Updated Italian translation

This commit is contained in:
Marco Ciampa 2016-09-28 21:23:34 +02:00
parent 406b2d05b3
commit 2ad8b83364
2 changed files with 1828 additions and 1239 deletions

View File

@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp 2.6\n" "Project-Id-Version: gimp 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-26 17:51+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-09-28 21:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-26 17:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-28 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -186,28 +186,28 @@ msgstr "Il plug-in %s necessita di un canale alfa"
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Aggiungi canale alfa" msgstr "Aggiungi canale alfa"
#: ../libgimp/gimpexport.c:430 #: ../libgimp/gimpexport.c:434
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "Conferma salvataggio" msgstr "Conferma salvataggio"
#: ../libgimp/gimpexport.c:436 #: ../libgimp/gimpexport.c:440
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Conferma" msgstr "Conferma"
#: ../libgimp/gimpexport.c:512 #: ../libgimp/gimpexport.c:516
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Esporta file" msgstr "Esporta file"
#: ../libgimp/gimpexport.c:516 #: ../libgimp/gimpexport.c:520
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignora" msgstr "_Ignora"
#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:1013 #: ../libgimp/gimpexport.c:522 ../libgimp/gimpexport.c:1017
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "_Esporta" msgstr "_Esporta"
#. the headline #. the headline
#: ../libgimp/gimpexport.c:548 #: ../libgimp/gimpexport.c:552
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -217,11 +217,11 @@ msgstr ""
"per le seguenti ragioni:" "per le seguenti ragioni:"
#. the footline #. the footline
#: ../libgimp/gimpexport.c:622 #: ../libgimp/gimpexport.c:626
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "L'esportazione non modificherà l'immagine originale." msgstr "L'esportazione non modificherà l'immagine originale."
#: ../libgimp/gimpexport.c:729 #: ../libgimp/gimpexport.c:733
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
"Si è in procinto di salvare una maschera di livello come %s.\n" "Si è in procinto di salvare una maschera di livello come %s.\n"
"Ciò non salverà i livelli visibili." "Ciò non salverà i livelli visibili."
#: ../libgimp/gimpexport.c:735 #: ../libgimp/gimpexport.c:739
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
"Si è in procinto di salvare un canale (selezione salvata) come %s.\n" "Si è in procinto di salvare un canale (selezione salvata) come %s.\n"
"Ciò non salverà i livelli visibili." "Ciò non salverà i livelli visibili."
#: ../libgimp/gimpexport.c:1004 #: ../libgimp/gimpexport.c:1008
msgid "Export Image as " msgid "Export Image as "
msgstr "Esporta immagine come " msgstr "Esporta immagine come "
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "per tipo"
#. count label #. count label
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:140 #: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141
msgid "No matches" msgid "No matches"
msgstr "Nessuna corrispondenza" msgstr "Nessuna corrispondenza"
@ -399,15 +399,15 @@ msgstr "Valori di ritorno"
msgid "Additional Information" msgid "Additional Information"
msgstr "Informazioni aggiuntive" msgstr "Informazioni aggiuntive"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:239 #: ../libgimp/gimpprocview.c:240
msgid "Author:" msgid "Author:"
msgstr "Autore:" msgstr "Autore:"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:251 #: ../libgimp/gimpprocview.c:253
msgid "Date:" msgid "Date:"
msgstr "Data:" msgstr "Data:"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:263 #: ../libgimp/gimpprocview.c:266
msgid "Copyright:" msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:" msgstr "Copyright:"
@ -937,6 +937,26 @@ msgctxt "join-style"
msgid "Bevel" msgid "Bevel"
msgstr "Smussato" msgstr "Smussato"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1023
msgctxt "merge-type"
msgid "Expanded as neccessary"
msgstr "Espanso se necessario"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1024
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to image"
msgstr "Ritagliato all'immagine"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1025
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "Ritagliato al livello inferiore"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1026
msgctxt "merge-type"
msgid "Flatten"
msgstr "Appiattito"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1118 #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1118
msgctxt "orientation-type" msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal" msgid "Horizontal"
@ -1285,38 +1305,73 @@ msgstr "Connessione a org.freedesktop.FileManager1 fallita: "
msgid "Calling ShowItems failed: " msgid "Calling ShowItems failed: "
msgstr "Chiamata a ShowItems fallita: " msgstr "Chiamata a ShowItems fallita: "
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:253 #: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:269
#, c-format #, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile" msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "\"%s\" non sembra essere un profilo di colore ICC" msgstr "\"%s\" non sembra essere un profilo di colore ICC"
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:299 #: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:315
msgid "Data does not appear to be an ICC color profile" msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "Il dati non sembrano essere un profilo di colore ICC" msgstr "Il dati non sembrano essere un profilo di colore ICC"
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:356 #: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:372
msgid "Could not save color profile to memory" msgid "Could not save color profile to memory"
msgstr "Impossibile salvare il profilo di colore in memoria" msgstr "Impossibile salvare il profilo di colore in memoria"
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:574 #: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:590
msgid "(unnamed profile)" msgid "(unnamed profile)"
msgstr "(profilo senza nome)" msgstr "(profilo senza nome)"
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:616 #: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:632
#, c-format #, c-format
msgid "Model: %s" msgid "Model: %s"
msgstr "Modello: %s" msgstr "Modello: %s"
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:625 #: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:641
#, c-format #, c-format
msgid "Manufacturer: %s" msgid "Manufacturer: %s"
msgstr "Fabbricante: %s" msgstr "Fabbricante: %s"
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:634 #: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:650
#, c-format #, c-format
msgid "Copyright: %s" msgid "Copyright: %s"
msgstr "Copyright: %s" msgstr "Copyright: %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:24
msgctxt "color-management-mode"
msgid "No color management"
msgstr "Nessuna gestione del colore"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25
msgctxt "color-management-mode"
msgid "Color-managed display"
msgstr "Schermo con gestione del colore"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26
msgctxt "color-management-mode"
msgid "Soft-proofing"
msgstr "Softproof"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Perceptual"
msgstr "Percettivo"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Relative colorimetric"
msgstr "Colorimetrico relativo"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazione"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr "Colorimetrico assoluto"
#. * #. *
#. * SECTION: gimpcolorconfig #. * SECTION: gimpcolorconfig
#. * @title: GimpColorConfig #. * @title: GimpColorConfig
@ -1366,13 +1421,13 @@ msgstr "Il profilo di colore CMYK usato per convertire tra RGB e CMYK."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
msgid "" msgid ""
"The color profile to use for soft proofing from your image's color space to " "The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to "
"some other color space, including soft proofing to a printer or other output " "some other color space, including soft-proofing to a printer or other output "
"device profile. " "device profile. "
msgstr "" msgstr ""
"Il profilo colore da usare per la simulazione, dallo spazio colore " "Il profilo colore da usare per il soft-proof, dallo spazio colore "
"dell'immagine verso qualche altro spazio colore, comprese le simulazioni in " "dell'immagine verso qualche altro spazio colore, incluso il soft-proof verso "
"stampa o verso altro profilo di dispositivo di uscita. " "una stampante o verso altro profilo di dispositivo di uscita. "
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79
msgid "" msgid ""
@ -1389,13 +1444,20 @@ msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86
msgid "" msgid ""
"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to). " "Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)."
msgstr "" msgstr ""
"Usare la compensazione del punto nero (a meno che non si abbia una buona " "Usare la compensazione del punto nero (a meno che non si abbia una buona "
"ragione per non farlo). " "ragione per non farlo)."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90
msgid "" msgid ""
"When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed."
msgstr ""
"Se disabilitato, lo schermo immagine può migliorare in qualità al costo di "
"una maggiore lentezza."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94
msgid ""
"How colors are converted from your image's color space to the output " "How colors are converted from your image's color space to the output "
"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks " "simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks "
"the best. " "the best. "
@ -1404,152 +1466,132 @@ msgstr ""
"dispositivo di simulazione (solitamente un monitor). Provarli tutti e " "dispositivo di simulazione (solitamente un monitor). Provarli tutti e "
"scegliere quello che sembra il migliore. " "scegliere quello che sembra il migliore. "
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:95 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99
msgid "" msgid ""
"Try with and without black point compensation and choose what looks best. " "Try with and without black point compensation and choose what looks best. "
msgstr "" msgstr ""
"Provare con e senza la compensazione del punto nero e scegliere quello che " "Provare con e senza la compensazione del punto nero e scegliere quello che "
"rende meglio. " "rende meglio. "
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103
msgid "" msgid ""
"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be " "When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed."
msgstr ""
"Se disabilitato, il soft-proof può essere di migliore qualità al costo di "
"una maggior lentezza."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107
msgid ""
"When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be "
"represented in the target color space." "represented in the target color space."
msgstr "" msgstr ""
"Se abilitata, la simulazione di stampa contrassegna i colori che non " "Se abilitato, il soft-proof contrassegna i colori che non possono essere "
"potranno essere rappresentati nello spazio di colore di destinazione." "rappresentati nello spazio di colore di destinazione."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
msgstr "Il colore da usare per contrassegnare i colori fuori gamma." msgstr "Il colore da usare per contrassegnare i colori fuori gamma."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:175 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:199
msgid "Mode of operation" msgid "Mode of operation"
msgstr "Modalità di funzinamento" msgstr "Modalità di funzinamento"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:183 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:207
msgid "Preferred RGB profile" msgid "Preferred RGB profile"
msgstr "Profilo RGB preferito" msgstr "Profilo RGB preferito"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:190 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:214
msgid "Preferred grayscale profile" msgid "Preferred grayscale profile"
msgstr "Profilo in scala di grigi preferito" msgstr "Profilo in scala di grigi preferito"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:197 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:221
msgid "CMYK profile" msgid "CMYK profile"
msgstr "Profilo CMYK" msgstr "Profilo CMYK"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:204 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:228
msgid "Monitor profile" msgid "Monitor profile"
msgstr "Profilo del monitor" msgstr "Profilo del monitor"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:211 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:235
msgid "Use the system monitor profile" msgid "Use the system monitor profile"
msgstr "Usa il profilo del monitor di sistema" msgstr "Usa il profilo del monitor di sistema"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:218 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:243
msgid "Print simulation profile" msgid "Simulation profile for soft-proofing"
msgstr "Profilo di simulazione di stampa" msgstr "Profilo di simulazione per il soft-proof"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:225 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:250
msgid "Display rendering intent" msgid "Display rendering intent"
msgstr "Intento di rendering dello schermo" msgstr "Intento di rendering dello schermo"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:233 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:258
msgid "Use black point compensation for the display" msgid "Use black point compensation for the display"
msgstr "Usa la compensazione del punto nero per lo schermo" msgstr "Usa la compensazione del punto nero per lo schermo"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:240 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:265
msgid "Softproof rendering intent" msgid "Optimize display color transformations"
msgstr "Ottimizza le trasformazioni di colore dello schermo"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:272
msgid "Soft-proofing rendering intent"
msgstr "Intento di rendering del softproof" msgstr "Intento di rendering del softproof"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:248 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:280
msgid "Use black point compensation for softproofing" msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
msgstr "Usa la compensazione del punto nero per il softproof" msgstr "Usa la compensazione del punto nero per il softproof"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:255 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:287
msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
msgstr "Ottimizza le trasformazioni di colore del soft-proof"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:294
msgid "Mark out of gamut colors" msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Evidenzia i colori fuori gamut" msgstr "Evidenzia i colori fuori gamut"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:262 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:301
msgid "Out of gamut warning color" msgid "Out of gamut warning color"
msgstr "Colore di avvertimento fuori gamut" msgstr "Colore di avvertimento fuori gamut"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:462 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:656
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:596 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:818
#, c-format #, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr "Il profilo colore \"%s\" non è per una spazio colore RGB." msgstr "Il profilo colore \"%s\" non è per una spazio colore RGB."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:493 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:694
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:637 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:859
#, c-format #, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space." msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
msgstr "Il profilo colore \"%s\" non è per una spazio colore di grigi." msgstr "Il profilo colore \"%s\" non è per una spazio colore di grigi."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:524 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:732
