mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Czech translation by Jaroslav Krejci
Reviewed by: Petr Kovar
This commit is contained in:
parent
60b90b817a
commit
2959ccceae
1793
po-libgimp/cs.po
1793
po-libgimp/cs.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6367
po-plug-ins/cs.po
6367
po-plug-ins/cs.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,70 +1,69 @@
|
|||
# Czech translation of GIMP script-fu.
|
||||
# Copyright (C) 2001, 2003, 2006, 2007, 2008 the author(s) of the GIMP.
|
||||
# Copyright (C) 2001, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009 the author(s) of the GIMP.
|
||||
# Copyright (C) 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gimp-script-fu package.
|
||||
# Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>, 2000-2001.
|
||||
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2003.
|
||||
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003 - 2005.
|
||||
# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006, 2007.
|
||||
#
|
||||
# JardaK <krejci@zstenis.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
||||
"Project-Id-Version: script-fu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-28 00:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-28 00:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-06 01:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-24 19:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: JardaK <krejci@zstenis.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:131
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:198
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
|
||||
msgid "Script-Fu Console"
|
||||
msgstr "Konzola Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
|
||||
msgid "Welcome to TinyScheme"
|
||||
msgstr "Vítá vás TinyScheme"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
|
||||
msgid "Interactive Scheme Development"
|
||||
msgstr "Interaktivní vývoj ve Scheme"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:236
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "_Procházet..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:294
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
|
||||
msgid "Save Script-Fu Console Output"
|
||||
msgstr "Uložit výstup konzoly Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:341
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít '%s' pro zápis: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:370
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
|
||||
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
|
||||
msgstr "Prohlížeč procedur Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:63
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
|
||||
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
|
||||
msgstr "Evaluační režim Script-fu umožňuje pouze neinteraktivní spuštění"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:196
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:195
|
||||
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
|
||||
msgstr "Script-Fu nemůže zároveň zpracovávat dva skripty."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are already running the \"%s\" script."
|
||||
msgstr "Již spouštíte skript \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:224
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||
msgstr "Script-Fu: %s"
|
||||
|
@ -72,154 +71,146 @@ msgstr "Script-Fu: %s"
|
|||
#. we add a colon after the label;
|
||||
#. * some languages want an extra space here
|
||||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:288
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:"
|
||||
msgstr "%s:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:336
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:335
|
||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu výběr barvy"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:445
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:444
|
||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu výběr souboru"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:448
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:447
|
||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu výběr adresáře"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:461
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
|
||||
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu výběr písma"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:469
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:468
|
||||
msgid "Script-Fu Palette Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu výběr palety"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:478
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:477
|
||||
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu výběr vzorku"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:487
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:486
|
||||
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu výběr přechodu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:496
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:495
|
||||
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
||||
msgstr "Script-Fu výběr stopy"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:824
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:823
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while executing %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chyba při spouštění\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Chyba při spouštění %s:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:150
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
|
||||
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Příliš málo argumentů pro volání 'script-fu-register'"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:609
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while loading %s:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chyba při spouštění\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Chyba při nahrávání %s:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:713
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:712
|
||||
msgid "Script-Fu Server Options"
|
||||
msgstr "Volby serveru Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:718
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:717
|
||||
msgid "_Start Server"
|
||||
msgstr "_Spustit server"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:746
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:745
|
||||
msgid "Server port:"
|
||||
msgstr "Port serveru:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:752
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:751
|
||||
msgid "Server logfile:"
|
||||
msgstr "Žurnálový soubor serveru:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110
|
||||
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
|
||||
msgstr "Interaktivní konzola pro vývoj Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116
|
||||
msgid "_Console"
|
||||
msgstr "_Konzola Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140
|
||||
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
|
||||
msgstr "Server pro vzdálené vykonávání Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:146
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
|
||||
msgid "_Start Server..."
|
||||
msgstr "_Spustit server..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
|
||||
msgid "_GIMP Online"
|
||||
msgstr "_GIMP online"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
|
||||
msgid "_User Manual"
|
||||
msgstr "_Uživatelská příručka"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
|
||||
msgid "_Script-Fu"
|
||||
msgstr "_Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
|
||||
msgid "_Test"
|
||||
msgstr "_Test"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
|
||||
msgid "_Buttons"
|
||||
msgstr "_Tlačítka"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
|
||||
msgid "_Logos"
|
||||
msgstr "_Loga"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
|
||||
msgid "_Patterns"
|
||||
msgstr "_Vzorky"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
|
||||
msgid "_Web Page Themes"
|
||||
msgstr "_Témata WWW stránek"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
|
||||
msgid "_Alien Glow"
|
||||
msgstr "Mimozemská _záře"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
|
||||
msgid "_Beveled Pattern"
|
||||
msgstr "_Zkosený vzorek"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
|
||||
msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
||||
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
|
||||
msgid "Alpha to _Logo"
|
||||
msgstr "Alfa do _loga"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
|
||||
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
|
||||
msgstr "Načíst znovu všechny dostupné skripty Script-Fu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
|
||||
msgid "_Refresh Scripts"
|
||||
msgstr "_Obnovit skripty"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:358
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
|
||||
"Please close all Script-Fu windows and try again."
|
||||
|
@ -1617,6 +1608,62 @@ msgstr "_Obecné popisky..."
|
|||
msgid "_Tube Button Label..."
|
||||
msgstr "Popisek _tlačítka I. úrovně..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:1
|
||||
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
|
||||
msgstr "Záložka pro web GIMPu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:2
|
||||
msgid "Bookmark to the user manual"
|
||||
msgstr "Záložka pro uživatelskou příručku"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:3
|
||||
msgid "Create and Use _Selections"
|
||||
msgstr "Tvorba a používání _výběrů"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:4
|
||||
msgid "Create, Open and Save _Files"
|
||||
msgstr "Vytváření, otvírání a ukládání _souborů"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:5
|
||||
msgid "Drawing _Simple Objects"
|
||||
msgstr "Kreslení _jednoduchých objektů"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:6
|
||||
msgid "How to Use _Dialogs"
|
||||
msgstr "Jak používat _Dialogy"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:7
|
||||
msgid "Plug-in _Registry"
|
||||
msgstr "_Registr zásuvných modulů"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:8
|
||||
msgid "Using _Paths"
|
||||
msgstr "Používání _cest"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:9
|
||||
msgid "_Basic Concepts"
|
||||
msgstr "_Základní koncepce"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:10
|
||||
msgid "_Developer Web Site"
|
||||
msgstr "WWW stránky _vývojářů"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:11
|
||||
msgid "_Main Web Site"
|
||||
msgstr "_Hlavní WWW stránky"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:12
|
||||
msgid "_Preparing your Images for the Web"
|
||||
msgstr "_Příprava obrázků pro web"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:13
|
||||
msgid "_User Manual Web Site"
|
||||
msgstr "_Web uživatelské příručky"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm.h:14
|
||||
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
|
||||
msgstr "_Práce s digitálními fotografiemi"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or "
|
||||
|
@ -2663,62 +2710,6 @@ msgstr "Délka vlákna"
|
|||
msgid "_Weave..."
|
||||
msgstr "_Tkát..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
|
||||
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
|
||||
msgstr "Záložka pro web GIMPu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
|
||||
msgid "Bookmark to the user manual"
|
||||
msgstr "Záložka pro uživatelskou příručku"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
|
||||
msgid "Create and Use _Selections"
|
||||
msgstr "Tvorba a používání _výběrů"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4
|
||||
msgid "Create, Open and Save _Files"
|
||||
msgstr "Vytváření, otvírání a ukládání _souborů"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5
|
||||
msgid "Drawing _Simple Objects"
|
||||
msgstr "Kreslení _jednoduchých objektů"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6
|
||||
msgid "How to Use _Dialogs"
|
||||
msgstr "Jak používat _Dialogy"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7
|
||||
msgid "Plug-in _Registry"
|
||||
msgstr "_Registr zásuvných modulů"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8
|
||||
msgid "Using _Paths"
|
||||
msgstr "Používání _cest"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9
|
||||
msgid "_Basic Concepts"
|
||||
msgstr "_Základní koncepce"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10
|
||||
msgid "_Developer Web Site"
|
||||
msgstr "WWW stránky _vývojářů"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11
|
||||
msgid "_Main Web Site"
|
||||
msgstr "_Hlavní WWW stránky"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12
|
||||
msgid "_Preparing your Images for the Web"
|
||||
msgstr "_Příprava obrázků pro web"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:13
|
||||
msgid "_User Manual Web Site"
|
||||
msgstr "_Web uživatelské příručky"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:14
|
||||
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
|
||||
msgstr "_Práce s digitálními fotografiemi"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
|
||||
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
|
||||
msgstr "Přidat jemný průsvitný 3D efekt do vybrané oblasti (či alfy)"
|
||||
|
@ -2758,121 +2749,3 @@ msgstr "Krytí světel"
|
|||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
|
||||
msgid "_Xach-Effect..."
|
||||
msgstr "Efekt _Xach..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Misc"
|
||||
#~ msgstr "_Různé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Utilities"
|
||||
#~ msgstr "_Pomůcky"
|
||||
|
||||
#~ msgid "An_imation"
|
||||
#~ msgstr "An_imace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Animators"
|
||||
#~ msgstr "_Animátory"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Artistic"
|
||||
#~ msgstr "_Umění"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Blur"
|
||||
#~ msgstr "_Rozostření"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Decor"
|
||||
#~ msgstr "_Dekorace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Effects"
|
||||
#~ msgstr "_Efekty"
|
||||
|
||||
#~ msgid "En_hance"
|
||||
#~ msgstr "Vy_lepšit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Light and Shadow"
|
||||
#~ msgstr "_Světlo a stín"
|
||||
|
||||
#~ msgid "S_hadow"
|
||||
#~ msgstr "_Stín"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Render"
|
||||
#~ msgstr "_Vykreslit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Alchemy"
|
||||
#~ msgstr "_Alchymie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Effect size (pixels * 3)"
|
||||
#~ msgstr "Velikost efektu (pixely * 3)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "BG opacity"
|
||||
#~ msgstr "Krytí pozadí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions"
|
||||
#~ msgstr "Vytvořit graf distribuce odstíny, sytosti a hodnoty"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Draw _HSV Graph..."
|
||||
#~ msgstr "Nakreslit graf _HSV..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "End X"
|
||||
#~ msgstr "Konec X"
|
||||
|
||||
#~ msgid "End Y"
|
||||
#~ msgstr "Konec Y"
|
||||
|
||||
#~ msgid "From top-left to bottom-right"
|
||||
#~ msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Graph scale"
|
||||
#~ msgstr "Měřítko grafu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start X"
|
||||
#~ msgstr "X počátek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start Y"
|
||||
#~ msgstr "Y počátek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use selection bounds instead of values below"
|
||||
#~ msgstr "Použít hranice výběru místo hodnot uvedených níže"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Effect size (pixels * 5)"
|
||||
#~ msgstr "Velikost efektu (pixely * 5)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
|
||||
#~ msgstr "Vytvořit jednoduchou kouli vrhající stín"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lighting (degrees)"
|
||||
#~ msgstr "Osvětlení (stupně)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radius (pixels)"
|
||||
#~ msgstr "Poloměr (pixely)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sphere color"
|
||||
#~ msgstr "Barva koule"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Sphere..."
|
||||
#~ msgstr "_Koule..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Burst color"
|
||||
#~ msgstr "Barva výbuchu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a logo using a starburst gradient"
|
||||
#~ msgstr "Vytvořit logo s přechodem v podobě výbuchu hvězdy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Effect size (pixels * 30)"
|
||||
#~ msgstr "Velikost efektu (pixely * 30)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a "
|
||||
#~ "shadow"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vyplnit vybranou oblast (či alfu) přechodem v podobě výbuchu hvězdy a "
|
||||
#~ "přidat stín"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starb_urst..."
|
||||
#~ msgstr "_Výbuch hvězdy..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Effect size (pixels * 4)"
|
||||
#~ msgstr "Velikost efektu (pixely * 4)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova "
|
||||
#~ "glow, and shadow"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vyplnit vybranou oblast (nebo alfu) texturou skály, září novy a stínem."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue