mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Turkish translation
This commit is contained in:
parent
b39f784ecb
commit
2c8e4dead5
199
po/tr.po
199
po/tr.po
|
@ -43,8 +43,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP UI translations master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-13 22:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 04:22+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-05 12:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-08 00:49+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnometurk@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Fırçalar"
|
|||
|
||||
#: app/actions/actions.c:118 app/dialogs/dialogs.c:361
|
||||
msgid "Buffers"
|
||||
msgstr "Arabellekler"
|
||||
msgstr "Tamponlar"
|
||||
|
||||
#: app/actions/actions.c:121 app/dialogs/dialogs.c:379
|
||||
#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 app/widgets/gimppickablepopup.c:247
|
||||
|
@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Bu fırçayı düzenle"
|
|||
#: app/actions/buffers-actions.c:42
|
||||
msgctxt "buffers-action"
|
||||
msgid "Buffers Menu"
|
||||
msgstr "Arabellekler Menüsü"
|
||||
msgstr "Tamponlar Menüsü"
|
||||
|
||||
#: app/actions/buffers-actions.c:46
|
||||
msgctxt "buffers-action"
|
||||
|
@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "Seçili arabelleği yeni katman olarak özgün konumuna yapıştır"
|
|||
#: app/actions/buffers-actions.c:130 app/actions/buffers-actions.c:131
|
||||
#: app/actions/buffers-actions.c:132 app/actions/buffers-actions.c:133
|
||||
msgid "No selected buffer"
|
||||
msgstr "Seçili arabellek yok"
|
||||
msgstr "Seçili tampon yok"
|
||||
|
||||
#: app/actions/channels-actions.c:45
|
||||
msgctxt "channels-action"
|
||||
|
@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s"
|
||||
|
||||
#: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75
|
||||
#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2416
|
||||
#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2431
|
||||
#: app/core/gimppalette.c:430 app/core/gimppalette-import.c:213
|
||||
#: app/core/gimppalette-load.c:194 app/dialogs/palette-import-dialog.c:762
|
||||
#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
|
||||
|
@ -2938,12 +2938,12 @@ msgstr "Yazı tipleri iletişim kutusunu aç"
|
|||
#: app/actions/dialogs-actions.c:209
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "B_uffers"
|
||||
msgstr "A_rabellekler"
|
||||
msgstr "_Tamponlar"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:210
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the named buffers dialog"
|
||||
msgstr "Adlandırılan arabellekler iletişim kutusunu aç"
|
||||
msgstr "Adlandırılan tamponlar iletişim kutusunu aç"
|
||||
|
||||
#: app/actions/dialogs-actions.c:215
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
|
@ -3609,7 +3609,7 @@ msgstr "Farklı Y_apıştır"
|
|||
#: app/actions/edit-actions.c:67
|
||||
msgctxt "edit-action"
|
||||
msgid "_Buffer"
|
||||
msgstr "_Arabellek"
|
||||
msgstr "_Tampon"
|
||||
|
||||
#: app/actions/edit-actions.c:70
|
||||
msgctxt "edit-action"
|
||||
|
@ -3917,7 +3917,7 @@ msgstr "Adlandırıp Kes"
|
|||
#: app/actions/edit-commands.c:462 app/actions/edit-commands.c:484
|
||||
#: app/actions/edit-commands.c:506
|
||||
msgid "Enter a name for this buffer"
|
||||
msgstr "Bu arabellek için bir ad girin"
|
||||
msgstr "Bu tampon için bir ad girin"
|
||||
|
||||
#: app/actions/edit-commands.c:481
|
||||
msgid "Copy Named"
|
||||
|
@ -3957,7 +3957,7 @@ msgstr "Kesilecek seçili katman veya kanal yok."
|
|||
#: app/actions/edit-commands.c:754 app/actions/edit-commands.c:787
|
||||
#: app/actions/edit-commands.c:812
|
||||
msgid "(Unnamed Buffer)"
|
||||
msgstr "(Adsız Arabellek)"
|
||||
msgstr "(Adsız Tampon)"
|
||||
|
||||
#: app/actions/edit-commands.c:782
|
||||
msgid "There are no selected layers or channels to copy from."
|
||||
|
@ -4297,8 +4297,7 @@ msgstr "Bu şablon için bir ad girin"
|
|||
|
||||
#: app/actions/file-commands.c:432
|
||||
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geri dönme başarısız. Bu görüntü ile ilişkilendirilmiş bir dosya adı yok."
|
||||
msgstr "Geri dönülemedi. Bu görüntü ile ilişkilendirilmiş bir dosya adı yok."
|
||||
|
||||
#: app/actions/file-commands.c:444
|
||||
msgid "Revert Image"
|
||||
|
@ -6133,7 +6132,7 @@ msgstr "_Gri Tonlama..."
|
|||
#: app/actions/image-commands.c:576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving color profile failed: %s"
|
||||
msgstr "Renk profilini kaydetme başarısız oldu: %s"
|
||||
msgstr "Renk profili kaydedilemedi: %s"
|
||||
|
||||
#: app/actions/image-commands.c:616
|
||||
msgid "Save Color Profile"
|
||||
|
@ -6975,7 +6974,7 @@ msgstr "Katmanın alfa kanalını geçerli seçime ekle"
|
|||
#: app/actions/layers-actions.c:538
|
||||
msgctxt "layers-action"
|
||||
msgid "_Subtract Alpha from Selection"
|
||||
msgstr "Alfa'yı _Seçimden Çıkar"
|
||||
msgstr "Alfayı _Seçimden Çıkar"
|
||||
|
||||
#: app/actions/layers-actions.c:540
|
||||
msgctxt "layers-action"
|
||||
|
@ -6985,7 +6984,7 @@ msgstr "Katmanın alfa kanalını geçerli seçimden çıkar"
|
|||
#: app/actions/layers-actions.c:545
|
||||
msgctxt "layers-action"
|
||||
msgid "_Intersect Alpha with Selection"
|
||||
msgstr "Alfayla Seçimle _Kesiştir"
|
||||
msgstr "Alfayı Seçimle _Kesiştir"
|
||||
|
||||
#: app/actions/layers-actions.c:547
|
||||
msgctxt "layers-action"
|
||||
|
@ -11709,7 +11708,7 @@ msgstr "ölümcül ayrıştırma hatası"
|
|||
#: app/config/gimprc-deserialize.c:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
|
||||
msgstr "%s için alınan değer geçerli bir UTF-8 dizgisi değil"
|
||||
msgstr "%s için alınan jeton geçerli bir UTF-8 dizgesi değil"
|
||||
|
||||
#: app/core/core-enums.c:25
|
||||
msgctxt "align-reference-type"
|
||||
|
@ -12835,7 +12834,7 @@ msgstr "Toplu yorumlayıcı '%s' yok. Toplu kip devre dışı bırakıldı."
|
|||
#: app/menus/menus.c:492 app/widgets/gimpdevices.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
|
||||
msgstr "\"%s\" silme başarısız oldu: %s"
|
||||
msgstr "\"%s\" silinemedi: %s"
|
||||
|
||||
#. initialize the list of gimp dynamics
|
||||
#: app/core/gimp-data-factories.c:361 app/core/gimpcontext.c:707
|
||||
|
@ -12865,7 +12864,7 @@ msgstr "Yapıştırılan Katman"
|
|||
|
||||
#: app/core/gimp-edit.c:1133
|
||||
msgid "Global Buffer"
|
||||
msgstr "Evrensel Arabellek"
|
||||
msgstr "Evrensel Tampon"
|
||||
|
||||
# addon burada uygulamadan dönen bir değer gibi olması sebebiyle çevirilmedi
|
||||
#: app/core/gimpextension.c:365
|
||||
|
@ -12982,7 +12981,7 @@ msgstr "'%s' kaydedilirken hata"
|
|||
#: app/core/gimp-spawn.c:186
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to fork (%s)"
|
||||
msgstr "Çatallama başarısız oldu (%s)"
|
||||
msgstr "Çatallanamadı (%s)"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimp-spawn.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -13096,7 +13095,7 @@ msgstr "'%s' içinde geçersiz başlık verisi: Fırça adı çok uzun: %lu"
|
|||
#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
|
||||
msgstr "'%s' fırça dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgisi."
|
||||
msgstr "'%s' fırça dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgesi."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpbrush-load.c:279 app/core/gimppattern-load.c:142
|
||||
#: app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/gimptoolpath.c:618
|
||||
|
@ -13498,7 +13497,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veri kaydetme başarısız:\n"
|
||||
"Veri kaydedilemedi:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
|
@ -13567,7 +13566,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veri yükleme başarısız:\n"
|
||||
"Veri yüklenemedi:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
|
@ -13720,7 +13719,7 @@ msgstr "Bir GIMP renk geçişi dosyası değildir."
|
|||
#: app/core/gimpgradient-load.c:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
|
||||
msgstr "'%s' renk geçişi dosyasında geçersiz UTF-8 dizgisi."
|
||||
msgstr "'%s' renk geçişi dosyasında geçersiz UTF-8 dizgesi."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpgradient-load.c:122
|
||||
msgid "File is corrupt."
|
||||
|
@ -13850,183 +13849,181 @@ msgctxt "undo-type"
|
|||
msgid "Transform Layer Group"
|
||||
msgstr "Katman Kümesini Dönüştür"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:706 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:182
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:707 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:182
|
||||
msgid "Symmetry"
|
||||
msgstr "Simetri"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2661
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2676
|
||||
msgid " (exported)"
|
||||
msgstr " (dışa aktarılmış)"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2665
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2680
|
||||
msgid " (overwritten)"
|
||||
msgstr " (üstüne yazılmış)"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2674
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2689
|
||||
msgid " (imported)"
|
||||
msgstr " (içe aktarılmış)"
|
||||
|
||||
# Hata mesajı: İkinci S Gimp ve sürümünü belirtmeye yarıyor.
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2847 app/core/gimpimage.c:2861
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2904
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2862 app/core/gimpimage.c:2876
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2919
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
|
||||
msgstr "'%s' katman kipi %s ile eklendi"
|
||||
|
||||
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2919
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2934
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Layer groups were added in %s"
|
||||
msgstr "Katman kümeleri %s ile eklendi"
|
||||
|
||||
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2926
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Masks on layer groups were added in %s"
|
||||
msgstr "Katman kümelerindeki maskeler %s ile eklendi"
|
||||
|
||||
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2933
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2948
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Position locks on layer groups were added in %s"
|
||||
msgstr "Katman kümelerindeki konum kilitleri %s ile eklendi"
|
||||
|
||||
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2940
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2955
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s"
|
||||
msgstr "Katman kümelerindeki alfa kanalı kilitleri %s ile eklendi"
|
||||
|
||||
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2948 app/core/gimpimage.c:2962
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2963 app/core/gimpimage.c:2977
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Visibility locks were added in %s"
|
||||
msgstr "Görünürlük kilitleri %s ile eklendi"
|
||||
|
||||
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2971
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2986
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple path selection was added in %s"
|
||||
msgstr "Çoklu yol seçimi %s ile eklendi"
|
||||
|
||||
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2983
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2998
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Storing color tags in path was added in %s"
|
||||
msgstr "Renk etiketlerinin yola kaydedilmesi %s ile eklendi"
|
||||
|
||||
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:2990
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3005
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Storing locks in path was added in %s"
|
||||
msgstr "Kilitlerin yola kaydedilmesi %s ile eklendi"
|
||||
|
||||
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3004
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3019
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "High bit-depth images were added in %s"
|
||||
msgstr "Yüksek bit derinlikli görüntüler %s ile eklendi"
|
||||
|
||||
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3012
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3027
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
|
||||
msgstr "Yüksek bit derinlikli görüntülerin kodlaması %s ile düzeltildi"
|
||||
|
||||
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3020
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3035
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal zlib compression was added in %s"
|
||||
msgstr "Dahili zlib sıkıştırması %s ile eklendi"
|
||||
|
||||
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3037
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
|
||||
msgstr " 4 GB’dan büyük görüntü dosyaları desteği %s ile eklendi"
|
||||
|
||||
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3044
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple layer selection was added in %s"
|
||||
msgstr "Çoklu katman seçimi %s ile eklendi"
|
||||
|
||||
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3061
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3076
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Off-canvas guides added in %s"
|
||||
msgstr "Tuval dışı kılavuzlar %s ile eklendi"
|
||||
|
||||
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3072
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s"
|
||||
msgstr "Öge seti ve öge adlarında desen araması %s ile eklendi"
|
||||
|
||||
# Hata mesajı: S burada Gimp sürümünü belirtmeye yarıyor.
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3078
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple channel selection was added in %s"
|
||||
msgstr "Çoklu kanal seçimi %s ile eklendi"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3183
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3198
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Change Image Resolution"
|
||||
msgstr "Görüntü Çözünürlüğünü Değiştir"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3235
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:3250
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Change Image Unit"
|
||||
msgstr "Görüntü Birimini Değiştir"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:4288
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:4303
|
||||
msgid ""
|
||||
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'gimp-comment' parasit doğrulaması başarısız oldu: yorum geçersiz UTF-8 "
|
||||
"içeriyor"
|
||||
msgstr "'gimp-comment' parasit doğrulanamadı: yorum geçersiz UTF-8 içeriyor"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:4350
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:4365
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Attach Parasite to Image"
|
||||
msgstr "Görüntüye Parazit İliştir"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:4395
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:4410
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Remove Parasite from Image"
|
||||
msgstr "Görüntüden Paraziti Kaldır"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:5230
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:5245
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Add Layer"
|
||||
msgstr "Katman Ekle"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:5274 app/core/gimpimage.c:5305
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:5289 app/core/gimpimage.c:5320
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Remove Layer"
|
||||
msgstr "Katmanı Kaldır"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:5299
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:5314
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Remove Floating Selection"
|
||||
msgstr "Yüzen Seçimi Kaldır"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:5823
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:5838
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Add Channel"
|
||||
msgstr "Kanal Ekle"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:5853 app/core/gimpimage.c:5878
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:5868 app/core/gimpimage.c:5893
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Remove Channel"
|
||||
msgstr "Kanalı Kaldır"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:5938
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:5953
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Add Path"
|
||||
msgstr "Yol Ekle"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:5973 app/core/gimpimage.c:5981
|
||||
#: app/core/gimpimage.c:5988 app/core/gimpimage.c:5996
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Remove Path"
|
||||
msgstr "Yolu Kaldır"
|
||||
|
@ -14047,36 +14044,33 @@ msgstr "'sRGB Profili Kullan'ı pasifleştir"
|
|||
#: app/core/gimpimage-color-profile.c:201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not '%s'"
|
||||
msgstr "ICC profil doğrulaması başarısız oldu: Parazitin adı '%s' değil"
|
||||
msgstr "ICC profili doğrulanamadı: Parazitin adı '%s' değil"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage-color-profile.c:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
|
||||
"UNDOABLE)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ICC profil doğrulaması başarısız oldu: Parasiz bayrakları (PERSISTENT/KALICI "
|
||||
"| UNDOABLE/GERİ ALINAMAZ) değil"
|
||||
"ICC profili doğrulanamadı: Parasiz bayrakları (PERSISTENT/KALICI | UNDOABLE/"
|
||||
"GERİ ALINAMAZ) değil"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage-color-profile.c:275
|
||||
msgid "ICC profile validation failed: "
|
||||
msgstr "ICC profil doğrulaması başarısız oldu: "
|
||||
msgstr "ICC profili doğrulanamadı: "
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage-color-profile.c:277
|
||||
msgid "Simulation ICC profile validation failed: "
|
||||
msgstr "ICC profil doğrulama benzetimi başarısız oldu: "
|
||||
msgstr "ICC profili doğrulama benzetimi başarısız oldu: "
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage-color-profile.c:547
|
||||
msgid ""
|
||||
"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ICC profil doğrulaması başarısız oldu: Renk profili, gri tonlamalı renk "
|
||||
"uzayı için değil"
|
||||
"ICC profili doğrulanamadı: Renk profili, gri tonlamalı renk uzayı için değil"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage-color-profile.c:557
|
||||
msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ICC profil doğrulaması başarısız oldu: Renk profili, RGB renk uzayı için "
|
||||
"değil"
|
||||
msgstr "ICC profili doğrulanamadı: Renk profili, RGB renk uzayı için değil"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimpimage-color-profile.c:616
|
||||
msgid "Assigning color profile"
|
||||
|
@ -14152,8 +14146,8 @@ msgid "Convert Image to %s"
|
|||
msgstr "Görüntüyü %s'ye dönüştür"
|
||||
|
||||
#. dithering
|
||||
#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:245
|
||||
#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:266
|
||||
#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:249
|
||||
#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:270
|
||||
#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240
|
||||
#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212
|
||||
#: app/tools/gimpgradientoptions.c:129
|
||||
|
@ -14646,7 +14640,7 @@ msgstr "Eksik sihirli başlık."
|
|||
#: app/core/gimppalette-load.c:94
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' palet dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgisi"
|
||||
msgstr "'%s' palet dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgesi"
|
||||
|
||||
#: app/core/gimppalette-load.c:114
|
||||
msgid "Invalid column count."
|
||||
|
@ -14743,7 +14737,7 @@ msgstr "Dosya bozulmuş görünüyor."
|
|||
#: app/core/gimppattern-load.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
|
||||
msgstr "'%s' desen dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgisi."
|
||||
msgstr "'%s' desen dosyası içinde geçersiz UTF-8 dizgesi."
|
||||
|
||||
#: app/core/gimppattern-load.c:178
|
||||
msgid "Fatal parse error in pattern file: "
|
||||
|
@ -15742,7 +15736,7 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s dosyasını kaydetme başarısız oldu.\n"
|
||||
"%s dosyası kaydedilemedi.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
|
@ -18471,7 +18465,7 @@ msgid "Drop image files here to open them"
|
|||
msgstr "Görüntü dosyalarını açmak için buraya bırakın"
|
||||
|
||||
# master terimi çevrilemeyen bir dalın özel adı
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:648
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:653
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<big>Unstable Development Version</big>\n"
|
||||
|
@ -18588,7 +18582,7 @@ msgstr "Katmanları Düşür"
|
|||
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:736 app/widgets/gimplayertreeview.c:1077
|
||||
#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277
|
||||
msgid "Dropped Buffer"
|
||||
msgstr "Düşürülmüş Arabellek"
|
||||
msgstr "Düşürülmüş Tampon"
|
||||
|
||||
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
|
||||
msgid "Color Display Filters"
|
||||
|
@ -19133,7 +19127,7 @@ msgstr "Görüntü hiçbir katman içermiyor"
|
|||
#: app/file/file-open.c:696
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening '%s' failed: %s"
|
||||
msgstr "%s dosyasını açma başarısız oldu: %s"
|
||||
msgstr "%s dosyası açılamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: app/file/file-remote.c:113
|
||||
msgid "Mounting remote volume"
|
||||
|
@ -20673,37 +20667,42 @@ msgctxt "undo-type"
|
|||
msgid "Curves"
|
||||
msgstr "Eğriler"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
|
||||
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:331
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Extract Component"
|
||||
msgstr "Bileşen Çıkar"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:372
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Desaturate"
|
||||
msgstr "Solgunlaştır"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:499
|
||||
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:546
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Hue-Saturation"
|
||||
msgstr "Renk Tonu-Doygunluk"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:534 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1585
|
||||
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:581 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1585
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Invert"
|
||||
msgstr "Tersine Çevir"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:602
|
||||
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:649
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Levels"
|
||||
msgstr "Düzeyler"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:690
|
||||
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:737
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Shadows-Highlights"
|
||||
msgstr "Gölgeleler-Vurgular"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:730
|
||||
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:777
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Posterize"
|
||||
msgstr "Posterleştir"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:776
|
||||
#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:823
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Threshold"
|
||||
msgstr "Eşik"
|
||||
|
@ -20852,12 +20851,12 @@ msgstr "'%s' yazı tipi bulunamadı"
|
|||
|
||||
#: app/pdb/gimppdb-utils.c:384
|
||||
msgid "Invalid empty buffer name"
|
||||
msgstr "Geçersiz boş arabellek adı"
|
||||
msgstr "Geçersiz boş tampon adı"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/gimppdb-utils.c:394
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Named buffer '%s' not found"
|
||||
msgstr "'%s' adlandırılmış arabellek bulunanamadı"
|
||||
msgstr "'%s' adlandırılmış tampon bulunanamadı"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/gimppdb-utils.c:413
|
||||
msgid "Invalid empty paint method name"
|
||||
|
@ -21135,7 +21134,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' yordamı, '%s' bağımsız değişkeni için geçersiz UTF-8 dizgisi döndürdü."
|
||||
"'%s' yordamı, '%s' bağımsız değişkeni için geçersiz UTF-8 dizgesi döndürdü."
|
||||
|
||||
#: app/pdb/gimpprocedure.c:1035
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -21143,7 +21142,7 @@ msgid ""
|
|||
"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
|
||||
"'%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' yordamı, '%s' bağımsız değişkeni için geçersiz UTF-8 dizgisiyle "
|
||||
"'%s' yordamı, '%s' bağımsız değişkeni için geçersiz UTF-8 dizgesiyle "
|
||||
"çağrıldı."
|
||||
|
||||
#: app/pdb/image-cmds.c:2476
|
||||
|
@ -21542,7 +21541,7 @@ msgstr "Rüzgar"
|
|||
|
||||
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:97
|
||||
msgid "Failed to create text layer"
|
||||
msgstr "Metin katmanı oluşturma başarısız"
|
||||
msgstr "Metin katmanı oluşturulamadı"
|
||||
|
||||
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:161 app/pdb/text-layer-cmds.c:295
|
||||
#: app/pdb/text-layer-cmds.c:360 app/pdb/text-layer-cmds.c:419
|
||||
|
@ -21614,7 +21613,7 @@ msgstr "%s yorumlayıcı dosyası içinde kötü yorumlayıcı başvurusu: %s"
|
|||
#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
|
||||
msgstr "%s yorumlayıcı dosyası içinde kötü ikili biçimi dizgisi"
|
||||
msgstr "%s yorumlayıcı dosyası içinde kötü ikili biçimi dizgesi"
|
||||
|
||||
#: app/plug-in/gimpplugin.c:235
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -21666,7 +21665,7 @@ msgstr "Eklenti Ortamı"
|
|||
#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" eklentisini çalıştırma başarısız oldu"
|
||||
msgstr "\"%s\" eklentisi çalıştırılamadı"
|
||||
|
||||
#: app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417
|
||||
msgid "Unknown file type"
|
||||
|
@ -22164,7 +22163,7 @@ msgid ""
|
|||
"Some fonts failed to load:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kimi yazı tipleri yükleme başarısız:\n"
|
||||
"Kimi yazı tipleri yüklenemedi:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: app/text/gimptext-compat.c:110 app/tools/gimptexttool.c:1631
|
||||
|
@ -25800,12 +25799,12 @@ msgstr "%s içinde yol bulunamadı"
|
|||
|
||||
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:390
|
||||
msgid "No paths found in the buffer"
|
||||
msgstr "Arabellekte yol bulunamadı"
|
||||
msgstr "Tamponda yol bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
|
||||
msgstr "'%s' dosyasından yolları içe aktarma başarısız oldu: %s"
|
||||
msgstr "'%s' dosyasından yollar içe aktarılamadı: %s"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpactioneditor.c:70
|
||||
msgid "_Search:"
|
||||
|
@ -25830,7 +25829,7 @@ msgstr "Ad"
|
|||
|
||||
#: app/widgets/gimpactionview.c:580 app/widgets/gimpactionview.c:821
|
||||
msgid "Changing shortcut failed."
|
||||
msgstr "Kısayol değişimi başarısız oldu."
|
||||
msgstr "Kısayol değiştirilemedi."
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpactionview.c:617
|
||||
msgid "Conflicting Shortcuts"
|
||||
|
@ -25866,7 +25865,7 @@ msgstr "Alt+%d %d ekranına geçiş için kullanıldı ve yeniden yönlendirilem
|
|||
|
||||
#: app/widgets/gimpactionview.c:857
|
||||
msgid "Removing shortcut failed."
|
||||
msgstr "Kısayolu kaldırma başarısız oldu."
|
||||
msgstr "Kısayol kaldırılamadı."
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
|
||||
msgid "Shape:"
|
||||
|
@ -26822,7 +26821,7 @@ msgstr "TempBuf"
|
|||
|
||||
#: app/widgets/gimpdashboard.c:763
|
||||
msgid "Total size of temporary buffers"
|
||||
msgstr "Toplam geçici arabellek boyutu"
|
||||
msgstr "Toplam geçici tampon boyutu"
|
||||
|
||||
#: app/widgets/gimpdashboard.c:775
|
||||
msgctxt "dashboard-group"
|
||||
|
@ -28548,7 +28547,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: app/xcf/xcf-read.c:195
|
||||
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
|
||||
msgstr "XCF dosyasında geçersiz UTF-8 dizgisi"
|
||||
msgstr "XCF dosyasında geçersiz UTF-8 dizgesi"
|
||||
|
||||
#: app/xcf/xcf-seek.c:45
|
||||
msgid "Could not seek in XCF file: "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue