From 2c533abe9f6b7ba05223e0425e05495dd3c3d6e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sveinn=20=C3=AD=20Felli?= Date: Wed, 1 Mar 2023 11:35:14 +0000 Subject: [PATCH] Update Icelandic translation --- po-plug-ins/is.po | 478 ++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 209 insertions(+), 269 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/is.po b/po-plug-ins/is.po index 48e5027c77..b826298e2d 100644 --- a/po-plug-ins/is.po +++ b/po-plug-ins/is.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-plug-ins.gimp-2-8.is\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-27 00:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-28 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-01 11:29+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic\n" "Language: is\n" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "_Stærð:" #: plug-ins/common/checkerboard.c:565 msgid "_Psychobilly" -msgstr "" +msgstr "_Psychobilly" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:130 msgid "Keep image's values" @@ -685,11 +685,11 @@ msgstr "Með stigulveldi (0,1)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:207 msgid "Multiply rand. value (0,1)" -msgstr "" +msgstr "Margfalda slembið gildi (0,1)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:208 msgid "Multiply rand. value (0,2)" -msgstr "" +msgstr "Margfalda slembið gildi (0,2)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:209 msgid "Multiply gradient (0,1)" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Slembið frá sáðtölu" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:233 msgid "Randoms from seed (shared)" -msgstr "" +msgstr "Slembið frá sáðtölu (sameiginlegt)" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:301 plug-ins/common/cml-explorer.c:309 #: plug-ins/common/decompose.c:202 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172 @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Valkvæðar hleðslustillingar" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1644 msgid "Source channel in file:" -msgstr "" +msgstr "Upprunalitrás í skrá:" #: plug-ins/common/cml-explorer.c:1665 msgid "_Misc" @@ -1117,10 +1117,9 @@ msgstr "" "röðunarmöguleikum." #: plug-ins/common/colormap-remap.c:845 -#, fuzzy #| msgid "Rearrange Colormap" msgid "Rearrange Colors" -msgstr "Endurraða litakorti" +msgstr "Endurraða litum" #. Decompositions availables. #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c @@ -1296,16 +1295,16 @@ msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "Villa við að skanna 'decompose-data' sníkil: of fá lög fundust" #: plug-ins/common/compose.c:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Unable to recompose, source layer not found" msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found" -msgstr "Gat ekki endursamsett, grunnlagið fannst ekki" +msgstr "Gat ekki endursamsett, uppgefið auðkenni grunnlags %d fannst ekki" #: plug-ins/common/compose.c:643 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Specified layer %d not found" msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found" -msgstr "Tiltekna lagið %d fannst ekki" +msgstr "Gat ekki endursamsett, uppgefið auðkenni lags %d á #%d fannst ekki" #: plug-ins/common/compose.c:675 #, c-format @@ -1727,7 +1726,7 @@ msgstr "Aðskilnaður" #: plug-ins/common/decompose.c:549 msgid "Image not suitable for this decomposition" -msgstr "" +msgstr "Mynd hentar ekki fyrir þessa sundurliðun" #: plug-ins/common/decompose.c:874 msgid "Decompose" @@ -1743,7 +1742,7 @@ msgstr "_Aðskilja í lög" #: plug-ins/common/decompose.c:937 msgid "_Foreground as registration color" -msgstr "" +msgstr "Forgrunnslitur sem skráningarlitur" #: plug-ins/common/decompose.c:938 msgid "" @@ -1869,7 +1868,7 @@ msgstr "ASCII list" #: plug-ins/common/file-aa.c:206 msgid "ASCII art does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "ASCII-art styður ekki mörg lög." #: plug-ins/common/file-aa.c:385 msgid "Export Image as Text" @@ -1889,7 +1888,7 @@ msgstr "Opna KISS litaspjald" #: plug-ins/common/file-cel.c:310 msgid "CEL format does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "CEL-snið styður ekki mörg lög." #: plug-ins/common/file-cel.c:364 plug-ins/common/file-cel.c:415 #: plug-ins/common/file-cel.c:436 @@ -2019,7 +2018,7 @@ msgstr "C frumkóði" #: plug-ins/common/file-csource.c:237 msgid "C source does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "C-grunnkóði styður ekki mörg lög." #: plug-ins/common/file-csource.c:968 msgid "Export Image as C-Source" @@ -2107,7 +2106,7 @@ msgstr "Mynd samkvæmt Digital Imaging and Communications in Medicine" #: plug-ins/common/file-dicom.c:301 msgid "Dicom format does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "Dicom-snið styður ekki mörg lög." #: plug-ins/common/file-dicom.c:403 #, c-format @@ -2139,7 +2138,7 @@ msgstr "GIMP-pensill" #: plug-ins/common/file-gbr.c:228 msgid "GBR format does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "GBR-snið styður ekki mörg lög." #: plug-ins/common/file-gbr.c:301 msgid "Export Image as Brush" @@ -2164,7 +2163,7 @@ msgstr "OpenEXR mynd" #: plug-ins/common/file-gegl.c:311 msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "GEGL-útflutningviðbótin styður ekki mörg lög." #: plug-ins/common/file-gegl.c:376 #, c-format @@ -2220,7 +2219,7 @@ msgstr "Athugasemd myndar" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:346 msgid "GIF format does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "GIF-snið styður ekki mörg lög." #: plug-ins/common/file-gif-save.c:554 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." @@ -2281,16 +2280,14 @@ msgid "As _animation" msgstr "Sem _hreyfimynd" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:1287 -#, fuzzy #| msgid "_Number of segments:" msgid "_Number of repeats:" -msgstr "Fjöldi _búta:" +msgstr "Fjöldi e_ndurtekninga:" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:1293 -#, fuzzy #| msgid "_Force" msgid "_Forever" -msgstr "Þ_vinga" +msgstr "_Endalaust" #: plug-ins/common/file-gif-save.c:1305 msgid "_Delay between frames where unspecified:" @@ -2392,7 +2389,7 @@ msgstr "Hausaskrá C-frumkóða" #: plug-ins/common/file-header.c:179 msgid "Header plug-in does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "Hausaviðbótin styður ekki mörg lög." #: plug-ins/common/file-heif.c:196 plug-ins/common/file-heif.c:236 msgid "HEIF/HEIC" @@ -2434,7 +2431,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/file-heif.c:503 plug-ins/common/file-heif.c:599 msgid "HEIF format does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "HEIF-snið styður ekki mörg lög." #: plug-ins/common/file-heif.c:919 plug-ins/common/file-heif.c:952 #: plug-ins/common/file-heif.c:993 plug-ins/common/file-heif.c:1059 @@ -2451,10 +2448,10 @@ msgid "image content" msgstr "innihald myndar" #: plug-ins/common/file-heif.c:1537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Exporting '%s'" msgid "Exporting '%s' using %s encoder" -msgstr "Flyt út '%s'" +msgstr "Flyt út '%s' með %s kóðara" #: plug-ins/common/file-heif.c:1587 plug-ins/common/file-heif.c:1994 #, c-format @@ -2606,7 +2603,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/file-html-table.c:287 msgid "HTML table plug-in does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "HTML-töfluviðbótin styður ekki mörg lög." #: plug-ins/common/file-html-table.c:609 msgid "Export Image as HTML Table" @@ -2724,10 +2721,10 @@ msgid "Failed to initialize decoder for '%s', out of memory?" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Couldn't decode '%s'." msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." -msgstr "Gat ekki afkóðað '%s'." +msgstr "Gat ekki stillt færibreytur á afkóðara fyrir '%s'." #: plug-ins/common/file-jp2-load.c:1126 #, c-format @@ -2775,7 +2772,6 @@ msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." msgstr "Óstudd litrýmd í JP2-mynd %s" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:139 plug-ins/common/file-jpegxl.c:166 -#, fuzzy #| msgid "JPEG-XL image" msgid "JPEG XL image" msgstr "JPEG-XL-mynd" @@ -2807,10 +2803,9 @@ msgid "" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:197 -#, fuzzy #| msgid "Bit depth:" msgid "_Bit depth" -msgstr "Bitadýpt:" +msgstr "_Bitadýpt" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:198 msgid "Bit depth of exported image" @@ -2833,28 +2828,24 @@ msgid "Store ICC profile to exported JXL file" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:222 -#, fuzzy #| msgid "Save Exif data" msgid "Save Exi_f" -msgstr "Vista EXIF-gögn" +msgstr "Vista EXI_F-gögn" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:223 -#, fuzzy #| msgid "save Exif data" msgid "Toggle saving Exif data" -msgstr "vista EXIF-gögn" +msgstr "Víxla vistun EXIF-gagna af/á" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:228 -#, fuzzy #| msgid "Save _XMP data" msgid "Save _XMP" -msgstr "Vista _XMP gögn" +msgstr "Vista _XMP-gögn" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:229 -#, fuzzy #| msgid "save XMP data" msgid "Toggle saving XMP data" -msgstr "vista XMP-gögn" +msgstr "Víxla vistun XMP-gagna af/á" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2006 #, fuzzy @@ -2895,10 +2886,9 @@ msgid "tortoise (slower)" msgstr "" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2021 -#, fuzzy #| msgid "10 bit/channel" msgid "16 bit/channel" -msgstr "10 bitar/rás" +msgstr "16 bitar/rás" #: plug-ins/common/file-jpegxl.c:2029 msgid "CMYK profile required for export" @@ -3040,7 +3030,7 @@ msgstr "ZSoft PCX mynd" #: plug-ins/common/file-pcx.c:296 msgid "PCX format does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "PCX-snið styður ekki mörg lög." #: plug-ins/common/file-pcx.c:418 #, c-format @@ -3276,11 +3266,11 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/file-pix.c:169 plug-ins/common/file-pix.c:196 msgid "Alias Pix image" -msgstr "Alias Pix mynd" +msgstr "Alias Pix-mynd" #: plug-ins/common/file-pix.c:285 msgid "PIX format does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "PIX-snið styður ekki mörg lög." #: plug-ins/common/file-png.c:180 plug-ins/common/file-png.c:210 msgid "PNG image" @@ -3291,26 +3281,23 @@ msgid "_Interlacing (Adam7)" msgstr "Fléttun _Interlacing (Adam7)" #: plug-ins/common/file-png.c:234 -#, fuzzy #| msgid "Use _Anti-aliasing" msgid "Use Adam7 interlacing" -msgstr "Nota _afstöllun" +msgstr "Nota Adam7 affléttun" #: plug-ins/common/file-png.c:239 -#, fuzzy #| msgid "Co_mpression level:" msgid "Co_mpression level" -msgstr "Þjö_ppunarstig:" +msgstr "Þjö_ppunarstig" #: plug-ins/common/file-png.c:240 -#, fuzzy #| msgid "Data Compression" msgid "Deflate Compression factor (0..9)" -msgstr "Gagnaþjöppun" +msgstr "Afþjöppunarstuðull (0..9)" #: plug-ins/common/file-png.c:246 msgid "Write bKGD chunk (PNG metadata)" -msgstr "" +msgstr "Skrifa bKGD-bút (PNG lýsigögn)" #: plug-ins/common/file-png.c:251 msgid "Save layer o_ffset" @@ -3318,37 +3305,34 @@ msgstr "Vista _hliðrun lags" #: plug-ins/common/file-png.c:252 msgid "Write oFFs chunk (PNG metadata)" -msgstr "" +msgstr "Skrifa oFFs-bút (PNG lýsigögn)" #: plug-ins/common/file-png.c:257 -#, fuzzy #| msgid "Save resolution" msgid "Save resol_ution" -msgstr "Vista upplausn" +msgstr "Vista _upplausn" #: plug-ins/common/file-png.c:258 msgid "Write pHYs chunk (PNG metadata)" -msgstr "" +msgstr "Skrifa pHYs-bút (PNG lýsigögn)" #: plug-ins/common/file-png.c:264 -#, fuzzy #| msgid "_Write Metadata" msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)" -msgstr "S_krifa lýsigögn" +msgstr "Skrifa tIME-bút (PNG lýsigögn)" #: plug-ins/common/file-png.c:269 msgid "Save color _values from transparent pixels" msgstr "Vista lit_gildi úr gegnsæjum mynddílum" #: plug-ins/common/file-png.c:270 -#, fuzzy #| msgid "Save color values from transparent pixels" msgid "Preserve color of completely transparent pixels" -msgstr "Vista litgildi úr gegnsæjum mynddílum" +msgstr "Halda í litgildi úr alveg gegnsæjum mynddílum" #: plug-ins/common/file-png.c:275 msgid "_Optimize for smallest possible palette size" -msgstr "" +msgstr "_Besta fyrir minnstu mögulegu stærð litaspjalds" #: plug-ins/common/file-png.c:276 msgid "" @@ -3357,20 +3341,18 @@ msgid "" msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:283 -#, fuzzy #| msgid "Pixel format:" msgid "_Pixel format" -msgstr "Snið mynddíla:" +msgstr "Snið m_ynddíla" #: plug-ins/common/file-png.c:284 -#, fuzzy #| msgid "Pixel format:" msgid "PNG export format" -msgstr "Snið mynddíla:" +msgstr "Snið PNG-útflutnings" #: plug-ins/common/file-png.c:423 msgid "PNG format does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "PNG-snið styður ekki mörg lög." #: plug-ins/common/file-png.c:499 #, c-format @@ -3400,7 +3382,7 @@ msgstr "Óþekktur litaskali í PNG skrá '%s'." #: plug-ins/common/file-png.c:915 plug-ins/file-exr/file-exr.c:254 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Get ekki búið til nýja mynd fyrir '%s': %s" #: plug-ins/common/file-png.c:983 msgid "" @@ -3410,15 +3392,15 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/file-png.c:1217 msgid "Apply PNG Offset" -msgstr "" +msgstr "Beita PNG-hliðrun" #: plug-ins/common/file-png.c:1221 msgid "Ignore PNG offset" -msgstr "" +msgstr "Hunsa PNG-hliðrun" #: plug-ins/common/file-png.c:1222 msgid "Apply PNG offset to layer" -msgstr "" +msgstr "Beita PNG-hliðrun á lag" #: plug-ins/common/file-png.c:1247 #, c-format @@ -3500,10 +3482,9 @@ msgid "PPM image" msgstr "PPM mynd" #: plug-ins/common/file-pnm.c:487 -#, fuzzy #| msgid "PNM image" msgid "PAM image" -msgstr "PNM mynd" +msgstr "PAM-mynd" #: plug-ins/common/file-pnm.c:516 msgid "PFM image" @@ -3512,7 +3493,7 @@ msgstr "PFM mynd" #: plug-ins/common/file-pnm.c:655 #, c-format msgid "%s format does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "%s-snið styður ekki mörg lög." #: plug-ins/common/file-pnm.c:741 plug-ins/common/file-pnm.c:773 #: plug-ins/common/file-pnm.c:782 plug-ins/common/file-pnm.c:797 @@ -3548,7 +3529,7 @@ msgstr "Hæð myndarinnar er meiri en GIMP getur meðhöndlað." #: plug-ins/common/file-pnm.c:801 msgid "Bogus scale factor." -msgstr "" +msgstr "Fráleitt kvörðunargildi." #: plug-ins/common/file-pnm.c:803 msgid "Unsupported scale factor." @@ -3560,37 +3541,32 @@ msgstr "Hámarksgildi ekki stutt." #: plug-ins/common/file-pnm.c:938 msgid "PAM: Unsupported inofficial PNM variant." -msgstr "" +msgstr "PAM: Óstutt óopinbert PNM-tilbrigði." #: plug-ins/common/file-pnm.c:942 -#, fuzzy #| msgid "Premature end of file." msgid "PAM: Premature end of file." -msgstr "Óvæntur endi skráar." +msgstr "PAM: Óvæntur endi skráar." #: plug-ins/common/file-pnm.c:946 -#, fuzzy #| msgid "Invalid X resolution." msgid "PAM: Invalid X resolution." -msgstr "Ógild X-upplausn." +msgstr "PAM: Ógild X-upplausn." #: plug-ins/common/file-pnm.c:948 -#, fuzzy #| msgid "Invalid Y resolution." msgid "PAM: Invalid Y resolution." -msgstr "Ógild Y-upplausn." +msgstr "PAM: Ógild Y-upplausn." #: plug-ins/common/file-pnm.c:950 -#, fuzzy #| msgid "Unsupported maximum value." msgid "PAM: Invalid maximum value." -msgstr "Hámarksgildi ekki stutt." +msgstr "PAM: Óleyfilegt hámarksgildi." #: plug-ins/common/file-pnm.c:952 -#, fuzzy #| msgid "Invalid file." msgid "PAM: Invalid depth." -msgstr "Ógild skrá." +msgstr "PAM: Ógild litadýpt." #: plug-ins/common/file-pnm.c:954 #, fuzzy @@ -3624,7 +3600,7 @@ msgstr "Encapsulated PostScript mynd" #: plug-ins/common/file-ps.c:762 msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "PostScript-viðbótin styður ekki mörg lög." #: plug-ins/common/file-ps.c:1160 #, c-format @@ -3632,10 +3608,9 @@ msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" msgstr "Gat ekki túlkað PostScript-skrána '%s'" #: plug-ins/common/file-ps.c:1246 -#, fuzzy #| msgid "Rendered SVG" msgid "Rendered EPS" -msgstr "Myndgerð SVG" +msgstr "Myndgerð EPS" #: plug-ins/common/file-ps.c:1274 #, c-format @@ -3841,10 +3816,9 @@ msgid "Invalid general image attribute chunk size." msgstr "" #: plug-ins/common/file-psp.c:1020 -#, fuzzy #| msgid "Error reading layer information chunk" msgid "Error reading general image attribute block." -msgstr "Villa við lestur búts með upplýsingar um lag" +msgstr "Villa við að lesa almenna eigindablokk myndar." #: plug-ins/common/file-psp.c:1035 #, c-format @@ -3989,7 +3963,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:654 msgid "RAW export does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "RAW-útflutningur styður ekki mörg lög." #: plug-ins/common/file-raw-data.c:1555 #, c-format @@ -4021,27 +3995,27 @@ msgstr "SRTM-3 (3 bogekúndur)" #. #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2702 msgid "RGB 8-bit" -msgstr "" +msgstr "RGB 8-bita" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2703 msgid "RGB 16-bit" -msgstr "" +msgstr "RGB 16-bita" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2704 msgid "RGB 32-bit" -msgstr "" +msgstr "RGB 32-bita" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2706 msgid "RGBA 8-bit" -msgstr "" +msgstr "RGBA 8-bita" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2707 msgid "RGBA 16-bit" -msgstr "" +msgstr "RGBA 16-bita" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2708 msgid "RGBA 32-bit" -msgstr "" +msgstr "RGBA 32-bita" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2710 msgid "RGB565" @@ -4049,7 +4023,7 @@ msgstr "RGB565" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2711 msgid "BGR565" -msgstr "" +msgstr "BGR565" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2713 msgid "B&W 1 bit" @@ -4082,15 +4056,15 @@ msgstr "Grátóna 32-bita" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2720 msgid "Grayscale-Alpha 8-bit" -msgstr "" +msgstr "Grátóna-alfa 8-bita" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2721 msgid "Grayscale-Alpha 16-bit" -msgstr "" +msgstr "Grátóna-alfa 16-bita" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2722 msgid "Grayscale-Alpha 32-bit" -msgstr "" +msgstr "Grátóna-alfa 32-bita" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2724 msgid "Indexed" @@ -4101,46 +4075,39 @@ msgid "Indexed Alpha" msgstr "Litnúmerað alfa-gegnsæi" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2731 -#, fuzzy #| msgid "Fast Integer" msgid "Unsigned Integer" -msgstr "Hröð heiltala" +msgstr "Óundirrituð heiltala" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2732 -#, fuzzy #| msgid "Integer" msgid "Signed Integer" -msgstr "Heiltala" +msgstr "Undirrituð heiltala" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2733 -#, fuzzy #| msgid "Floating-Point" msgid "Floating Point" msgstr "Fleytitala" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2739 -#, fuzzy #| msgid "RGB565 Little Endian" msgid "Little Endian" -msgstr "RGB565 Little Endian" +msgstr "Little Endian" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2740 -#, fuzzy #| msgid "RGB565 Big Endian" msgid "Big Endian" -msgstr "RGB565 Big Endian" +msgstr "Big Endian" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2746 -#, fuzzy #| msgid "Contours" msgid "Contiguous" -msgstr "Útjaðrar" +msgstr "Samhangandi" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2747 -#, fuzzy #| msgid "Planar RGB" msgid "Planar" -msgstr "Flatt (planar) RGB" +msgstr "Flatt (planar)" #. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be @@ -4174,31 +4141,29 @@ msgstr "Litaspjald" #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). #. #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2896 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Co_ntiguous Region" msgid "_Contiguous (%s)" -msgstr "Sa_mhangandi svæði" +msgstr "Sa_mhangandi (%s)" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2898 -#, fuzzy #| msgid "Contours" msgid "_Contiguous" -msgstr "Útjaðrar" +msgstr "Sam_hangandi" #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). #. #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2904 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Planar RGB" msgid "_Planar (%s)" -msgstr "Flatt (planar) RGB" +msgstr "_Flatt (%s)" #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2906 -#, fuzzy #| msgid "Planar RGB" msgid "_Planar" -msgstr "Flatt (planar) RGB" +msgstr "_Flatt (planar)" #. Palette type combo #: plug-ins/common/file-raw-data.c:2928 @@ -4215,7 +4180,7 @@ msgstr "Sun Raster mynd" #: plug-ins/common/file-sunras.c:404 msgid "SUNRAS format does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "SUNRAS-snið styður ekki mörg lög." #: plug-ins/common/file-sunras.c:466 #, c-format @@ -4430,7 +4395,7 @@ msgstr "TarGA mynd" #: plug-ins/common/file-tga.c:391 plug-ins/common/file-xwd.c:442 msgid "TGA format does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "TGA-snið styður ekki mörg lög." #: plug-ins/common/file-tga.c:455 #, c-format @@ -4468,20 +4433,19 @@ msgid "Top left" msgstr "Efst til vinstri" #: plug-ins/common/file-wbmp.c:116 -#, fuzzy #| msgid "Windows BMP image" msgid "Wireless BMP image" -msgstr "Windows BMP mynd" +msgstr "Wireless BMP-mynd" #: plug-ins/common/file-wbmp.c:119 plug-ins/common/file-wbmp.c:120 msgid "Loads files of Wireless BMP file format" msgstr "" #: plug-ins/common/file-wbmp.c:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgid "'%s': Invalid WBMP type value" -msgstr "'%s' er ekki gild BMP-skrá" +msgstr "'%s': Ekki leyfilegt gildi WBMP-tegundar" #: plug-ins/common/file-wbmp.c:202 #, c-format @@ -4489,10 +4453,10 @@ msgid "'%s': Unsupported WBMP fixed header value" msgstr "" #: plug-ins/common/file-wbmp.c:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "'%s' is not a valid BMP file" msgid "'%s' is not a valid WBMP file" -msgstr "'%s' er ekki gild BMP-skrá" +msgstr "'%s' er ekki gild WBMP-skrá" #: plug-ins/common/file-wmf.c:153 msgid "Microsoft WMF file" @@ -4524,7 +4488,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/file-xbm.c:373 msgid "XBM format does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "XBM-snið styður ekki mörg lög." #: plug-ins/common/file-xbm.c:827 #, c-format @@ -4799,7 +4763,7 @@ msgstr "X PixMap mynd" #: plug-ins/common/file-xpm.c:339 msgid "XPM format does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "XPM-snið styður ekki mörg lög." #: plug-ins/common/file-xpm.c:393 plug-ins/common/file-xpm.c:848 #, c-format @@ -5475,10 +5439,9 @@ msgstr "Stig út" #. check button #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1744 -#, fuzzy #| msgid "I_ntensity" msgid "Hold _intensity" -msgstr "St_yrkur:" +msgstr "Halda l_itstyrk" #. check button #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1755 @@ -5492,10 +5455,9 @@ msgstr "N_ota undirliti" #. check button #: plug-ins/common/sample-colorize.c:1783 -#, fuzzy #| msgid "Smoothing Parameters" msgid "S_mooth samples" -msgstr "Breytur fyrir mýkingu" +msgstr "_Mýkja sýni" #: plug-ins/common/sample-colorize.c:2661 msgid "Sample analyze" @@ -6557,7 +6519,7 @@ msgstr "Windows BMP mynd" #: plug-ins/file-bmp/bmp.c:294 msgid "BMP format does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "BMP-snið styður ekki mörg lög." #: plug-ins/file-dds/dds.c:146 plug-ins/file-dds/dds.c:184 msgid "DDS image" @@ -6576,10 +6538,9 @@ msgid "Decode Alpha exponent" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:366 -#, fuzzy #| msgid "Can't create a new image" msgid "Could not allocate a new image." -msgstr "Get ekki búið til nýja mynd" +msgstr "Get ekki úthlutað nýrri mynd." #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:377 msgid "Error reading palette." @@ -6590,10 +6551,10 @@ msgid "Invalid DDS format magic number." msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:739 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Invalid block header at %ld" msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d" -msgstr "Ógildur haus á blokk í %ld" +msgstr "Ógilt bpp-gildi fyrir RGB-gögn: %d" #: plug-ins/file-dds/ddsread.c:750 #, c-format @@ -6638,16 +6599,14 @@ msgid "Use _perceptual error metric" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2046 -#, fuzzy #| msgid "Selected:" msgid "Selected layer" -msgstr "Valið:" +msgstr "Valið lag" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2047 -#, fuzzy #| msgid "Align Visible Layers" msgid "All visible layers" -msgstr "Jafna sýnileg lög" +msgstr "Öll sýnileg lög" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2048 msgid "As cube map" @@ -6670,21 +6629,18 @@ msgid "Flip image _vertically on export" msgstr "" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2071 -#, fuzzy #| msgid "_Load mipmaps" msgid "No mipmaps" -msgstr "_Lesa inn mipmap-myndir" +msgstr "Engar mipmap-myndir" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2072 -#, fuzzy msgid "Generate mipmaps" -msgstr "Snúa skjánum v&ið" +msgstr "Útbúa mipmap-myndir" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2073 -#, fuzzy #| msgid "Select existing area" msgid "Use existing mipmaps" -msgstr "Velja fyrirliggjandi svæði" +msgstr "Nota fyrirliggjandi mipmap-myndir" #: plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2078 msgid "_Mipmaps:" @@ -6778,7 +6734,7 @@ msgstr "Flexible Image Transport System" #: plug-ins/file-fits/fits.c:334 msgid "FITS format does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "FITS-snið styður ekki mörg lög." #: plug-ins/file-fits/fits.c:393 msgid "Error during open of FITS file" @@ -6834,24 +6790,21 @@ msgstr "_Ekkert" #: plug-ins/file-fli/fli.c:45 plug-ins/file-fli/fli.c:59 #: plug-ins/file-fli/fli.c:75 plug-ins/file-fli/fli.c:924 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1244 plug-ins/file-fli/fli.c:1524 -#, fuzzy #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading from file." -msgstr "Villa við lestur skráar." +msgstr "Villa við að lesa úr skrá. " #: plug-ins/file-fli/fli.c:91 plug-ins/file-fli/fli.c:110 #: plug-ins/file-fli/fli.c:131 -#, fuzzy #| msgid "Error writing output file." msgid "Error writing to file." -msgstr "Villa við að skrifa úttaksskrá." +msgstr "Villa við að skrifa í skrá. " #: plug-ins/file-fli/fli.c:157 plug-ins/file-fli/fli.c:167 #: plug-ins/file-fli/fli.c:179 -#, fuzzy #| msgid "Error reading file header." msgid "Error reading header. " -msgstr "Villa við lestur skráarhauss." +msgstr "Villa við að lesa skráarhaus. " #: plug-ins/file-fli/fli.c:187 msgid "Invalid header: not a FLI/FLC animation!" @@ -6873,20 +6826,18 @@ msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:249 plug-ins/file-fli/fli.c:258 #: plug-ins/file-fli/fli.c:269 plug-ins/file-fli/fli.c:276 -#, fuzzy #| msgid "Error reading file header." msgid "Error writing header. " -msgstr "Villa við lestur skráarhauss." +msgstr "Villa við að skrifa skráarhaus. " #: plug-ins/file-fli/fli.c:283 msgid "Invalid header: unrecognized magic number!" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:313 plug-ins/file-fli/fli.c:345 -#, fuzzy #| msgid "Error reading file" msgid "Error reading frame. " -msgstr "Villa við lestur skráar." +msgstr "Villa við að lesa ramma. " #: plug-ins/file-fli/fli.c:323 msgid "Invalid frame size points past end of file!" @@ -6901,19 +6852,17 @@ msgid "Invalid header: magic number is wrong!" msgstr "" #: plug-ins/file-fli/fli.c:513 -#, fuzzy #| msgid "Error reading file header." msgid "Error writing frame header. " -msgstr "Villa við lestur skráarhauss." +msgstr "Villa við að lesa rammahaus. " #: plug-ins/file-fli/fli.c:537 plug-ins/file-fli/fli.c:547 #: plug-ins/file-fli/fli.c:556 plug-ins/file-fli/fli.c:575 #: plug-ins/file-fli/fli.c:715 plug-ins/file-fli/fli.c:726 #: plug-ins/file-fli/fli.c:735 plug-ins/file-fli/fli.c:756 -#, fuzzy #| msgid "Error reading palette." msgid "Error reading palette. " -msgstr "Villa við lestur litaspjalds." +msgstr "Villa við að lesa litaspjald. " #: plug-ins/file-fli/fli.c:611 plug-ins/file-fli/fli.c:619 #: plug-ins/file-fli/fli.c:657 plug-ins/file-fli/fli.c:666 @@ -6926,10 +6875,9 @@ msgid "Error writing color map. " msgstr "Villa við lestur litaspjalds" #: plug-ins/file-fli/fli.c:905 -#, fuzzy #| msgid "Error creating layer" msgid "Error writing black. " -msgstr "Villa við að búa til lag" +msgstr "Villa við að skrifa svart. " #: plug-ins/file-fli/fli.c:944 plug-ins/file-fli/fli.c:955 #: plug-ins/file-fli/fli.c:965 plug-ins/file-fli/fli.c:1085 @@ -6940,10 +6888,9 @@ msgstr "Villa við að búa til lag" #: plug-ins/file-fli/fli.c:1343 plug-ins/file-fli/fli.c:1375 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1385 plug-ins/file-fli/fli.c:1399 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1409 -#, fuzzy #| msgid "Error writing output file." msgid "Error writing frame. " -msgstr "Villa við að skrifa úttaksskrá." +msgstr "Villa við að skrifa ramma. " #: plug-ins/file-fli/fli.c:992 plug-ins/file-fli/fli.c:1004 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1015 plug-ins/file-fli/fli.c:1034 @@ -6953,9 +6900,8 @@ msgstr "Villa við að skrifa úttaksskrá." #: plug-ins/file-fli/fli.c:1456 plug-ins/file-fli/fli.c:1475 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1490 plug-ins/file-fli/fli.c:1503 #: plug-ins/file-fli/fli.c:1525 -#, fuzzy msgid "Error reading compressed data. " -msgstr "Hleð inn gögnum frá útgefanda" +msgstr "Villa við að lesa þjöppuð gögn. " #: plug-ins/file-fli/fli.c:1022 msgid "Overflow reading compressed data. Possibly corrupt file." @@ -6966,10 +6912,10 @@ msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "AutoDesk FLIC hreyfimynd" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:586 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Frame %d (%dms)" msgid "Frame %d (%ums)" -msgstr "Rammi %d (%dmsek)" +msgstr "Rammi %d (%ums)" #: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:613 #, c-format @@ -7022,10 +6968,9 @@ msgid "" msgstr "" #: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:292 plug-ins/file-icns/file-icns.c:175 -#, fuzzy #| msgid "Select Image" msgid "Apple Icon Image" -msgstr "Veldu mynd" +msgstr "Apple táknmynd" #: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:307 msgid "" @@ -7037,16 +6982,15 @@ msgstr "" #. Don't show warning by default #: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:315 -#, fuzzy #| msgid "_Export" msgid "Export Icons" -msgstr "_Flytja út" +msgstr "Flytja út táknmyndir" #: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:524 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Error exporting '%s': " msgid "Error writing icns: %s" -msgstr "Villa við útflutning á '%s'" +msgstr "Villa við að skrifa táknmyndir: %s" #: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:586 msgid "" @@ -7062,41 +7006,38 @@ msgstr "" #: plug-ins/file-icns/file-icns.c:131 msgid "Icns" -msgstr "" +msgstr "Táknm" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:61 -#, fuzzy #| msgid "Windows BMP image" msgid "Windows Animated Cursor" -msgstr "Windows BMP mynd" +msgstr "Windows hreyfibendill" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:62 -#, fuzzy #| msgid "Windows Icon" msgid "Windows Cursor" -msgstr "Windows táknmynd" +msgstr "Windows bendill" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:62 msgid "Windows Icon" msgstr "Windows táknmynd" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97 -#, fuzzy #| msgid "Graph of the Current Settings" msgid "Animated Cursor Settings" -msgstr "Graf yfir núverandi stillingar" +msgstr "Stillingar hreyfibendils" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:110 msgid "_Cursor Name (Optional)" -msgstr "" +msgstr "_Heiti bendils (valkvætt)" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:127 msgid "_Author Name (Optional)" -msgstr "" +msgstr "N_afn höfundar (valkvætt)" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:144 msgid "_Delay between frames:" -msgstr "" +msgstr "Töf _milli ramma:" #: plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:154 msgid " jiffies (16.66 ms)" @@ -7167,26 +7108,23 @@ msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Microsoft Windows táknmynd" #: plug-ins/file-ico/ico.c:196 plug-ins/file-ico/ico.c:316 -#, fuzzy #| msgid "Microsoft Windows icon" msgid "Microsoft Windows cursor" -msgstr "Microsoft Windows táknmynd" +msgstr "Microsoft Windows bendill" #: plug-ins/file-ico/ico.c:226 plug-ins/file-ico/ico.c:363 -#, fuzzy #| msgid "Microsoft Windows icon" msgid "Microsoft Windows animated cursor" -msgstr "Microsoft Windows táknmynd" +msgstr "Microsoft Windows hreyfibendill" #: plug-ins/file-ico/ico.c:230 msgid "Loads files of Windows ANI file format" msgstr "" #: plug-ins/file-ico/ico.c:272 -#, fuzzy #| msgid "Load the curves from a file" msgid "Loads a preview from a Windows ANI files" -msgstr "Hlaða inn ferlum úr skrá" +msgstr "Hleður inn forskoðun úr Windows ANI-skrám" #: plug-ins/file-ico/ico.c:367 plug-ins/file-ico/ico.c:368 msgid "Saves files in Windows ANI file format" @@ -7386,10 +7324,9 @@ msgid "Failed to decompress data" msgstr "Gat ekki afþjappað gögn" #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3280 -#, fuzzy #| msgid "Compatibility" msgid "PSD Compatibility Notice" -msgstr "Samhæfni" +msgstr "Aðvörun vegna samhæfni PSD" #. Duotone import notification #: plug-ins/file-psd/psd-load.c:3295 @@ -7619,7 +7556,7 @@ msgstr "Silicon Graphics IRIS-mynd" #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:271 msgid "SGI format does not support multiple layers." -msgstr "" +msgstr "SGI-snið styður ekki mörg lög." #: plug-ins/file-sgi/sgi.c:339 #, c-format @@ -7739,10 +7676,10 @@ msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:695 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Unsupported bit depth: %d" msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." -msgstr "Óstudd bitadýpt: %d" +msgstr "Óstudd bitadýpt: %d fyrir síðu %d." #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:710 #, c-format @@ -7865,10 +7802,9 @@ msgid "Import from TIFF" msgstr "Flytja inn úr TIFF" #: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2690 -#, fuzzy #| msgid "Show image" msgid "_Show reduced images" -msgstr "Sýna mynd" +msgstr "Birta _smækkaðar myndir" #. Option to shrink the loaded image to its bounding box #. or keep as much empty space as possible. @@ -7966,10 +7902,9 @@ msgid "WebP" msgstr "WebP" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:168 -#, fuzzy #| msgid "Source _type:" msgid "Source _type" -msgstr "_Tegund uppruna:" +msgstr "_Tegund uppruna" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:169 msgid "" @@ -7978,34 +7913,29 @@ msgid "" msgstr "" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:176 -#, fuzzy #| msgid "Use lossless compression" msgid "Use lossless encoding" -msgstr "Nota taplausa þjöppun" +msgstr "Nota taplausa kóðun" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:181 -#, fuzzy #| msgid "Image _quality:" msgid "Image _quality" -msgstr "Mynd_gæði:" +msgstr "Mynd_gæði" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:182 -#, fuzzy #| msgid "Print the image" msgid "Quality of the image" -msgstr "Prenta myndina" +msgstr "Gæði myndarinnar" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:187 -#, fuzzy #| msgid "Alpha q_uality:" msgid "Alpha q_uality" -msgstr "Gæð_i alfa-gegnsæis" +msgstr "_Gæði alfa-gegnsæis" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:188 -#, fuzzy #| msgid "Cannot export images with alpha channel." msgid "Quality of the image's alpha channel" -msgstr "Get ekki flutt út myndir með alfalitrás." +msgstr "Gæði alfa-gegnsæisrásar myndarinnar" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:193 msgid "Use Sharp YU_V" @@ -8065,10 +7995,9 @@ msgid "Save a_nimation" msgstr "Vista _hreyfimynd" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:234 -#, fuzzy #| msgid "Save a_nimation" msgid "Use layers for animation" -msgstr "Vista _hreyfimynd" +msgstr "Nota lög fyrir hreyfimyndir" #: plug-ins/file-webp/file-webp.c:349 msgid "" @@ -8126,10 +8055,10 @@ msgstr "ógild uppsetning" #. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign. #: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Image dimensions: %d × %d" msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)" -msgstr "Stærð myndar: %d × %d" +msgstr "rangar stærðir myndar (hámark: %d×%d)" #: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:113 msgid "partition is bigger than 512K" @@ -8141,7 +8070,7 @@ msgstr "disksneið er stærri en 16M" #: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:117 msgid "unable to flush bytes" -msgstr "" +msgstr "get ekki tæmt bæti" #: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:119 msgid "file is larger than 4GiB" @@ -8149,11 +8078,11 @@ msgstr "skrá er stærri en 4GiB" #: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:121 msgid "user aborted encoding" -msgstr "" +msgstr "notandi hætti við kóðun" #: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:123 msgid "list terminator" -msgstr "" +msgstr "lokmerki lista" #: plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:125 msgid "unknown error" @@ -8704,7 +8633,7 @@ msgstr "'%s' er ekki FractalExplorer brotamyndaskrá" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" -msgstr "" +msgstr "'%s' er skemmd. Valhluti línu %d ekki réttur" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 msgid "_Fractal Explorer..." @@ -8722,7 +8651,7 @@ msgstr "Myndgeri brotamynd" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3358 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" -msgstr "" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða '%s' úr listanum og af diski?" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:870 msgid "Delete Fractal" @@ -8739,6 +8668,8 @@ msgid "" "File '%s' is corrupt.\n" "Line %d Option section incorrect" msgstr "" +"Skráin '%s' er skemmd.\n" +"Valhluti línu %d ekki réttur" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1155 msgid "My first fractal" @@ -8746,7 +8677,7 @@ msgstr "Fyrsta brotamyndin mín" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1219 msgid "Select folder and rescan collection" -msgstr "" +msgstr "Velja möppu og endurlesa safn" #: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1230 msgid "Apply currently selected fractal" @@ -8770,15 +8701,16 @@ msgstr "Lokað" #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:407 msgid "Close curve on completion" -msgstr "" +msgstr "Loka ferlinum við klárun" #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:412 msgid "Show Line Frame" -msgstr "" +msgstr "Sýna línuramma" #: plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:417 msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "" +"Teiknar línur milli stýripunktanna. Aðeins á meðan verið er að útbúa ferilinn" #. Start building the dialog up #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:350 @@ -8859,7 +8791,6 @@ msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "Búa til Bezier-feril. Shift + hnappur lýkur gerð formsins." #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404 -#, fuzzy #| msgid "Move an object" msgid "Move Object" msgstr "Færa hlut" @@ -8869,10 +8800,9 @@ msgid "Move an object" msgstr "Færa hlut" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406 -#, fuzzy #| msgid "Mouse Pointer" msgid "Move Point" -msgstr "Músarbendill" +msgstr "Færa punkt" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406 msgid "Move a single point" @@ -8907,20 +8837,18 @@ msgid "Select an object" msgstr "Velja hlut" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 -#, fuzzy #| msgid "_Raise" msgid "Raise" -msgstr "_Hækka" +msgstr "Hækka" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 msgid "Raise selected object" msgstr "Hækka valinn hlut" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 -#, fuzzy #| msgid "_Lower" msgid "Lower" -msgstr "_Neðri" +msgstr "Lækka" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 msgid "Lower selected object" @@ -8935,10 +8863,9 @@ msgid "Raise selected object to top" msgstr "Hækka valinn hlut efst" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 -#, fuzzy #| msgid "Bottom:" msgid "To Bottom" -msgstr "Neðst:" +msgstr "Neðst" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 msgid "Lower selected object to bottom" @@ -8968,10 +8895,9 @@ msgid "Show All" msgstr "Sýna allt" #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 -#, fuzzy #| msgid "Show all objects" msgid "Show all object" -msgstr "Sýna alla hluti" +msgstr "Sýna allan hlutinn" #. Tool options notebook #: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:456 @@ -9559,7 +9485,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:678 msgid "Ang_le offset:" -msgstr "" +msgstr "_Hliðrun horns:" #: plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680 msgid "Offset all vectors with a given angle" @@ -10265,7 +10191,7 @@ msgstr "Lýsing raðar" #: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4751 msgid "Equipment Institution" -msgstr "" +msgstr "Stofnun tækis" #: plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui:4768 msgid "Equipment Manufacturer" @@ -10491,12 +10417,12 @@ msgstr "Málunarhamur" #. Rays #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3626 msgid "Rays Paint Options" -msgstr "" +msgstr "Málunarvalkostir geisla" #. Rays #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3652 msgid "Second Flares Paint Options" -msgstr "" +msgstr "Málunarvalkostir aukablossa" #. #. * Gradient Menus @@ -10559,18 +10485,18 @@ msgstr "_Geislar" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951 msgid "Size factor gradient:" -msgstr "" +msgstr "Litstigull stærðarstuðuls:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3955 msgid "Probability gradient:" -msgstr "" +msgstr "Litstigull líkinda:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4013 msgid "Shape of Second Flares" -msgstr "" +msgstr "Lögun aukablossa" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4072 msgid "Random seed:" @@ -10578,7 +10504,7 @@ msgstr "Slembin sáðtala:" #: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4086 msgid "_Second Flares" -msgstr "" +msgstr "Au_kablossar" #. the dialog window #: plug-ins/help-browser/dialog.c:261 plug-ins/help-browser/dialog.c:893 @@ -10648,6 +10574,8 @@ msgid "" "Please install the additional help package or use the online user manual at: " "https://docs.gimp.org/" msgstr "" +"Settu upp aukahjálparpakka eða notaðu leiðbeiningarnar á vefnum:" +" https://docs.gimp.org/" #: plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" @@ -10969,6 +10897,10 @@ msgid "" "create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " "suitable for navigation bars." msgstr "" +"Stoðlínur eru í þessu tilfelli ferhyrningar sem þekja myndina. Þú skilgreinir" +" þá með breidd þeirra, hæð og bili frá hverjum öðrum. Þetta gerir þér kleift" +" að útbúa algengustu tegundir myndhlutakorta (image map) - sem eru söfn" +" samliggjandi smámynda sem hægt er að smella á, eins og í leiðsagnarstikum." #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168 msgid "_Left start at:" @@ -11104,7 +11036,7 @@ msgstr "Tölvu_póstur" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261 msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" -msgstr "" +msgstr "_URL-slóð sem á að virkja þegar smellt er á þetta svæði: (nauðsynlegt)" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263 msgid "Select HTML file" @@ -11117,6 +11049,7 @@ msgstr "_Afstæður tengill" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278 msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" msgstr "" +"Heiti móttökuramma/Auðkenni (valkvætt - einungis notað fyrir RAMMA/iFRAME)" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281 msgid "ALT te_xt: (optional)" @@ -11296,7 +11229,6 @@ msgid "Arrow" msgstr "Ör" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1938 -#, fuzzy #| msgid "Select existing area" msgid "Select Existing Area" msgstr "Velja fyrirliggjandi svæði" @@ -11314,10 +11246,9 @@ msgid "Define Polygon area" msgstr "Skilgreina marghyrnt svæði" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1947 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 -#, fuzzy #| msgid "Edit Area _Info..." msgid "Edit Area Info..." -msgstr "Bre_yta vörpunarupplýsingum..." +msgstr "Breyta upplýsingum svæðis..." #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:1947 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 msgid "Edit selected area info" @@ -11676,7 +11607,7 @@ msgstr "_Geislandi:" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:678 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:812 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" -msgstr "" +msgstr "Magn upprunalegs litar sem á að birta þegar ekki er bein lýsing" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691 msgid "_Bright:" @@ -11684,7 +11615,7 @@ msgstr "_Bjart:" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:709 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:839 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" -msgstr "" +msgstr "Styrkur upprunalegs litar þegar hann er lýstur með ljósgjafa" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:722 msgid "_Shiny:" @@ -11692,7 +11623,7 @@ msgstr "_Glansandi:" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:740 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908 msgid "Controls how intense the highlights will be" -msgstr "" +msgstr "Stýrir hversu bjartir hátónarnir verða" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:752 msgid "_Polished:" @@ -11700,7 +11631,7 @@ msgstr "_Pólerað:" #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:770 plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935 msgid "Higher values makes the highlights more focused" -msgstr "" +msgstr "Hærri gildi láta ljósari svæði vera skarpari" #. Metallic #: plug-ins/lighting/lighting-ui.c:779 @@ -11885,6 +11816,7 @@ msgstr "Virkja _afstöllun" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "" +"Virkja/gera óvirka fjarlægingu stallaðra brúna (afstöllun - antialiasing)" #: plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560 msgid "_Depth:" @@ -12068,7 +12000,7 @@ msgstr "Breyta lýsigögnum (EXIF, IPTC, XMP)" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:579 msgid "Error loading metadata-editor dialog." -msgstr "" +msgstr "Villa við að hlaða inn glugga fyrir breytingar lýsigagna." #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590 #, c-format @@ -12109,6 +12041,12 @@ msgid "" "or 10.45\n" "Delete all text to remove the current value." msgstr "" +"Settu hér inn eða breyttu GPS-gildi.\n" +"Leyfileg gildi samanstanda af 1, 2 eða 3 tölum (gráður, mínútur, sekúndur)," +" samanber eftirfarandi dæmi:\n" +"10deg 15' 20\", eða 10° 15' 20\", eða 10:15:20.45, eða 10 15 20, eða 10" +" 15.30, eða 10.45\n" +"Eyddu öllum texta til að fjarlægja fyrirliggjandi gildi." #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1701 msgid "" @@ -12119,16 +12057,22 @@ msgid "" "meter (m) or feet (ft)\n" "Delete all text to remove the current value." msgstr "" +"Settu hér inn eða breyttu GPS-hæðargildi.\n" +"Leyfilegt gildi samanstendur af einni tölu:\n" +"t.d. 100 eða 12.24\n" +"Það fer eftir valinni gerð mælingar hvort gildið eigi að setja inn í metrum" +" (m) eða fetum (ft)\n" +"Eyddu öllum texta til að fjarlægja fyrirliggjandi gildi." #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1837 msgid "Unrated" msgstr "Án einkunnar" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3790 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Failed to decompress data" msgid "Failed to set metadata tag %s" -msgstr "Gat ekki afþjappað gögn" +msgstr "Tókst ekki að setja lýsigagnamerkið %s" #: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4631 msgid "Import Metadata File" @@ -12340,7 +12284,7 @@ msgstr "Skoða lýsigögn (EXIF, IPTC, XMP)" #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:269 msgid "Error loading metadata-viewer dialog." -msgstr "" +msgstr "Villa við að hlaða inn glugga fyrir skoðun lýsigagna." #: plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:280 #, c-format @@ -12709,9 +12653,8 @@ msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191 -#, fuzzy msgid "Filter Epsilon:" -msgstr "Brennivídd" +msgstr "Epsilon súnar:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:193 msgid "" @@ -12721,10 +12664,9 @@ msgid "" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205 -#, fuzzy #| msgid "T_ile saturation:" msgid "Filter Iteration Count:" -msgstr "L_itmettun reita:" +msgstr "Fjöldi endurtekninga síu:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:207 msgid "" @@ -12735,9 +12677,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220 -#, fuzzy msgid "Filter Percent:" -msgstr "Brennivídd" +msgstr "Prósenta síunar:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:222 msgid "" @@ -12847,10 +12788,9 @@ msgid "" msgstr "" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:366 -#, fuzzy #| msgid "Transparent background" msgid "Tangent Surround:" -msgstr "Gegnsær bakgrunnur" +msgstr "Umlykjandi tangens:" #: plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:368 msgid ""