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:678 #: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:900
#, c-format #, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
msgstr "Il profilo colore \"%s\" non è per una spazio colore CMYK." msgstr "Il profilo colore \"%s\" non è per una spazio colore CMYK."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
msgctxt "color-management-mode"
msgid "No color management"
msgstr "Nessuna gestione del colore"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
msgctxt "color-management-mode"
msgid "Color managed display"
msgstr "Schermo con gestione del colore"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
msgctxt "color-management-mode"
msgid "Print simulation"
msgstr "Simulazione di stampa"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Perceptual"
msgstr "Percettivo"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Relative colorimetric"
msgstr "Colorimetrico relativo"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazione"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr "Colorimetrico assoluto"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113
#, c-format #, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "il valore per il token %s non è una stringa UTF-8 valida" msgstr "il valore per il token %s non è una stringa UTF-8 valida"
#. please don't translate 'yes' and 'no' #. please don't translate 'yes' and 'no'
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:464 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:466
#, c-format #, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "atteso \"yes\" o \"no\" per il token booleano %s, ottenuto \"%s\"" msgstr "atteso \"yes\" o \"no\" per il token booleano %s, ottenuto \"%s\""
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:538 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s" msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "valore \"%s\" non valido per il token %s" msgstr "valore \"%s\" non valido per il token %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:553 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:555
#, c-format #, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "valore \"%ld\" non valido per il token %s" msgstr "valore \"%ld\" non valido per il token %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:622 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:624
#, c-format #, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s" msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "durante l'analisi del token \"%s\": %s" msgstr "durante l'analisi del token \"%s\": %s"
@ -1557,11 +1599,11 @@ msgstr "durante l'analisi del token \"%s\": %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:734 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:734
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:816 #: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:816
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:703 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:719
msgid "fatal parse error" msgid "fatal parse error"
msgstr "errore di analisi irrimediabile" msgstr "errore di analisi irrimediabile"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:439 #: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:487
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}" msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "Impossibile espandere ${%s}" msgstr "Impossibile espandere ${%s}"
@ -1645,23 +1687,23 @@ msgstr "La miniatura non contiene il tag Thumb::URI"
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s" msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Impossibile creare la miniatura per %s: %s" msgstr "Impossibile creare la miniatura per %s: %s"
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:113 #: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
msgid "_Search:" msgid "_Search:"
msgstr "C_erca:" msgstr "C_erca:"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:136 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:137
msgid "_Foreground Color" msgid "_Foreground Color"
msgstr "Colore _primo piano" msgstr "Colore _primo piano"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:140 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:141
msgid "_Background Color" msgid "_Background Color"
msgstr "Colore di _sfondo" msgstr "Colore di _sfondo"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:144 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:145
msgid "Blac_k" msgid "Blac_k"
msgstr "_Nero" msgstr "_Nero"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:148 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:149
msgid "_White" msgid "_White"
msgstr "_Bianco" msgstr "_Bianco"
@ -1673,12 +1715,12 @@ msgstr "Tutti i file (*.*)"
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)" msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "Profilo colore ICC (*.icc, *.icm)" msgstr "Profilo colore ICC (*.icc, *.icm)"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:312 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:325
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248 #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:249
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Cartella" msgstr "Cartella"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:317 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:330
msgid "Not a regular file." msgid "Not a regular file."
msgstr "Non è un file normale." msgstr "Non è un file normale."
@ -1699,7 +1741,7 @@ msgstr "Fabbricante: "
msgid "Copyright: " msgid "Copyright: "
msgstr "Copyright: " msgstr "Copyright: "
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:109 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:111
msgid "Scales" msgid "Scales"
msgstr "Scale" msgstr "Scale"
@ -1723,28 +1765,28 @@ msgstr ""
msgid "HTML _notation:" msgid "HTML _notation:"
msgstr "_Notazione HTML:" msgstr "_Notazione HTML:"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:150 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152
msgid "Show file location in the file manager" msgid "Show file location in the file manager"
msgstr "Mostra posizione file nel gestore file" msgstr "Mostra posizione file nel gestore file"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:227 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:229
msgid "Open a file selector to browse your folders" msgid "Open a file selector to browse your folders"
msgstr "Apre un selettore file per esplorare le proprie cartelle" msgstr "Apre un selettore file per esplorare le proprie cartelle"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:228 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:230
msgid "Open a file selector to browse your files" msgid "Open a file selector to browse your files"
msgstr "Apre un selettore file per esplorare i propri documenti" msgstr "Apre un selettore file per esplorare i propri documenti"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:395 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397
#, c-format #, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s" msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr "Impossibile mostrare il file nel gestore file: %s" msgstr "Impossibile mostrare il file nel gestore file: %s"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:422 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424
msgid "Select Folder" msgid "Select Folder"
msgstr "Seleziona cartella" msgstr "Seleziona cartella"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Seleziona file" msgstr "Seleziona file"
@ -1765,67 +1807,63 @@ msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplica" msgstr "_Duplica"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
msgid "Linked" msgid "Linked"
msgstr "Collegato" msgstr "Collegato"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
msgid "Paste as New" msgid "Paste as New"
msgstr "Incolla come nuovo" msgstr "Incolla come nuovo"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
msgid "Paste Into" msgid "Paste Into"
msgstr "Incolla dentro" msgstr "Incolla dentro"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
msgstr "_Reimposta" msgstr "_Reimposta"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
msgid "Visible" msgid "Visible"
msgstr "Visibile" msgstr "Visibile"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:108 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:112 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:114 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:118
msgid "_Stroke" msgid "_Stroke"
msgstr "_Delinea" msgstr "_Delinea"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:124 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:136
msgid "L_etter Spacing" msgid "L_etter Spacing"
msgstr "Spaziatura l_ettere" msgstr "Spaziatura l_ettere"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:125 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:137
msgid "L_ine Spacing" msgid "L_ine Spacing"
msgstr "Spaziatura r_ighe" msgstr "Spaziatura r_ighe"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:141 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:154
msgid "Re_size" msgid "Re_size"
msgstr "Ridimen_siona" msgstr "Ridimen_siona"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:142 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:277 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:155 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:290
msgid "_Scale" msgid "_Scale"
msgstr "_Scala" msgstr "_Scala"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:249 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:262
msgid "Cr_op" msgid "Cr_op"
msgstr "Rita_glia" msgstr "Rita_glia"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:257 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:270
msgid "_Select" msgid "_Select"
msgstr "_Seleziona" msgstr "_Seleziona"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:260 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:285
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:283 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:296
msgid "_Transform" msgid "_Transform"
msgstr "_Trasforma" msgstr "_Trasforma"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:276 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:289
msgid "_Rotate" msgid "_Rotate"
msgstr "_Ruota" msgstr "_Ruota"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:279 #: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:292
msgid "_Shear" msgid "_Shear"
msgstr "_Inclina" msgstr "_Inclina"
@ -1878,7 +1916,7 @@ msgid_plural "All %d pages selected"
msgstr[0] "Selezionata %d pagina" msgstr[0] "Selezionata %d pagina"
msgstr[1] "Selezionate tutte le pagine (%d)" msgstr[1] "Selezionate tutte le pagine (%d)"
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239 #: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:240
msgid "Writable" msgid "Writable"
msgstr "Scrivibile" msgstr "Scrivibile"
@ -1897,17 +1935,17 @@ msgstr "Ante_prima"
# Qui check è inteso come casella, scacco, non come verbo # Qui check è inteso come casella, scacco, non come verbo
# Dimensione scacco # Dimensione scacco
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:130 #: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
msgid "Check Size" msgid "Check Size"
msgstr "Dimensione scacco" msgstr "Dimensione scacco"
# Analogamente qui # Analogamente qui
# Stile scacchi # Stile scacchi
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:137 #: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
msgid "Check Style" msgid "Check Style"
msgstr "Stile scacchi" msgstr "Stile scacchi"
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2110 #: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2111
#, c-format #, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character." msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters." msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
@ -2063,76 +2101,76 @@ msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom out" msgid "Zoom out"
msgstr "Riduci ingrandimento" msgstr "Riduci ingrandimento"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:84 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:82
msgid "CMYK color selector (using color profile)" msgid "CMYK color selector (using color profile)"
msgstr "Selettore colore CMYK (che usa i profili di colore)" msgstr "Selettore colore CMYK (che usa i profili di colore)"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:118 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:116
msgid "CMYK" msgid "CMYK"
msgstr "CMYK" msgstr "CMYK"
#. Cyan #. Cyan
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
msgid "_C" msgid "_C"
msgstr "_C" msgstr "_C"
#. Magenta #. Magenta
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:140
msgid "_M" msgid "_M"
msgstr "_M" msgstr "_M"
#. Yellow #. Yellow
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:142
msgid "_Y" msgid "_Y"
msgstr "_Y" msgstr "_Y"
#. Key (Black) #. Key (Black)
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:146 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:144
msgid "_K" msgid "_K"
msgstr "_K" msgstr "_K"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:148
msgid "Cyan" msgid "Cyan"
msgstr "Ciano" msgstr "Ciano"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:149
msgid "Magenta" msgid "Magenta"
msgstr "Magenta" msgstr "Magenta"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "Giallo" msgstr "Giallo"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:153 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "Nero" msgstr "Nero"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:374 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:380
msgid "Profile: (none)" msgid "Profile: (none)"
msgstr "Profilo: (nessuno)" msgstr "Profilo: (nessuno)"
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:386 #: ../modules/color-selector-cmyk.c:392
#, c-format #, c-format
msgid "Profile: %s" msgid "Profile: %s"
msgstr "Profilo: %s" msgstr "Profilo: %s"
#: ../modules/color-selector-water.c:82 #: ../modules/color-selector-water.c:96
msgid "Watercolor style color selector" msgid "Watercolor style color selector"
msgstr "Selettore colori stile acquerelli" msgstr "Selettore colori stile acquerelli"
#: ../modules/color-selector-water.c:113 #: ../modules/color-selector-water.c:130
msgid "Watercolor" msgid "Watercolor"
msgstr "Acquerelli" msgstr "Acquerelli"
#: ../modules/color-selector-water.c:183 #: ../modules/color-selector-water.c:200
msgid "Pressure" msgid "Pressure"
msgstr "Pressione" msgstr "Pressione"
#: ../modules/color-selector-wheel.c:70 #: ../modules/color-selector-wheel.c:72
msgid "HSV color wheel" msgid "HSV color wheel"
msgstr "Ruota di colori HSV" msgstr "Ruota di colori HSV"
#: ../modules/color-selector-wheel.c:102 #: ../modules/color-selector-wheel.c:104
msgid "Wheel" msgid "Wheel"
msgstr "Ruota" msgstr "Ruota"
@ -2168,13 +2206,11 @@ msgstr "Pressione pulsante %d"
msgid "Button %d Release" msgid "Button %d Release"
msgstr "Rilascio pulsante %d" msgstr "Rilascio pulsante %d"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90
#: ../modules/controller-linux-input.c:90
msgid "X Move Left" msgid "X Move Left"
msgstr "A sinistra spostamento X" msgstr "A sinistra spostamento X"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91
#: ../modules/controller-linux-input.c:91
msgid "X Move Right" msgid "X Move Right"
msgstr "A destra spostamento X" msgstr "A destra spostamento X"
@ -2186,13 +2222,11 @@ msgstr "Allontanamento in Y"
msgid "Y Move Near" msgid "Y Move Near"
msgstr "Avvicinamento in Y" msgstr "Avvicinamento in Y"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94
#: ../modules/controller-linux-input.c:94
msgid "Z Move Up" msgid "Z Move Up"
msgstr "In alto spostamento Z" msgstr "In alto spostamento Z"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95
#: ../modules/controller-linux-input.c:95
msgid "Z Move Down" msgid "Z Move Down"
msgstr "In basso spostamento Z" msgstr "In basso spostamento Z"
@ -2204,8 +2238,7 @@ msgstr "Inclinazione asse X lontana"
msgid "X Axis Tilt Near" msgid "X Axis Tilt Near"
msgstr "Inclinazione asse X vicina" msgstr "Inclinazione asse X vicina"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 #: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99
#: ../modules/controller-linux-input.c:99
msgid "Y Axis Tilt Right" msgid "Y Axis Tilt Right"
msgstr "Inclinazione asse Y a destra" msgstr "Inclinazione asse Y a destra"
@ -2538,16 +2571,16 @@ msgstr "Contrasto"
msgid "Contrast c_ycles:" msgid "Contrast c_ycles:"
msgstr "_Cicli di contrasto:" msgstr "_Cicli di contrasto:"
#: ../modules/display-filter-lcms.c:102 #: ../modules/display-filter-lcms.c:92
msgid "Color management display filter using ICC color profiles" msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
msgstr "" msgstr ""
"Il filtro di gestione del colore del display usa i profili di colore ICC" "Il filtro di gestione del colore del display usa i profili di colore ICC"
#: ../modules/display-filter-lcms.c:134 #: ../modules/display-filter-lcms.c:124
msgid "Color Management" msgid "Color Management"
msgstr "Gestione del colore" msgstr "Gestione del colore"
#: ../modules/display-filter-lcms.c:184 #: ../modules/display-filter-lcms.c:173
msgid "" msgid ""
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the " "This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
"Preferences dialog." "Preferences dialog."
@ -2555,59 +2588,59 @@ msgstr ""
"Questo filtro prende la sua configurazione dalla sezione gestione del colore " "Questo filtro prende la sua configurazione dalla sezione gestione del colore "
"nella finestra delle preferenze." "nella finestra delle preferenze."
#: ../modules/display-filter-lcms.c:198 #: ../modules/display-filter-lcms.c:187
msgid "Mode of operation:" msgid "Mode of operation:"
msgstr "Modalità di operazione:" msgstr "Modalità di operazione:"
#: ../modules/display-filter-lcms.c:205 #: ../modules/display-filter-lcms.c:194
msgid "Image profile:" msgid "Image profile:"
msgstr "Profilo dell'immagine:" msgstr "Profilo dell'immagine:"
#: ../modules/display-filter-lcms.c:213 #: ../modules/display-filter-lcms.c:202
msgid "Monitor profile:" msgid "Monitor profile:"
msgstr "Profilo del monitor:" msgstr "Profilo del monitor:"
#: ../modules/display-filter-lcms.c:221 #: ../modules/display-filter-lcms.c:210
msgid "Print simulation profile:" msgid "Print simulation profile:"
msgstr "Profilo di simulazione di stampa:" msgstr "Profilo di simulazione di stampa:"
# repeat-mode # repeat-mode
#: ../modules/display-filter-lcms.c:390 #: ../modules/display-filter-lcms.c:364
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nessuna" msgstr "Nessuna"
#: ../modules/display-filter-proof.c:93 #: ../modules/display-filter-proof.c:91
msgid "Color proof filter using ICC color profile" msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr "Filtro a prova di colore usando i profili di colore ICC" msgstr "Filtro a prova di colore usando i profili di colore ICC"
#: ../modules/display-filter-proof.c:131 #: ../modules/display-filter-proof.c:129
msgid "Intent" msgid "Intent"
msgstr "Intento" msgstr "Intento"
#: ../modules/display-filter-proof.c:139 #: ../modules/display-filter-proof.c:137
msgid "Black point compensation" msgid "Black point compensation"
msgstr "Compensazione del punto nero" msgstr "Compensazione del punto nero"
#: ../modules/display-filter-proof.c:146 #: ../modules/display-filter-proof.c:144
msgid "Profile" msgid "Profile"
msgstr "Profilo" msgstr "Profilo"
#: ../modules/display-filter-proof.c:151 #: ../modules/display-filter-proof.c:149
msgid "Color Proof" msgid "Color Proof"
msgstr "Prova di colore" msgstr "Prova di colore"
#: ../modules/display-filter-proof.c:304 #: ../modules/display-filter-proof.c:292
msgid "Choose an ICC Color Profile" msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr "Scegliere un profilo di colore ICC" msgstr "Scegliere un profilo di colore ICC"
#: ../modules/display-filter-proof.c:326 #: ../modules/display-filter-proof.c:314
msgid "_Profile:" msgid "_Profile:"
msgstr "_Profilo:" msgstr "_Profilo:"
#: ../modules/display-filter-proof.c:332 #: ../modules/display-filter-proof.c:320
msgid "_Intent:" msgid "_Intent:"
msgstr "_Intento:" msgstr "_Intento:"
#: ../modules/display-filter-proof.c:337 #: ../modules/display-filter-proof.c:325
msgid "_Black Point Compensation" msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "Compensazione del punto _nero" msgstr "Compensazione del punto _nero"

2670
po/it.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff