mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Polish translation
This commit is contained in:
parent
51cc6893ab
commit
2938599011
133
po-libgimp/pl.po
133
po-libgimp/pl.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-09 18:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-09 18:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -169,7 +169,7 @@ msgid "Confirm Save"
|
|||
msgstr "Potwierdzenie zapisu"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:445 ../libgimp/gimpexport.c:527
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:1019 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:540
|
||||
#: ../libgimp/gimpexport.c:1019 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:588
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:152
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:162
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:443 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
|
||||
|
@ -239,47 +239,51 @@ msgstr "Wybór czcionki"
|
|||
msgid "Gradient Selection"
|
||||
msgstr "Wybór gradientu"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:610
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:477
|
||||
msgid "GIMP 2.9/2.10"
|
||||
msgstr "GIMP 2.9/2.10"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:661
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Tło"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:799
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:850
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rotate %s?"
|
||||
msgstr "Obrócić %s?"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:805
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:856
|
||||
msgid "_Keep Original"
|
||||
msgstr "_Zachowaj oryginał"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:806 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:857 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:274
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr "O_bróć"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:847
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:898
|
||||
msgid "Original"
|
||||
msgstr "Oryginał"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:863
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:914
|
||||
msgid "Rotated"
|
||||
msgstr "Obrócono"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:881
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:932
|
||||
msgid "This image contains Exif orientation metadata."
|
||||
msgstr "Ten obraz zawiera metadane ułożenia Exif."
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:899
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:950
|
||||
msgid "Would you like to rotate the image?"
|
||||
msgstr "Obrócić obraz?"
|
||||
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:911
|
||||
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:962
|
||||
msgid "_Don't ask me again"
|
||||
msgstr "_Bez pytania ponownie"
|
||||
|
||||
#. This string appears in an empty menu as in
|
||||
#. * "nothing selected and nothing to select"
|
||||
#.
|
||||
#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:251
|
||||
#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:252
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr "(Puste)"
|
||||
|
||||
|
@ -1304,22 +1308,27 @@ msgctxt "transform-resize"
|
|||
msgid "Crop with aspect"
|
||||
msgstr "Kadrowanie z proporcjami"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:575
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:843
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can load metadata only from local files"
|
||||
msgstr "Można wczytywać metadane tylko z plików lokalnych"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:635
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:903
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can save metadata only to local files"
|
||||
msgstr "Można zapisywać metadane tylko do plików lokalnych"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:711
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsing Exif data failed."
|
||||
msgstr "Przetworzenie danych Exif się nie powiodło."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:762
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsing IPTC data failed."
|
||||
msgstr "Przetworzenie danych IPTC się nie powiodło."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1079
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Parsing XMP data failed."
|
||||
msgstr "Przetworzenie danych XMP się nie powiodło."
|
||||
|
@ -1366,21 +1375,21 @@ msgstr "Dane nie są profilem kolorów ICC"
|
|||
msgid "Could not save color profile to memory"
|
||||
msgstr "Nie można zapisać profilu kolorów w pamięci"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:590
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:589
|
||||
msgid "(unnamed profile)"
|
||||
msgstr "(profil bez nazwy)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:632
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Model: %s"
|
||||
msgstr "Model: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:641
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Manufacturer: %s"
|
||||
msgstr "Producent: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:650
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:649
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copyright: %s"
|
||||
msgstr "Prawa autorskie: %s"
|
||||
|
@ -1597,20 +1606,20 @@ msgstr "Wyróżnienie kolorów spoza skali"
|
|||
msgid "Out of gamut warning color"
|
||||
msgstr "Kolor ostrzeżenia kolorów spoza skali"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:659
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:843
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:660
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:844
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
|
||||
msgstr "Profil kolorów „%s” nie jest dla przestrzeni kolorów RGB."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:701
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:893
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:702
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:894
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
|
||||
msgstr "Profil kolorów „%s” nie jest dla przestrzeni kolorów szarości."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:743
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:943
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:744
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:944
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
|
||||
msgstr "Profil kolorów „%s” nie jest dla przestrzeni kolorów CMYK."
|
||||
|
@ -1645,7 +1654,7 @@ msgstr "podczas przetwarzania tokenu „%s”: %s"
|
|||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:742
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:824
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:712
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:714
|
||||
msgid "fatal parse error"
|
||||
msgstr "krytyczny błąd podczas przetwarzania"
|
||||
|
||||
|
@ -1680,7 +1689,7 @@ msgid "invalid UTF-8 string"
|
|||
msgstr "nieprawidłowy tekst UTF-8"
|
||||
|
||||
#. please don't translate 'yes' and 'no'
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:617
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
|
||||
msgstr "oczekiwano wartości „yes” lub „no” tokenu logicznego, otrzymano „%s”"
|
||||
|
@ -1741,27 +1750,27 @@ msgstr "Nie można utworzyć miniatury dla „%s”: %s"
|
|||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "Wy_szukiwanie:"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:137
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:152
|
||||
msgid "_Foreground Color"
|
||||
msgstr "_Kolor pierwszoplanowy"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:141
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:156
|
||||
msgid "_Background Color"
|
||||
msgstr "Kolor _tła"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:145
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:160
|
||||
msgid "Blac_k"
|
||||
msgstr "_Czarny"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:149
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:164
|
||||
msgid "_White"
|
||||
msgstr "_Biały"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:539 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:587 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Przywróć"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:541
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:589
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:444 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:497
|
||||
|
@ -1793,11 +1802,11 @@ msgstr "Katalog"
|
|||
msgid "Not a regular file."
|
||||
msgstr "Nie jest zwykłym plikiem."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:145
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:147
|
||||
msgid "Select color profile from disk..."
|
||||
msgstr "Wybierz profil kolorów z dysku…"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:317
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:319
|
||||
msgctxt "profile"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
@ -1814,15 +1823,15 @@ msgstr "Prawa autorskie: "
|
|||
msgid "Scales"
|
||||
msgstr "Skale"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:221
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222
|
||||
msgid "Current:"
|
||||
msgstr "Bieżący:"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:230
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231
|
||||
msgid "Old:"
|
||||
msgstr "Poprzedni:"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:315
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:316
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
|
||||
"CSS color names."
|
||||
|
@ -1830,11 +1839,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Szesnastkowy zapis koloru jest używany w językach HTML i CSS. To pole "
|
||||
"dopuszcza również nazwy kolorów CSS."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:321
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:322
|
||||
msgid "HTML _notation:"
|
||||
msgstr "_Zapis języka HTML:"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:176
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:182
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Pomo_c"
|
||||
|
||||
|
@ -1919,23 +1928,23 @@ msgstr "Odstępy między_wierszowe"
|
|||
msgid "Re_size"
|
||||
msgstr "Zmień _rozmiar"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:275
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr "Prze_skaluj"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:247
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:250
|
||||
msgid "Cr_op"
|
||||
msgstr "K_adruj"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:255
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:258
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr "_Zaznacz"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:267
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:270
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr "_Przekształć"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:276
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr "_Zetnij"
|
||||
|
||||
|
@ -1952,35 +1961,35 @@ msgid "Gigabytes"
|
|||
msgstr "GB"
|
||||
|
||||
#. Count label
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:274
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1071
|
||||
msgid "Nothing selected"
|
||||
msgstr "Nic nie zaznaczono"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:288
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:292
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Z_aznacz wszystko"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:312
|
||||
msgid "Select _range:"
|
||||
msgstr "_Zaznaczenie zakresu:"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:324
|
||||
msgid "Open _pages as"
|
||||
msgstr "Otwórz _strony jako"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:449
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:453
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "%d. strona"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1076
|
||||
msgid "One page selected"
|
||||
msgstr "Zaznaczono jedną stronę"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d page selected"
|
||||
msgid_plural "All %d pages selected"
|
||||
|
@ -2017,7 +2026,7 @@ msgstr ""
|
|||
"kolor."
|
||||
|
||||
#. toggle button to (de)activate the instant preview
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:291
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:293
|
||||
msgid "_Preview"
|
||||
msgstr "_Podgląd"
|
||||
|
||||
|
@ -2025,11 +2034,11 @@ msgstr "_Podgląd"
|
|||
msgid "Check Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar szachownicy"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:134
|
||||
msgid "Check Style"
|
||||
msgstr "Wygląd szachownicy"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2142
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This text input field is limited to %d character."
|
||||
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
|
||||
|
@ -2075,17 +2084,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Randomize"
|
||||
msgstr "Wy_losuj"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:47
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50
|
||||
msgctxt "input-mode"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Wyłączone"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:48
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51
|
||||
msgctxt "input-mode"
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Ekran"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52
|
||||
msgctxt "input-mode"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Okno"
|
||||
|
|
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-06-25 19:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-25 19:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-09 18:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-09 18:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -776,7 +776,8 @@ msgstr "Nasycenie"
|
|||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
|
||||
#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:2
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Wartość"
|
||||
|
||||
|
@ -1008,13 +1009,14 @@ msgstr "Wykres bieżących ustawień"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1856
|
||||
#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364
|
||||
#: ../plug-ins/common/metadata.c:251 ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550
|
||||
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550
|
||||
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129
|
||||
#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1331
|
||||
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1393
|
||||
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:224
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "Za_mknij"
|
||||
|
||||
|
@ -2187,10 +2189,11 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:649
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:354 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218
|
||||
#: ../plug-ins/file-darktable/file-darktable.c:371
|
||||
#: ../plug-ins/file-darktable/file-darktable.c:443
|
||||
#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:185 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:218
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:664
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
|
||||
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-rawtherapee.c:285
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening '%s'"
|
||||
|
@ -2285,49 +2288,49 @@ msgstr "Eksportowanie „%s”"
|
|||
msgid "C source code"
|
||||
msgstr "Kod źródłowy języka C"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:869
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:886
|
||||
msgid "C-Source"
|
||||
msgstr "Kod źródłowy języka C"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:887
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:904
|
||||
msgid "_Prefixed name:"
|
||||
msgstr "_Przedrostek nazw:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:896
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:913
|
||||
msgid "Co_mment:"
|
||||
msgstr "Kom_entarz:"
|
||||
|
||||
#. Use Comment
|
||||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:903
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:920
|
||||
msgid "_Save comment to file"
|
||||
msgstr "Zapisanie ko_mentarza w pliku"
|
||||
|
||||
#. GLib types
|
||||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:915
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932
|
||||
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
|
||||
msgstr "Użycie typów z _biblioteki GLib (guint8*)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:928
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:945
|
||||
msgid "Us_e macros instead of struct"
|
||||
msgstr "_Makra zamiast struktur"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:941
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:958
|
||||
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
|
||||
msgstr "_1-bajtowe kodowanie RLE (Run-Length-Encoding)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:954
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:971
|
||||
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
|
||||
msgstr "Zapisanie ka_nału alfa (RGBA/RGB)"
|
||||
|
||||
#. RGB-565
|
||||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:966
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983
|
||||
msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
|
||||
msgstr "Zapisanie jako _RGB565 (16-bitowy)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:989
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1005
|
||||
msgid "Op_acity:"
|
||||
msgstr "_Krycie:"
|
||||
|
||||
|
@ -4972,28 +4975,6 @@ msgstr "Pozostawienie ma_ksymalnych kanałów"
|
|||
msgid "Ho_ld the minimal channels"
|
||||
msgstr "Pozostawienie mi_nimalnych kanałów"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/metadata.c:148
|
||||
msgid "View and edit metadata (Exif, IPTC, XMP)"
|
||||
msgstr "Wyświetla i modyfikuje metadane (Exif, IPTC, XMP)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/metadata.c:157
|
||||
msgid "Image Metadata"
|
||||
msgstr "Metadane obrazu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/metadata.c:198
|
||||
msgid "This image has no metadata attached to it."
|
||||
msgstr "Ten obraz nie ma załączonych metadanych."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/metadata.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%lu more character(s))"
|
||||
msgstr "(więcej znaków: %lu)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/metadata.c:458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%llu more byte(s))"
|
||||
msgstr "(więcej bajtów: %llu)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:118
|
||||
msgid "Round"
|
||||
msgstr "Kółka"
|
||||
|
@ -5269,6 +5250,7 @@ msgid "Plug-in Browser"
|
|||
msgstr "Przeglądarka wtyczek"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:42
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
|
@ -6570,110 +6552,136 @@ msgstr "32 bity"
|
|||
msgid "Windows BMP image"
|
||||
msgstr "Obraz BMP systemu Windows"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-darktable/file-darktable.c:443
|
||||
#: ../plug-ins/file-darktable/file-darktable.c:515
|
||||
#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:742 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:503
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
|
||||
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-rawtherapee.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
|
||||
msgstr "Otwieranie miniatury dla „%s”"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:46
|
||||
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:41
|
||||
msgid "Raw Canon"
|
||||
msgstr "Obraz Raw firmy Canon"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:61
|
||||
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:52
|
||||
msgid "Raw Nikon"
|
||||
msgstr "Obraz Raw firmy Nikon"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:72
|
||||
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:63
|
||||
msgid "Raw Hasselblad"
|
||||
msgstr "Obraz Raw firmy Hasselblad"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:83
|
||||
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:74
|
||||
msgid "Raw Sony"
|
||||
msgstr "Obraz Raw firmy Sony"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:94
|
||||
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:85
|
||||
msgid "Raw Casio BAY"
|
||||
msgstr "Obraz Raw BAY firmy Casio"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:105
|
||||
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:96
|
||||
msgid "Raw Phantom Software CINE"
|
||||
msgstr "Obraz Raw CINE firmy Phantom Software"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:116
|
||||
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:107
|
||||
msgid "Raw Sinar"
|
||||
msgstr "Obraz Raw firmy Sinar"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:127
|
||||
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:118
|
||||
msgid "Raw Kodak"
|
||||
msgstr "Obraz Raw firmy Kodak"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:139
|
||||
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:129
|
||||
msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
|
||||
msgstr "Cyfrowy negatyw Raw DNG firmy Adobe"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:150
|
||||
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:140
|
||||
msgid "Raw Epson ERF"
|
||||
msgstr "Obraz Raw ERF firmy Epson"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:161
|
||||
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:151
|
||||
msgid "Raw Phase One"
|
||||
msgstr "Obraz Raw firmy Phase One"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:172
|
||||
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:162
|
||||
msgid "Raw Minolta"
|
||||
msgstr "Obraz Raw firmy Minolta"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:183
|
||||
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:173
|
||||
msgid "Raw Mamiya MEF"
|
||||
msgstr "Obraz Raw MEF firmy Mamiya"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:193
|
||||
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:183
|
||||
msgid "Raw Leaf MOS"
|
||||
msgstr "Obraz Raw MOS firmy Leaf"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:204
|
||||
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:194
|
||||
msgid "Raw Olympus ORF"
|
||||
msgstr "Obraz Raw ORF firmy Olympus"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:215
|
||||
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:205
|
||||
msgid "Raw Pentax PEF"
|
||||
msgstr "Obraz Raw PEF firmy Pentax"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:226
|
||||
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:216
|
||||
msgid "Raw Logitech PXN"
|
||||
msgstr "Obraz Raw PXN firmy Logitech"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:237
|
||||
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:227
|
||||
msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
|
||||
msgstr "Obraz Raw QTK QuickTake firmy Apple"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:248
|
||||
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:238
|
||||
msgid "Raw Fujifilm RAF"
|
||||
msgstr "Obraz Raw RAF firmy Fujifilm"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:259
|
||||
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:249
|
||||
msgid "Raw Panasonic"
|
||||
msgstr "Obraz Raw firmy Panasonic"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:270
|
||||
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:260
|
||||
msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
|
||||
msgstr "Obraz Raw RDC firmy Digital Foto Maker"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:281
|
||||
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:271
|
||||
msgid "Raw Leica RWL"
|
||||
msgstr "Obraz Raw RWL firmy Leica"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:292
|
||||
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:282
|
||||
msgid "Raw Samsung SRW"
|
||||
msgstr "Obraz Raw SRW firmy Samsung"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:303
|
||||
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:293
|
||||
msgid "Raw Sigma X3F"
|
||||
msgstr "Obraz Raw X3F firmy Sigma"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-darktable/file-formats.h:314
|
||||
#: ../plug-ins/file-rawtherapee/file-formats.h:304
|
||||
msgid "Raw Arriflex ARI"
|
||||
msgstr "Obraz Raw ARI firmy Arriflex"
|
||||
|
||||
|
@ -8445,6 +8453,7 @@ msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
|
|||
msgstr "Zmienia wartość gamma (jasność) wybranego pędzla"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:570
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570
|
||||
msgid "Select:"
|
||||
msgstr "Wybór:"
|
||||
|
||||
|
@ -9237,130 +9246,439 @@ msgstr "Zapisanie danych IPTC"
|
|||
msgid "save thumbnail"
|
||||
msgstr "Zapisanie miniatury"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:1
|
||||
msgid "Exif Tag"
|
||||
msgstr "Etykieta Exif"
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
|
||||
msgid "Document Title"
|
||||
msgstr "Tytuł dokumentu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:3
|
||||
msgid "Exif"
|
||||
msgstr "Exif"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:4
|
||||
msgid "XMP Tag"
|
||||
msgstr "Etykieta XMP"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:5
|
||||
msgid "XMP"
|
||||
msgstr "XMP"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:6
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tytuł"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:7
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:2
|
||||
msgid "Author"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:8
|
||||
msgid "Authortitle"
|
||||
msgstr "Autor tytułu"
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:3
|
||||
msgid "Author Title"
|
||||
msgstr "Tytuł autora"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:9
|
||||
msgid "Copyright"
|
||||
msgstr "Prawa autorskie"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:10
|
||||
msgid "Caption"
|
||||
msgstr "Podpis"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:11
|
||||
msgid "Captionwriter"
|
||||
msgstr "Autor podpisu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:12
|
||||
msgid "Headline"
|
||||
msgstr "Nagłówek"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"Special\n"
|
||||
"Instructions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Specjalne\n"
|
||||
"instrukcje"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:15
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:4
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:16
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:5
|
||||
msgid "Description Writer\t"
|
||||
msgstr "Autor opisu\t"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:6
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Ocena"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:7
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Słowa kluczowe"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:17
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategoria"
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:8
|
||||
msgid "Copyright Status"
|
||||
msgstr "Stan praw autorskich"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
"Supplemental\n"
|
||||
"Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodatkowa\n"
|
||||
"kategoria"
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:9
|
||||
msgid "Copyright Notice"
|
||||
msgstr "Uwaga o prawach autorskich"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:20
|
||||
msgid "Urgency"
|
||||
msgstr "Ważność"
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:10
|
||||
msgid "Copyright URL"
|
||||
msgstr "Adres URL praw autorskich"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:21
|
||||
msgid "Keywords/Categories"
|
||||
msgstr "Słowa kluczowe/kategorie"
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:11
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adres"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:22
|
||||
msgid "Credit"
|
||||
msgstr "Twórcy"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:23
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Źródło"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:24
|
||||
msgid ""
|
||||
"Transmission\n"
|
||||
"reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odniesienie\n"
|
||||
"przesyłania"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:26
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:12
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "Miasto"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:27
|
||||
msgid "Sublocation"
|
||||
msgstr "Podlokalizacja"
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:13
|
||||
msgid "Postal Code\t"
|
||||
msgstr "Kod pocztowy\t"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:28
|
||||
msgid "Province/State"
|
||||
msgstr "Prowincja/stan"
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:14
|
||||
msgid "State / Province"
|
||||
msgstr "Stan/województwo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:29
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:15
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Kraj"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:30
|
||||
msgid "Credits/Origin"
|
||||
msgstr "Twórcy/pochodzenie"
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:16
|
||||
msgid "Phone(s)"
|
||||
msgstr "Telefony"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:31
|
||||
msgid "Write IPTC Data"
|
||||
msgstr "Zapisanie danych IPTC"
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:17
|
||||
msgid "Email(s)"
|
||||
msgstr "Adresy e-mail"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata.ui.h:32
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:18
|
||||
msgid "Website(s)"
|
||||
msgstr "Strony WWW"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:19
|
||||
msgid "Creation Date"
|
||||
msgstr "Data utworzenia"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:20
|
||||
msgid "Intellectual Genre"
|
||||
msgstr "Gatunek"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:21
|
||||
msgid "IPTC Scene Code"
|
||||
msgstr "Kod sceny IPTC"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:22
|
||||
msgid "Sublocation\t"
|
||||
msgstr "Podlokalizacja\t"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:23
|
||||
msgid "ISO Country Code"
|
||||
msgstr "Kod ISO kraju"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:24
|
||||
msgid "IPTC Subject Code"
|
||||
msgstr "Kod IPTC przedmiotu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:25
|
||||
msgid "Headline"
|
||||
msgstr "Nagłówek"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:26
|
||||
msgid "Urgency"
|
||||
msgstr "Ważność"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:27
|
||||
msgid "Job Identifier\t"
|
||||
msgstr "Identyfikator zawodu\t"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:28
|
||||
msgid "Instructions"
|
||||
msgstr "Instrukcje"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:29
|
||||
msgid "Credit Line"
|
||||
msgstr "Wiersz autora"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:30
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Źródło"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:31
|
||||
msgid "Usage Terms"
|
||||
msgstr "Warunki używania"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:32
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:7
|
||||
msgid "IPTC"
|
||||
msgstr "IPTC"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:33
|
||||
msgid "Sublocation"
|
||||
msgstr "Podlokalizacja"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:34
|
||||
msgid "Province / Sate"
|
||||
msgstr "Województwo/stan"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:35
|
||||
msgid "Person Shown"
|
||||
msgstr "Widoczna osoba"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:36
|
||||
msgid "Country Name"
|
||||
msgstr "Nazwa kraju"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:37
|
||||
msgid "Country ISO-Code"
|
||||
msgstr "Kod ISO kraju"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:38
|
||||
msgid "World Region"
|
||||
msgstr "Region świata"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39
|
||||
msgid "Location Shown"
|
||||
msgstr "Widoczne położenie"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40
|
||||
msgid "Featured Organisation"
|
||||
msgstr "Widoczna organizacja"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Wydarzenie"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:43
|
||||
msgid "Add an entry"
|
||||
msgstr "Dodaje wpis"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:44
|
||||
msgid "Remove an entry"
|
||||
msgstr "Usuwa wpis"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:45
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Kod"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:46
|
||||
msgid "Province / State"
|
||||
msgstr "Województwo/stan"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:47
|
||||
msgid "Country ISO Code"
|
||||
msgstr "Kod ISO kraju"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:48
|
||||
msgid "Artwork or Object"
|
||||
msgstr "Ilustracja lub obiekt"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:49
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tytuł"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:50
|
||||
msgid "Date Created"
|
||||
msgstr "Data utworzenia"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:51
|
||||
msgid "Creator"
|
||||
msgstr "Autor"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:52
|
||||
msgid "Source Inventory ID"
|
||||
msgstr "Identyfikator ewidencji źródłowej"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:53
|
||||
msgid "Model Age"
|
||||
msgstr "Wiek modelów"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:54
|
||||
msgid "Minor Model Age Disclosure"
|
||||
msgstr "Informacja o nieletnich modelach"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:55
|
||||
msgid "Model Release Status"
|
||||
msgstr "Stan publikacji modelów"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:56
|
||||
msgid "Additional Model Info"
|
||||
msgstr "Dodatkowe informacje o modelach"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:57
|
||||
msgid "Model Release Identifier"
|
||||
msgstr "Identyfikator publikacji modelów"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:58
|
||||
msgid "Image Supplier ID"
|
||||
msgstr "Identyfikator dostawcy obrazu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:59
|
||||
msgid "Supplier's Image ID"
|
||||
msgstr "Identyfikator obrazu dostawcy"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:60
|
||||
msgid "Registry Entry"
|
||||
msgstr "Wpis rejestru"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:61
|
||||
msgid "Image Supplier Name"
|
||||
msgstr "Nazwa dostawcy obrazu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:62
|
||||
msgid "Max. Available Width"
|
||||
msgstr "Maksymalna dostępna szerokość"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:63
|
||||
msgid "Max. Available Height"
|
||||
msgstr "Maksymalna dostępna wysokość"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:64
|
||||
msgid "Digital Source Type"
|
||||
msgstr "Typ źródła cyfrowego"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:65
|
||||
msgid "Organization Identifier"
|
||||
msgstr "Identyfikator organizacji"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:66
|
||||
msgid "Item Identifier"
|
||||
msgstr "Identyfikator elementu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:67
|
||||
msgid "Copyright Owner"
|
||||
msgstr "Właściciel praw autorskich"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:68
|
||||
msgid "Licensor"
|
||||
msgstr "Licencjodawca"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:69
|
||||
msgid "Property Release Status"
|
||||
msgstr "Stan publikacji własności"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:70
|
||||
msgid "Image Creator"
|
||||
msgstr "Autor obrazu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:71
|
||||
msgid "Identifier"
|
||||
msgstr "Identyfikator"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:72
|
||||
msgid "Phone Number 1"
|
||||
msgstr "1. numer telefonu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:73
|
||||
msgid "Phone Type 1"
|
||||
msgstr "1. typ telefonu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:74
|
||||
msgid "Phone Number 2"
|
||||
msgstr "2. numer telefonu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:75
|
||||
msgid "Phone Type 2"
|
||||
msgstr "2. typ telefonu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:76
|
||||
msgid "Email Address"
|
||||
msgstr "Adres e-mail"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:77
|
||||
msgid "Web Address"
|
||||
msgstr "Adres WWW"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:78
|
||||
msgid "Property Release Identifier"
|
||||
msgstr "Identyfikator publikacji własności"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:79
|
||||
msgid "IPTC Extension"
|
||||
msgstr "Rozszerzenie IPTC"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:80
|
||||
msgid "Supplemental Category"
|
||||
msgstr "Dodatkowa kategoria"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:81
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategoria"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:82
|
||||
msgid "Categories"
|
||||
msgstr "Kategorie"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:83
|
||||
msgid "Longitude Reference"
|
||||
msgstr "Odwołanie długości geograficznej"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:84
|
||||
msgid "Longitude"
|
||||
msgstr "Długość geograficzna"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:85
|
||||
msgid "Altitude"
|
||||
msgstr "Wysokość geograficzna"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:86
|
||||
msgid "Latitude"
|
||||
msgstr "Szerokość geograficzna"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:87
|
||||
msgid "Latitude Reference"
|
||||
msgstr "Odwołanie szerokości geograficznej"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:88
|
||||
msgid "Altitude Reference"
|
||||
msgstr "Odwołanie wysokości geograficznej"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:89
|
||||
msgid "GPS"
|
||||
msgstr "GPS"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:90
|
||||
msgid "Patient"
|
||||
msgstr "Pacjent"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:91
|
||||
msgid "Patient ID"
|
||||
msgstr "Identyfikator pacjenta"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:92
|
||||
msgid "Date of Birth"
|
||||
msgstr "Data urodzenia"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:93
|
||||
msgid "Patient Sex"
|
||||
msgstr "Płeć pacjenta"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:94
|
||||
msgid "Study ID"
|
||||
msgstr "Identyfikator badania"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:95
|
||||
msgid "Referring Physician"
|
||||
msgstr "Lekarz kierujący"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:96
|
||||
msgid "Study Date"
|
||||
msgstr "Data badania"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:97
|
||||
msgid "Study Description"
|
||||
msgstr "Opis badania"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:98
|
||||
msgid "Series Number"
|
||||
msgstr "Numer serii"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:99
|
||||
msgid "Modality"
|
||||
msgstr "Procedura"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:100
|
||||
msgid "Series Date"
|
||||
msgstr "Data serii"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:101
|
||||
msgid "Series Description"
|
||||
msgstr "Opis serii"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:102
|
||||
msgid "Equipment Institution"
|
||||
msgstr "Instytucja aparatury"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103
|
||||
msgid "Equipment Manufacturer"
|
||||
msgstr "Producent aparatury"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:104
|
||||
msgid "DICOM"
|
||||
msgstr "DICOM"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:1
|
||||
msgid "Exif Tag"
|
||||
msgstr "Etykieta Exif"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3
|
||||
msgid "Exif"
|
||||
msgstr "Exif"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:4
|
||||
msgid "XMP Tag"
|
||||
msgstr "Etykieta XMP"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:5
|
||||
msgid "XMP"
|
||||
msgstr "XMP"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:6
|
||||
msgid "IPTC Tag"
|
||||
msgstr "Etykieta IPTC"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
|
||||
msgid "Addition"
|
||||
msgstr "Suma"
|
||||
|
@ -11262,6 +11580,66 @@ msgstr "Wyświetlanie _szkieletu podglądu"
|
|||
msgid "Update preview _live"
|
||||
msgstr "_Odświeżanie podgląd na żywo"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:408
|
||||
msgid "Edit metadata (IPTC, GPS, DICOM)"
|
||||
msgstr "Modyfikuje metadane (IPTC, GPS, DICOM)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:416
|
||||
msgid "Edit Metadata"
|
||||
msgstr "Modyfikuj metadane"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Metadata Editor: %s"
|
||||
msgstr "Edytor metadanych: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548
|
||||
msgid "Write Metadata"
|
||||
msgstr "Zapisz metadane"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572
|
||||
msgid "Import metadata"
|
||||
msgstr "Import metadanych"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574
|
||||
msgid "Export metadata"
|
||||
msgstr "Eksport metadanych"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:757
|
||||
msgid "Calendar Date:"
|
||||
msgstr "Data kalendarzowa:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:761
|
||||
msgid "Set Date"
|
||||
msgstr "Ustaw datę"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1611
|
||||
msgid "Unrated"
|
||||
msgstr "Bez oceny"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:120
|
||||
msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
|
||||
msgstr "Wyświetla metadane (Exif, IPTC, XMP)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:127
|
||||
msgid "View Metadata"
|
||||
msgstr "Wyświetl metadane"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Metadata Viewer: %s"
|
||||
msgstr "Przeglądarka metadanych: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:364
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%lu more character(s))"
|
||||
msgstr "(więcej znaków: %lu)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%llu more byte(s))"
|
||||
msgstr "(więcej bajtów: %llu)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:203
|
||||
msgid "Curl up one of the image corners"
|
||||
msgstr "Zawija jeden róg obrazu"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue