Update Slovenian translation

This commit is contained in:
Martin 2023-01-26 17:59:13 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent eba0e36182
commit 2a20f32cf5
1 changed files with 60 additions and 60 deletions

120
po/sl.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-12 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-14 00:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 17:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-26 18:58+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language: sl\n"
@ -154,117 +154,117 @@ msgstr "%s različice %s"
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
msgstr "uporablja %s različice %s (prevedeno z različico %s)"
#: app/main.c:166
#: app/main.c:167
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Pokaži podatke o različici in končaj z delom"
#: app/main.c:171
#: app/main.c:172
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Pokaži licenčne podatke in končaj z delom"
#: app/main.c:176
#: app/main.c:177
msgid "Be more verbose"
msgstr "Bolj opisno"
#: app/main.c:181
#: app/main.c:182
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Zaženi še en program GIMP"
#: app/main.c:186
#: app/main.c:187
msgid "Open images as new"
msgstr "Odpri slike kot nove"
#: app/main.c:191
#: app/main.c:192
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Zaženi brez uporabniškega vmesnika"
#: app/main.c:196
#: app/main.c:197
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Ne naloži čopičev, prelivov, palet, vzorcev, ..."
#: app/main.c:201
#: app/main.c:202
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Ne naloži pisav"
#: app/main.c:206
#: app/main.c:207
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Ne pokaži zagonskega okna"
#: app/main.c:211
#: app/main.c:212
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
msgstr "Ne uporabljaj deljenega pomnilnika med GIMP-om in vstavki"
#: app/main.c:216
#: app/main.c:217
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Ne uporabi posebnih funkcij pospeševanja CPE"
#: app/main.c:221
#: app/main.c:222
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Uporabi nadomestno datoteko sessionrc"
#: app/main.c:226
#: app/main.c:227
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Uporabi nadomestno uporabniško datoteko gimprc"
#: app/main.c:231
#: app/main.c:232
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Uporabi nadomestno sistemsko datoteko gimprc"
#: app/main.c:236
#: app/main.c:237
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Paketni ukaz (lahko uporabljen večkrat)"
#: app/main.c:241
#: app/main.c:242
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "Procedura, ki naj obdela paketne ukaze"
#: app/main.c:246
#: app/main.c:247
msgid "Quit immediately after performing requested actions"
msgstr "Takoj po opravljenih zahtevanih dejanjih zapri program"
#: app/main.c:251
#: app/main.c:252
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Izpiši sporočila v konzoli namesto v pogovornih oknih"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
#: app/main.c:257
#: app/main.c:258
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "Način združljivosti PDB (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
#: app/main.c:263
#: app/main.c:264
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Razhrošči v primeru sesutja (never|query|always)"
#: app/main.c:268
#: app/main.c:269
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Omogoči obdelavo neusodnih razhroščevalnih signalov"
#: app/main.c:273
#: app/main.c:274
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Vsa opozorila naj bodo usodna"
#: app/main.c:278
#: app/main.c:279
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Izvozi datoteko gimprc s privzetimi nastavitvami"
#: app/main.c:294
#: app/main.c:295
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "Izpiši razvrščen seznam zastarelih procedur v PDB"
#: app/main.c:299
#: app/main.c:300
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr "Pokaži stran nastavitev s poskusnimi funkcionalnostmi"
#: app/main.c:304
#: app/main.c:305
msgid "Show an image submenu with debug actions"
msgstr "Pokaži podmeni slike z dejanji razhroščevanja"
#: app/main.c:744
#: app/main.c:725
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[DATOTEKA|URI...]"
#: app/main.c:772
#: app/main.c:753
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@ -272,20 +272,20 @@ msgstr ""
"GIMP ne more inicializirati grafičnega uporabniškega vmesnika.\n"
"Prepričajte se, da obstaja prava nastavitev za vaše zaslonsko okolje."
#: app/main.c:791
#: app/main.c:772
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "GIMP je že zagnan."
#: app/main.c:879
#: app/main.c:860
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "Izhod GIMP. Pritisnite kateri koli znak, da se okno zapre."
#: app/main.c:880
#: app/main.c:861
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Pritisnite katero koli tipko, da zaprete to okno)\n"
#: app/main.c:897
#: app/main.c:878
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Izhod programa GIMP. To okno lahko pomanjšate, vendar ga ne zapirajte."
@ -3894,60 +3894,60 @@ msgstr "Plast kopirana na odložišče."
msgid "Copied pixels to the clipboard."
msgstr "Slikovne točke kopirane na odložišče."
#: app/actions/edit-commands.c:442 app/actions/edit-commands.c:731
#: app/actions/edit-commands.c:443 app/actions/edit-commands.c:732
#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Na odložišču ni nikakršnih slikovnih podatkov za lepljenje."
#: app/actions/edit-commands.c:458
#: app/actions/edit-commands.c:459
msgid "Cut Named"
msgstr "Kopiraj imenovano"
#: app/actions/edit-commands.c:461 app/actions/edit-commands.c:483
#: app/actions/edit-commands.c:505
#: app/actions/edit-commands.c:462 app/actions/edit-commands.c:484
#: app/actions/edit-commands.c:506
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Vnesite ime za ta medpomnilnik"
#: app/actions/edit-commands.c:480
#: app/actions/edit-commands.c:481
msgid "Copy Named"
msgstr "Kopiraj imenovano"
#: app/actions/edit-commands.c:502
#: app/actions/edit-commands.c:503
msgid "Copy Visible Named"
msgstr "Kopiraj vidno v imenovano"
#: app/actions/edit-commands.c:550
#: app/actions/edit-commands.c:551
msgid "Clear"
msgstr "Počisti"
#: app/actions/edit-commands.c:623
#: app/actions/edit-commands.c:624
msgid "A selected layer's alpha channel is locked."
msgstr "Kanal alfa izbrane plasti je zaklenjen."
#: app/actions/edit-commands.c:689
#: app/actions/edit-commands.c:690
msgid ""
"Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask."
msgstr ""
"Prilepljeno kot nova plast, ker cilj ni posamična plast ali maska plasti."
#: app/actions/edit-commands.c:696
#: app/actions/edit-commands.c:697
msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
msgstr "Prilepljeno kot nova plast, ker je cilj skupina plasti."
#: app/actions/edit-commands.c:703
#: app/actions/edit-commands.c:704
msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
msgstr "Prilepljeno kot nova plast, ker so slikovne točke cilja zaklenjene."
#: app/actions/edit-commands.c:748
#: app/actions/edit-commands.c:749
msgid "There are no selected layers or channels to cut from."
msgstr "Ni izbrane plasti ali kanala, da bi z njih izrezali."
#: app/actions/edit-commands.c:753 app/actions/edit-commands.c:786
#: app/actions/edit-commands.c:811
#: app/actions/edit-commands.c:754 app/actions/edit-commands.c:787
#: app/actions/edit-commands.c:812
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(neimenovan medpomnilnik)"
#: app/actions/edit-commands.c:781
#: app/actions/edit-commands.c:782
msgid "There are no selected layers or channels to copy from."
msgstr "Ni izbrane plasti ali kanala, da bi z njih kopirali."
@ -6577,18 +6577,18 @@ msgstr "Spremeni velikost vsebine plasti"
#: app/actions/layers-actions.c:250
msgctxt "layers-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "_Obreži v izbor"
msgid "_Resize Layers to Selection"
msgstr "_Spremeni velikost plasti na vsebino"
#: app/actions/layers-actions.c:251
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop the layers to the extents of the selection"
msgstr "Obreži plasti do velikosti izbora"
msgid "Resize the layers to the extents of the selection"
msgstr "Spremeni velikost plasti na mere izbora"
#: app/actions/layers-actions.c:256
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop to C_ontent"
msgstr "Obreži na vse_bino"
msgid "Crop Layers to C_ontent"
msgstr "Obreži plasti na _vsebino"
#: app/actions/layers-actions.c:257
msgctxt "layers-action"
@ -12450,12 +12450,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Zasidraj plavajoči izbor"
#: app/core/core-enums.c:1298 app/core/gimp-edit.c:736
#: app/core/core-enums.c:1298 app/core/gimp-edit.c:764
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
#: app/core/core-enums.c:1299 app/core/gimp-edit.c:1065
#: app/core/core-enums.c:1299 app/core/gimp-edit.c:1116
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Izreži"
@ -12843,7 +12843,7 @@ msgstr "Zgodovina barv"
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Posodabljanje medpomnilnika značk"
#: app/core/gimp-edit.c:127
#: app/core/gimp-edit.c:87
#, c-format
msgid "Cut Layer"
msgid_plural "Cut %d Layers"
@ -12852,11 +12852,11 @@ msgstr[1] "Izreži %d plast"
msgstr[2] "Izreži %d plasti"
msgstr[3] "Izreži %d plasti"
#: app/core/gimp-edit.c:506 app/core/gimpimage-new.c:553
#: app/core/gimp-edit.c:534 app/core/gimpimage-new.c:553
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Prilepljena plast"
#: app/core/gimp-edit.c:1082
#: app/core/gimp-edit.c:1133
msgid "Global Buffer"
msgstr "Splošni medpomnilnik"