
#: app/tools/gimpgradientoptions.c:129
@ -14646,7 +14640,7 @@ msgstr "Eksik sihirli başlık."
#: app/core/gimppalette-load.c:94
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "'%s' palet dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgisi"
msgstr "'%s' palet dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgesi"
#: app/core/gimppalette-load.c:114
msgid "Invalid column count."
@ -14743,7 +14737,7 @@ msgstr "Dosya bozulmuş görünüyor."
#: app/core/gimppattern-load.c:135
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "'%s' desen dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgisi."
msgstr "'%s' desen dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgesi."
#: app/core/gimppattern-load.c:178
msgid "Fatal parse error in pattern file: "
@ -15742,7 +15736,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
"%s dosyasını kaydetme başarısız oldu.\n"
"%s dosyası kaydedilemedi.\n"
"\n"
"%s"
@ -18471,7 +18465,7 @@ msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Görüntü dosyalarını açmak için buraya bırakın"
# master terimi çevrilemeyen bir dalın özel adı
#: app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:648
#: app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:653
#, c-format
msgid ""
"<big>Unstable Development Version</big>\n"
@ -18588,7 +18582,7 @@ msgstr "Katmanları Düşür"
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:736 app/widgets/gimplayertreeview.c:1077
#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Düşürülmüş Arabellek"
msgstr "Düşürülmüş Tampon"
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
msgid "Color Display Filters"
@ -19133,7 +19127,7 @@ msgstr "Görüntü hiçbir katman içermiyor"
#: app/file/file-open.c:696
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "%s dosyasını açma başarısız oldu: %s"
msgstr "%s dosyasıılamadı: %s"
#: app/file/file-remote.c:113
msgid "Mounting remote volume"
@ -20673,37 +20667,42 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Eğriler"
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:331
msgctxt "undo-type"
msgid "Extract Component"
msgstr "Bileşen Çıkar"
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:372
msgctxt "undo-type"
msgid "Desaturate"
msgstr "Solgunlaştır"
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:499
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:546
msgctxt "undo-type"
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Renk Tonu-Doygunluk"
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:534 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1585
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:581 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1585
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert"
msgstr "Tersine Çevir"
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:602
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:649
msgctxt "undo-type"
msgid "Levels"
msgstr "Düzeyler"
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:690
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:737
msgctxt "undo-type"
msgid "Shadows-Highlights"
msgstr "Gölgeleler-Vurgular"
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:730
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:777
msgctxt "undo-type"
msgid "Posterize"
msgstr "Posterleştir"
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:776
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:823
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold"
msgstr "Eşik"
@ -20852,12 +20851,12 @@ msgstr "'%s' yazı tipi bulunamadı"
#: app/pdb/gimppdb-utils.c:384
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Geçersiz boş arabellek adı"
msgstr "Geçersiz boş tampon adı"
#: app/pdb/gimppdb-utils.c:394
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "'%s' adlandırılmış arabellek bulunanamadı"
msgstr "'%s' adlandırılmış tampon bulunanamadı"
#: app/pdb/gimppdb-utils.c:413
msgid "Invalid empty paint method name"
@ -21135,7 +21134,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
msgstr ""
"'%s' yordamı, '%s' bağımsız değişkeni için geçersiz UTF-8 dizgisi döndürdü."
"'%s' yordamı, '%s' bağımsız değişkeni için geçersiz UTF-8 dizgesi döndürdü."
#: app/pdb/gimpprocedure.c:1035
#, c-format
@ -21143,7 +21142,7 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
"'%s'."
msgstr ""
"'%s' yordamı, '%s' bağımsız değişkeni için geçersiz UTF-8 dizgisiyle "
"'%s' yordamı, '%s' bağımsız değişkeni için geçersiz UTF-8 dizgesiyle "
"çağrıldı."
#: app/pdb/image-cmds.c:2476
@ -21542,7 +21541,7 @@ msgstr "Rüzgar"
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:97
msgid "Failed to create text layer"
msgstr "Metin katmanı oluşturma başarısız"
msgstr "Metin katmanı oluşturulamadı"
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:161 app/pdb/text-layer-cmds.c:295
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:360 app/pdb/text-layer-cmds.c:419
@ -21614,7 +21613,7 @@ msgstr "%s yorumlayıcı dosyası içinde kötü yorumlayıcı başvurusu: %s"
#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "%s yorumlayıcı dosyası içinde kötü ikili biçimi dizgisi"
msgstr "%s yorumlayıcı dosyası içinde kötü ikili biçimi dizgesi"
#: app/plug-in/gimpplugin.c:235
#, c-format
@ -21666,7 +21665,7 @@ msgstr "Eklenti Ortamı"
#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:347
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "\"%s\" eklentisini çalıştırma başarısız oldu"
msgstr "\"%s\" eklentisi çalıştırılamadı"
#: app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417
msgid "Unknown file type"
@ -22164,7 +22163,7 @@ msgid ""
"Some fonts failed to load:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kimi yazı tipleri yükleme başarısız:\n"
"Kimi yazı tipleri yüklenemedi:\n"
"%s"
#: app/text/gimptext-compat.c:110 app/tools/gimptexttool.c:1631
@ -25800,12 +25799,12 @@ msgstr "%s içinde yol bulunamadı"
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:390
msgid "No paths found in the buffer"
msgstr "Arabellekte yol bulunamadı"
msgstr "Tamponda yol bulunamadı"
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:400
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyasından yolları içe aktarma başarısız oldu: %s"
msgstr "'%s' dosyasından yollar içe aktarılamadı: %s"
#: app/widgets/gimpactioneditor.c:70
msgid "_Search:"
@ -25830,7 +25829,7 @@ msgstr "Ad"
#: app/widgets/gimpactionview.c:580 app/widgets/gimpactionview.c:821
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Kısayol değişimi başarısız oldu."
msgstr "Kısayol değiştirilemedi."
#: app/widgets/gimpactionview.c:617
msgid "Conflicting Shortcuts"
@ -25866,7 +25865,7 @@ msgstr "Alt+%d %d ekranına geçiş için kullanıldı ve yeniden yönlendirilem
#: app/widgets/gimpactionview.c:857
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Kısayolu kaldırma başarısız oldu."
msgstr "Kısayol kaldırılamadı."
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
msgid "Shape:"
@ -26822,7 +26821,7 @@ msgstr "TempBuf"
#: app/widgets/gimpdashboard.c:763
msgid "Total size of temporary buffers"
msgstr "Toplam geçici arabellek boyutu"
msgstr "Toplam geçici tampon boyutu"
#: app/widgets/gimpdashboard.c:775
msgctxt "dashboard-group"
@ -28548,7 +28547,7 @@ msgstr ""
#: app/xcf/xcf-read.c:195
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "XCF dosyasında geçersiz UTF-8 dizgisi"
msgstr "XCF dosyasında geçersiz UTF-8 dizgesi"
#: app/xcf/xcf-seek.c:45
msgid "Could not seek in XCF file: "