diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 0fbc748f6f..84ee7ba5b6 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -7,13 +7,13 @@ # Helgi Þormar Þorbjörnsson , 2004. # Anna Jonna Ármansdóttir , 2008. # Sveinn í Felli , 2009. -# Sveinn í Felli , 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Sveinn í Felli , 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp.gimp-2-8.is\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-05 19:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-12 15:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-10 11:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-10 18:14+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26 @@ -79,102 +79,299 @@ msgstr "Myndvinnsla í GIMP" #: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8 msgid "" +"While during this fourth cycle of development, many efforts were devoted to " +"infrastructure, GIMP 2.99.8 still received many welcome improvements, " +"notably:" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"New modes in Clone, Heal and Perspective Clone tools when multiple layers " +"are selected" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +msgid "Windows Ink support for input devices on Windows" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 +msgid "Clicking on toolbox or Wilber's drop area actively focuses the canvas" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +msgid "Marching ants display ported to Wayland and macOS Big Sur logics" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +msgid "Initial implementation of config folder migration for GIMP 3" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +msgid "" +"Action \"view-rotate-reset\" renamed to \"view-reset\" and new \"view-rotate-" +"reset\" and \"view-flip-rotate\" actions" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +msgid "PSD: bigger-than-4GiB file support and up to 99 channels" +msgstr "PSD: stuðningur við skrár stærri en 4GiB og allt að 99 rásir" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +msgid "PSB: new support (loading only)" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 +msgid "SGI: 16-bit images support" +msgstr "SGI: stuðningur við 16-bita myndir" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +msgid "JPEG XL: new support (loading and exporting)" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +msgid "" +"New API functions gimp_display_present() and " +"gimp_procedure_dialog_fill_expander()" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +msgid "Much porting to newer API, code cleanup and bug fixing done" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +msgid "" +"For this third development release, more development effort has been shifted " +"towards the API. Many functions were renamed for consistent naming scheme, " +"some new functions appeared, some had signature changes, fixes were made to " +"improve introspection binding of others, and so on. More API updates are to " +"be expected on further development releases where stability is not " +"guaranteed." +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +msgid "Regarding end-creator changes, some notable improvements are:" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +msgid "Canvas Size dialog now displays a template selector" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +msgid "Off-canvas guides are now allowed" +msgstr "Nú má hafa stoðlínur utan myndflatar" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +msgid "The experimental Paint Select tool got various improvements" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#| msgid "Wayland support" +msgid "More fixes for Wayland support" +msgstr "Margar lagfæringar á stuðningi við Wayland" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 +msgid "" +"Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the screenshot " +"plug-in" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +msgid "PNG import creates an ICC profile out of the gAMA and/or cHRM chunks" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +msgid "" +"TIFF export stores the ICC profile and comment on each layer to prevent " +"ambiguous files" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +msgid "" +"This second development release contains various usability and API updates. " +"A new experimental tool makes an entrance in the playground." +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#| msgid "Many usability improvements" +msgid "Many usability improvements on the slider widget" +msgstr "Margar endurbætur á notagildi sleðaviðmóts" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#| msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" +msgid "Usability cleaning in the Layers dockable" +msgstr "Hreinsanir varðandi notagildi í tengjanlega lagskiptingaflipanum" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +msgid "" +"The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed below)" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +msgid "" +"Fonts targeted for Korean and Japanese language show appropriate characters" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +msgid "Different default tools depending on pointer device type" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\"" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +msgid "Various usability improvements in the Input Device editor" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 +msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +msgid "" "This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the port " "to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still work-in-" "progress) include:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9 -#, fuzzy +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 #| msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable" msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable" -msgstr "-Smelltu á smámynd í tengjanlega lagskiptingaflipanum (Lög)" +msgstr "Hægt að velja mörg lög í tengjanlega lagskiptingaflipanum" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 msgid "Proper high pixel density display support" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11 -#| msgctxt "dialogs-action" -#| msgid "Open the input devices editor" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 msgid "Improved input device support" msgstr "Bættur stuðningur við inntakstæki" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 msgid "Major plug-in API rewrite" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 msgid "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 msgid "New manageable extension format" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 msgid "Wayland support" msgstr "Stuðningur við Wayland" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17 -#| msgid "" -#| "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, " -#| "it includes:" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +msgid "" +"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was " +"not properly installed." +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +msgid "" +"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, " +"scripts and plug-in code." +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#| msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" +msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:" +msgstr "" +"GIMP 2.10.24 er fyrst og fremst útgáfa fyrir villulagfæringar og bestanir." +" Helstar eru:" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +msgid "GeoTIFF metadata support added" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +msgid "" +"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and " +"allows fractional pixel density" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +msgid "" +"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +msgid "" +"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#| msgid "Handle transformation" +msgid "New Kabyle translation" +msgstr "Ný Kabyle-þýðing" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible" +msgstr "" + +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:" msgstr "" "GIMP 2.10.22 er fyrst og fremst útgáfa fyrir villulagfæringar og bestanir. " "Helstar eru:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 msgid "" "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF " "importing and exporting" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 msgid "" "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in " "Preferences" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 msgid "" "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it " "performs a lot better" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 msgid "New progressive performance logs and dashboard updates" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 msgid "Various bug fixes" msgstr "Ýmsar villuleiðréttingar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27 -#| msgid "" -#| "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " -#| "Most notable changes are:" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 msgid "" "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable " "changes:" @@ -182,161 +379,160 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.20 kemur með margar villulagfæringar og bestanir ýmsum atriðum. " "Eftirtektarverðar breytingar eru:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 msgid "" "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than " "actual pixels" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 msgid "" "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing " "channels in the right order" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 msgid "On-canvas controls for the Vignette filter" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 msgid "Over 30 bugfixes" msgstr "Yfir 30 villuleiðréttingar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 msgid "" "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD " "files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 msgid "" "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for " "transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of " "bug fixes. Notable improvements:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38 -#| msgid "Most tools improved, several new transformation tools" +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview" msgstr "Mikið endurbætt upplifun notenda á forskoðun ummyndana" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 msgid "" "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. " "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also " "has a few noteworthy improvements:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 msgid "" "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas " "boundary" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 msgid "HEIF import/export: color profile support" msgstr "HEIF inn-/útflutningur: stuðningur við litasnið" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 msgid "" "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after " "a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also " "available, in particular for curves editing:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 msgid "Improved curves interaction overall" msgstr "Bætt almenn víxlverkun ferla" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 msgid "A few enhancements specific to the Curves tool" msgstr "Nokkrar endurbætur sérstaklega fyrir ferlaverkfærið" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 msgid "Layer support in TIFF" msgstr "Stuðningur við lög í TIFF" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows" msgstr "Leit að uppsettu letri notenda í Windows" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 msgid "Free Select tool creates preliminary selection" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 msgid "" "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. " "Notable improvements include:" @@ -344,7 +540,7 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.10 er ansi mikil uppfærsla með mörgum nýjum eiginleikum og " "villulagfæringum. Eftirtektarverðar lagfæringar eru:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 msgid "" "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly " "closed line art zones" @@ -352,11 +548,11 @@ msgstr "" "Fyllingarverkfæri: nýtt \"Fylla með greindri línumynd\" fyrir svæði í " "línumynd (line-art) sem ekki eru fullkomlega lokuð" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 msgid "" "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" " "and \"by line art detection\"" @@ -364,70 +560,70 @@ msgstr "" "Fyllingarverkfærð gerir kleift að fylla \"áþekka liti\" og \"með greindri " "línumynd\" með því að halda músinni" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 msgid "" "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling " "up or down" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 msgid "" "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-" "transform tool's GUI" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 msgid "" "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of " "the error" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 msgid "" "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 msgid "Several optimizations including faster layer group rendering" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 msgid "" "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore" msgstr "" "Diskminnis- og biðminnisskrár eru ekki lengur vistaðar í stillingamöppuna" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 msgid "" "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving " "partial files" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 msgid "HiDPI support improvements" msgstr "Endurbætur á HiDPI-stuðningi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 msgid "New preference to choose the default export file type" msgstr "Ný kjörstilling til að velja sjálfgefna skráartegund útflutnings" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 msgid "" "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export " "PSD with a color profile" @@ -435,17 +631,17 @@ msgstr "" "Nýr valkostur til að flytja út PNG, JPEG og TIFF með litasniði; alltaf " "flytja út PSD með litasniði" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 msgid "New DDS format loading/exporting plug-in" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 msgid "" "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better " "interaction" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 msgid "" "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it " "includes:" @@ -453,29 +649,29 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.4 er fyrst og fremst útgáfa fyrir villulagfæringar og bestanir. " "Helstar eru:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 msgid "" "Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness " "dynamically" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 msgid "" "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and " "discoverable" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 msgid "" "Various performance log tools added and log recording made available in the " "Dashboard dock" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 msgid "" "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most " "notable changes are:" @@ -483,47 +679,47 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.6 kemur með margar villulagfæringar, bestanir og nýja eiginleika. " "Eftirtektarverðar breytingar eru:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 msgid "" "Text layers can now represent vertical texts (with various character " "orientations and line directions)" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter" msgstr "Ný sía \"Lítil pláneta\" (gegl:stereographic-projection - rúmsjármynd)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 msgid "New \"Long Shadow\" filter" msgstr "Ný 'Langur skuggi' sía" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 msgid "" "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical " "straightening" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 msgid "" "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews " "can be disabled in Preferences" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 msgid "" "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of " "async operations currently running" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi" msgstr "Nýtt tungumál (þar með er GIMP þýtt á 81 tungumál): Marathi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 msgid "" "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. " "Most notable changes are:" @@ -531,27 +727,27 @@ msgstr "" "GIMP 2.10.4 kemur með margar villulagfæringar og bestanir ýmsum atriðum. " "Eftirtektarverðar breytingar eru:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 msgid "" "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the " "measurement line as horizon" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore" msgstr "Hröð ræsing: innhleðsla á letri tefur ekki lengur fyrir ræsingu" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 msgid "" "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and " "gradients" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 msgid "" "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing " "various metrics" @@ -559,14 +755,14 @@ msgstr "" "Uppfærsla á stjórnborði: nýr hópur um \"Minni\" og bætt framsetning á hóp um " "\"Diskminni\" þar sem birtast ýmsar mælingar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144 msgid "" "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly " "the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs " "fixed." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145 msgid "" "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for " "importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and " @@ -574,17 +770,17 @@ msgid "" "policy in stable micro releases." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146 msgid "" "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a " "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147 msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)" msgstr "Vinnsla mynda með mikilli litadýpt (16/32-bitar á hverja litrás)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148 msgid "" "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are " "color-managed" @@ -592,32 +788,32 @@ msgstr "" "Litastýring er núna kjarnaeiginleiki, flestir viðmótshlutar og " "forskoðunarsvæði eru litastýrð" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149 msgid "" "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150 msgid "" "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151 msgid "Most tools improved, several new transformation tools" msgstr "Flest verkfæri betrumbætt, nokkur ný ummyndunarverkfæri" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152 msgid "" "Improved support for many image formats, in particular better PSD importing" msgstr "" "Bættur stuðningur við margar gerðir myndskráa, sérstaklega betri " "innflutningur PSD-skráa" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153 msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" msgstr "Nýstudd skráasnið mynda: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154 msgid "" "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, " "MyPaint brushes…" @@ -625,60 +821,60 @@ msgstr "" "Bætt stafræn málun: snúningur og fletting myndflatar, samhverf málun, " "MyPaint málunarpenslar…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155 msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM" msgstr "Skoðun og meðhöndlun lýsigagna fyrir EXIF, XMP, IPTC og DICOM" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156 msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size" msgstr "Grunnstuðningur við HiDPI: sjálfvirk eða notendastýrð stærð táknmynda" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157 msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System" msgstr "Ný þemu fyrir GIMP: Ljóst, Grátt, Dökkt, og Kerfislitir" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158 msgid "And much, much more…" msgstr "Og margt, margt fleira…" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159 msgid "" "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is " "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in " "order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160 msgid "" "Major core optimizations for painting and display, including parallelized " "painting code" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161 msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162 msgid "" "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various " "usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163 msgid "" "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama " "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation " "(yaw, pitch, roll)." msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164 msgid "" "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-" "trace-mode command line option not only on receiving signals but also on " "warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set" msgstr "" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165 msgid "" "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable " "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug " @@ -688,11 +884,11 @@ msgstr "" "útgáfunni, með áherslu á villulagfæringar og stöðugleika. Fyrir utan margar " "leiðréttingar á villum, eru helstu eiginleikarnir þessir:" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166 msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage" msgstr "Nýtt tengjanlegt stjórnborð til að vakta notkun GIMP á tilföngum" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167 msgid "" "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to " "report bugs" @@ -700,34 +896,34 @@ msgstr "" "Nýr aflúsunargluggi til að útbúa afturrakningu og önnur villuleitargögn, á " "að virka hvetjandi til að tilkynna villur" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168 msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash" msgstr "Óvistaðar myndir er hægt að endurheimta eftir hrun" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169 msgid "Layer masks on layer groups" msgstr "Laghulur á hópuð lög" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170 msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces" msgstr "" "Endurbættur stuðningur við JPEG 2000 vegna hárrar bitadýptar og marvíslegra " "litarýmda" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171 msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms" msgstr "" "Endurbættur stuðningur við litaplokkara og skjámyndatöku á mörgum stýrikerfum" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172 msgid "Metadata defaults preferences now available" msgstr "Kjörstillingar sjálfgefinna lýsigagna eru núna tiltækar" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173 msgid "Various GUI polishing" msgstr "Ýmis fínisering notandaviðmóts" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174 msgid "" "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements " "while focusing on bugfixing and stability." @@ -735,47 +931,47 @@ msgstr "" "GIMP 2.9.8 kemur með breytingar litstigla á myndfleti auk ýmissa endurbóta " "með áherslu á villulagfæringar og stöðugleika." -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175 msgid "On-canvas gradient editing" msgstr "Breyta litstiglum á myndfleti" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176 msgid "Notification when an image is over/underexposed" msgstr "Tilkynning þegar mynd er yfirlýst/undirlýst" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177 msgid "Better and faster color management" msgstr "Betri og hraðari litastýring" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:178 msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma" msgstr "Stuðningur við litaplokkara og skjámyndatöku í KDE Plasma á Wayland" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:179 msgid "Paste in place feature" msgstr "Líma á staðnum eiginleiki" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:180 msgid "Many usability improvements" msgstr "Margar endurbætur á notagildi" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:181 msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language" msgstr "Hægt er að birta handbina á umbeðnu tungumáli notandans" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:182 msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter" msgstr "Endurbætur á 'Aðskilja í smábylgjur'-síunni (Wavelet Decompose)" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:183 msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files" msgstr "Bætt samhæfni við Photoshop .psd skrár" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:184 msgid "New support for password-protected PDF" msgstr "Nýr stuðningur við PDF-skrár sem læst er með aðgangsorði" -#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143 +#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:185 msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)" msgstr "Nýr stuðningur við HGT-skráasnið (gögn stafræns hæðarlíkans)" @@ -843,7 +1039,7 @@ msgstr "" "Með GIMP hefði átt að fylgja eintak af GNU General Public License; en ef svo " "er ekki þá skaltu skoða: https://www.gnu.org/licenses/" -#: ../app/gimp-update.c:410 +#: ../app/gimp-update.c:418 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released.\n" @@ -862,115 +1058,115 @@ msgstr "Nota %s útgáfu %s (vistþýtt inn á móti útgáfu %s)" msgid "%s version %s" msgstr "%s útgáfa %s" -#: ../app/main.c:164 +#: ../app/main.c:165 msgid "Show version information and exit" msgstr "Sýna upplýsingar um þessa útgáfu og hætta" -#: ../app/main.c:169 +#: ../app/main.c:170 msgid "Show license information and exit" msgstr "Sýna upplýsingar um leyfi og hætta" -#: ../app/main.c:174 +#: ../app/main.c:175 msgid "Be more verbose" msgstr "Vera ítarlegri" -#: ../app/main.c:179 +#: ../app/main.c:180 msgid "Start a new GIMP instance" msgstr "Ræsa nýtt eintak af GIMP" -#: ../app/main.c:184 +#: ../app/main.c:185 msgid "Open images as new" msgstr "Opna myndir sem nýjar" -#: ../app/main.c:189 +#: ../app/main.c:190 msgid "Run without a user interface" msgstr "Keyra án notendaviðmóts" -#: ../app/main.c:194 +#: ../app/main.c:195 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..." msgstr "Ekki hlaða inn penslum, litstiglum, mynstrum, ..." -#: ../app/main.c:199 +#: ../app/main.c:200 msgid "Do not load any fonts" msgstr "Ekki hlaða inn neinu letri" -#: ../app/main.c:204 +#: ../app/main.c:205 msgid "Do not show a splash screen" msgstr "Ekki sýna ræsiskjá" -#: ../app/main.c:209 +#: ../app/main.c:210 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins" msgstr "Ekki nota samnýtt minni fyrir Gimp og hjálparforritin" -#: ../app/main.c:214 +#: ../app/main.c:215 msgid "Do not use special CPU acceleration functions" msgstr "Ekki nota sértækar aðgerðir fyrir örgjörvahröðun" -#: ../app/main.c:219 +#: ../app/main.c:220 msgid "Use an alternate sessionrc file" msgstr "Nota aðra sessionrc skrá" -#: ../app/main.c:224 +#: ../app/main.c:225 msgid "Use an alternate user gimprc file" msgstr "Nota aðra gimprc-notandaskrá" -#: ../app/main.c:229 +#: ../app/main.c:230 msgid "Use an alternate system gimprc file" msgstr "Nota aðra gimprc-kerfisskrá" -#: ../app/main.c:234 +#: ../app/main.c:235 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)" msgstr "Magnvinnsluskipun sem á að nota (er hægt að nota oft)" -#: ../app/main.c:239 +#: ../app/main.c:240 msgid "The procedure to process batch commands with" msgstr "Aðgerð sem nota á við magnvinnsluskipanir" -#: ../app/main.c:244 +#: ../app/main.c:245 msgid "Send messages to console instead of using a dialog" msgstr "Senda skilaboð á stjórnskjá í stað þess að nota samskiptaglugga" #. don't translate the mode names (off|on|warn) -#: ../app/main.c:250 +#: ../app/main.c:251 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)" msgstr "PDB samhæfin (af|á|aðvörun)" #. don't translate the mode names (never|query|always) -#: ../app/main.c:256 +#: ../app/main.c:257 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)" msgstr "Villukemba ef kemur til hruns (aldrei|spyrja|alltaf)" -#: ../app/main.c:261 +#: ../app/main.c:262 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers" msgstr "" "Virkja meðhöndlun lítið alvarlegra aflúsunarmerkja (non-fatal debugging " "signal handlers)" -#: ../app/main.c:266 +#: ../app/main.c:267 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Gera allar aðvaranir alvarlegar" -#: ../app/main.c:271 +#: ../app/main.c:272 msgid "Output a gimprc file with default settings" msgstr "Skrifa gimprc-skrá með sjálfgefnum stillingum" -#: ../app/main.c:287 +#: ../app/main.c:288 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB" msgstr "Skrifa raðaðan lista yfir úreld ferli í PDB (Procedural DataBase)" -#: ../app/main.c:292 +#: ../app/main.c:293 msgid "Show a preferences page with experimental features" msgstr "Birta kjörstillingasíðu með tilraunaeiginleikum" -#: ../app/main.c:297 +#: ../app/main.c:298 msgid "Show an image submenu with debug actions" msgstr "Birta undirvalmynd myndar með aðgerðum fyrir villuleit" -#: ../app/main.c:578 +#: ../app/main.c:691 msgid "[FILE|URI...]" msgstr "[SKRÁ|SLÓÐ...]" -#: ../app/main.c:596 +#: ../app/main.c:719 msgid "" "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n" "Make sure a proper setup for your display environment exists." @@ -978,24 +1174,24 @@ msgstr "" "GIMP tókst ekki að frumstilla myndræna notendaviðmótið.\n" "Athugaðu hvort viðeigandi uppsetning sé til staðar fyrir skjáumhverfið þitt." -#: ../app/main.c:615 +#: ../app/main.c:738 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Annað eintak af GIMP er þegar í keyrslu." -#: ../app/main.c:706 +#: ../app/main.c:829 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "GIMP úttak. Sláðu á einhvern lykil til að loka þessum glugga." -#: ../app/main.c:707 +#: ../app/main.c:830 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Ýttu á einhvern lykil til að loka þessum glugga)\n" -#: ../app/main.c:724 +#: ../app/main.c:847 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "Gimp úttak. Þú getur lágmarkað þennan glugga en ekki loka honum." -#: ../app/sanity.c:562 +#: ../app/sanity.c:546 #, c-format msgid "" "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n" @@ -1006,7 +1202,7 @@ msgstr "" "\n" "Athugaðu gildi umhverfisbreytunnar G_FILENAME_ENCODING." -#: ../app/sanity.c:581 +#: ../app/sanity.c:565 #, c-format msgid "" "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be " @@ -1030,7 +1226,7 @@ msgstr "Pensilritill" #. initialize the list of gimp brushes #: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 msgid "Brushes" msgstr "Penslar" @@ -1079,7 +1275,7 @@ msgstr "Tengjanlegt" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:365 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243 msgid "Document History" msgstr "Ferill skjals" @@ -1114,7 +1310,7 @@ msgstr "Síur" #. initialize the list of gimp fonts #: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 msgid "Fonts" msgstr "Leturgerðir" @@ -1125,12 +1321,12 @@ msgstr "Litstiglaritill" #. initialize the list of gimp gradients #: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 msgid "Gradients" msgstr "Litstiglar" #: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 msgid "Tool Presets" msgstr "Forstillingar verkfæra" @@ -1153,13 +1349,13 @@ msgid "Images" msgstr "Myndir" #: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:373 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228 msgid "Layers" msgstr "Lög" #. initialize the list of mypaint brushes #: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "MyPaint málunarpenslar" @@ -1170,23 +1366,23 @@ msgstr "Litaspjaldsritill" #. initialize the list of gimp palettes #: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 msgid "Palettes" msgstr "Litaspjöld" #. initialize the list of gimp patterns #: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371 -#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 +#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 msgid "Patterns" msgstr "Mynstur" -#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 +#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 msgid "Plug-ins" msgstr "Viðbætur" #. Quick Mask Color -#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:359 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791 +#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:358 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809 msgid "Quick Mask" msgstr "Flýtihula" @@ -1213,7 +1409,7 @@ msgid "Text Editor" msgstr "Textaritill" #: ../app/actions/actions.c:232 ../app/dialogs/dialogs.c:313 -#: ../app/gui/gui.c:527 +#: ../app/gui/gui.c:540 msgid "Tool Options" msgstr "Verkfæravalkostir" @@ -1433,6 +1629,15 @@ msgctxt "buffers-action" msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position" msgstr "Líma valið biðminni sem nýtt lag inn á upprunalegri staðsetningu" +#: ../app/actions/buffers-actions.c:126 ../app/actions/buffers-actions.c:127 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:128 ../app/actions/buffers-actions.c:129 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:130 ../app/actions/buffers-actions.c:131 +#: ../app/actions/buffers-actions.c:132 ../app/actions/buffers-actions.c:133 +#| msgctxt "buffers-action" +#| msgid "Paste the selected buffer" +msgid "No selected buffer" +msgstr "Ekkert valið biðminni" + #: ../app/actions/channels-actions.c:45 msgctxt "channels-action" msgid "Channels Menu" @@ -1756,9 +1961,9 @@ msgid "New Channel Color" msgstr "Litur á nýja litrás" #: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:466 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:705 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:708 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:263 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:867 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:872 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Afritun %s litrásar" @@ -3176,7 +3381,7 @@ msgstr "240 sekúndur" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:118 #: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167 #: ../app/actions/error-console-commands.c:100 -#: ../app/actions/file-commands.c:430 +#: ../app/actions/file-commands.c:431 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520 #: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185 @@ -3194,21 +3399,21 @@ msgstr "240 sekúndur" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 #: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:758 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100 -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:119 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:664 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1133 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1151 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 @@ -3219,9 +3424,9 @@ msgstr "240 sekúndur" #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363 -#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 ../app/tools/gimptexttool.c:1779 -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1282 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429 ../app/widgets/gimpactionview.c:601 +#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 ../app/tools/gimptexttool.c:1759 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1284 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429 ../app/widgets/gimpactionview.c:622 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:460 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563 @@ -3246,34 +3451,29 @@ msgstr "Atvikaskrár (*.log)" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:179 msgid "Log samples per second" -msgstr "" +msgstr "Fjöldi atvikaskráninga á sekúndu" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:183 msgid "Sample fre_quency:" -msgstr "" +msgstr "Sa_fntíðni:" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:202 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Fractal Trace" msgid "_Backtrace" msgstr "_Afturrakning" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:203 msgid "Include backtraces in log" -msgstr "" +msgstr "Taka afturrakningu með í atvikaskrá" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:215 -#| msgctxt "error-console-action" -#| msgid "_Messages" msgid "_Messages" msgstr "Skila_boð" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:217 msgid "Include diagnostic messages in log" -msgstr "" +msgstr "Taka greiningarskilaboð með í atvikaskrá" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:229 -#| msgid "Progress" msgid "Progressi_ve" msgstr "_Vaxandi (progressive)" @@ -3290,12 +3490,12 @@ msgid "Enter a description for the marker" msgstr "Settu inn lýsingu á merkingunni" #: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:392 -#: ../app/actions/file-commands.c:210 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:228 +#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:228 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:269 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:825 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:651 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:830 ../app/widgets/gimptoolbox.c:691 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169 #, c-format msgid "" @@ -3307,7 +3507,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2256 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2298 #: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 @@ -3315,7 +3515,7 @@ msgid "Untitled" msgstr "Ónefnt" #: ../app/actions/data-commands.c:216 ../app/actions/documents-commands.c:194 -#: ../app/actions/file-commands.c:536 +#: ../app/actions/file-commands.c:537 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" msgstr "Get ekki birt skrá í skráarstjóra: %s" @@ -4011,7 +4211,7 @@ msgid "Clear Document History" msgstr "Hreinsa ferilskráningu skjala" #: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:665 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:666 msgid "Cl_ear" msgstr "Hr_einsa" @@ -4515,75 +4715,75 @@ msgstr "Hreinsa í alvörunni afturköllunarferil þessarar myndar?" msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "Hreinsun afturköllunarferils þessarar myndar mun losa um %s af minni." -#: ../app/actions/edit-commands.c:242 -msgid "Cut layer to the clipboard." -msgstr "Klippti lag yfir á klippispjaldið." - #: ../app/actions/edit-commands.c:243 +#, c-format +#| msgid "Cut layer to the clipboard." +msgid "Cut layer to the clipboard." +msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard." +msgstr[0] "Klippti lag yfir á klippispjaldið." +msgstr[1] "Klippti %d lög yfir á klippispjaldið." + +#: ../app/actions/edit-commands.c:248 msgid "Cut pixels to the clipboard." msgstr "Klippti mynddíla yfir á klippispjaldið." -#: ../app/actions/edit-commands.c:280 +#: ../app/actions/edit-commands.c:291 msgid "Copied layer to the clipboard." msgstr "Afritaði lag yfir á klippispjaldið." -#: ../app/actions/edit-commands.c:281 ../app/actions/edit-commands.c:313 +#: ../app/actions/edit-commands.c:292 ../app/actions/edit-commands.c:324 msgid "Copied pixels to the clipboard." msgstr "Afritaði mynddíla á klippispjaldið." -#: ../app/actions/edit-commands.c:392 ../app/actions/edit-commands.c:669 +#: ../app/actions/edit-commands.c:403 ../app/actions/edit-commands.c:686 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Það eru engin myndgögn á klippispjaldinu sem hægt er að líma." -#: ../app/actions/edit-commands.c:408 +#: ../app/actions/edit-commands.c:419 msgid "Cut Named" msgstr "Klippa nefnt" -#: ../app/actions/edit-commands.c:411 ../app/actions/edit-commands.c:433 -#: ../app/actions/edit-commands.c:455 +#: ../app/actions/edit-commands.c:422 ../app/actions/edit-commands.c:444 +#: ../app/actions/edit-commands.c:466 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Sláðu inn nafn biðminnis" -#: ../app/actions/edit-commands.c:430 +#: ../app/actions/edit-commands.c:441 msgid "Copy Named" msgstr "Afrita nefnt" -#: ../app/actions/edit-commands.c:452 -msgid "Copy Visible Named " +#: ../app/actions/edit-commands.c:463 +#| msgid "Copy Visible Named " +msgid "Copy Visible Named" msgstr "Afrita sýnilegt nefnt " -#: ../app/actions/edit-commands.c:497 -#| msgctxt "text-editor-action" -#| msgid "Clear" +#: ../app/actions/edit-commands.c:511 msgid "Clear" msgstr "Hreinsa" -#: ../app/actions/edit-commands.c:568 -#| msgid "The active layer's alpha channel is locked." +#: ../app/actions/edit-commands.c:582 msgid "A selected layer's alpha channel is locked." msgstr "Alfa-gegnsæislitrás valda lagsins er læst." -#: ../app/actions/edit-commands.c:638 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:495 +#: ../app/actions/edit-commands.c:653 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:498 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." msgstr "Límt sem nýtt lag vegna þess að virka lagið er lagahópur." -#: ../app/actions/edit-commands.c:645 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:504 +#: ../app/actions/edit-commands.c:660 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:507 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." msgstr "Límt sem nýtt lag vegna þess að mynddílar virka lagsins eru læstir." -#: ../app/actions/edit-commands.c:686 -#| msgid "There is no active layer or channel to cut from." +#: ../app/actions/edit-commands.c:703 msgid "There are no selected layers or channels to cut from." msgstr "Það eru engin valin lög eða litrásir sem hægt er að klippa úr." -#: ../app/actions/edit-commands.c:691 ../app/actions/edit-commands.c:724 -#: ../app/actions/edit-commands.c:749 +#: ../app/actions/edit-commands.c:708 ../app/actions/edit-commands.c:741 +#: ../app/actions/edit-commands.c:766 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(ónefnt biðminni)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:719 -#| msgid "There is no active layer or channel to copy from." +#: ../app/actions/edit-commands.c:736 msgid "There are no selected layers or channels to copy from." msgstr "Það eru engin valin lög eða litrásir sem hægt er að afrita úr." @@ -4676,7 +4876,7 @@ msgid "Save Error Log to File" msgstr "Vista villuannál í skrá" #: ../app/actions/error-console-commands.c:101 -#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715 +#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:759 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 @@ -4887,54 +5087,54 @@ msgstr "Flytja út í %s" msgid "Over_write %s" msgstr "Skrifa _yfir %s" -#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:560 +#: ../app/actions/file-commands.c:120 ../app/actions/file-commands.c:561 #: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84 msgid "Open Image" msgstr "Opna mynd" -#: ../app/actions/file-commands.c:141 +#: ../app/actions/file-commands.c:142 msgid "Open Image as Layers" msgstr "Opna mynd sem lög" -#: ../app/actions/file-commands.c:288 +#: ../app/actions/file-commands.c:289 msgid "No changes need to be saved" msgstr "Engar breytingar þarf að vista" -#: ../app/actions/file-commands.c:295 ../app/actions/file-commands.c:769 +#: ../app/actions/file-commands.c:296 ../app/actions/file-commands.c:772 #: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139 msgid "Save Image" msgstr "Vista mynd" -#: ../app/actions/file-commands.c:301 +#: ../app/actions/file-commands.c:302 msgid "Save a Copy of the Image" msgstr "Vista afrit af mynd" -#: ../app/actions/file-commands.c:379 +#: ../app/actions/file-commands.c:380 msgid "Create New Template" msgstr "Búa til nýtt sniðmát" -#: ../app/actions/file-commands.c:383 +#: ../app/actions/file-commands.c:384 msgid "Enter a name for this template" msgstr "Sláðu inn nafn á þessu sniðmáti" -#: ../app/actions/file-commands.c:413 +#: ../app/actions/file-commands.c:414 msgid "Revert failed. No file name associated with this image." msgstr "Endurlestur mistókst. Ekkert skráarheiti tengist þessari mynd." -#: ../app/actions/file-commands.c:425 +#: ../app/actions/file-commands.c:426 msgid "Revert Image" msgstr "Endurlesa mynd" -#: ../app/actions/file-commands.c:431 +#: ../app/actions/file-commands.c:432 msgid "_Revert" msgstr "Aftu_rkalla" -#: ../app/actions/file-commands.c:449 +#: ../app/actions/file-commands.c:450 #, c-format msgid "Revert '%s' to '%s'?" msgstr "Endurlesa '%s' í '%s'?" -#: ../app/actions/file-commands.c:454 +#: ../app/actions/file-commands.c:455 msgid "" "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all " "changes, including all undo information." @@ -4942,11 +5142,11 @@ msgstr "" "Með því að endurlesa aftur það sem er geymt á diski, munt þú missa út allar " "breytingar, þar með taldar allar ferilupplýsingar." -#: ../app/actions/file-commands.c:791 +#: ../app/actions/file-commands.c:794 msgid "(Unnamed Template)" msgstr "(ónefnt sniðmát)" -#: ../app/actions/file-commands.c:838 +#: ../app/actions/file-commands.c:841 #, c-format msgid "" "Reverting to '%s' failed:\n" @@ -5017,745 +5217,751 @@ msgctxt "filters-action" msgid "_Decor" msgstr "S_kraut" -#: ../app/actions/filters-actions.c:83 +#. TRANSLATORS: menu group +#. * containing mapping +#. * filters. +#. +#: ../app/actions/filters-actions.c:87 msgctxt "filters-action" msgid "_Map" msgstr "_Vörpun" -#: ../app/actions/filters-actions.c:85 +#: ../app/actions/filters-actions.c:89 msgctxt "filters-action" msgid "_Render" msgstr "_Myndgerð" -#: ../app/actions/filters-actions.c:87 +#: ../app/actions/filters-actions.c:91 msgctxt "filters-action" msgid "_Clouds" msgstr "S_ký" -#: ../app/actions/filters-actions.c:89 +#: ../app/actions/filters-actions.c:93 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractals" msgstr "_Brotamyndir" -#: ../app/actions/filters-actions.c:91 +#: ../app/actions/filters-actions.c:95 msgctxt "filters-action" msgid "_Nature" msgstr "_Náttúrulegt" -#: ../app/actions/filters-actions.c:93 +#: ../app/actions/filters-actions.c:97 msgctxt "filters-action" msgid "N_oise" msgstr "_Truflanir" -#: ../app/actions/filters-actions.c:95 +#: ../app/actions/filters-actions.c:99 msgctxt "filters-action" msgid "_Pattern" msgstr "_Mynstur" -#: ../app/actions/filters-actions.c:97 +#: ../app/actions/filters-actions.c:101 msgctxt "filters-action" msgid "_Web" msgstr "_Vefnaður" -#: ../app/actions/filters-actions.c:99 +#: ../app/actions/filters-actions.c:103 msgctxt "filters-action" msgid "An_imation" msgstr "Hreyf_imyndir" -#: ../app/actions/filters-actions.c:105 +#: ../app/actions/filters-actions.c:109 msgctxt "filters-action" msgid "_Antialias" msgstr "_Afstöllun" -#: ../app/actions/filters-actions.c:110 +#: ../app/actions/filters-actions.c:114 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Enhance" msgstr "_Bæta liti" -#: ../app/actions/filters-actions.c:115 +#: ../app/actions/filters-actions.c:119 msgctxt "filters-action" msgid "L_inear Invert" msgstr "Snúa v_ið línulega" -#: ../app/actions/filters-actions.c:120 +#: ../app/actions/filters-actions.c:124 msgctxt "filters-action" msgid "In_vert" msgstr "Umh_verfa" -#: ../app/actions/filters-actions.c:125 +#: ../app/actions/filters-actions.c:129 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Invert" msgstr "Snúa _við litgildum" -#: ../app/actions/filters-actions.c:130 +#: ../app/actions/filters-actions.c:134 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast HSV" msgstr "Teygja H_SV birtuskil" -#: ../app/actions/filters-actions.c:138 +#: ../app/actions/filters-actions.c:142 msgctxt "filters-action" msgid "_Dilate" msgstr "Þen_ja" -#: ../app/actions/filters-actions.c:139 +#: ../app/actions/filters-actions.c:143 msgctxt "filters-action" msgid "Grow lighter areas of the image" msgstr "Stækka ljósari svæði myndarinnar" -#: ../app/actions/filters-actions.c:154 +#: ../app/actions/filters-actions.c:158 msgctxt "filters-action" msgid "_Erode" msgstr "V_eðra" -#: ../app/actions/filters-actions.c:155 +#: ../app/actions/filters-actions.c:159 msgctxt "filters-action" msgid "Grow darker areas of the image" msgstr "Stækka dekkri svæði myndarinnar" -#: ../app/actions/filters-actions.c:173 +#: ../app/actions/filters-actions.c:177 msgctxt "filters-action" msgid "_Alien Map..." msgstr "_Geimveru-gljái..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:178 +#: ../app/actions/filters-actions.c:182 msgctxt "filters-action" msgid "_Apply Canvas..." msgstr "Setj_a strigaáferð..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:183 +#: ../app/actions/filters-actions.c:187 msgctxt "filters-action" msgid "Apply _Lens..." msgstr "Beita _linsu..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:188 +#: ../app/actions/filters-actions.c:192 msgctxt "filters-action" msgid "_Bayer Matrix..." msgstr "_Bayer-fylkismynstur..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:193 +#: ../app/actions/filters-actions.c:197 msgctxt "filters-action" msgid "_Bloom..." msgstr "_Blómi..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:198 +#: ../app/actions/filters-actions.c:202 msgctxt "filters-action" msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "Bi_rtustig-Birtuskil..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:203 +#: ../app/actions/filters-actions.c:207 msgctxt "filters-action" msgid "_Bump Map..." msgstr "Ó_jöfnuvörpun..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:208 +#: ../app/actions/filters-actions.c:212 msgctxt "filters-action" msgid "_Color to Gray..." msgstr "Litur í _grátt..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:213 +#: ../app/actions/filters-actions.c:217 msgctxt "filters-action" msgid "Ca_rtoon..." msgstr "_Teiknimynd..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:218 +#: ../app/actions/filters-actions.c:222 msgctxt "filters-action" msgid "_Channel Mixer..." msgstr "Litrása_blandari..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:223 +#: ../app/actions/filters-actions.c:227 msgctxt "filters-action" msgid "_Checkerboard..." msgstr "_Köflótt..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:228 +#: ../app/actions/filters-actions.c:232 msgctxt "filters-action" msgid "Color _Balance..." msgstr "Lita_jafnvægi" -#: ../app/actions/filters-actions.c:233 +#: ../app/actions/filters-actions.c:237 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Exchange..." msgstr "_Litaskipti..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:238 +#: ../app/actions/filters-actions.c:242 msgctxt "filters-action" msgid "Colori_ze..." msgstr "Litþr_ykkja..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:243 +#: ../app/actions/filters-actions.c:247 msgctxt "filters-action" msgid "Dithe_r..." msgstr "_Litfléttun..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:248 +#: ../app/actions/filters-actions.c:252 msgctxt "filters-action" msgid "_Rotate Colors..." msgstr "H_ringsnúa litum..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:253 +#: ../app/actions/filters-actions.c:257 msgctxt "filters-action" msgid "Color T_emperature..." msgstr "_Hitastig litar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:258 +#: ../app/actions/filters-actions.c:262 msgctxt "filters-action" msgid "Color to _Alpha..." msgstr "Litur í g_egnsæi..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:263 +#: ../app/actions/filters-actions.c:267 msgctxt "filters-action" msgid "_Extract Component..." msgstr "Afþjappa _einingar (component)..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:268 +#: ../app/actions/filters-actions.c:272 msgctxt "filters-action" msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "_Fléttunarfylki..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:273 +#: ../app/actions/filters-actions.c:277 msgctxt "filters-action" msgid "_Cubism..." msgstr "_Kúbismi..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:278 +#: ../app/actions/filters-actions.c:282 msgctxt "filters-action" msgid "_Curves..." msgstr "Lit_ferlar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:283 +#: ../app/actions/filters-actions.c:287 msgctxt "filters-action" msgid "_Deinterlace..." msgstr "A_fflétta..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:288 +#: ../app/actions/filters-actions.c:292 msgctxt "filters-action" msgid "_Desaturate..." msgstr "_Afmetta..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:293 +#: ../app/actions/filters-actions.c:297 msgctxt "filters-action" msgid "Difference of _Gaussians..." msgstr "Mismunur _Gaussískra..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:298 +#: ../app/actions/filters-actions.c:302 msgctxt "filters-action" msgid "D_iffraction Patterns..." msgstr "L_jósbrotsmynstur..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:303 +#: ../app/actions/filters-actions.c:307 msgctxt "filters-action" msgid "_Displace..." msgstr "Til_færsla..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:308 +#: ../app/actions/filters-actions.c:312 msgctxt "filters-action" msgid "Distance _Map..." msgstr "Fjarlægðarvör_pun:" -#: ../app/actions/filters-actions.c:313 +#: ../app/actions/filters-actions.c:317 msgctxt "filters-action" msgid "_Drop Shadow..." msgstr "Un_dirskuggi..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:318 +#: ../app/actions/filters-actions.c:322 msgctxt "filters-action" msgid "_Edge..." msgstr "_Brún..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:323 +#: ../app/actions/filters-actions.c:327 msgctxt "filters-action" msgid "_Laplace" msgstr "_Laplace" -#: ../app/actions/filters-actions.c:328 +#: ../app/actions/filters-actions.c:332 msgctxt "filters-action" msgid "_Neon..." msgstr "_Neon..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:333 +#: ../app/actions/filters-actions.c:337 msgctxt "filters-action" msgid "_Sobel..." msgstr "_Sobel..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:338 +#: ../app/actions/filters-actions.c:342 msgctxt "filters-action" msgid "_Emboss..." msgstr "Upphleypa..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:343 +#: ../app/actions/filters-actions.c:347 msgctxt "filters-action" msgid "En_grave..." msgstr "Myn_drista..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:348 +#: ../app/actions/filters-actions.c:352 msgctxt "filters-action" msgid "E_xposure..." msgstr "_Lýsingartími..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:353 +#: ../app/actions/filters-actions.c:357 msgctxt "filters-action" msgid "_Fattal et al. 2002..." msgstr "_Fattal o.fl. 2002..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:358 -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "_Gaussian Blur..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:362 msgctxt "filters-action" msgid "_Focus Blur..." msgstr "_Fókus afskerping..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:363 +#: ../app/actions/filters-actions.c:367 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractal Trace..." msgstr "Línugerð _brotamynd..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:368 +#: ../app/actions/filters-actions.c:372 msgctxt "filters-action" msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "_Gaussísk afskerping..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:373 +#: ../app/actions/filters-actions.c:377 msgctxt "filters-action" msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "_Valkvæð Gaussísk afskerping..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:378 +#: ../app/actions/filters-actions.c:382 +#| msgctxt "filters-action" +#| msgid "_GEGL graph..." msgctxt "filters-action" -msgid "_GEGL graph..." +msgid "_GEGL Graph..." msgstr "_GEGL graf..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:383 +#: ../app/actions/filters-actions.c:387 msgctxt "filters-action" msgid "_Grid..." msgstr "_Hnitanet..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:388 +#: ../app/actions/filters-actions.c:392 msgctxt "filters-action" msgid "_High Pass..." msgstr "_Hátíðnisía (high-pass)..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:393 +#: ../app/actions/filters-actions.c:397 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Chroma..." msgstr "Litblær-Litró_f..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:398 +#: ../app/actions/filters-actions.c:402 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "Lit_blær-Litmettun..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:403 +#: ../app/actions/filters-actions.c:407 msgctxt "filters-action" msgid "_Illusion..." msgstr "S_jónblekking..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:408 +#: ../app/actions/filters-actions.c:412 msgctxt "filters-action" msgid "_Image Gradient..." msgstr "_Litstigull myndar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:413 +#: ../app/actions/filters-actions.c:417 msgctxt "filters-action" msgid "_Kaleidoscope..." msgstr "_Kaleidóskóp..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:418 -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "_Median Blur..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:422 msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Blur..." msgstr "Li_nsu-afskerping..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:423 +#: ../app/actions/filters-actions.c:427 msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Distortion..." msgstr "Li_nsubjögun..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:428 +#: ../app/actions/filters-actions.c:432 msgctxt "filters-action" msgid "Lens _Flare..." msgstr "Ljós_glampi í linsu..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:433 +#: ../app/actions/filters-actions.c:437 msgctxt "filters-action" msgid "_Levels..." msgstr "_Litatíðnistig..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:438 +#: ../app/actions/filters-actions.c:442 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Sinusoid..." msgstr "_Línulegt sínusfall..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:443 +#: ../app/actions/filters-actions.c:447 msgctxt "filters-action" msgid "_Little Planet..." msgstr "_Lítil pláneta..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:448 +#: ../app/actions/filters-actions.c:452 msgctxt "filters-action" msgid "_Long Shadow..." msgstr "_Langur skuggi..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:453 +#: ../app/actions/filters-actions.c:457 msgctxt "filters-action" msgid "_Mantiuk 2006..." msgstr "_Mantiuk 2006..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:458 +#: ../app/actions/filters-actions.c:462 msgctxt "filters-action" msgid "_Maze..." msgstr "_Völundarhús..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:463 +#: ../app/actions/filters-actions.c:467 msgctxt "filters-action" msgid "Mean C_urvature Blur..." msgstr "Meðal afskerping _ferils..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:468 +#: ../app/actions/filters-actions.c:472 msgctxt "filters-action" msgid "_Median Blur..." msgstr "_Miðgildis-afskerping..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:473 +#: ../app/actions/filters-actions.c:477 msgctxt "filters-action" msgid "_Mono Mixer..." msgstr "Einlitar_blandari..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:478 +#: ../app/actions/filters-actions.c:482 msgctxt "filters-action" msgid "_Mosaic..." msgstr "_Mósaík..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:483 +#: ../app/actions/filters-actions.c:487 msgctxt "filters-action" msgid "_Circular Motion Blur..." msgstr "_Hringlaga hreyfingarafskerping..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:488 +#: ../app/actions/filters-actions.c:492 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Motion Blur..." msgstr "_Línuleg hreyfingarafskerping..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:493 +#: ../app/actions/filters-actions.c:497 msgctxt "filters-action" msgid "_Zoom Motion Blur..." msgstr "Að_dráttur við hreyfingarafskerpingu..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:498 +#: ../app/actions/filters-actions.c:502 msgctxt "filters-action" msgid "_Cell Noise..." msgstr "_Reitasuð..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:503 +#: ../app/actions/filters-actions.c:507 msgctxt "filters-action" msgid "_Newsprint..." msgstr "Dagblaðapre_nt..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:508 +#: ../app/actions/filters-actions.c:512 msgctxt "filters-action" msgid "_CIE lch Noise..." msgstr "_CIE lch suð..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:513 +#: ../app/actions/filters-actions.c:517 msgctxt "filters-action" msgid "HS_V Noise..." msgstr "HS_V suð..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:518 +#: ../app/actions/filters-actions.c:522 msgctxt "filters-action" msgid "_Hurl..." msgstr "_Kasta..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:523 +#: ../app/actions/filters-actions.c:527 msgctxt "filters-action" msgid "Perlin _Noise..." msgstr "Perli_n suð..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:528 +#: ../app/actions/filters-actions.c:532 msgctxt "filters-action" msgid "_Pick..." msgstr "_Plokka..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:533 +#: ../app/actions/filters-actions.c:537 msgctxt "filters-action" msgid "_RGB Noise..." msgstr "_RGB suð..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:538 +#: ../app/actions/filters-actions.c:542 msgctxt "filters-action" msgid "Noise R_eduction..." msgstr "Tru_flanasía..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:543 +#: ../app/actions/filters-actions.c:547 msgctxt "filters-action" msgid "_Simplex Noise..." msgstr "_Simplex suð..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:548 +#: ../app/actions/filters-actions.c:552 msgctxt "filters-action" msgid "_Slur..." msgstr "_Má út..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:553 +#: ../app/actions/filters-actions.c:557 msgctxt "filters-action" msgid "_Solid Noise..." msgstr "_Gegnheilt suð..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:558 +#: ../app/actions/filters-actions.c:562 msgctxt "filters-action" msgid "Sp_read..." msgstr "D_reifa..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:563 +#: ../app/actions/filters-actions.c:567 msgctxt "filters-action" msgid "_Normal Map..." msgstr "_Normal-vörpun..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:568 +#: ../app/actions/filters-actions.c:572 msgctxt "filters-action" msgid "_Offset..." msgstr "_Hliðrun..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:573 +#: ../app/actions/filters-actions.c:577 msgctxt "filters-action" msgid "Oili_fy..." msgstr "Olíu_litun..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:578 +#: ../app/actions/filters-actions.c:582 msgctxt "filters-action" msgid "_Panorama Projection..." msgstr "Víðmyndarvör_pun..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:583 +#: ../app/actions/filters-actions.c:587 msgctxt "filters-action" msgid "_Photocopy..." msgstr "_Ljósritun..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:588 +#: ../app/actions/filters-actions.c:592 msgctxt "filters-action" msgid "_Pixelize..." msgstr "_Gera stöllótt..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:593 +#: ../app/actions/filters-actions.c:597 msgctxt "filters-action" msgid "_Plasma..." msgstr "_Plasma..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:598 +#: ../app/actions/filters-actions.c:602 msgctxt "filters-action" msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "Pól_hnit..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:603 +#: ../app/actions/filters-actions.c:607 msgctxt "filters-action" msgid "_Posterize..." msgstr "Þry_kkja..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:608 +#: ../app/actions/filters-actions.c:612 msgctxt "filters-action" msgid "_Recursive Transform..." msgstr "Endu_rkvæm ummyndun..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:613 +#: ../app/actions/filters-actions.c:617 msgctxt "filters-action" msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "Laga _rauð augu..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:618 +#: ../app/actions/filters-actions.c:622 msgctxt "filters-action" msgid "_Reinhard 2005..." msgstr "_Reinhard 2005..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:623 +#: ../app/actions/filters-actions.c:627 msgctxt "filters-action" msgid "RGB _Clip..." msgstr "RGB afmör_kun..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:628 +#: ../app/actions/filters-actions.c:632 msgctxt "filters-action" msgid "_Ripple..." msgstr "_Gárur..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:633 +#: ../app/actions/filters-actions.c:637 msgctxt "filters-action" msgid "Sat_uration..." msgstr "Litmett_un..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:638 +#: ../app/actions/filters-actions.c:642 msgctxt "filters-action" msgid "_Semi-Flatten..." msgstr "_Hálf-fletja..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:643 +#: ../app/actions/filters-actions.c:647 msgctxt "filters-action" msgid "_Sepia..." msgstr "_Sepía..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:648 +#: ../app/actions/filters-actions.c:652 msgctxt "filters-action" msgid "S_hadows-Highlights..." msgstr "Skuggar-_Hátónar" -#: ../app/actions/filters-actions.c:653 +#: ../app/actions/filters-actions.c:657 msgctxt "filters-action" msgid "_Shift..." msgstr "_Hnikun..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:658 +#: ../app/actions/filters-actions.c:662 msgctxt "filters-action" msgid "_Sinus..." msgstr "_Sínus..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:663 +#: ../app/actions/filters-actions.c:667 msgctxt "filters-action" msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." msgstr "_Einföld línuleg endurtekin klösun..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:668 +#: ../app/actions/filters-actions.c:672 msgctxt "filters-action" msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." msgstr "_Samhverfir næstu nágrannar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:673 +#: ../app/actions/filters-actions.c:677 msgctxt "filters-action" msgid "_Softglow..." msgstr "Mjúkl_jómi…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:678 +#: ../app/actions/filters-actions.c:682 msgctxt "filters-action" msgid "Spheri_ze..." msgstr "_Hnattgera..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:683 +#: ../app/actions/filters-actions.c:687 msgctxt "filters-action" msgid "S_piral..." msgstr "S_pírall..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:688 +#: ../app/actions/filters-actions.c:692 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast..." msgstr "_Teygja birtuskil..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:693 +#: ../app/actions/filters-actions.c:697 msgctxt "filters-action" msgid "_Stress..." msgstr "_Stressa..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:698 +#: ../app/actions/filters-actions.c:702 msgctxt "filters-action" msgid "Super_nova..." msgstr "Sprengistjar_na..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:703 +#: ../app/actions/filters-actions.c:707 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold..." msgstr "Li_tmörk..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:708 +#: ../app/actions/filters-actions.c:712 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "Gegnsæi litmarka" -#: ../app/actions/filters-actions.c:713 +#: ../app/actions/filters-actions.c:717 msgctxt "filters-action" msgid "_Glass Tile..." msgstr "_Glerflísar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:718 +#: ../app/actions/filters-actions.c:722 msgctxt "filters-action" msgid "_Paper Tile..." msgstr "_Pappírsflís..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:723 +#: ../app/actions/filters-actions.c:727 msgctxt "filters-action" msgid "_Tile Seamless..." msgstr "Saumlaus u_ppröðun..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:728 +#: ../app/actions/filters-actions.c:732 msgctxt "filters-action" msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." msgstr "Skerpa (_Afskerpa hulu)..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:733 +#: ../app/actions/filters-actions.c:737 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Propagate..." msgstr "Áframsenda gildi..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:738 -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "_Gaussian Blur..." +#: ../app/actions/filters-actions.c:742 msgctxt "filters-action" msgid "_Variable Blur..." msgstr "_Breytileg afskerping..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:743 +#: ../app/actions/filters-actions.c:747 msgctxt "filters-action" msgid "Vi_deo Degradation..." msgstr "Skemm_d myndmerkis..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:748 +#: ../app/actions/filters-actions.c:752 msgctxt "filters-action" msgid "_Vignette..." msgstr "Hornsk_ygging..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:753 +#: ../app/actions/filters-actions.c:757 msgctxt "filters-action" msgid "_Waterpixels..." msgstr "_Vatnsdílar..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:758 +#: ../app/actions/filters-actions.c:762 msgctxt "filters-action" msgid "_Waves..." msgstr "_Bylgjur..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:763 +#: ../app/actions/filters-actions.c:767 msgctxt "filters-action" msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "Þ_yrla og klípa..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:768 +#: ../app/actions/filters-actions.c:772 msgctxt "filters-action" msgid "W_ind..." msgstr "Vi_ndur..." -#: ../app/actions/filters-actions.c:776 +#: ../app/actions/filters-actions.c:780 msgctxt "filters-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "Endurta_ka síðasta" -#: ../app/actions/filters-actions.c:778 +#: ../app/actions/filters-actions.c:782 msgctxt "filters-action" msgid "Rerun the last used filter using the same settings" msgstr "Keyra aftur seinast notuðu síu með sömu stillingum og áður" -#: ../app/actions/filters-actions.c:783 +#: ../app/actions/filters-actions.c:787 msgctxt "filters-action" msgid "R_e-Show Last" msgstr "_Endurbirta síðasta" -#: ../app/actions/filters-actions.c:784 +#: ../app/actions/filters-actions.c:788 msgctxt "filters-action" msgid "Show the last used filter dialog again" msgstr "Sýna aftur samskiptaglugga síðast notuðu síu" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1126 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1133 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "_Endurtaka \"%s\"" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1127 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1134 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "_Endursýna \"%s\"" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1165 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1172 msgid "Repeat Last" msgstr "Endurtaka síðasta" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1167 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1174 msgid "Re-Show Last" msgstr "Endursýna síðasta" +#: ../app/actions/filters-actions.c:1177 ../app/actions/filters-actions.c:1179 +#| msgctxt "filters-action" +#| msgid "Show the last used filter dialog again" +msgid "No last used filters" +msgstr "Engar síðast notuðu síur" + #: ../app/actions/fonts-actions.c:44 msgctxt "fonts-action" msgid "Fonts Menu" @@ -5771,7 +5977,7 @@ msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" msgstr "Endurskanna uppsett letur" -#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:285 +#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:294 #, c-format msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." msgstr "" @@ -6678,85 +6884,90 @@ msgctxt "image-convert-action" msgid "_Grayscale..." msgstr "_Grátóna..." -#: ../app/actions/image-commands.c:563 +#: ../app/actions/image-commands.c:566 #, c-format msgid "Saving color profile failed: %s" msgstr "Tókst ekki að vista litasnið: %s" -#: ../app/actions/image-commands.c:603 +#: ../app/actions/image-commands.c:606 msgid "Save Color Profile" msgstr "Vista litasnið" -#: ../app/actions/image-commands.c:652 +#: ../app/actions/image-commands.c:655 msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Stilla stærð myndflatar" -#: ../app/actions/image-commands.c:683 ../app/actions/image-commands.c:708 -#: ../app/actions/image-commands.c:1393 +#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711 +#: ../app/actions/image-commands.c:1403 msgid "Resizing" msgstr "Breyti stærð" -#: ../app/actions/image-commands.c:742 +#: ../app/actions/image-commands.c:745 msgid "Set Image Print Resolution" msgstr "Stilla myndupplausn fyrir prentun" -#: ../app/actions/image-commands.c:812 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 +#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:228 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:136 msgid "Flipping" msgstr "Fletting" -#: ../app/actions/image-commands.c:839 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216 +#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:536 ../app/tools/gimprotatetool.c:131 msgid "Rotating" msgstr "Sný" -#: ../app/actions/image-commands.c:867 ../app/actions/layers-commands.c:1203 +#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:1206 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "Get ekki utansniðið þar sem núverandi val er tómt." -#: ../app/actions/image-commands.c:906 +#: ../app/actions/image-commands.c:909 msgid "Cannot crop because the image has no content." msgstr "Get ekki utansniðið þar sem myndin er ekki með neinu innihaldi." -#: ../app/actions/image-commands.c:912 +#: ../app/actions/image-commands.c:915 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content." msgstr "Get ekki utansniðið þar sem myndin er þegar skorin að innihaldi sínu." -#: ../app/actions/image-commands.c:1078 +#: ../app/actions/image-commands.c:1081 #, c-format msgid "Converting to RGB (%s)" msgstr "Umbreyti í RGB (%s)" -#: ../app/actions/image-commands.c:1116 +#: ../app/actions/image-commands.c:1119 #, c-format msgid "Converting to grayscale (%s)" msgstr "Umbreyti í grátóna (%s)" -#: ../app/actions/image-commands.c:1178 +#: ../app/actions/image-commands.c:1181 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Breyti mynd í númeraða liti" -#: ../app/actions/image-commands.c:1266 +#: ../app/actions/image-commands.c:1269 #, c-format msgid "Converting image to %s" msgstr "Umbreyti mynd í '%s" -#: ../app/actions/image-commands.c:1329 +#: ../app/actions/image-commands.c:1332 #, c-format msgid "Converting to '%s'" msgstr "Umbreyti í '%s'" -#: ../app/actions/image-commands.c:1435 +#: ../app/actions/image-commands.c:1416 +#| msgid "Set Image Canvas Size" +msgid "Change Canvas Size" +msgstr "Stilla stærð myndflatar" + +#: ../app/actions/image-commands.c:1465 msgid "Change Print Size" msgstr "Breyta prentstærð" -#: ../app/actions/image-commands.c:1479 +#: ../app/actions/image-commands.c:1509 msgid "Scale Image" msgstr "Kvarða mynd" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:1488 ../app/actions/layers-commands.c:2515 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712 +#: ../app/actions/image-commands.c:1518 ../app/actions/layers-commands.c:2518 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" @@ -6799,13 +7010,11 @@ msgstr "Eyða þessari mynd" #: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:250 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:737 -#| msgid "There is no active layer or channel to fill." msgid "There are no selected layers or channels to fill." msgstr "Það eru engin valin lög eða litrásir sem hægt er að fylla í." #: ../app/actions/items-commands.c:291 ../app/actions/items-commands.c:337 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:811 -#| msgid "There is no active layer or channel to stroke to." msgid "There are no selected layers or channels to stroke to." msgstr "Það eru engin valin lög eða litrásir sem hægt er að stroka á" @@ -6920,8 +7129,6 @@ msgid "_New Layer" msgstr "_Nýtt lag" #: ../app/actions/layers-actions.c:114 -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Create a new layer with last used values" msgctxt "layers-action" msgid "Create new layers with last used values" msgstr "Búa til ný lög með síðast notuðum gildum" @@ -6952,21 +7159,16 @@ msgid "D_uplicate Layer" msgstr "_Tvítaka lag" #: ../app/actions/layers-actions.c:134 -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image" msgctxt "layers-action" msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image" msgstr "Búa til afrit af völdum lögum og bæta þeim við myndina" #: ../app/actions/layers-actions.c:139 -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "_Delete Layer" msgctxt "layers-action" msgid "_Delete Layers" msgstr "_Eyða lögum" #: ../app/actions/layers-actions.c:140 -#| msgid "Delete the selected preset" msgctxt "layers-action" msgid "Delete selected layers" msgstr "Eyða völdum lögum" @@ -7027,22 +7229,16 @@ msgid "Merge Do_wn" msgstr "Sa_meina niður" #: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185 -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Merge this layer with the first visible layer below it" msgctxt "layers-action" msgid "Merge these layers with the first visible layer below each" msgstr "Sameina þessi lög við fyrsta sýnilega lagið fyrir neðan það" #: ../app/actions/layers-actions.c:190 -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Merge Layer Group" msgctxt "layers-action" msgid "Merge Layer Groups" msgstr "Sameina lagahópa" #: ../app/actions/layers-actions.c:191 -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer" msgctxt "layers-action" msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer" msgstr "Sameina lögin í lagahópnum í eitt venjulegt lag" @@ -7118,15 +7314,11 @@ msgid "Adjust the layer dimensions" msgstr "Stilla stærðir lagsins" #: ../app/actions/layers-actions.c:238 -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Layer to _Image Size" msgctxt "layers-action" msgid "Layers to _Image Size" msgstr "Lög að m_yndstærð" #: ../app/actions/layers-actions.c:239 -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Resize the layer to the size of the image" msgctxt "layers-action" msgid "Resize the layers to the size of the image" msgstr "Breyta stærð á lögum til jafns við stærð myndar" @@ -7147,8 +7339,6 @@ msgid "_Crop to Selection" msgstr "_Utansníða að myndvali" #: ../app/actions/layers-actions.c:251 -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection" msgctxt "layers-action" msgid "Crop the layers to the extents of the selection" msgstr "Utansníða lögin að stærð myndvalsins" @@ -7159,10 +7349,6 @@ msgid "Crop to C_ontent" msgstr "Utansníða að _innihaldi" #: ../app/actions/layers-actions.c:257 -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "" -#| "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from " -#| "the layer)" msgctxt "layers-action" msgid "" "Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from " @@ -7170,15 +7356,11 @@ msgid "" msgstr "Utansníða lögin að stærð myndefnis (fjarlægja auða jaðra af laginu)" #: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272 -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Add La_yer Mask..." msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Masks..." msgstr "Bæta inn lagh_ulum..." #: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274 -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency" msgctxt "layers-action" msgid "" "Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of " @@ -7187,15 +7369,11 @@ msgstr "" "Bæta hulum (mask) sem leyfa afturkræfar breytingar á gegnsæi við valin lög" #: ../app/actions/layers-actions.c:279 -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Add La_yer Mask" msgctxt "layers-action" msgid "Add La_yer Masks" msgstr "Bæta inn_ laghulum" #: ../app/actions/layers-actions.c:281 -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Add a mask with last used values" msgctxt "layers-action" msgid "Add mask to selected layers with last used values" msgstr "Bæta hulum við valin lög með síðast notuðum gildum" @@ -7231,15 +7409,11 @@ msgid "Work on the layer mask" msgstr "Vinna á laghulunni" #: ../app/actions/layers-actions.c:308 -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "S_how Layer Mask" msgctxt "layers-action" msgid "S_how Layer Masks" msgstr "Sýna lag_hulur" #: ../app/actions/layers-actions.c:314 -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "_Disable Layer Mask" msgctxt "layers-action" msgid "_Disable Layer Masks" msgstr "_Gera laghulur óvirkar" @@ -7477,68 +7651,51 @@ msgid "Delete Layer Mas_k" msgstr "E_yða laghulu" #: ../app/actions/layers-actions.c:495 -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Remove the layer mask and its effect" msgctxt "layers-action" msgid "Remove layer masks and their effect" msgstr "Fjarlægja laghulur og áhrif þeirra" #: ../app/actions/layers-actions.c:503 -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "_Mask to Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Masks to Selection" msgstr "_Hulur í myndval" #: ../app/actions/layers-actions.c:504 -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Replace the selection with the layer mask" msgctxt "layers-action" msgid "Replace the selection with the layer masks" msgstr "Setja laghulurnar í stað myndvalsins" #: ../app/actions/layers-actions.c:509 -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "_Mask to Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Add Masks to Selection" msgstr "Bæt_a laghulum í myndvali" #: ../app/actions/layers-actions.c:510 -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Add the layer mask to the current selection" msgctxt "layers-action" msgid "Add the layer masks to the current selection" msgstr "Bæta laghulunum við fyrirliggjandi myndval" #: ../app/actions/layers-actions.c:515 -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "_Subtract from Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract Masks from Selection" msgstr "_Draga laghulur frá myndvali" #: ../app/actions/layers-actions.c:516 -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Subtract the layer mask from the current selection" msgctxt "layers-action" msgid "Subtract the layer masks from the current selection" msgstr "Draga laghulurnar frá fyrirliggjandi myndvali" #: ../app/actions/layers-actions.c:521 -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "_Intersect with Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect Masks with Selection" msgstr "Skara laghulur v_ið myndval" #: ../app/actions/layers-actions.c:522 -#, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Intersect the layer mask with the current selection" msgctxt "layers-action" msgid "Intersect the layer masks with the current selection" -msgstr "Skara laghuluna við núverandi myndval" +msgstr "Skara laghulurnar við núverandi myndval" #: ../app/actions/layers-actions.c:530 msgctxt "layers-action" @@ -7551,12 +7708,11 @@ msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel" msgstr "Setja alfa-gegnsæislitrás lagsins í stað myndvalsins" #: ../app/actions/layers-actions.c:537 -#, fuzzy #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Alpha to Selection" msgctxt "layers-action" msgid "A_dd Alpha to Selection" -msgstr "Alfa-gegnsæislitrás til vals" +msgstr "Bæta alfa-gegnsæislitrás í myndval" #: ../app/actions/layers-actions.c:539 msgctxt "layers-action" @@ -7564,12 +7720,11 @@ msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection" msgstr "Bæta alfa-gegnsæislitrás lagsins við núverandi myndval" #: ../app/actions/layers-actions.c:544 -#, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Subtract from Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Subtract Alpha from Selection" -msgstr "_Draga frá myndvali" +msgstr "Draga alfa-gegnsæislitrás frá myndvali" #: ../app/actions/layers-actions.c:546 msgctxt "layers-action" @@ -7577,12 +7732,11 @@ msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection" msgstr "Draga alfa-gegnsæislitrás lagsins frá núverandi myndvali" #: ../app/actions/layers-actions.c:551 -#, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Intersect with Selection" msgctxt "layers-action" msgid "_Intersect Alpha with Selection" -msgstr "Skara við m_yndval" +msgstr "Skara alfa-gegnsæislitrás við myndval" #: ../app/actions/layers-actions.c:553 msgctxt "layers-action" @@ -7590,68 +7744,60 @@ msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection" msgstr "Skara alfa-gegnsæislitrás lagsins við núverandi myndval" #: ../app/actions/layers-actions.c:561 -#, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Top Layer" msgctxt "layers-action" msgid "Select _Top Layers" -msgstr "Velja efs_ta lag" +msgstr "Velja efs_tu lög" #: ../app/actions/layers-actions.c:562 -#, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the topmost layer" msgctxt "layers-action" msgid "Select the topmost layers" -msgstr "Velja efsta lagið" +msgstr "Veldu efstu lögin" #: ../app/actions/layers-actions.c:567 -#, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Bottom Layer" msgctxt "layers-action" msgid "Select _Bottom Layers" -msgstr "Velja _neðsta lag" +msgstr "Velja _neðstu lög" #: ../app/actions/layers-actions.c:568 -#, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the bottommost layer" msgctxt "layers-action" msgid "Select the bottommost layers" -msgstr "Velja neðsta lagið" +msgstr "Veldu neðstu lögin" #: ../app/actions/layers-actions.c:573 -#, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Previous Layer" msgctxt "layers-action" msgid "Select _Previous Layers" -msgstr "Velja _fyrra lag" +msgstr "Velja _fyrri lög" #: ../app/actions/layers-actions.c:574 -#, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the layer above the current layer" msgctxt "layers-action" msgid "Select the layers above the current layers" -msgstr "Velja lagið sem er fyrir ofan lagið sem þú ert að vinna á núna" +msgstr "Velja lögin sem er fyrir ofan lögin sem þú ert að vinna á núna" #: ../app/actions/layers-actions.c:579 -#, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select _Next Layer" msgctxt "layers-action" msgid "Select _Next Layers" -msgstr "Velja _næsta lag" +msgstr "Velja _næstu lög" #: ../app/actions/layers-actions.c:580 -#, fuzzy #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Select the layer below the current layer" msgctxt "layers-action" msgid "Select the layers below the current layers" -msgstr "Velja lagið sem er fyrir neðan lagið sem þú ert að vinna á núna" +msgstr "Velja lögin sem er fyrir neðan lögin sem þú ert að vinna á núna" #: ../app/actions/layers-actions.c:588 msgctxt "layers-action" @@ -7727,308 +7873,242 @@ msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "Í _nýtt lag" -#: ../app/actions/layers-commands.c:266 ../app/actions/layers-commands.c:2357 +#: ../app/actions/layers-commands.c:269 ../app/actions/layers-commands.c:2360 msgid "Layer Attributes" msgstr "Eiginleikar lags" -#: ../app/actions/layers-commands.c:269 +#: ../app/actions/layers-commands.c:272 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Breyta eiginleikum lags" -#: ../app/actions/layers-commands.c:338 +#: ../app/actions/layers-commands.c:341 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:350 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:944 -#| msgid "New Layer" +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:949 msgid "New Layer" msgid_plural "New Layers" msgstr[0] "Nýtt lag" msgstr[1] "Ný lög" -#: ../app/actions/layers-commands.c:339 +#: ../app/actions/layers-commands.c:342 #, c-format -#| msgid "Create a New Layer" msgid "Create a New Layer" msgid_plural "Create %d New Layers" msgstr[0] "Búa til nýtt lag" msgstr[1] "Búa til %d ný lög" -#: ../app/actions/layers-commands.c:424 ../app/actions/layers-commands.c:2243 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "New layer" +#: ../app/actions/layers-commands.c:427 ../app/actions/layers-commands.c:2246 msgid "New layer" msgid_plural "New layers" msgstr[0] "Nýtt lag" msgstr[1] "Ný lög" -#: ../app/actions/layers-commands.c:503 +#: ../app/actions/layers-commands.c:506 msgid "Visible" msgstr "Sýnilegt" -#: ../app/actions/layers-commands.c:532 -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "New Layer _Group" +#: ../app/actions/layers-commands.c:535 msgid "New layer group" msgid_plural "New layer groups" msgstr[0] "Nýr lagahópur" msgstr[1] "Nýir lagahópar" -#: ../app/actions/layers-commands.c:640 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Raise Layer" +#: ../app/actions/layers-commands.c:643 msgid "Raise Layer" msgid_plural "Raise Layers" msgstr[0] "Hækka lag" msgstr[1] "Hækka lög" -#: ../app/actions/layers-commands.c:674 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Raise Layer to Top" +#: ../app/actions/layers-commands.c:677 msgid "Raise Layer to Top" msgid_plural "Raise Layers to Top" msgstr[0] "Hækka lag efst" msgstr[1] "Hækka lög efst" -#: ../app/actions/layers-commands.c:711 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Lower Layer" +#: ../app/actions/layers-commands.c:714 msgid "Lower Layer" msgid_plural "Lower Layers" msgstr[0] "Lækka lag" msgstr[1] "Lækka lög" -#: ../app/actions/layers-commands.c:748 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Lower Layer to Bottom" +#: ../app/actions/layers-commands.c:751 msgid "Lower Layer to Bottom" msgid_plural "Lower Layers to Bottom" msgstr[0] "Lækka lag neðst" msgstr[1] "Lækka lög neðst" -#: ../app/actions/layers-commands.c:775 -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "D_uplicate Layer" +#: ../app/actions/layers-commands.c:778 msgid "Duplicate layers" msgstr "Tvítaka lög" -#: ../app/actions/layers-commands.c:885 +#: ../app/actions/layers-commands.c:888 #, c-format -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Merge Layer Group" msgctxt "undo-type" msgid "Merge %d Layer Groups" msgstr "Sameina %d lagahópa" -#: ../app/actions/layers-commands.c:945 +#: ../app/actions/layers-commands.c:948 #, c-format -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Remove Layer" msgctxt "undo-type" msgid "Remove %d Layers" msgstr "Fjarlægja %d lög" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1091 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1094 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Stilla mörk lags" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1121 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Layer to Image Size" +#: ../app/actions/layers-commands.c:1124 msgid "Layers to Image Size" msgstr "Lög að myndstærð" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1169 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1172 msgid "Scale Layer" msgstr "Kvarða lag" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1208 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1211 #, c-format -#| msgid "Crop Layer to Selection" msgid "Crop Layer to Selection" msgid_plural "Crop %d Layers to Selection" msgstr[0] "Utansníða lag að myndvali" msgstr[1] "Utansníða %d lög að myndvali" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1273 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-commands.c:1276 #| msgid "" #| "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content." msgid "" "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " "already cropped to their content." msgstr "" -"Get ekki utansniðið þar sem virka lagið er þegar skorið að innihaldi sínu." +"Get ekki utansniðið þar sem ekkert afvöldu lögunum er með neitt innihald eða" +" að þau eru þegar skorin að innihaldi sínu." -#: ../app/actions/layers-commands.c:1279 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1282 #, c-format -#| msgid "Crop Layer to Content" msgid "Crop Layer to Content" msgid_plural "Crop %d Layers to Content" msgstr[0] "Utansníða lag að innihaldi" msgstr[1] "Utansníða %d lög að innihaldi" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1410 ../app/actions/layers-commands.c:2450 -#| msgid "Add Layer Mask" +#: ../app/actions/layers-commands.c:1413 ../app/actions/layers-commands.c:2453 msgid "Add Layer Masks" msgstr "Bæta inn laghulum" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1462 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Apply Layer Mask" +#: ../app/actions/layers-commands.c:1465 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Beita laghulum" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1466 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Delete Layer Mask" +#: ../app/actions/layers-commands.c:1469 msgid "Delete Layer Masks" msgstr "Eyða laghulum" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1553 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Show Layer Mask" +#: ../app/actions/layers-commands.c:1556 msgid "Show Layer Masks" msgstr "Sýna laghulur" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1600 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Disable Layer Mask" +#: ../app/actions/layers-commands.c:1603 msgid "Disable Layer Masks" msgstr "Gera laghulur óvirkar" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1639 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-commands.c:1642 #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Mask to Selection" msgctxt "undo-type" msgid "Masks to Selection" -msgstr "_Hulu í myndvali" +msgstr "Hulur í myndval" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1643 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-commands.c:1646 #| msgctxt "layers-action" #| msgid "_Mask to Selection" msgctxt "undo-type" msgid "Add Masks to Selection" -msgstr "_Hulu í myndvali" +msgstr "Bæta laghulum í myndval" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1647 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-commands.c:1650 #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Subtract from Selection" msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Masks from Selection" -msgstr "_Draga frá myndvali" +msgstr "Draga laghulur frá myndvali" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1651 -#, fuzzy +#: ../app/actions/layers-commands.c:1654 #| msgctxt "channels-action" #| msgid "_Intersect with Selection" msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Masks with Selection" -msgstr "Skara við m_yndval" +msgstr "Skara laghulur við myndval" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1672 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Add Alpha Channel" +#: ../app/actions/layers-commands.c:1675 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Bæta inn alfa-gegnsæislitrás" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1693 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Remove Alpha Channel" +#: ../app/actions/layers-commands.c:1696 msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Fjarlægja alfa-gegnsæislitrás" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1721 ../app/core/gimpchannel-select.c:425 -#: ../app/core/gimplayer.c:442 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1724 ../app/core/gimpchannel-select.c:433 +#: ../app/core/gimplayer.c:441 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Alfa-gegnsæislitrás til vals" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1725 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Alpha to Selection" +#: ../app/actions/layers-commands.c:1728 ../app/core/gimpchannel-select.c:427 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha to Selection" msgstr "Bæta alfa-gegnsæislitrás í myndval" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1729 -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Subtract path from selection" +#: ../app/actions/layers-commands.c:1732 ../app/core/gimpchannel-select.c:430 msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Alpha from Selection" msgstr "Draga alfa-gegnsæislitrás frá myndvali" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1733 -#| msgctxt "vectors-action" -#| msgid "Intersect path with selection" +#: ../app/actions/layers-commands.c:1736 ../app/core/gimpchannel-select.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Alpha with Selection" msgstr "Skara alfa-gegnsæislitrás við myndval" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1744 -#| msgid "Selection" +#: ../app/actions/layers-commands.c:1747 msgid "Empty Selection" msgstr "Autt myndval" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1774 ../app/actions/layers-commands.c:1818 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1177 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Set layer opacity" +#: ../app/actions/layers-commands.c:1777 ../app/actions/layers-commands.c:1821 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1182 msgid "Set layers opacity" msgstr "Stilla ógegnsæi lagsins" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1888 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Set layer opacity" +#: ../app/actions/layers-commands.c:1891 msgid "Set layers' blend space" msgstr "Stilla litarýmd blöndunar lagsins" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1941 -#| msgctxt "layers-action" -#| msgid "Layer Composite Space: Auto" +#: ../app/actions/layers-commands.c:1944 msgid "Set layers' composite space" msgstr "Stilla litarýmd samsetningar lagsins" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1994 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Set layer mode" +#: ../app/actions/layers-commands.c:1997 msgid "Set layers' composite mode" msgstr "Stilla samsetningarham lagsins" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2063 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1683 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Lock/Unlock content" +#: ../app/actions/layers-commands.c:2066 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1696 msgid "Lock content" msgstr "Læsa innihaldi" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2065 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1685 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Lock/Unlock content" +#: ../app/actions/layers-commands.c:2068 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1698 msgid "Unlock content" msgstr "Aflæsa innihaldi" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2112 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1749 -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "L_ock position" +#: ../app/actions/layers-commands.c:2115 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1762 msgid "Lock position" msgstr "Læsa staðsetningu" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2114 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1751 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Lock/Unlock position" +#: ../app/actions/layers-commands.c:2117 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1764 msgid "Unlock position" msgstr "Aflæsa staðsetningu" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2164 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1122 -#| msgid "Lock alpha channel" +#: ../app/actions/layers-commands.c:2167 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1127 msgid "Lock alpha channels" msgstr "Læsa alfa-gegnsæislitrásum" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2164 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1122 -#| msgid "Lock alpha channel" +#: ../app/actions/layers-commands.c:2167 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1127 msgid "Unlock alpha channels" msgstr "Aflæsa alfa-gegnsæislitrásum" @@ -8380,12 +8460,12 @@ msgstr "Frumstilla allar síur" #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1150 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:362 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1279 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:362 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1281 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:459 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 msgid "_Reset" @@ -8587,12 +8667,11 @@ msgid "Fill the selection outline" msgstr "Fylla út í útlínur myndvalsins" #: ../app/actions/select-actions.c:123 -#, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "Fill the selection outline with last used values" msgctxt "select-action" msgid "_Fill Selection Outline with last values" -msgstr "Fylla í útlínur myndvals með síðustu stillingum" +msgstr "_Fylla í útlínur myndvals með síðustu gildum" #: ../app/actions/select-actions.c:124 msgctxt "select-action" @@ -8610,12 +8689,11 @@ msgid "Paint along the selection outline" msgstr "Mála eftir útlínum myndvals" #: ../app/actions/select-actions.c:135 -#, fuzzy #| msgctxt "select-action" #| msgid "Stroke the selection with last used values" msgctxt "select-action" msgid "_Stroke Selection with last values" -msgstr "Strjúka eftir myndvali með síðustu stillingum" +msgstr "_Strjúka eftir myndvali með síðustu gildum" #: ../app/actions/select-actions.c:136 msgctxt "select-action" @@ -8863,7 +8941,7 @@ msgid "_Open" msgstr "_Opna" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:141 -#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:71 +#: ../app/actions/text-tool-commands.c:217 ../app/config/gimpconfig-file.c:72 #: ../app/core/gimppalette-import.c:521 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 @@ -8879,90 +8957,85 @@ msgstr "Valmynd textaverkfæris" #: ../app/actions/text-tool-actions.c:54 msgctxt "text-tool-action" -msgid "Input _Methods" -msgstr "_Inntaksaðferðir" - -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58 -msgctxt "text-tool-action" msgid "Cu_t" msgstr "_Klippa" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63 +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:59 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Copy" msgstr "_Afrita" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68 +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:64 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Paste" msgstr "_Líma" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73 +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:69 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Delete" msgstr "_Eyða" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78 +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:74 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Open text file..." msgstr "_Opna textaskrá..." -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83 +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:79 msgctxt "text-tool-action" msgid "Cl_ear" msgstr "Hr_einsa" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84 +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:80 msgctxt "text-tool-action" msgid "Clear all text" msgstr "Hreinsa allan texta" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89 +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:85 msgctxt "text-tool-action" msgid "_Path from Text" msgstr "_Ferill úr texta" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91 +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:87 msgctxt "text-tool-action" msgid "Create a path from the outlines of the current text" msgstr "Búa til nýjan feril úr útlínum textans" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96 +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:92 msgctxt "text-tool-action" msgid "Text _along Path" msgstr "Texti eftir _ferli" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98 +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:94 msgctxt "text-tool-action" msgid "Bend the text along the currently active path" msgstr "Beygja textann eftir virkum ferli" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106 +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:102 msgctxt "text-tool-action" msgid "From left to right" msgstr "Frá vinstri til hægri" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111 +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:107 msgctxt "text-tool-action" msgid "From right to left" msgstr "Frá hægri til vinstri" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:116 +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:112 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" msgstr "Lóðrétt, hægri til vinstri (blönduð stefna)" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:121 +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:117 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgstr "Lóðrétt, hægri til vinstri (upprétt stefna)" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:126 +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:122 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgstr "Lóðrétt, vinstri til hægri (blönduð stefna)" -#: ../app/actions/text-tool-actions.c:131 +#: ../app/actions/text-tool-actions.c:127 msgctxt "text-tool-action" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "Lóðrétt, vinstri til hægri (upprétt stefna)" @@ -9639,7 +9712,6 @@ msgid "Vector Toolpath Menu" msgstr "Valmynd textaverkfæris" #: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:49 -#| msgid "Delete Anchor" msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "_Delete Anchor" msgstr "Eyða _festipunkti" @@ -9650,20 +9722,16 @@ msgid "Shift S_tart" msgstr "" #: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:58 -#| msgid "Insert Anchor" msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "_Insert Anchor" msgstr "Setja _inn festipunkt" #: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:62 -#| msgid "Delete Segment" msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "Delete _Segment" msgstr "Eyða _bút" #: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:66 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Render Stroke" msgctxt "vector-toolpath-action" msgid "_Reverse Stroke" msgstr "_Snúa við stroku" @@ -10216,126 +10284,149 @@ msgid "Set a custom rotation angle" msgstr "Stilla sérsniðið snúningshorn" #: ../app/actions/view-actions.c:136 +#| msgid "Flipping" +msgctxt "view-action" +msgid "_Reset Flipping" +msgstr "Frumstilla flettingu" + +#: ../app/actions/view-actions.c:138 +#| msgctxt "view-action" +#| msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" +msgctxt "view-action" +msgid "Reset flipping to unflipped" +msgstr "Frumstilla flettingu á óflett" + +#: ../app/actions/view-actions.c:143 +msgctxt "view-action" +msgid "_Reset Flip & Rotate" +msgstr "F_rumstilla Fletta og snúa" + +#: ../app/actions/view-actions.c:145 +msgctxt "view-action" +msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" +msgstr "Frumstilla flettingu á óflett og snúningshorn á 0°" + +#: ../app/actions/view-actions.c:150 msgctxt "view-action" msgid "Na_vigation Window" msgstr "_Yfirlitsgluggi" -#: ../app/actions/view-actions.c:137 +#: ../app/actions/view-actions.c:151 msgctxt "view-action" msgid "Show an overview window for this image" msgstr "Sýna yfirlitsglugga fyrir þessa mynd" -#: ../app/actions/view-actions.c:142 +#: ../app/actions/view-actions.c:156 msgctxt "view-action" msgid "Display _Filters..." msgstr "_Skjásíur..." -#: ../app/actions/view-actions.c:143 +#: ../app/actions/view-actions.c:157 msgctxt "view-action" msgid "Configure filters applied to this view" msgstr "Stilla síur sem notaðar eru fyrir þessa sýn" -#: ../app/actions/view-actions.c:148 +#: ../app/actions/view-actions.c:162 msgctxt "view-action" msgid "As in _Preferences" msgstr "Eins og í _kjörstillingum" -#: ../app/actions/view-actions.c:150 +#: ../app/actions/view-actions.c:164 msgctxt "view-action" msgid "Reset color management to what's configured in preferences" msgstr "Endursetja litstýringu á það sem tilgreint er í kjörstillingum" -#: ../app/actions/view-actions.c:155 +#: ../app/actions/view-actions.c:169 msgctxt "view-action" msgid "Soft-_Proofing Profile..." msgstr "Litasnið fyrir sýndar_próförk..." -#: ../app/actions/view-actions.c:156 +#: ../app/actions/view-actions.c:170 msgctxt "view-action" msgid "Set the soft-proofing profile" msgstr "Setja litasnið fyrir sýndarpróförk" -#: ../app/actions/view-actions.c:161 +#: ../app/actions/view-actions.c:175 msgctxt "view-action" msgid "Shrink _Wrap" msgstr "Minn_ka að" -#: ../app/actions/view-actions.c:162 +#: ../app/actions/view-actions.c:176 msgctxt "view-action" msgid "Reduce the image window to the size of the image display" msgstr "Minnka myndaglugga í stærð myndflatar" -#: ../app/actions/view-actions.c:167 +#: ../app/actions/view-actions.c:181 msgctxt "view-action" msgid "_Open Display..." msgstr "_Opna skjá..." -#: ../app/actions/view-actions.c:168 +#: ../app/actions/view-actions.c:182 msgctxt "view-action" msgid "Connect to another display" msgstr "Tengjast við annan skjá" -#: ../app/actions/view-actions.c:177 +#: ../app/actions/view-actions.c:191 msgctxt "view-action" msgid "Show _All" msgstr "Birta _allt" -#: ../app/actions/view-actions.c:178 +#: ../app/actions/view-actions.c:192 msgctxt "view-action" msgid "Show full image content" msgstr "Sýna allt efni myndar" -#: ../app/actions/view-actions.c:184 +#: ../app/actions/view-actions.c:198 msgctxt "view-action" msgid "_Dot for Dot" msgstr "_Punkt fyrir punkt" -#: ../app/actions/view-actions.c:185 +#: ../app/actions/view-actions.c:199 msgctxt "view-action" msgid "A pixel on the screen represents an image pixel" msgstr "Mynddíll á skjánum samsvarar mynddíl" -#: ../app/actions/view-actions.c:191 +#: ../app/actions/view-actions.c:205 msgctxt "view-action" msgid "_Color-Manage this View" msgstr "_Litstýra þessari sýn" -#: ../app/actions/view-actions.c:192 +#: ../app/actions/view-actions.c:206 msgctxt "view-action" msgid "Use color management for this view" msgstr "Nota litastýringu fyrir þessa sýn" -#: ../app/actions/view-actions.c:198 +#: ../app/actions/view-actions.c:212 msgctxt "view-action" msgid "_Proof Colors" msgstr "_Litir í próförk" -#: ../app/actions/view-actions.c:199 +#: ../app/actions/view-actions.c:213 msgctxt "view-action" msgid "Use this view for soft-proofing" msgstr "Nota þessa sýn fyrir próförk" -#: ../app/actions/view-actions.c:205 ../app/actions/view-actions.c:212 +#: ../app/actions/view-actions.c:219 ../app/actions/view-actions.c:226 msgctxt "view-action" msgid "_Black Point Compensation" msgstr "_BPC svartgildismótvægi" -#: ../app/actions/view-actions.c:206 +#: ../app/actions/view-actions.c:220 msgctxt "view-action" msgid "Use black point compensation for image display" msgstr "Nota svartgildismótvægi (BPC) fyrir birtingu á skjá" -#: ../app/actions/view-actions.c:213 +#: ../app/actions/view-actions.c:227 msgctxt "view-action" msgid "Use black point compensation for soft-proofing" msgstr "Nota svartgildismótvægi (BPC) fyrir próförk" -#: ../app/actions/view-actions.c:219 +#: ../app/actions/view-actions.c:233 msgctxt "view-action" msgid "_Mark Out Of Gamut Colors" msgstr "_Merkja liti utan litrófs" -#: ../app/actions/view-actions.c:220 +#: ../app/actions/view-actions.c:234 msgctxt "view-action" msgid "" "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target " @@ -10344,628 +10435,632 @@ msgstr "" "Við gerð sýndarprófarkar eru merktir þeir litir sem ekki er hægt að þýða " "yfir í úttakslitarýmd" -#: ../app/actions/view-actions.c:227 +#: ../app/actions/view-actions.c:241 msgctxt "view-action" msgid "Show _Selection" msgstr "Sýna _myndval" -#: ../app/actions/view-actions.c:228 +#: ../app/actions/view-actions.c:242 msgctxt "view-action" msgid "Display the selection outline" msgstr "Birta útlínur myndvalsins" -#: ../app/actions/view-actions.c:234 +#: ../app/actions/view-actions.c:248 msgctxt "view-action" msgid "Show _Layer Boundary" msgstr "Sýna mörk _lags" -#: ../app/actions/view-actions.c:235 +#: ../app/actions/view-actions.c:249 msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the active layer" msgstr "Teikna jaðar í kringum virka lagið" -#: ../app/actions/view-actions.c:241 +#: ../app/actions/view-actions.c:255 msgctxt "view-action" msgid "Show Canvas Bounda_ry" msgstr "Sýna mörk myndflatar" -#: ../app/actions/view-actions.c:242 +#: ../app/actions/view-actions.c:256 msgctxt "view-action" msgid "Draw a border around the canvas" msgstr "Teikna jaðar í kringum myndflöt" -#: ../app/actions/view-actions.c:248 +#: ../app/actions/view-actions.c:262 msgctxt "view-action" msgid "Show _Guides" msgstr "Sýna st_oðlínur" -#: ../app/actions/view-actions.c:249 +#: ../app/actions/view-actions.c:263 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's guides" msgstr "Birta stoðlínur myndarinnar" -#: ../app/actions/view-actions.c:255 +#: ../app/actions/view-actions.c:269 msgctxt "view-action" msgid "S_how Grid" msgstr "Sýna _hnitanet" -#: ../app/actions/view-actions.c:256 +#: ../app/actions/view-actions.c:270 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's grid" msgstr "Birta hnitanet myndarinnar" -#: ../app/actions/view-actions.c:262 +#: ../app/actions/view-actions.c:276 msgctxt "view-action" msgid "Sh_ow Sample Points" msgstr "B_irta sýnatökupunkta" -#: ../app/actions/view-actions.c:263 +#: ../app/actions/view-actions.c:277 msgctxt "view-action" msgid "Display the image's color sample points" msgstr "Birta litsýnatökupunkta myndarinnar" -#: ../app/actions/view-actions.c:269 +#: ../app/actions/view-actions.c:283 msgctxt "view-action" msgid "Snap to Gu_ides" msgstr "_Grípa í stoðlínur" -#: ../app/actions/view-actions.c:270 +#: ../app/actions/view-actions.c:284 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to guides" msgstr "Verkfæraaðgerðir grípa í stoðlínurnar" -#: ../app/actions/view-actions.c:276 +#: ../app/actions/view-actions.c:290 msgctxt "view-action" msgid "Sna_p to Grid" msgstr "Grí_pa í hnitanet" -#: ../app/actions/view-actions.c:277 +#: ../app/actions/view-actions.c:291 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the grid" msgstr "Verkfæraaðgerðir grípa í hnitanetið" -#: ../app/actions/view-actions.c:283 +#: ../app/actions/view-actions.c:297 msgctxt "view-action" msgid "Snap to _Canvas Edges" msgstr "Grípa í _jaðra myndflatar" -#: ../app/actions/view-actions.c:284 +#: ../app/actions/view-actions.c:298 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the canvas edges" msgstr "Verkfæraaðgerðir grípa í jaðra myndflatarins" -#: ../app/actions/view-actions.c:290 +#: ../app/actions/view-actions.c:304 msgctxt "view-action" msgid "Snap t_o Active Path" msgstr "Grípa í _virkan feril" -#: ../app/actions/view-actions.c:291 +#: ../app/actions/view-actions.c:305 msgctxt "view-action" msgid "Tool operations snap to the active path" msgstr "Verkfæraaðgerðir grípa í virkan feril" -#: ../app/actions/view-actions.c:297 +#: ../app/actions/view-actions.c:311 msgctxt "view-action" msgid "Show _Menubar" msgstr "Sýna _valmyndastiku" -#: ../app/actions/view-actions.c:298 +#: ../app/actions/view-actions.c:312 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's menubar" msgstr "Sýna valmyndastiku þessa glugga" -#: ../app/actions/view-actions.c:304 +#: ../app/actions/view-actions.c:318 msgctxt "view-action" msgid "Show R_ulers" msgstr "Sýna mælistik_ur" -#: ../app/actions/view-actions.c:305 +#: ../app/actions/view-actions.c:319 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's rulers" msgstr "Sýna mælistikur þessa glugga" -#: ../app/actions/view-actions.c:311 +#: ../app/actions/view-actions.c:325 msgctxt "view-action" msgid "Show Scroll_bars" msgstr "Sýna _rennislár" -#: ../app/actions/view-actions.c:312 +#: ../app/actions/view-actions.c:326 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's scrollbars" msgstr "Sýna skrunstikur þessa glugga" -#: ../app/actions/view-actions.c:318 +#: ../app/actions/view-actions.c:332 msgctxt "view-action" msgid "Show S_tatusbar" msgstr "Sýna s_töðustiku" -#: ../app/actions/view-actions.c:319 +#: ../app/actions/view-actions.c:333 msgctxt "view-action" msgid "Show this window's statusbar" msgstr "Sýna stöðustiku þessa glugga" -#: ../app/actions/view-actions.c:325 +#: ../app/actions/view-actions.c:339 msgctxt "view-action" msgid "Fullscr_een" msgstr "Skjá_fylli" -#: ../app/actions/view-actions.c:326 +#: ../app/actions/view-actions.c:340 msgctxt "view-action" msgid "Toggle fullscreen view" msgstr "Víxla heilskjásham" -#: ../app/actions/view-actions.c:335 +#: ../app/actions/view-actions.c:349 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set zoom factor" msgstr "Stilla aðdráttarhlutfall" -#: ../app/actions/view-actions.c:340 +#: ../app/actions/view-actions.c:354 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out as far as possible" msgstr "Renna eins langt út og auðið er" -#: ../app/actions/view-actions.c:345 +#: ../app/actions/view-actions.c:359 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in as far as possible" msgstr "Renna eins langt inn og auðið er" -#: ../app/actions/view-actions.c:350 +#: ../app/actions/view-actions.c:364 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _Out" msgstr "Renna _frá" -#: ../app/actions/view-actions.c:351 ../app/actions/view-actions.c:363 +#: ../app/actions/view-actions.c:365 ../app/actions/view-actions.c:377 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out" msgstr "Renna frá" -#: ../app/actions/view-actions.c:356 +#: ../app/actions/view-actions.c:370 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom _In" msgstr "Renna _að" -#: ../app/actions/view-actions.c:357 ../app/actions/view-actions.c:369 +#: ../app/actions/view-actions.c:371 ../app/actions/view-actions.c:383 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in" msgstr "Renna að" -#: ../app/actions/view-actions.c:362 +#: ../app/actions/view-actions.c:376 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom Out" msgstr "Renna frá" -#: ../app/actions/view-actions.c:368 +#: ../app/actions/view-actions.c:382 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom In" msgstr "Renna að" -#: ../app/actions/view-actions.c:374 +#: ../app/actions/view-actions.c:388 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom out a lot" msgstr "Renna langt frá" -#: ../app/actions/view-actions.c:379 +#: ../app/actions/view-actions.c:393 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom in a lot" msgstr "Renna mikið að" -#: ../app/actions/view-actions.c:387 ../app/actions/view-actions.c:393 +#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1_6:1 (1600%)" msgstr "1_6:1 (1600%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:388 ../app/actions/view-actions.c:394 +#: ../app/actions/view-actions.c:402 ../app/actions/view-actions.c:408 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 16:1" msgstr "Aðdráttur 16:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:399 ../app/actions/view-actions.c:405 +#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_8:1 (800%)" msgstr "_8:1 (800%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:400 ../app/actions/view-actions.c:406 +#: ../app/actions/view-actions.c:414 ../app/actions/view-actions.c:420 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 8:1" msgstr "Aðdráttur 8:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:411 ../app/actions/view-actions.c:417 +#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_4:1 (400%)" msgstr "_4:1 (400%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:412 ../app/actions/view-actions.c:418 +#: ../app/actions/view-actions.c:426 ../app/actions/view-actions.c:432 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 4:1" msgstr "Aðdráttur 4:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:423 ../app/actions/view-actions.c:429 +#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_2:1 (200%)" msgstr "_2:1 (200%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:424 ../app/actions/view-actions.c:430 +#: ../app/actions/view-actions.c:438 ../app/actions/view-actions.c:444 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 2:1" msgstr "Aðdráttur 2:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:435 ../app/actions/view-actions.c:441 +#: ../app/actions/view-actions.c:449 ../app/actions/view-actions.c:455 msgctxt "view-zoom-action" msgid "_1:1 (100%)" msgstr "_1:1 (100%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:436 ../app/actions/view-actions.c:442 +#: ../app/actions/view-actions.c:450 ../app/actions/view-actions.c:456 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:1" msgstr "Aðdráttur 1:1" -#: ../app/actions/view-actions.c:447 +#: ../app/actions/view-actions.c:461 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_2 (50%)" msgstr "1:_2 (50%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:448 +#: ../app/actions/view-actions.c:462 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:2" msgstr "Aðdráttur 1:2" -#: ../app/actions/view-actions.c:453 +#: ../app/actions/view-actions.c:467 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_4 (25%)" msgstr "1:_4 (25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:454 +#: ../app/actions/view-actions.c:468 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:4" msgstr "Aðdráttur 1:4" -#: ../app/actions/view-actions.c:459 +#: ../app/actions/view-actions.c:473 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:_8 (12.5%)" msgstr "1:_8 (12.5%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:460 +#: ../app/actions/view-actions.c:474 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:8" msgstr "Aðdráttur 1:8" -#: ../app/actions/view-actions.c:465 +#: ../app/actions/view-actions.c:479 msgctxt "view-zoom-action" msgid "1:1_6 (6.25%)" msgstr "1:1_6 (6.25%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:466 +#: ../app/actions/view-actions.c:480 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Zoom 1:16" msgstr "Aðdráttur 1:16" -#: ../app/actions/view-actions.c:471 +#: ../app/actions/view-actions.c:485 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Othe_r zoom factor..." msgstr "Annað aðd_ráttarhlutfall..." -#: ../app/actions/view-actions.c:472 +#: ../app/actions/view-actions.c:486 msgctxt "view-zoom-action" msgid "Set a custom zoom factor" msgstr "Stilla sérsniðinn aðdrátt" -#: ../app/actions/view-actions.c:480 +#: ../app/actions/view-actions.c:494 msgctxt "view-action" msgid "Flip _Horizontally" msgstr "_Fletta lárétt" -#: ../app/actions/view-actions.c:481 +#: ../app/actions/view-actions.c:495 msgctxt "view-action" msgid "Flip the view horizontally" msgstr "Spegla sýninni lárétt" -#: ../app/actions/view-actions.c:487 +#: ../app/actions/view-actions.c:501 msgctxt "view-action" msgid "Flip _Vertically" msgstr "Fle_tta lóðrétt" -#: ../app/actions/view-actions.c:488 +#: ../app/actions/view-actions.c:502 msgctxt "view-action" msgid "Flip the view vertically" msgstr "Spegla sýninni lóðrétt" -#: ../app/actions/view-actions.c:502 +#: ../app/actions/view-actions.c:516 +#| msgctxt "view-action" +#| msgid "_Reset Flip & Rotate" msgctxt "view-action" -msgid "_Reset Flip & Rotate" -msgstr "F_rumstilla Fletta og snúa" +msgid "_Reset Rotate" +msgstr "F_rumstilla snúning" -#: ../app/actions/view-actions.c:504 +#: ../app/actions/view-actions.c:518 +#| msgctxt "view-action" +#| msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" msgctxt "view-action" -msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°" -msgstr "Frumstilla flettingu á óflett og snúningshorn á 0°" +msgid "Reset the angle of rotation to 0°" +msgstr "Frumstilla snúningshorn á 0°" -#: ../app/actions/view-actions.c:512 +#: ../app/actions/view-actions.c:526 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° _clockwise" msgstr "Snúa 15° _réttsælis" -#: ../app/actions/view-actions.c:513 +#: ../app/actions/view-actions.c:527 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the right" msgstr "Snúa sýninni 90 gráður til hægri" -#: ../app/actions/view-actions.c:518 +#: ../app/actions/view-actions.c:532 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° _clockwise" msgstr "Snúa 90° _réttsælis" -#: ../app/actions/view-actions.c:519 +#: ../app/actions/view-actions.c:533 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the right" msgstr "Snúa sýninni 90 gráður til hægri" -#: ../app/actions/view-actions.c:524 +#: ../app/actions/view-actions.c:538 msgctxt "view-action" msgid "Rotate _180°" msgstr "Snúa _180°" -#: ../app/actions/view-actions.c:525 +#: ../app/actions/view-actions.c:539 msgctxt "view-action" msgid "Turn the view upside-down" msgstr "Snúa sýninni á hvolf" -#: ../app/actions/view-actions.c:530 +#: ../app/actions/view-actions.c:544 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 90° counter-clock_wise" msgstr "Snúa 90° ran_gsælis" -#: ../app/actions/view-actions.c:531 +#: ../app/actions/view-actions.c:545 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 90 degrees to the left" msgstr "Snúa sýninni 90 gráður til vinstri" -#: ../app/actions/view-actions.c:536 +#: ../app/actions/view-actions.c:550 msgctxt "view-action" msgid "Rotate 15° counter-clock_wise" msgstr "Snúa 15° ran_gsælis" -#: ../app/actions/view-actions.c:537 +#: ../app/actions/view-actions.c:551 msgctxt "view-action" msgid "Rotate the view 15 degrees to the left" msgstr "Snúa sýninni 15 gráður til vinstri" -#: ../app/actions/view-actions.c:545 ../app/actions/view-actions.c:572 +#: ../app/actions/view-actions.c:559 ../app/actions/view-actions.c:586 msgctxt "view-action" msgid "_Perceptual" msgstr "S_kynjanlegt" -#: ../app/actions/view-actions.c:546 +#: ../app/actions/view-actions.c:560 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is perceptual" msgstr "Myndgerðarmarkmið fyrir skjá er skynjanlegt" -#: ../app/actions/view-actions.c:551 ../app/actions/view-actions.c:578 +#: ../app/actions/view-actions.c:565 ../app/actions/view-actions.c:592 msgctxt "view-action" msgid "_Relative Colorimetric" msgstr "Afstæð lit_mæling" -#: ../app/actions/view-actions.c:552 +#: ../app/actions/view-actions.c:566 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is relative colorimetric" msgstr "Myndgerðarmarkmið fyrir skjá er afstæð litmæling" -#: ../app/actions/view-actions.c:557 ../app/actions/view-actions.c:584 +#: ../app/actions/view-actions.c:571 ../app/actions/view-actions.c:598 msgctxt "view-action" msgid "_Saturation" msgstr "Litmett_un" -#: ../app/actions/view-actions.c:558 +#: ../app/actions/view-actions.c:572 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is saturation" msgstr "Myndgerðarmarkmið fyrir skjá er litmettun" -#: ../app/actions/view-actions.c:563 ../app/actions/view-actions.c:590 +#: ../app/actions/view-actions.c:577 ../app/actions/view-actions.c:604 msgctxt "view-action" msgid "_Absolute Colorimetric" msgstr "_Algild litmæling" -#: ../app/actions/view-actions.c:564 +#: ../app/actions/view-actions.c:578 msgctxt "view-action" msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "Myndgerðarmarkmið fyrir skjá er algild litmæling" -#: ../app/actions/view-actions.c:573 +#: ../app/actions/view-actions.c:587 msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual" msgstr "Myndgerðarmarkmið fyrir sýndarpróförk er skynjanlegt" -#: ../app/actions/view-actions.c:579 +#: ../app/actions/view-actions.c:593 msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric" msgstr "Myndgerðarmarkmið fyrir sýndarpróförk er afstæð litmæling" -#: ../app/actions/view-actions.c:585 +#: ../app/actions/view-actions.c:599 msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation" msgstr "Myndgerðarmarkmið fyrir sýndarpróförk er litmettun" -#: ../app/actions/view-actions.c:591 +#: ../app/actions/view-actions.c:605 msgctxt "view-action" msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric" msgstr "Myndgerðarmarkmið fyrir sýndarpróförk er algild litmæling" -#: ../app/actions/view-actions.c:599 +#: ../app/actions/view-actions.c:613 msgctxt "view-padding-color" msgid "From _Theme" msgstr "Frá þe_ma" -#: ../app/actions/view-actions.c:600 +#: ../app/actions/view-actions.c:614 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the current theme's background color" msgstr "Nota bakgrunnslit frá núverandi þema" -#: ../app/actions/view-actions.c:605 +#: ../app/actions/view-actions.c:619 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Light Check Color" msgstr "_Litur fyrir ljósar rúður" -#: ../app/actions/view-actions.c:606 +#: ../app/actions/view-actions.c:620 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the light check color" msgstr "Nota lit fyrir ljósar rúður" -#: ../app/actions/view-actions.c:611 +#: ../app/actions/view-actions.c:625 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Dark Check Color" msgstr "Litur fyrir _dökkar rúður" -#: ../app/actions/view-actions.c:612 +#: ../app/actions/view-actions.c:626 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use the dark check color" msgstr "Nota lit fyrir dökkar rúður" -#: ../app/actions/view-actions.c:617 +#: ../app/actions/view-actions.c:631 msgctxt "view-padding-color" msgid "_Custom Color..." msgstr "_Sérsniðinn litur..." -#: ../app/actions/view-actions.c:618 +#: ../app/actions/view-actions.c:632 msgctxt "view-padding-color" msgid "Use an arbitrary color" msgstr "Nota einhvern annan lit" -#: ../app/actions/view-actions.c:623 +#: ../app/actions/view-actions.c:637 msgctxt "view-padding-color" msgid "As in _Preferences" msgstr "Eins og í _kjörstillingum" -#: ../app/actions/view-actions.c:625 +#: ../app/actions/view-actions.c:639 msgctxt "view-padding-color" msgid "Reset padding color to what's configured in preferences" msgstr "Endursetja útvíkkunarlit á það sem tilgreint er í kjörstillingum" -#: ../app/actions/view-actions.c:633 +#: ../app/actions/view-actions.c:647 msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode" msgstr "Halda útvíkkun myndflatar í \"Birta _allt\"-hamnum" -#: ../app/actions/view-actions.c:635 +#: ../app/actions/view-actions.c:649 msgctxt "view-padding-color" msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled" msgstr "Halda útvíkkun myndflatar þegar \"Skoða -> Birta allt\" er virkjað" -#: ../app/actions/view-actions.c:644 +#: ../app/actions/view-actions.c:658 msgctxt "view-action" msgid "Set horizontal scroll offset" msgstr "Stilla lárétta skrunhliðrun" -#: ../app/actions/view-actions.c:649 +#: ../app/actions/view-actions.c:663 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to left border" msgstr "Skruna að vinstri jaðri" -#: ../app/actions/view-actions.c:654 +#: ../app/actions/view-actions.c:668 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to right border" msgstr "Skruna að hægri jaðri" -#: ../app/actions/view-actions.c:659 +#: ../app/actions/view-actions.c:673 msgctxt "view-action" msgid "Scroll left" msgstr "Skruna til vinstri" -#: ../app/actions/view-actions.c:664 +#: ../app/actions/view-actions.c:678 msgctxt "view-action" msgid "Scroll right" msgstr "Skruna til hægri" -#: ../app/actions/view-actions.c:669 +#: ../app/actions/view-actions.c:683 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page left" msgstr "Skruna síðu til vinstri" -#: ../app/actions/view-actions.c:674 +#: ../app/actions/view-actions.c:688 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page right" msgstr "Skruna síðu til hægri" -#: ../app/actions/view-actions.c:682 +#: ../app/actions/view-actions.c:696 msgctxt "view-action" msgid "Set vertical scroll offset" msgstr "Stillaóðrétta skrunhliðrun" -#: ../app/actions/view-actions.c:687 +#: ../app/actions/view-actions.c:701 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to top border" msgstr "Skruna að efri jaðri" -#: ../app/actions/view-actions.c:692 +#: ../app/actions/view-actions.c:706 msgctxt "view-action" msgid "Scroll to bottom border" msgstr "Skruna að neðri jaðri" -#: ../app/actions/view-actions.c:697 +#: ../app/actions/view-actions.c:711 msgctxt "view-action" msgid "Scroll up" msgstr "Skruna upp" -#: ../app/actions/view-actions.c:702 +#: ../app/actions/view-actions.c:716 msgctxt "view-action" msgid "Scroll down" msgstr "Skruna niður" -#: ../app/actions/view-actions.c:707 +#: ../app/actions/view-actions.c:721 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page up" msgstr "Skruna síðu upp" -#: ../app/actions/view-actions.c:712 +#: ../app/actions/view-actions.c:726 msgctxt "view-action" msgid "Scroll page down" msgstr "Skruna síðu niður" -#: ../app/actions/view-actions.c:943 +#: ../app/actions/view-actions.c:957 #, c-format msgid "Re_vert Zoom (%d%%)" msgstr "Aftur_kalla aðdrátt (%d%%)" -#: ../app/actions/view-actions.c:951 +#: ../app/actions/view-actions.c:965 msgid "Re_vert Zoom" msgstr "Aftur_kalla aðdrátt" -#: ../app/actions/view-actions.c:1131 +#: ../app/actions/view-actions.c:1148 #, c-format msgid "Othe_r (%s)..." msgstr "A_nnað (%s)..." -#: ../app/actions/view-actions.c:1140 +#: ../app/actions/view-actions.c:1157 #, c-format msgid "_Zoom (%s)" msgstr "_Aðdráttur (%s)" #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal, V: Vertical -#: ../app/actions/view-actions.c:1162 +#: ../app/actions/view-actions.c:1179 msgid "(H+V) " msgstr "(H+V) " #. please preserve the trailing space #. H: Horizontal -#: ../app/actions/view-actions.c:1168 +#: ../app/actions/view-actions.c:1185 msgid "(H) " msgstr "(H) " #. please preserve the trailing space #. V: Vertical -#: ../app/actions/view-actions.c:1174 +#: ../app/actions/view-actions.c:1191 msgid "(V) " msgstr "(V) " -#: ../app/actions/view-actions.c:1181 +#: ../app/actions/view-actions.c:1198 #, c-format msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)" msgstr "_Fletta %s& snúa (%d°)" -#: ../app/actions/view-commands.c:1123 +#: ../app/actions/view-commands.c:1149 msgid "Set Canvas Padding Color" msgstr "Stilla útvíkkunarlit myndflatar" -#: ../app/actions/view-commands.c:1125 +#: ../app/actions/view-commands.c:1151 msgid "Set Custom Canvas Padding Color" msgstr "Velja sérsniðinn útvíkkunarlit myndflatar" @@ -10980,17 +11075,17 @@ msgid "Move this window to screen %s" msgstr "Færa þennan glugga á skjá %s" #: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79 -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:682 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:327 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 #: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1152 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:194 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:364 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176 @@ -11110,6 +11205,12 @@ msgctxt "windows-tabs-position-action" msgid "Position the tabs on the right" msgstr "Setja flipana hægra megin" +#: ../app/actions/windows-actions.c:286 ../app/actions/windows-actions.c:288 +#| msgctxt "windows-action" +#| msgid "Single-Window _Mode" +msgid "Single-window mode disabled" +msgstr "Eins-glugga-hamur er óvirkur" + #: ../app/actions/windows-commands.c:208 msgid "" "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open " @@ -11283,31 +11384,31 @@ msgctxt "zoom-quality" msgid "High" msgstr "Mikill" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:83 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Gat ekki opnað '%s' fyrir ritun: %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:117 #, c-format msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." msgstr "Villa við að þátta '%%s': lína er lengri en %s stafir." -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:153 ../app/config/gimpconfig-file.c:197 #: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:323 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Villa við ritun '%s': %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:183 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 #, c-format msgid "Error reading '%s': %s" msgstr "Villa við lestur '%s': %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:233 #, c-format msgid "" "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A " @@ -11316,11 +11417,11 @@ msgstr "" "Það kom upp villa við þáttun '%s' skrárinnar. Sjálfgefin gildi verða notuð. " "Öryggisafrit stillinganna þinna var búið til í '%s'." -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:434 +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:433 msgid "Layer" msgstr "Lag" -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:416 ../app/core/gimpchannel.c:255 +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:416 ../app/core/gimpchannel.c:254 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124 #: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:90 @@ -11328,7 +11429,7 @@ msgstr "Lag" msgid "Channel" msgstr "Litrás" -#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:431 ../app/vectors/gimpvectors.c:225 +#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:431 ../app/vectors/gimpvectors.c:224 #: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252 msgid "Path" msgstr "Ferill" @@ -11566,6 +11667,10 @@ msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "Reyna að útbúa aflúsunargögn fyrir villuskýrslur þegar það á við." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 +msgid "Sets the preferred pen and touch input API." +msgstr "" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -11573,35 +11678,35 @@ msgstr "" "Þegar þetta er virkt mun öll myndin vera sýnileg eftir að skrá er opnuð, " "annars birtist hún í kvarðanum 1:1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:255 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:258 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Stillir stig brúunar (innskotsaðferð) sem notað er við stækkun og aðrar " "ummyndanir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "Tiltekur hvaða tungumál eigi að nota í notandaviðmótinu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 msgid "" "The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "Hversu mörg fyrri skráarnöfn á að sýna á skráarvalmynd." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 msgid "The timestamp for the last known release date." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 msgid "The last revision number for the release." msgstr "" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -11609,7 +11714,7 @@ msgstr "" "Hraði hreyfingar (marserandi maurar) í útlínum myndvals. Þetta gildi er í " "millísekúndum (minni tími þýðir hraðari marsering)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:281 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -11617,13 +11722,12 @@ msgstr "" "GIMP aðvarar notandann ef tilraun er gerð til að búa til mynd sem tæki meira " "minni en stærðina sem tiltekin er hér." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285 -#, fuzzy +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288 #| msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file." msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." -msgstr "Hvernig á að meðhöndla ígrædd litasnið þegar myndskrá er opnuð." +msgstr "Hvernig á að stefnu miðað við lýsigögn þegar myndskrá er opnuð." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:297 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -11633,7 +11737,7 @@ msgstr "" "Ef hér er sett 0, er X miðlarinn þvingaður til að gefa upplýsingar um " "lárétta og lóðrétta upplausn." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -11643,13 +11747,13 @@ msgstr "" "Ef hér er sett 0, er X miðlarinn þvingaður til að gefa upplýsingar um " "lárétta og lóðrétta upplausn." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "" "Ef þetta er virkjað verður ósýnilegum lögum breytt rétt eins og þeim " "venjulegu." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -11657,7 +11761,7 @@ msgstr "" "Ef þetta er virkt, skilgreinir hreyfiverkfærið breytta lagið eða ferilinn " "sem virkt. Þetta var sjálfgefin hegðun í eldri útgáfum." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -11665,13 +11769,13 @@ msgstr "" "Stillir stærð yfirlitsforskoðunar sem tiltæk er í hægra horninu neðst á " "myndglugganum." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:323 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "" "Stillir hve marga örgjörvaþræði GIMP ætti að reyna að nota í einu fyrir " "aðgerðir sem styðja það." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -11681,7 +11785,7 @@ msgstr "" "Slíkar forskoðunarmyndir er ágætt að hafa í gluggum fyrir lög og litrásir en " "þetta getur hægt á vinnslu þegar unnið er með mjög stórar myndir." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." @@ -11690,18 +11794,18 @@ msgstr "" "forskoðunarmyndir geta hægt mun meira á afköstum heldur en venjuleg " "forskoðun laga." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "" "Setur forskoðunarstærðina fyrir forskoðun laga og litrása í nýjum valmyndum." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "Stillir sjálfgefinn lit flýtihulu" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " @@ -11710,7 +11814,7 @@ msgstr "" "Þegar þetta er virkt mun myndglugginn breyta stærð sinni sjálfkrafa ef " "raunstærð myndar breytist. Þetta gildir einungis í fjölgluggaham." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:366 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." @@ -11718,11 +11822,11 @@ msgstr "" "Þegar þetta er virkt mun myndglugginn breyta stærð sinni sjálfkrafa ef " "aðdráttur myndar breytist. Þetta gildir einungis í fjölgluggaham." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "Láta GIMP reyna að endurheimta síðustu vistuðu lotu þegar það er ræst." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." @@ -11731,13 +11835,13 @@ msgstr "" "þeir voru áður opnir. Þegar þetta er óvirkt, opnast þeir á skjánum sem er í " "notkun." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Muna stillingar á verkfærum, mynstrum, litum og penslum á milli GIMP seta." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." @@ -11745,22 +11849,22 @@ msgstr "" "Þegar þetta er virkt, verður sama verkfæri og valkostir þess notað fyrir öll " "inntakstæki. Ekki verður skipt um verkfæri þegar inntakstæki breytist." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." msgstr "" "Halda skrá yfir allar opnaðar og vistaðar skrár í lista yfir \"Nýleg skjöl\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "Vista staðsetningu og stærð helstu glugga þegar hætt er í GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Vista _stillingar verkfæra við lokun GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -11768,13 +11872,13 @@ msgstr "" "Þegar þetta er virkt munu öll málunarverkfæri birta forskoðun með útlínum " "valins pensils." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405 msgid "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "" "Þegar þetta er virkt mun útlína pensils grípa í línubúta um leið og málað er." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -11784,7 +11888,7 @@ msgstr "" "hjálparsíðu. Án þessa hjálparhnapps er samt hægt að nálgast hjálparsíðuna " "með því að styðja á F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414 msgid "" "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a " "paint tool." @@ -11792,7 +11896,7 @@ msgstr "" "Þegar þetta er virkt verður músarbendill birtur yfir mynd um leið og " "málunarverkfæri eru í notkun." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -11800,7 +11904,7 @@ msgstr "" "Þegar þetta er virkt er valmyndastikan sjálfgefið sýnileg. Hægt er að víxla " "þessu með því að fara í \"Skoða->Sýna valmyndastiku\" skipunina." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -11808,7 +11912,7 @@ msgstr "" "Þegar þetta er virkt eru mælistikur sjálfgefið sýnilegar. Hægt er að víxla " "þessu með því að fara í \"Skoða->Sýna mælistikur\" skipunina." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -11816,7 +11920,7 @@ msgstr "" "Þegar þetta er virkt eru rennislár sjálfgefið sýnilegar. Hægt er að víxla " "þessu með því að fara í \"Skoða->Sýna rennislár\" skipunina." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:430 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -11824,7 +11928,7 @@ msgstr "" "Þegar þetta er virkt er stöðustikan sjálfgefið sýnileg. Hægt er að víxla " "þessu með því að fara í \"Skoða->Sýna stöðustiku\" skipunina." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -11832,7 +11936,7 @@ msgstr "" "Þegar þetta er virkt er myndval sjálfgefið sýnileg. Hægt er að víxla þessu " "með því að fara í \"Skoða->Sýna myndval\" skipunina." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -11840,7 +11944,7 @@ msgstr "" "Þegar þetta er virkt eru mörk laga sjálfgefið sýnileg. Hægt er að víxla " "þessu með því að fara í \"Skoða->Sýna mörk lags\" skipunina." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442 msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." @@ -11848,7 +11952,7 @@ msgstr "" "Þegar þetta er virkt eru mörk myndflatar sjálfgefið sýnileg. Hægt er að " "víxla þessu með því að fara í \"Skoða->Birta mörk myndflatar\" skipunina." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -11856,7 +11960,7 @@ msgstr "" "Þegar þetta er virkt eru stoðlínur sjálfgefið sýnilegar. Hægt er að víxla " "þessu með því að fara í \"Skoða->Sýna stoðlínur\" skipunina." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:447 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -11864,7 +11968,7 @@ msgstr "" "Þegar þetta er virkt er hnitanet sjálfgefið sýnilegt. Hægt er að víxla þessu " "með því að fara í \"Skoða->Sýna hnitanet\" skipunina." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -11872,59 +11976,58 @@ msgstr "" "Þegar þetta er virkt eru sýnatökupunktar sjálfgefið sýnilegir. Hægt er að " "víxla þessu með því að fara í \"Skoða->Birta sýnatökupunkta\" skipunina." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "Birta vísbendingu þegar bendill svifar yfir atriði." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "Nota GIMP með öllu viðmótinu í einum glugga." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "Fela spjöld og aðra glugga, birta eingöngu myndaglugga." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 msgid "Show the image tabs bar in single window mode." msgstr "Birta myndaflipa í eins-glugga-ham." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "Virkja _N-punkta aflögunarverkfærið." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "Virkja haldfangaummyndun" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "Virkja samhverfa málun." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "Virkja MyPaint Brush málunarpensla." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "Virkja saumlausa klónunarverkfærið." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482 -#, fuzzy +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 #| msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgid "Enable the Paint Select tool." -msgstr "Virkja MyPaint Brush málunarpensla." +msgstr "Virkja málunarvalsverkfærið." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Hvað á að gera þegar ýtt er á bilslá í myndaglugganum." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." msgstr "" "Þjöppunaraðferðin sem notuð er fyrir minnisbúta (tíglagögn) í " "diskminnisskránni." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -11941,7 +12044,7 @@ msgstr "" "orðið mjög hægvirk ef diskminnisskráin er höfð í möppu sem tengd er með " "NFS. Af þessum sökum gæti borgað sig að hafa diskminnisskrána í \"/tmp\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:500 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:503 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -11949,15 +12052,15 @@ msgstr "" "Þegar þetta er virkt geturðu skipt um flýtilykla fyrir atriði í valmyndum " "með því að slá inn lyklasamsetningu á meðan valmyndaratriðið er uppljómað." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Vista flýtilykla í hvert sinn sem GIMP er lokað." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Endurheimta vistaðar lyklavísanir í hvert sinn sem GIMP er ræstur." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -11969,21 +12072,21 @@ msgstr "" "þegar hætt er í GIMP, en einhverjar munu líklega verða eftir og er því betra " "ef þessi mappa sé ekki sameiginleg með öðrum notendum." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519 msgid "The name of the theme to use." msgstr "Heiti þemunnar sem á að nota." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528 msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." msgstr "" "Þegar þetta er virkt verða táknrænar táknmyndir valdar, ef það er í boði." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "Setur sjálfgefið myndgerðarmarkmið í glugganum 'Umbreyta í litasnið'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." @@ -11991,36 +12094,36 @@ msgstr "" "Setur sjálfgefna stöðu svartgildismótvægis (BPC) í glugganum 'Umbreyta í " "litasnið'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Setur sjálfgefna punktdreifiaðferð lags í glugganum 'Nákvæm umbreyting'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." msgstr "" "Setur sjálfgefna punktdreifiaðferð textalags í glugganum 'Nákvæm umbreyting'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Setur sjálfgefna punktdreifiaðferð rásar í glugganum 'Nákvæm umbreyting'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "Setur sjálfgefna gerð litaspjalds í glugganum 'Umbreyta í litnúmerað'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." msgstr "Setur hámarksfjölda lita í glugganum 'Umbreyta í litnúmerað'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." @@ -12028,19 +12131,19 @@ msgstr "" "Setur sjálfgefna stöðu 'Fjarlægja tvítekna liti' í glugganum 'Umbreyta í " "litnúmerað'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Setur sjálfgefna gerð punktdreifingar í glugganum 'Umbreyta í litnúmerað'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Setur sjálfgefna stöðu 'Punktdreifa alfa-gegnsæi' í glugganum 'Umbreyta í " "litnúmerað'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -12048,115 +12151,115 @@ msgstr "" "Setur sjálfgefna stöðu 'Punktdreifa textalög' í glugganum 'Umbreyta í " "litnúmerað'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "Setur sjálfgefna gerð fyllingar í glugganum 'Stærð myndflatar'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Setur sjálfgefið sett af lögum til að stærðarbreyta í glugganum 'Stærð " "myndflatar'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Setur sjálfgefna stöðu 'Breyta stærð textalaga' í glugganum 'Stærð " "myndflatar'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "Setur sjálfgefið heiti á lagi fyrir gluggann 'Nýtt lag'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Setur sjálfgefinn ham fyrir gluggann 'Nýtt lag'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "Setur sjálfgefna litarýmd blöndunar fyrir gluggann 'Nýtt lag'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "Setur sjálfgefna litarýmd samsetningar fyrir gluggann 'Nýtt lag'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Setur sjálfgefinn ham samsetningar fyrir gluggann 'Nýtt lag'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "Setur sjálfgefið ógegnsæi í glugganum 'Nýtt lag'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "Setur sjálfgefna gerð fyllingar í glugganum 'Nýtt lag'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "Setur sjálfgefna gerð fyllingar í glugganum 'Stærð á mörkum lags'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "Setur sjálfgefna laghulu í glugganum 'Bæta inn laghulu'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Setur sjálfgefna stöðu 'Umhverfa laghulu' í glugganum 'Bæta inn laghulu'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "Setur sjálfgefna gerð sameiningar í glugganum 'Sameina sýnileg lög'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Setur sjálfgefið 'Sameina einungis innan virks hóps' í glugganum 'Sameina " "sýnileg lög'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "Setur sjálfgefið 'Henda ósýnilegu' í glugganum 'Sameina sýnileg lög'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "Setur sjálfgefið nafn litrásar í glugganum 'Ný litrás'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "Setur sjálfgefinn lit og ógegnsæi í glugganum 'Ný litrás'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "Setur sjálfgefið nafn ferils í glugganum 'Nýr ferill'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "Setur sjálfgefna slóð á möppu í glugganum 'Flytja út feril'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 msgid "" "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "Setur sjálfgefna stöðu 'Flytja út virkan feril' í glugganum 'Flytja út " "feril'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "Setur sjálfgefna slóð á möppu í glugganum 'Flytja inn feril'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Setur sjálfgefna stöðu 'Sameina innflutta ferla' í glugganum 'Flytja inn " "feril'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." @@ -12164,11 +12267,11 @@ msgstr "" "Setur sjálfgefna stöðu 'Kvarða innflutta ferla þannig að passi við stærð' í " "glugganum 'Flytja inn feril'." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "Setur sjálfgefinn radíus fjöðrunar fyrir 'Fjaðra myndval' gluggann." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." @@ -12176,15 +12279,15 @@ msgstr "" "Setur sjálfgefið gildi á 'Valin svæði halda áfram út fyrir myndina' fyrir " "'Fjaðra myndval' gluggann." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "Setur sjálfgefinn vaxtarradíus fyrir 'Víkka val' gluggann." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "Setur sjálfgefinn minnkunarradíus fyrir 'Minnka val' gluggann." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." @@ -12192,11 +12295,11 @@ msgstr "" "Setur sjálfgefið gildi á 'Valin svæði halda áfram út fyrir myndina' fyrir " "'Minnka myndval' gluggann." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "Setur sjálfgefinn radíus fyrir 'Val útjaðars' gluggann." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:657 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:660 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." @@ -12204,15 +12307,15 @@ msgstr "" "Setur sjálfgefið gildi á 'Valin svæði halda áfram út fyrir myndina' fyrir " "'Val útjaðars' gluggann." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:661 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:664 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "Setur sjálfgefinn stíl útjaðars fyrir 'Val útjaðars' gluggann." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "Stillir stærð smámyndar sem birt er í opnunarglugganum." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:676 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -12220,7 +12323,7 @@ msgstr "" "Smámynd sem birt er í Opna-glugganum verður sjálfvirkt uppfærð ef sú skrá " "sem verið er að forskoða er minni en stærðin sem stillt er hérna." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -12232,36 +12335,35 @@ msgstr "" "vinna með myndir sem ekki kæmust annars fyrir í vinnsluminni (RAM). Ef þú " "ert með mikið vinnsluminni í tölvunni gætirðu viljað hækka þetta gildi." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "Sýna forgrunns- og bakgrunnsliti í verkfærakassanum." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "Birta valinn pensil, mynstur og litstigul í verkfærakassanum." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 -msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." -msgstr "" - #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 +msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." +msgstr "Nota einn hnapp í verkfærakassa fyrir hópuð verkfæri." + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Birta virka mynd í verkfærakassanum." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695 -#| msgid "Show the currently active image in the toolbox." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." msgstr "Birta GIMP-gæludýrið efst í verkfærakassanum." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "Stillir hvernig gegnsæi í myndum í myndum." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Stillir stærð tiglana sem sýna gegnsæi." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:707 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -12269,7 +12371,7 @@ msgstr "" "Þegar þetta er virkt mun GIMP ekki vista mynd ef henni hefur ekki verið " "breytt síðan hún var opnuð." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:711 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -12277,7 +12379,7 @@ msgstr "" "Stillir lágmarksfjölda aðgerða sem hægt er að afturkalla. Fleiri " "afturköllunarþrep eru tiltæk þar til hámarksstærð afturkallana er náð." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:712 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:715 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -12287,24 +12389,24 @@ msgstr "" "á aðgerðum. Hver svo sem þetta gildi er, verða alltaf til taks jafn mörg " "afturköllunarþrep og tilgreind eru í lágmarksstillingum." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Stillir stærð forskoðana í afturkallanaferli." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "þegar þetta er virkjað opnar F1-lykillinn hjálparvafrann." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Ef þetta er virkjað, er OpenCL notað í nokkrum aðgerðum." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "" "Þegar þetta er virkt, mun leit að aðgerðum einnig skila óvirkum aðgerðum.." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:747 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "Hámarksfjöldi aðgerða sem vistaðar eru í aðgerðaferli." @@ -12440,12 +12542,12 @@ msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" msgstr "Umbreyta mynddílum í innbyggt sRGB eða grátóna litasnið" #: ../app/core/core-enums.c:223 -#, fuzzy #| msgctxt "color-profile-policy" #| msgid "Convert to preferred RGB color profile" msgctxt "color-profile-policy" -msgid "Convert to preferred sRGB or grayscale profile (defaulting to built-in)" -msgstr "Umbreyta í RGB forgangs-litasnið" +msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)" +msgstr "" +"Umbreyta í umbeðið RGB eða grátóna litasnið (sjálfgefið notað innbyggt)" #: ../app/core/core-enums.c:317 msgctxt "convert-dither-type" @@ -12786,8 +12888,6 @@ msgid "CRITICAL" msgstr "ALVARLEGT" #: ../app/core/core-enums.c:937 -#| msgctxt "color-profile-policy" -#| msgid "Ask what to do" msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Spyrja hvað skuli gera" @@ -12795,538 +12895,543 @@ msgstr "Spyrja hvað skuli gera" #: ../app/core/core-enums.c:938 msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Discard metadata without rotating" -msgstr "" +msgstr "Henda lýsigögnum án þess að snúa" #: ../app/core/core-enums.c:939 msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Rotate the image then discard metadata" -msgstr "" +msgstr "Snúa myndinni og henda síðan lýsigögnum" + +#: ../app/core/core-enums.c:1004 +msgctxt "win32-pointer-input-api" +msgid "Wintab" +msgstr "Wintab" #: ../app/core/core-enums.c:1005 +#| msgid "Windows" +msgctxt "win32-pointer-input-api" +msgid "Windows Ink" +msgstr "Windows Ink" + +#: ../app/core/core-enums.c:1034 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "Engar smámyndir" -#: ../app/core/core-enums.c:1006 +#: ../app/core/core-enums.c:1035 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "Venjulegt (128x128)" -#: ../app/core/core-enums.c:1007 +#: ../app/core/core-enums.c:1036 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "Stórt (256x256)" -#: ../app/core/core-enums.c:1036 +#: ../app/core/core-enums.c:1065 msgctxt "trc-type" msgid "Linear" msgstr "Línulegt" -#: ../app/core/core-enums.c:1037 +#: ../app/core/core-enums.c:1066 msgctxt "trc-type" msgid "Non-Linear" msgstr "Ólínulegt" -#: ../app/core/core-enums.c:1038 +#: ../app/core/core-enums.c:1067 msgctxt "trc-type" msgid "Perceptual" msgstr "Skynjanlegt" -#: ../app/core/core-enums.c:1236 +#: ../app/core/core-enums.c:1265 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<<ógilt>>" -#: ../app/core/core-enums.c:1237 +#: ../app/core/core-enums.c:1266 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Kvarða mynd" -#: ../app/core/core-enums.c:1238 +#: ../app/core/core-enums.c:1267 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Breyta stærð myndar" -#: ../app/core/core-enums.c:1239 +#: ../app/core/core-enums.c:1268 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Fletta mynd" -#: ../app/core/core-enums.c:1240 +#: ../app/core/core-enums.c:1269 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Snúa mynd" -#: ../app/core/core-enums.c:1241 +#: ../app/core/core-enums.c:1270 msgctxt "undo-type" msgid "Transform image" msgstr "Ummynda mynd" -#: ../app/core/core-enums.c:1242 +#: ../app/core/core-enums.c:1271 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Skera utan af mynd" -#: ../app/core/core-enums.c:1243 +#: ../app/core/core-enums.c:1272 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Umbreyta mynd" -#: ../app/core/core-enums.c:1244 +#: ../app/core/core-enums.c:1273 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Fjarlægja atriði" -#: ../app/core/core-enums.c:1245 ../app/core/core-enums.c:1297 +#: ../app/core/core-enums.c:1274 ../app/core/core-enums.c:1326 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Endurraða hlut" -#: ../app/core/core-enums.c:1246 +#: ../app/core/core-enums.c:1275 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Sameina lög" -#: ../app/core/core-enums.c:1247 +#: ../app/core/core-enums.c:1276 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Sameina ferla" -#: ../app/core/core-enums.c:1248 +#: ../app/core/core-enums.c:1277 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Flýtihula" -#: ../app/core/core-enums.c:1249 ../app/core/core-enums.c:1287 +#: ../app/core/core-enums.c:1278 ../app/core/core-enums.c:1316 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Hnitanet" -#: ../app/core/core-enums.c:1250 ../app/core/core-enums.c:1291 +#: ../app/core/core-enums.c:1279 ../app/core/core-enums.c:1320 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Stoðlína" -#: ../app/core/core-enums.c:1251 ../app/core/core-enums.c:1292 +#: ../app/core/core-enums.c:1280 ../app/core/core-enums.c:1321 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Sýnatökupunktur" -#: ../app/core/core-enums.c:1252 ../app/core/core-enums.c:1293 +#: ../app/core/core-enums.c:1281 ../app/core/core-enums.c:1322 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Lag/Litrás" -#: ../app/core/core-enums.c:1253 ../app/core/core-enums.c:1294 +#: ../app/core/core-enums.c:1282 ../app/core/core-enums.c:1323 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Breyting á Lagi/Litrás" -#: ../app/core/core-enums.c:1254 ../app/core/core-enums.c:1296 +#: ../app/core/core-enums.c:1283 ../app/core/core-enums.c:1325 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Valhula" -#: ../app/core/core-enums.c:1255 ../app/core/core-enums.c:1300 +#: ../app/core/core-enums.c:1284 ../app/core/core-enums.c:1329 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Sýnileiki hlutar" -#: ../app/core/core-enums.c:1256 ../app/core/core-enums.c:1301 +#: ../app/core/core-enums.c:1285 ../app/core/core-enums.c:1330 msgctxt "undo-type" msgid "Link/Unlink item" msgstr "Tengja/Aftengja hlut" -#: ../app/core/core-enums.c:1257 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1286 #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lock/Unlock content" msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock contents" msgstr "Læsa/Aflæsa innihaldi" -#: ../app/core/core-enums.c:1258 ../app/core/core-enums.c:1304 +#: ../app/core/core-enums.c:1287 ../app/core/core-enums.c:1333 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "Læsa/Aflæsa staðsetningu" -#: ../app/core/core-enums.c:1259 +#: ../app/core/core-enums.c:1288 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Eiginleikar hlutar" -#: ../app/core/core-enums.c:1260 ../app/core/core-enums.c:1299 +#: ../app/core/core-enums.c:1289 ../app/core/core-enums.c:1328 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Færa hlut" -#: ../app/core/core-enums.c:1261 +#: ../app/core/core-enums.c:1290 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Kvarða hlut" -#: ../app/core/core-enums.c:1262 +#: ../app/core/core-enums.c:1291 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Breyta stærð hlutar" -#: ../app/core/core-enums.c:1263 +#: ../app/core/core-enums.c:1292 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Bæta við lagi" -#: ../app/core/core-enums.c:1264 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1293 #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Add Alpha Channel" msgctxt "undo-type" msgid "Add alpha channel" msgstr "Bæta inn alfa-gegnsæislitrás" -#: ../app/core/core-enums.c:1265 ../app/core/core-enums.c:1320 +#: ../app/core/core-enums.c:1294 ../app/core/core-enums.c:1349 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Bæta inn laghulu" -#: ../app/core/core-enums.c:1266 ../app/core/core-enums.c:1322 +#: ../app/core/core-enums.c:1295 ../app/core/core-enums.c:1351 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Beita laghulu" -#: ../app/core/core-enums.c:1267 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1296 #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Remove Alpha Channel" msgctxt "undo-type" msgid "Remove alpha channel" msgstr "Fjarlægja alfa-gegnsæislitrás" -#: ../app/core/core-enums.c:1268 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1297 #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channels" -msgstr "Læsa/Aflæsa alfa-gegnsæislitrás" +msgstr "Læsa/Aflæsa alfa-gegnsæislitrásum" -#: ../app/core/core-enums.c:1269 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1298 #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer opacity" msgctxt "undo-type" msgid "Set layers opacity" -msgstr "Stilla ógegnsæi lagsins" +msgstr "Stilla ógegnsæi laga" -#: ../app/core/core-enums.c:1270 -#, fuzzy +#: ../app/core/core-enums.c:1299 #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer mode" msgctxt "undo-type" msgid "Set layers mode" -msgstr "Stilla ham lagsins" +msgstr "Stilla ham laga" -#: ../app/core/core-enums.c:1271 ../app/core/core-enums.c:1330 +#: ../app/core/core-enums.c:1300 ../app/core/core-enums.c:1359 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Fljótandi val í lag" -#: ../app/core/core-enums.c:1272 +#: ../app/core/core-enums.c:1301 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Fleyta vali" -#: ../app/core/core-enums.c:1273 +#: ../app/core/core-enums.c:1302 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Festa fljótandi val" -#: ../app/core/core-enums.c:1274 ../app/core/gimp-edit.c:549 +#: ../app/core/core-enums.c:1303 ../app/core/gimp-edit.c:583 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Líma" -#: ../app/core/core-enums.c:1275 ../app/core/gimp-edit.c:789 +#: ../app/core/core-enums.c:1304 ../app/core/gimp-edit.c:837 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Klippa" -#: ../app/core/core-enums.c:1276 +#: ../app/core/core-enums.c:1305 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Texti" -#: ../app/core/core-enums.c:1277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721 +#: ../app/core/core-enums.c:1306 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Ummyndun" -#: ../app/core/core-enums.c:1278 ../app/core/core-enums.c:1332 +#: ../app/core/core-enums.c:1307 ../app/core/core-enums.c:1361 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Mála" -#: ../app/core/core-enums.c:1279 ../app/core/core-enums.c:1335 +#: ../app/core/core-enums.c:1308 ../app/core/core-enums.c:1364 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Festa sníkil" -#: ../app/core/core-enums.c:1280 ../app/core/core-enums.c:1336 +#: ../app/core/core-enums.c:1309 ../app/core/core-enums.c:1365 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Fjarlægja sníkil" -#: ../app/core/core-enums.c:1281 +#: ../app/core/core-enums.c:1310 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Flytja inn ferla" -#: ../app/core/core-enums.c:1282 +#: ../app/core/core-enums.c:1311 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Hjálparforrit" -#: ../app/core/core-enums.c:1283 +#: ../app/core/core-enums.c:1312 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Tegund myndar" -#: ../app/core/core-enums.c:1284 +#: ../app/core/core-enums.c:1313 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "Nákvæmni myndar" -#: ../app/core/core-enums.c:1285 +#: ../app/core/core-enums.c:1314 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Stærð myndar" -#: ../app/core/core-enums.c:1286 +#: ../app/core/core-enums.c:1315 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Breyting á myndupplausn" -#: ../app/core/core-enums.c:1288 +#: ../app/core/core-enums.c:1317 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "Breyta lýsigögnum" -#: ../app/core/core-enums.c:1289 +#: ../app/core/core-enums.c:1318 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Skipta um litnúmerað litaspjald" -#: ../app/core/core-enums.c:1290 +#: ../app/core/core-enums.c:1319 msgctxt "undo-type" msgid "Hide/Unhide color profile" msgstr "Fela/Birta litasnið" -#: ../app/core/core-enums.c:1295 +#: ../app/core/core-enums.c:1324 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel format" msgstr "Snið á lagi/litrás" -#: ../app/core/core-enums.c:1298 +#: ../app/core/core-enums.c:1327 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Endurnefna hlut" -#: ../app/core/core-enums.c:1302 +#: ../app/core/core-enums.c:1331 msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "Litamerki atriðis" -#: ../app/core/core-enums.c:1303 +#: ../app/core/core-enums.c:1332 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "Læsa/Aflæsa innihaldi" -#: ../app/core/core-enums.c:1305 +#: ../app/core/core-enums.c:1334 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Nýtt lag" -#: ../app/core/core-enums.c:1306 +#: ../app/core/core-enums.c:1335 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Eyða lagi" -#: ../app/core/core-enums.c:1307 +#: ../app/core/core-enums.c:1336 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Stilla ham lagsins" -#: ../app/core/core-enums.c:1308 +#: ../app/core/core-enums.c:1337 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Stilla ógegnsæi lagsins" -#: ../app/core/core-enums.c:1309 +#: ../app/core/core-enums.c:1338 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Læsa/Aflæsa alfa-gegnsæislitrás" -#: ../app/core/core-enums.c:1310 +#: ../app/core/core-enums.c:1339 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "Bíða með stærðarbreytingu á lagahóp" -#: ../app/core/core-enums.c:1311 +#: ../app/core/core-enums.c:1340 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "Halda áfram með stærðarbreytingu á lagahóp" -#: ../app/core/core-enums.c:1312 +#: ../app/core/core-enums.c:1341 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer mask" msgstr "Bíða með laghulu á lagahóp" -#: ../app/core/core-enums.c:1313 +#: ../app/core/core-enums.c:1342 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer mask" msgstr "Halda áfram með laghulu á lagahóp" -#: ../app/core/core-enums.c:1314 +#: ../app/core/core-enums.c:1343 msgctxt "undo-type" msgid "Start transforming group layer" msgstr "Byrja að umbreyta lagahóp" -#: ../app/core/core-enums.c:1315 +#: ../app/core/core-enums.c:1344 msgctxt "undo-type" msgid "End transforming group layer" msgstr "Hætta að umbreyta lagahóp" -#: ../app/core/core-enums.c:1316 +#: ../app/core/core-enums.c:1345 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Umbreyta lagahóp" -#: ../app/core/core-enums.c:1317 +#: ../app/core/core-enums.c:1346 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Textalag" -#: ../app/core/core-enums.c:1318 +#: ../app/core/core-enums.c:1347 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Breyting á textalagi" -#: ../app/core/core-enums.c:1319 +#: ../app/core/core-enums.c:1348 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "Umbreyta textalagi" -#: ../app/core/core-enums.c:1321 +#: ../app/core/core-enums.c:1350 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Eyða laghulu" -#: ../app/core/core-enums.c:1323 +#: ../app/core/core-enums.c:1352 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "Sýna laghulu" -#: ../app/core/core-enums.c:1324 +#: ../app/core/core-enums.c:1353 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Ný litrás" -#: ../app/core/core-enums.c:1325 +#: ../app/core/core-enums.c:1354 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Eyða litrás" -#: ../app/core/core-enums.c:1326 +#: ../app/core/core-enums.c:1355 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Litur litrásar" -#: ../app/core/core-enums.c:1327 +#: ../app/core/core-enums.c:1356 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Nýr ferill" -#: ../app/core/core-enums.c:1328 +#: ../app/core/core-enums.c:1357 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Eyða ferli" -#: ../app/core/core-enums.c:1329 +#: ../app/core/core-enums.c:1358 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Breyting á ferli" -#: ../app/core/core-enums.c:1331 +#: ../app/core/core-enums.c:1360 msgctxt "undo-type" msgid "Transform grid" msgstr "Hnitanet ummyndunar" -#: ../app/core/core-enums.c:1333 +#: ../app/core/core-enums.c:1362 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Blek" -#: ../app/core/core-enums.c:1334 +#: ../app/core/core-enums.c:1363 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Veldu forgrunnslit" -#: ../app/core/core-enums.c:1337 +#: ../app/core/core-enums.c:1366 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Ekki hægt að afturkalla" -#: ../app/core/core-enums.c:1372 +#: ../app/core/core-enums.c:1401 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "Örsmátt" -#: ../app/core/core-enums.c:1373 +#: ../app/core/core-enums.c:1402 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "Mjög smátt" -#: ../app/core/core-enums.c:1374 +#: ../app/core/core-enums.c:1403 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "Smátt" -#: ../app/core/core-enums.c:1375 +#: ../app/core/core-enums.c:1404 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "Miðlungs" -#: ../app/core/core-enums.c:1376 +#: ../app/core/core-enums.c:1405 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "Stórt" -#: ../app/core/core-enums.c:1377 +#: ../app/core/core-enums.c:1406 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "Mjög stórt" -#: ../app/core/core-enums.c:1378 +#: ../app/core/core-enums.c:1407 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "Flennistórt" -#: ../app/core/core-enums.c:1379 +#: ../app/core/core-enums.c:1408 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "Gríðalega stórt" -#: ../app/core/core-enums.c:1380 +#: ../app/core/core-enums.c:1409 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "Risastórt" -#: ../app/core/core-enums.c:1408 +#: ../app/core/core-enums.c:1437 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "Skoða sem lista" -#: ../app/core/core-enums.c:1409 +#: ../app/core/core-enums.c:1438 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "Skoða sem hnitanet" @@ -13351,7 +13456,7 @@ msgid "Parasites" msgstr "Sníklar" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 +#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3366 msgid "Modules" msgstr "Forritseiningar" @@ -13373,8 +13478,8 @@ msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "Eyðing \"%s\" mistókst: %s" #. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:703 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 +#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:702 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218 msgid "Dynamics" msgstr "Pensilhreyfingar" @@ -13389,45 +13494,49 @@ msgstr "Ferill lita" msgid "Updating tag cache" msgstr "Uppfæri biðminni fyrir merkingar" -#: ../app/core/gimp-edit.c:87 -msgctxt "undo-type" +#: ../app/core/gimp-edit.c:123 +#, c-format +#| msgctxt "undo-type" +#| msgid "Cut Layer" msgid "Cut Layer" -msgstr "Klippa lag" +msgid_plural "Cut %d Layers" +msgstr[0] "Klippa lag" +msgstr[1] "Klippa %d lög" -#: ../app/core/gimp-edit.c:361 ../app/core/gimpimage-new.c:513 +#: ../app/core/gimp-edit.c:412 ../app/core/gimpimage-new.c:513 msgid "Pasted Layer" msgstr "Límt lag" -#: ../app/core/gimp-edit.c:806 +#: ../app/core/gimp-edit.c:854 msgid "Global Buffer" msgstr "Víðvært biðminni" -#: ../app/core/gimpextension.c:418 +#: ../app/core/gimpextension.c:420 #, c-format msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead." msgstr "" -#: ../app/core/gimpextension.c:434 +#: ../app/core/gimpextension.c:436 #, c-format msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." msgstr "" -#: ../app/core/gimpextension.c:448 +#: ../app/core/gimpextension.c:450 #, c-format msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." msgstr "" -#: ../app/core/gimpextension.c:463 +#: ../app/core/gimpextension.c:465 #, c-format msgid "Extension AppData must advertise a version in a tag." msgstr "" -#: ../app/core/gimpextension.c:497 +#: ../app/core/gimpextension.c:499 #, c-format msgid "Unsupported \"%s\" (type %s)." msgstr "Óstutt \"%s\" (tegund %s)." -#: ../app/core/gimpextension.c:512 +#: ../app/core/gimpextension.c:514 #, c-format msgid "" "org.gimp.GIMP for version comparison is " @@ -13436,37 +13545,37 @@ msgstr "" "org.gimp.GIMP er krafist til að bera saman " "útgáfur." -#: ../app/core/gimpextension.c:807 +#: ../app/core/gimpextension.c:809 #, c-format msgid "'%s' is not a relative path." msgstr "'%s' er ekki afstæð slóð." -#: ../app/core/gimpextension.c:841 +#: ../app/core/gimpextension.c:843 #, c-format msgid "'%s' is not a child of the extension." msgstr "'%s:' er ekki afleiða forritsviðaukans." -#: ../app/core/gimpextension.c:855 +#: ../app/core/gimpextension.c:857 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "'%s' er ekki mappa." -#: ../app/core/gimpextension.c:869 +#: ../app/core/gimpextension.c:871 #, c-format msgid "'%s' is not a valid file." msgstr "'%s:' er ekki gild skrá." -#: ../app/core/gimpextension.c:947 +#: ../app/core/gimpextension.c:949 #, c-format msgid "This parser does not support imbricated lists." msgstr "Þáttarinn (túlkarinn) styður ekki fléttaða lista (imbricated lists)." -#: ../app/core/gimpextension.c:968 +#: ../app/core/gimpextension.c:970 #, c-format msgid "
  • must be inside
      or
        tags." msgstr "
      • verður að vera innan
          eða
            merkja." -#: ../app/core/gimpextension.c:973 +#: ../app/core/gimpextension.c:975 #, c-format msgid "Unknown tag <%s>." msgstr "Óþekkt merki <%s>." @@ -13474,7 +13583,7 @@ msgstr "Óþekkt merki <%s>." #: ../app/core/gimpextensionmanager.c:810 #, c-format msgid "System extensions cannot be uninstalled." -msgstr "" +msgstr "Forritsviðauka kerfisins er ekki hægt að fjarlægja." #: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1022 #, c-format @@ -13520,12 +13629,12 @@ msgid "Please wait: %s\n" msgstr "Hinkraðu aðeins…: %s\n" #: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299 -#: ../app/core/gimpdata.c:548 ../app/core/gimpdata.c:561 +#: ../app/core/gimpdata.c:547 ../app/core/gimpdata.c:560 #, c-format msgid "Error saving '%s': " msgstr "Villa við að vista '%s': " -#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:567 +#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:566 #, c-format msgid "Error saving '%s'" msgstr "Villa við að vista '%s'" @@ -13555,7 +13664,7 @@ msgstr "tags-locale:is" msgid "Error closing '%s': %s" msgstr "Villa við að loka '%s': %s" -#: ../app/core/gimp-user-install.c:215 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:219 #, c-format msgid "" "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " @@ -13564,7 +13673,7 @@ msgstr "" "Það lítur út fyrir að þú hafir notað GIMP %s áður. GIMP mun núna yfirfæra " "notandastillingarnar þínar í '%s'." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:220 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:224 #, c-format msgid "" "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create " @@ -13573,22 +13682,22 @@ msgstr "" "Það lítur út fyrir að þú sért að nota GIMP í fyrsta skipti. GIMP mun núna " "búa til möppu með heitinu '%s' og afrita nokkrar skrár í hana." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:419 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:424 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Afrita skrá '%s' frá '%s'..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:434 ../app/core/gimp-user-install.c:460 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Bý til möppuna '%s'..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:445 ../app/core/gimp-user-install.c:471 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:450 ../app/core/gimp-user-install.c:476 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Get ekki búið til möppu '%s': %s" -#: ../app/core/gimp-utils.c:533 ../app/core/gimpfilloptions.c:383 +#: ../app/core/gimp-utils.c:526 ../app/core/gimpfilloptions.c:383 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Engin mynstur til fyrir þessa aðgerð." @@ -13638,7 +13747,7 @@ msgstr "Ógild gögn í haus í '%s': Heiti pensils er of langt: %lu" msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'." msgstr "Ógildur UTF-8-strengur í pensilskránni '%s'." -#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:141 +#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110 #: ../app/display/gimptoolpath.c:615 msgid "Unnamed" @@ -13809,234 +13918,234 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rounded Rectangle Select" msgstr "Rúnnað rétthyrnt val" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:464 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:481 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "%s Channel to Selection" msgstr "%s litrás til myndvals" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:515 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:532 msgctxt "undo-type" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Loðið val" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:581 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598 msgctxt "undo-type" msgid "Select by Color" msgstr "Velja eftir lit" -#: ../app/core/gimpchannel-select.c:624 +#: ../app/core/gimpchannel-select.c:641 msgctxt "undo-type" msgid "Select by Indexed Color" msgstr "Velja eftir númeruðum lit" -#: ../app/core/gimpchannel.c:256 +#: ../app/core/gimpchannel.c:255 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Channel" msgstr "Endurnefna litrás" -#: ../app/core/gimpchannel.c:257 +#: ../app/core/gimpchannel.c:256 msgctxt "undo-type" msgid "Move Channel" msgstr "Flytja litrás" -#: ../app/core/gimpchannel.c:258 +#: ../app/core/gimpchannel.c:257 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Channel" msgstr "Kvarða litrás" -#: ../app/core/gimpchannel.c:259 +#: ../app/core/gimpchannel.c:258 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Channel" msgstr "Breyta stærð litrásar" -#: ../app/core/gimpchannel.c:260 +#: ../app/core/gimpchannel.c:259 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Channel" msgstr "Fletta litrás" -#: ../app/core/gimpchannel.c:261 +#: ../app/core/gimpchannel.c:260 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "Snúa litrás" -#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1049 +#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1049 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "Ummynda litrás" -#: ../app/core/gimpchannel.c:263 ../app/core/gimpchannel.c:294 +#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Channel" msgstr "Fylla litrás" -#: ../app/core/gimpchannel.c:264 +#: ../app/core/gimpchannel.c:263 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Channel" msgstr "Stroka litrás" -#: ../app/core/gimpchannel.c:265 +#: ../app/core/gimpchannel.c:264 msgctxt "undo-type" msgid "Channel to Selection" msgstr "Litrás til myndvals" -#: ../app/core/gimpchannel.c:266 +#: ../app/core/gimpchannel.c:265 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Channel" msgstr "Endurraða litrás" -#: ../app/core/gimpchannel.c:267 +#: ../app/core/gimpchannel.c:266 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel" msgstr "Hækka litrás" -#: ../app/core/gimpchannel.c:268 +#: ../app/core/gimpchannel.c:267 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Channel to Top" msgstr "Setja litrás efst" -#: ../app/core/gimpchannel.c:269 +#: ../app/core/gimpchannel.c:268 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel" msgstr "Lækka litrás" -#: ../app/core/gimpchannel.c:270 +#: ../app/core/gimpchannel.c:269 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Channel to Bottom" msgstr "Setja litrás neðst" -#: ../app/core/gimpchannel.c:271 +#: ../app/core/gimpchannel.c:270 msgid "Channel cannot be raised higher." msgstr "Ekki er hægt að hækka litrásina frekar." -#: ../app/core/gimpchannel.c:272 +#: ../app/core/gimpchannel.c:271 msgid "Channel cannot be lowered more." msgstr "Ekki er hægt að lækka litrásina frekar." -#: ../app/core/gimpchannel.c:291 +#: ../app/core/gimpchannel.c:290 msgctxt "undo-type" msgid "Feather Channel" msgstr "Fjaðra litrás" -#: ../app/core/gimpchannel.c:292 +#: ../app/core/gimpchannel.c:291 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen Channel" msgstr "Skerpa litrás" -#: ../app/core/gimpchannel.c:293 +#: ../app/core/gimpchannel.c:292 msgctxt "undo-type" msgid "Clear Channel" msgstr "Hreinsa litrás" -#: ../app/core/gimpchannel.c:295 +#: ../app/core/gimpchannel.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Invert Channel" msgstr "Umhverfa litrás" -#: ../app/core/gimpchannel.c:296 +#: ../app/core/gimpchannel.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Border Channel" msgstr "Litrás útjaðars" -#: ../app/core/gimpchannel.c:297 +#: ../app/core/gimpchannel.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Grow Channel" msgstr "Víkka litrás" -#: ../app/core/gimpchannel.c:298 +#: ../app/core/gimpchannel.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Shrink Channel" msgstr "Minnka litrás" -#: ../app/core/gimpchannel.c:299 +#: ../app/core/gimpchannel.c:298 msgctxt "undo-type" msgid "Flood Channel" msgstr "Flæða litrás" -#: ../app/core/gimpchannel.c:783 +#: ../app/core/gimpchannel.c:782 msgid "Cannot fill empty channel." msgstr "Get ekki fyllt í tómri litrás." -#: ../app/core/gimpchannel.c:819 +#: ../app/core/gimpchannel.c:818 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Get ekki strokið í tómri litrás." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1648 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1647 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Stilla lit litrásar" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1699 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1698 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Stilla ógegnsæi litrásar" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1788 ../app/core/gimpselection.c:172 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1787 ../app/core/gimpselection.c:172 msgid "Selection Mask" msgstr "Valhula" -#: ../app/core/gimpcontext.c:665 +#: ../app/core/gimpcontext.c:664 msgid "Foreground" msgstr "Forgrunnur" -#: ../app/core/gimpcontext.c:666 ../app/core/gimpgrid.c:94 +#: ../app/core/gimpcontext.c:665 ../app/core/gimpgrid.c:94 msgid "Foreground color" msgstr "Forgrunnslitur" -#: ../app/core/gimpcontext.c:672 ../app/core/gimpimage-new.c:149 +#: ../app/core/gimpcontext.c:671 ../app/core/gimpimage-new.c:149 msgid "Background" msgstr "Bakgrunnur" -#: ../app/core/gimpcontext.c:673 ../app/core/gimpgrid.c:101 +#: ../app/core/gimpcontext.c:672 ../app/core/gimpgrid.c:101 msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnslitur" -#: ../app/core/gimpcontext.c:679 ../app/core/gimpcontext.c:680 +#: ../app/core/gimpcontext.c:678 ../app/core/gimpcontext.c:679 #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:100 -#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:292 +#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:297 msgid "Opacity" msgstr "Ógegnsæi" -#: ../app/core/gimpcontext.c:688 ../app/core/gimpcontext.c:689 +#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688 msgid "Paint Mode" msgstr "Málunarhamur" -#: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697 +#: ../app/core/gimpcontext.c:695 ../app/core/gimpcontext.c:696 #: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156 msgid "Brush" msgstr "Pensill" -#: ../app/core/gimpcontext.c:704 +#: ../app/core/gimpcontext.c:703 msgid "Paint dynamics" msgstr "Pensilhreyfingar" -#: ../app/core/gimpcontext.c:710 ../app/core/gimpcontext.c:711 +#: ../app/core/gimpcontext.c:709 ../app/core/gimpcontext.c:710 #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73 msgid "MyPaint Brush" msgstr "MyPaint málunarpensill" -#: ../app/core/gimpcontext.c:717 ../app/core/gimpcontext.c:718 +#: ../app/core/gimpcontext.c:716 ../app/core/gimpcontext.c:717 msgid "Pattern" msgstr "Mynstur" -#: ../app/core/gimpcontext.c:724 ../app/core/gimpcontext.c:725 +#: ../app/core/gimpcontext.c:723 ../app/core/gimpcontext.c:724 #: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269 #: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367 msgid "Gradient" msgstr "Litstigull" -#: ../app/core/gimpcontext.c:731 ../app/core/gimpcontext.c:732 +#: ../app/core/gimpcontext.c:730 ../app/core/gimpcontext.c:731 #: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59 msgid "Palette" msgstr "Litaspjald" -#: ../app/core/gimpcontext.c:738 ../app/core/gimpcontext.c:739 +#: ../app/core/gimpcontext.c:737 ../app/core/gimpcontext.c:738 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:551 msgid "Font" msgstr "Letur" -#: ../app/core/gimpcontext.c:745 ../app/core/gimpcontext.c:746 +#: ../app/core/gimpcontext.c:744 ../app/core/gimpcontext.c:745 msgid "Tool Preset" msgstr "Forstillingar verkfæra" @@ -14053,11 +14162,11 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/core/gimpdatafactory.c:442 ../app/core/gimpdatafactory.c:445 -#: ../app/core/gimpitem.c:541 ../app/core/gimpitem.c:544 +#: ../app/core/gimpitem.c:533 ../app/core/gimpitem.c:536 msgid "copy" msgstr "afrit" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:552 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:544 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s afrit" @@ -14108,7 +14217,7 @@ msgstr "Villa við að hlaða inn '%s'" #: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:95 #: ../app/file-data/file-data-gex.c:341 ../app/file-data/file-data-gex.c:479 #: ../app/file-data/file-data-gih.c:99 ../app/file-data/file-data-pat.c:96 -#: ../app/xcf/xcf.c:439 +#: ../app/xcf/xcf.c:440 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: " msgstr "Gat ekki opnað '%s' til lesturs: " @@ -14152,7 +14261,7 @@ msgstr "Fljótandi val" msgid "Computing alpha of unknown pixels" msgstr "Reikna út gegnsæi óþekktra mynddíla" -#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:215 ../app/vectors/gimpvectors.c:677 +#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:215 ../app/vectors/gimpvectors.c:676 msgid "Not enough points to fill" msgstr "Ekki nógu margir punktar til að fylla" @@ -14183,7 +14292,7 @@ msgid "Offset Drawable" msgstr "Hliðra myndhluta" #: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 -#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:699 +#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:347 ../app/vectors/gimpvectors.c:698 msgid "Not enough points to stroke" msgstr "Ekki nógu margir punktar til að stroka" @@ -14197,7 +14306,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Snúa" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:441 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:440 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Ummynda lagi" @@ -14411,75 +14520,81 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Ummynda lagahóp" -#: ../app/core/gimpimage.c:669 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 +#: ../app/core/gimpimage.c:672 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 msgid "Symmetry" msgstr "Samhverfa" -#: ../app/core/gimpimage.c:2501 +#: ../app/core/gimpimage.c:2543 msgid " (exported)" msgstr " (flutt út)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2505 +#: ../app/core/gimpimage.c:2547 msgid " (overwritten)" msgstr " (yfirskrifað)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2514 +#: ../app/core/gimpimage.c:2556 msgid " (imported)" msgstr " (flutt inn)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2688 ../app/core/gimpimage.c:2702 -#: ../app/core/gimpimage.c:2745 +#: ../app/core/gimpimage.c:2730 ../app/core/gimpimage.c:2744 +#: ../app/core/gimpimage.c:2787 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "Lagahamnum '%s' var bætt við í %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2760 +#: ../app/core/gimpimage.c:2802 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "Lagahópum var bætt við í %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2767 +#: ../app/core/gimpimage.c:2809 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "Laghulum á hópuð lög var bætt við í %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2783 +#: ../app/core/gimpimage.c:2825 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "Myndum með hárri bitadýpt var bætt við í %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2791 +#: ../app/core/gimpimage.c:2833 #, c-format msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" msgstr "Kóðun mynda með hárri bitadýpt var löguð í %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2799 +#: ../app/core/gimpimage.c:2841 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "Innri Zlib-þjöppun var bætt við í %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2816 +#: ../app/core/gimpimage.c:2858 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "Stuðningi við skrár stærri en 4GB var bætt við í %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2823 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/core/gimpimage.c:2865 +#, c-format #| msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgid "Multiple layer selection was added in %s" -msgstr "Lagahamnum '%s' var bætt við í %s" +msgstr "Vali með mörgum lögum var bætt við í %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2919 +#: ../app/core/gimpimage.c:2882 +#, c-format +#| msgid "On-canvas gradient editing" +msgid "Off-canvas guides added in %s" +msgstr "Stoðlínum utan myndflatar bætt við í %s" + +#: ../app/core/gimpimage.c:2986 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Breyta myndupplausn" -#: ../app/core/gimpimage.c:2971 +#: ../app/core/gimpimage.c:3038 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Breyta einingum myndar" -#: ../app/core/gimpimage.c:4025 +#: ../app/core/gimpimage.c:4093 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" @@ -14487,47 +14602,47 @@ msgstr "" "Fullgilding á 'gimp-comment' sníkli mistókst: athugasemd inniheldur ógilt " "UTF-8" -#: ../app/core/gimpimage.c:4084 +#: ../app/core/gimpimage.c:4154 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Festa sníkil við mynd" -#: ../app/core/gimpimage.c:4126 +#: ../app/core/gimpimage.c:4196 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Fjarlægja sníkil úr mynd" -#: ../app/core/gimpimage.c:5084 +#: ../app/core/gimpimage.c:5154 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Bæta við lagi" -#: ../app/core/gimpimage.c:5128 ../app/core/gimpimage.c:5159 +#: ../app/core/gimpimage.c:5198 ../app/core/gimpimage.c:5229 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Fjarlægja lag" -#: ../app/core/gimpimage.c:5153 +#: ../app/core/gimpimage.c:5223 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Fjarlægja fljótandi val" -#: ../app/core/gimpimage.c:5306 +#: ../app/core/gimpimage.c:5376 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Bæta við litrás" -#: ../app/core/gimpimage.c:5336 ../app/core/gimpimage.c:5360 +#: ../app/core/gimpimage.c:5406 ../app/core/gimpimage.c:5431 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Fjarlægja litrás" -#: ../app/core/gimpimage.c:5417 +#: ../app/core/gimpimage.c:5490 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Bæta við ferli" -#: ../app/core/gimpimage.c:5447 ../app/core/gimpimage.c:5455 +#: ../app/core/gimpimage.c:5520 ../app/core/gimpimage.c:5528 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Fjarlægja feril" @@ -14545,11 +14660,11 @@ msgstr "Virkja 'Nota sRGB litasnið'" msgid "Disable 'Use sRGB Profile'" msgstr "Gera 'Nota sRGB litasnið' óvirkt" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:195 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:198 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'" msgstr "Prófun ICC litasniðs mistókst: Heiti sníkils er ekki 'icc-profile'" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:204 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:207 msgid "" "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | " "UNDOABLE)" @@ -14560,38 +14675,38 @@ msgstr "" msgid "ICC profile validation failed: " msgstr "Prófun ICC litasniðs mistókst: " -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:404 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:409 msgid "" "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space" msgstr "" "Prófun ICC litasniðs mistókst: Litasniðið er ekki fyrir grátóna litarýmd" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:414 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:419 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space" msgstr "Prófun ICC litasniðs mistókst: Litasniðið er ekki fyrir RGB litarýmd" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:473 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:478 msgid "Assigning color profile" msgstr "Úthluta litasniði" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:474 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:479 msgid "Discarding color profile" msgstr "Hendi litasniði" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:478 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:483 msgid "Assign color profile" msgstr "Úthluta litasniði" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:479 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:484 msgid "Discard color profile" msgstr "Henda litasniði" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:522 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:527 #, c-format msgid "Converting from '%s' to '%s'" msgstr "Umbreyti úr '%s' í '%s'" -#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:527 +#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:532 msgid "Color profile conversion" msgstr "Umbreyting litasniðs" @@ -14672,22 +14787,22 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Resize Image" msgstr "Breyta stærð myndar" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:51 msgctxt "undo-type" msgid "Add Horizontal Guide" msgstr "Setja inn lárétta stoðlínu" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:73 msgctxt "undo-type" msgid "Add Vertical Guide" msgstr "Setja inn lóðrétta stoðlínu" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guide" msgstr "Fjarlægja stoðlínu" -#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151 +#: ../app/core/gimpimage-guides.c:141 msgctxt "undo-type" msgid "Move Guide" msgstr "Flytja stoðlínu" @@ -14712,56 +14827,56 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Transform Items" msgstr "Ummynda hluti" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:77 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:76 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Layers" msgstr "Sameina sýnileg lög" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:234 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:233 msgctxt "undo-type" msgid "Flatten Image" msgstr "Fletja mynd" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:263 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:262 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer." msgstr "Ekki er hægt að fletja mynd án nokkurra sýnilegra laga." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:298 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:297 msgid "Cannot merge down a floating selection." msgstr "Get ekki sameinað niður fljótandi val" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:307 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306 msgid "Cannot merge down an invisible layer." msgstr "Get ekki sameinað niður ósýnilegt lag." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:333 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:332 msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "Get ekki sameinað niður í lagahóp." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:342 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:341 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "Lagið sem á að sameina niður í er læst." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:357 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:356 msgid "There is no visible layer to merge down to." msgstr "Það er ekkert sýnilegt lag sem hægt væri að sameina niður í." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:382 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:381 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Down" msgstr "Sameina niður" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:423 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:422 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Layer Group" msgstr "Sameina lagahóp" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:499 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:498 msgctxt "undo-type" msgid "Merge Visible Paths" msgstr "Sameina sýnilega ferla" -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:535 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:534 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two." msgstr "" "Ekki nógu margir ferlar til að sameina. Þeir verða að vera a.m.k. tveir." @@ -14806,41 +14921,40 @@ msgstr "Kvarða mynd" msgid "Can't undo %s" msgstr "Get ekki afturkallað %s" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:744 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1959 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:743 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977 msgid "Folder" msgstr "Mappa" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:749 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:748 msgid "Special File" msgstr "Sérskrá" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:765 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:764 msgid "Remote File" msgstr "Fjarlæg skrá" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:784 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:783 msgid "Click to create preview" msgstr "Smelltu til að búa til forskoðun" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:790 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:789 msgid "Loading preview..." msgstr "Hleð inn forskoðun..." -#: ../app/core/gimpimagefile.c:796 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:795 msgid "Preview is out of date" msgstr "Forskoðun er úrelt" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:802 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:801 msgid "Cannot create preview" msgstr "Get ekki sett upp forskoðun" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:812 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:811 msgid "(Preview may be out of date)" msgstr "(Forskoðun gæti verið úreld)" #. pixel size -#: ../app/core/gimpimagefile.c:821 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:820 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437 #: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:658 #, c-format msgid "%d × %d pixel" @@ -14848,29 +14962,29 @@ msgid_plural "%d × %d pixels" msgstr[0] "%d × %d mynddíll" msgstr[1] "%d × %d mynddílar" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:844 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:843 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358 #, c-format msgid "%d layer" msgid_plural "%d layers" msgstr[0] "%d lag" msgstr[1] "%d lög" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:892 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:891 #, c-format msgid "Could not open thumbnail '%s': %s" msgstr "Ekki tókst að opna '%s' smámyndina: %s" -#: ../app/core/gimpitem.c:2162 +#: ../app/core/gimpitem.c:2158 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite" msgstr "Festa sníkil" -#: ../app/core/gimpitem.c:2172 +#: ../app/core/gimpitem.c:2168 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Item" msgstr "Festa sníkil við hlut" -#: ../app/core/gimpitem.c:2223 ../app/core/gimpitem.c:2230 +#: ../app/core/gimpitem.c:2219 ../app/core/gimpitem.c:2226 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Item" msgstr "Fjarlægja sníkil af hlut" @@ -14888,7 +15002,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Festa fljótandi val" -#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1044 +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1043 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -14901,76 +15015,76 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Floating Selection to Layer" msgstr "Fljótandi val á lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:435 +#: ../app/core/gimplayer.c:434 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer" msgstr "Endurnefna lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:436 +#: ../app/core/gimplayer.c:435 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer" msgstr "Flytja lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:437 +#: ../app/core/gimplayer.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer" msgstr "Kvarða lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:438 +#: ../app/core/gimplayer.c:437 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer" msgstr "Breyta stærð lags" -#: ../app/core/gimplayer.c:439 +#: ../app/core/gimplayer.c:438 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer" msgstr "Fletta lagi" -#: ../app/core/gimplayer.c:440 +#: ../app/core/gimplayer.c:439 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer" msgstr "Snúa lagi" -#: ../app/core/gimplayer.c:443 +#: ../app/core/gimplayer.c:442 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Layer" msgstr "Endurraða lagi" -#: ../app/core/gimplayer.c:444 +#: ../app/core/gimplayer.c:443 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer" msgstr "Lyfta lagi" -#: ../app/core/gimplayer.c:445 +#: ../app/core/gimplayer.c:444 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Layer to Top" msgstr "Hækka lag efst" -#: ../app/core/gimplayer.c:446 +#: ../app/core/gimplayer.c:445 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer" msgstr "Lækka lag" -#: ../app/core/gimplayer.c:447 +#: ../app/core/gimplayer.c:446 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Layer to Bottom" msgstr "Lækka lag neðst" -#: ../app/core/gimplayer.c:448 +#: ../app/core/gimplayer.c:447 msgid "Layer cannot be raised higher." msgstr "Ekki hægt að hækka lagið frekar." -#: ../app/core/gimplayer.c:449 +#: ../app/core/gimplayer.c:448 msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Ekki hægt að lækka lag frekar." -#: ../app/core/gimplayer.c:741 ../app/core/gimplayer.c:2002 +#: ../app/core/gimplayer.c:740 ../app/core/gimplayer.c:2001 #: ../app/core/gimplayermask.c:288 #, c-format msgid "%s mask" msgstr "%s hula" -#: ../app/core/gimplayer.c:780 +#: ../app/core/gimplayer.c:779 #, c-format msgid "" "Floating Selection\n" @@ -14979,86 +15093,83 @@ msgstr "" "Fljótandi val\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1903 +#: ../app/core/gimplayer.c:1902 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "" "Get ekki sett hulu á lag\n" "þar sem lag er þegar með hulu." -#: ../app/core/gimplayer.c:1914 +#: ../app/core/gimplayer.c:1913 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "Get ekki bætt við hulu af annarri stærð en viðkomandi lag." -#: ../app/core/gimplayer.c:1920 +#: ../app/core/gimplayer.c:1919 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Bæta inn laghulu" -#: ../app/core/gimplayer.c:2043 +#: ../app/core/gimplayer.c:2042 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Færa alfalitrás í laghulu" -#: ../app/core/gimplayer.c:2206 +#: ../app/core/gimplayer.c:2205 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Beita laghulu" -#: ../app/core/gimplayer.c:2207 +#: ../app/core/gimplayer.c:2206 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Eyða laghulu" -#: ../app/core/gimplayer.c:2314 +#: ../app/core/gimplayer.c:2313 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "Virkja laghulu" -#: ../app/core/gimplayer.c:2315 +#: ../app/core/gimplayer.c:2314 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "Óvirkja laghulu" -#: ../app/core/gimplayer.c:2396 +#: ../app/core/gimplayer.c:2395 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Sýna laghulu" -#: ../app/core/gimplayer.c:2475 +#: ../app/core/gimplayer.c:2474 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Bæta inn alfa-gegnsæislitrás" -#: ../app/core/gimplayer.c:2511 +#: ../app/core/gimplayer.c:2510 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Fjarlægja alfa-gegnsæislitrás" -#: ../app/core/gimplayer.c:2532 +#: ../app/core/gimplayer.c:2531 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Lag að myndstærð" -#: ../app/core/gimplayer.c:2715 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:2714 #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer opacity" msgid "Set layer's blend space" -msgstr "Stilla ógegnsæi lagsins" +msgstr "Stilla litarýmd blöndunar lagsins" -#: ../app/core/gimplayer.c:2762 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:2761 #| msgctxt "layers-action" #| msgid "Layer Composite Space: Auto" msgid "Set layer's composite space" -msgstr "Litarýmd samsetningar laga: sjálfvirkt" +msgstr "Stilla litarýmd samsetningar lagsins" -#: ../app/core/gimplayer.c:2809 -#, fuzzy +#: ../app/core/gimplayer.c:2808 #| msgctxt "undo-type" #| msgid "Set layer mode" msgid "Set layer's composite mode" -msgstr "Stilla ham lagsins" +msgstr "Stilla samsetningarham lagsins" #: ../app/core/gimplayermask.c:84 msgctxt "undo-type" @@ -15075,40 +15186,40 @@ msgstr "Bæta laghulu við myndval" msgid "Cannot rename layer masks." msgstr "Get ekki endurnefnt laghulur." -#: ../app/core/gimplineart.c:337 ../app/core/gimplineart.c:338 +#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339 msgid "Select transparent pixels instead of gray ones" msgstr "Velja gegnsæja mynddíla í stað grárra" -#: ../app/core/gimplineart.c:344 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 +#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189 msgid "Line art detection threshold" msgstr "Litmörk fyrir greiningu línumyndar" -#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:190 +#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:190 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)" msgstr "" "Þolvik til að greina útjaðar (hærri gildi munu innifela fleiri mynddíla)" -#: ../app/core/gimplineart.c:351 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 +#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 msgid "Maximum growing size" msgstr "Mesta stærð vaxtar" -#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 +#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 msgid "Maximum number of pixels grown under the line art" msgstr "Hámarksfjöldi mynddíla sem vaxa undir línumyndinni" -#: ../app/core/gimplineart.c:358 +#: ../app/core/gimplineart.c:359 msgid "Maximum curved closing length" msgstr "Hámarkslengd boglínu til að loka" -#: ../app/core/gimplineart.c:359 +#: ../app/core/gimplineart.c:360 msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art" msgstr "Hámarkslengd boglínu (í mynddílum) til að loka línumyndinni" -#: ../app/core/gimplineart.c:365 +#: ../app/core/gimplineart.c:366 msgid "Maximum straight closing length" msgstr "Hámarkslengd beinnar línu til að loka" -#: ../app/core/gimplineart.c:366 +#: ../app/core/gimplineart.c:367 msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art" msgstr "Hámarkslengd beinnar línu (í mynddílum) til að loka línumyndinni" @@ -15226,27 +15337,44 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimppattern-load.c:99 #, c-format -msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" -msgstr "Ógild gögn í haus í '%s': breidd=%lu, hæð=%lu, bæti=%lu" +#| msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu" +msgid "" +"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum " +"%lu), bytes=%lu" +msgstr "" +"Ógild gögn í haus í '%s': breidd=%lu (hámark %lu), hæð=%lu (hámark %lu)," +" bæti=%lu" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:115 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:116 #, c-format msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu" msgstr "Ógild gögn í haus í '%s': Heiti mynsturs er of langt: %lu" -#: ../app/core/gimppattern-load.c:128 ../app/core/gimppattern-load.c:166 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167 msgid "File appears truncated." msgstr "Það virðist vanta enda á skrána." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:134 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:135 #, c-format msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'." msgstr "Ógildur UTF-8-strengur í mynsturskrá '%s'." -#: ../app/core/gimppattern-load.c:177 +#: ../app/core/gimppattern-load.c:178 msgid "Fatal parse error in pattern file: " msgstr "Banvæn þáttunarvilla í mynsturskrá: " +#: ../app/core/gimppattern-save.c:52 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Unsupported pattern depth %d.\n" +#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB." +msgid "" +"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n" +"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d." +msgstr "" +"Óstudd stærð á mynstri %d x %d.\n" +"GIMP-mynstur verða að vera amk. %d x %d." + #: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 #, c-format msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed." @@ -15344,32 +15472,32 @@ msgstr "Fljótandi lag" msgid "Last used: %s" msgstr "Síðast notað: %s" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:154 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:153 msgid "Method" msgstr "Aðferð" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:162 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:161 msgid "Line width" msgstr "Línubreidd" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:169 ../app/core/gimptemplate.c:152 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:168 ../app/core/gimptemplate.c:152 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:123 msgid "Unit" msgstr "Eining" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:176 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:175 msgid "Cap style" msgstr "Endastíll" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:183 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182 msgid "Join style" msgstr "Samsetningastíll" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:190 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:189 msgid "Miter limit" msgstr "Mörk hornskeytingar" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:191 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:190 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." @@ -15378,11 +15506,11 @@ msgstr "" "ef hornskeytingin teygist út fyrir lengdarmörk hornskeytingar (miter limit) " "sinnum línubreidd frá raunverulegum samskeytapunkti." -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:200 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:199 msgid "Dash offset" msgstr "Hliðrun striks" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:222 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:221 msgid "Emulate brush dynamics" msgstr "Herma eftir pensilhreyfingum" @@ -15586,7 +15714,7 @@ msgid "Filename" msgstr "Skráarheiti" #. Translators: this is a noun -#: ../app/core/gimptoolgroup.c:264 +#: ../app/core/gimptoolgroup.c:263 msgctxt "tool-item" msgid "Group" msgstr "Hópur" @@ -15596,10 +15724,9 @@ msgid "Apply stored FG/BG" msgstr "Beita vistuðum FG/BG" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:157 -#, fuzzy #| msgid "Apply stored pattern" msgid "Apply stored opacity/paint mode" -msgstr "Beita vistuðu mynstri" +msgstr "Beita vistuðum ógegnsæis-/málunarham" #: ../app/core/gimptoolpreset.c:164 msgid "Apply stored brush" @@ -15699,7 +15826,6 @@ msgstr "prósent" #. #: ../app/dialogs/about-dialog.c:126 #, c-format -#| msgid "%s version %s" msgid "%s (revision %d)" msgstr "%s (útgáfa %d)" @@ -15721,8 +15847,7 @@ msgstr "" "Anna Jonna Ármansdóttir annajonna@gmail.com, 2008.\n" "Sveinn í Felli sv1@fellsnet.is, 2009-2016." -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:345 -#| msgid "New version available!" +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:340 msgid "Update available!" msgstr "Uppfærsla er tiltæk!" @@ -15754,7 +15879,6 @@ msgstr "Leita að uppfærslum" #. #: ../app/dialogs/about-dialog.c:445 #, c-format -#| msgid "Last checked on %s" msgid "Last checked on %s at %s" msgstr "Síðast athugað %s kl. %s" @@ -15924,14 +16048,13 @@ msgid "The image '%s' has an embedded color profile" msgstr "Myndin '%s' er með ígrætt litasnið" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:166 -#| msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?" msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?" msgstr "Umbreyta myndinni yfir í grátóna-forgangslitasnið?" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:168 -#| msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?" -msgid "Convert the image to the preferred sRGB color profile?" -msgstr "Umbreyta mynd í sRGB-forgangslitasnið?" +#| msgid "Convert the image to the preferred sRGB color profile?" +msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?" +msgstr "Umbreyta myndinni yfir í RGB-forgangslitasnið?" #: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:226 #: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:218 @@ -15982,7 +16105,6 @@ msgid "Convert Image to %s" msgstr "Umbreyti mynd í %s" #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138 -#| msgid "Precision Conversion" msgid "Encoding Conversion" msgstr "Umbreyting kóðunar" @@ -16033,7 +16155,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ertu viss um að þú viljir fjarlægja '%s' af listanum og eyða henni af diski ?" -#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:226 ../app/gui/gui.c:190 +#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:226 ../app/gui/gui.c:191 #: ../app/gui/gui-message.c:268 msgid "GIMP Message" msgstr "GIMP skilaboð" @@ -16107,7 +16229,7 @@ msgstr "FG/BG" msgid "FG/BG Color" msgstr "FG/BG litur" -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:211 +#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:210 msgid "Extensions" msgstr "Skráaendingar" @@ -16152,7 +16274,7 @@ msgstr "Settu inn staðsetningu (URI):" msgid "Invalid URI" msgstr "Ógild URI-slóð" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:502 msgid "" "Saving remote files needs to determine the file format from the file " "extension. Please enter a file extension that matches the selected file " @@ -16162,11 +16284,11 @@ msgstr "" "skráarendingu. Settu inn skráarendingu sem passar við valið skráasnið, eða " "annars alls enga skráarendingu." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:662 msgid "The given filename cannot be used for exporting" msgstr "Ekki er hægt að nota uppgefið skráarheiti við útflutning" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:663 msgid "" "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to " "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead." @@ -16175,15 +16297,15 @@ msgstr "" "þú vilt vista myndina á XFC-sniðinu sem GIMP notar, notaðu þá frekar " "\"Skrá→Vista\"." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:666 msgid "Take me to the Save dialog" msgstr "Fara í vistunarglugga" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:670 msgid "The given filename cannot be used for saving" msgstr "Ekki er hægt að nota uppgefið skráarheiti við vistun" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:671 msgid "" "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to " "export to other file formats." @@ -16191,15 +16313,15 @@ msgstr "" "Þú getur notað þennan glugga til að vista myndina á XFC-sniðinu sem GIMP " "notar. Notaðu \"Skrá→Flytja út\" til að vista í önnur skráasnið." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:673 msgid "Take me to the Export dialog" msgstr "Fara í útflutningsglugga" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:676 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:753 msgid "Extension Mismatch" msgstr "Ósamræmi skráarendingar" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:737 msgid "" "The given filename does not have any known file extension. Please enter a " "known file extension or select a file format from the file format list." @@ -16208,19 +16330,19 @@ msgstr "" "skráarendingu sem passar við valið skráasnið eða veldu skráasnið úr listanum " "yfir skráasnið." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:769 msgid "The given file extension does not match the chosen file type." msgstr "Uppgefið viðskeyti samsvarar ekki valinni skráartegund." -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:773 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?" msgstr "Viltu samt vista myndina með þessu heiti?" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:838 msgid "Saving canceled" msgstr "Hætt við vistun" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:844 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190 #, c-format msgid "" "Saving '%s' failed:\n" @@ -16231,7 +16353,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:802 +#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:846 msgid "Unknown error" msgstr "Óþekkt villa" @@ -16272,7 +16394,6 @@ msgid "Final, Merged Layer should be:" msgstr "Endanlegt, sameinað lag skal vera:" #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138 -#| msgid "Merge within active _group only" msgid "Merge within active _groups only" msgstr "Sameina einun_gis innan virkra hópa" @@ -16284,22 +16405,22 @@ msgstr "_Henda ósýnilegum lögum" msgid "Create a New Image" msgstr "Búa til nýja mynd" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:139 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 ../app/dialogs/resize-dialog.c:256 msgid "_Template:" msgstr "Sniðmá_t:" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:320 msgid "Confirm Image Size" msgstr "Staðfesta stærð myndar" -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:342 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237 #, c-format msgid "You are trying to create an image with a size of %s." msgstr "Þú ert að reyna að búa til mynd með stærðina %s." -#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348 +#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:349 #, c-format msgid "" "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as " @@ -16376,12 +16497,10 @@ msgid "Configure Input Devices" msgstr "Inntakstæki" #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:114 -#| msgid "Resource configuration" msgid "Reset Input Device Configuration" msgstr "Frumstilla uppsetningu inntakstækja" #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:132 -#| msgid "Do you really want to reset all filters to default values?" msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?" msgstr "" "Ertu viss um að þú viljir frumstilla öll inntakstæki á sjálfgefin gildi?" @@ -16412,15 +16531,14 @@ msgid "" "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new " "accelerator, or press backspace to clear." msgstr "" -"Til þess að breyta flýtilykli, skal smella á röðina sem hann á við og setja" -" inn nýjan flýtilykil eða ýta á baklykil til að eyða." +"Til þess að breyta flýtilykli, skal smella á röðina sem hann á við og setja " +"inn nýjan flýtilykil eða ýta á baklykil til að eyða." #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit" msgstr "Vista flýtilykla við lokun" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105 -#| msgid "Add Layer Mask" msgid "Add Layer Mask" msgid_plural "Add Layer Masks" msgstr[0] "Bæta inn laghulu" @@ -16428,7 +16546,6 @@ msgstr[1] "Bæta inn laghulum" #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:107 #, c-format -#| msgid "Add a Mask to the Layer" msgid "Add a Mask to the Layer" msgid_plural "Add Masks to %d Layers" msgstr[0] "Setja hulu á lagið" @@ -16455,7 +16572,7 @@ msgid "Layer _name:" msgstr "_Heiti lags:" #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:337 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312 msgid "_Mode:" msgstr "_Hamur:" @@ -16495,7 +16612,7 @@ msgstr "Hliðrun X:" msgid "Offset Y:" msgstr "Hliðrun Y:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:359 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:508 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442 msgid "_Fill with:" msgstr "_Fylla með:" @@ -16563,7 +16680,6 @@ msgstr "Morðóð GEGL úr geimnum" #: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96 #, c-format -#| msgid "Rotate" msgid "Rotate %s?" msgstr "Snúa %s?" @@ -16581,13 +16697,12 @@ msgid "Original" msgstr "Upprunalegt" #: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:177 -#| msgid "Rotate" msgid "Rotated" msgstr "Snúið" #: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194 msgid "This image contains Exif orientation metadata." -msgstr "" +msgstr "Þessi mynd inniheldur lýsigögn með EXIF-stefnumerki." #: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209 msgid "Would you like to rotate the image?" @@ -16651,7 +16766,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Veldu uppruna" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755 msgid "_Gradient" msgstr "_Litstigull" @@ -16718,20 +16833,20 @@ msgstr "Valið inntak inniheldur enga liti." msgid "There is no palette to import." msgstr "Það er ekkert litaspjald til að flytja inn." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Frumstilla allar kjörstillingar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:303 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "" "Ertu viss um að þú viljir frumstilla allar kjörstillingar á sjálfgefin gildi?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:381 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:382 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Þú verður að endurræsa GIMP til að eftirfarandi breytingar taki gildi:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -16739,15 +16854,15 @@ msgstr "" "Flýtilyklar verða allir endurstilltir á sjálfgefin gildi næst þegar þú ræsir " "GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:657 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:658 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Fjarlægja alla flýtilykla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:679 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Viltu í alvörunni fjarlægja alla flýtilykla úr öllum valmyndum?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:720 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:721 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -16755,7 +16870,7 @@ msgstr "" "Gluggauppsetning verður endurstillt á sjálfgefin gildi næst þegar þú ræsir " "GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:755 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:756 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -16763,7 +16878,7 @@ msgstr "" "Stillingar inntakstækja verða allar endurstilltar á sjálfgefin gildi næst " "þegar þú ræsir GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:797 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:829 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -16771,157 +16886,157 @@ msgstr "" "Verkfæravalkostir verða allir endurstilltir á sjálfgefin gildi næst þegar þú " "ræsir GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:849 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:881 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Það er uppsetning á notandahandbókinni á þessari tölvu." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:854 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:886 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Ekki er nein uppsetning á notandahandbókinni á þessari tölvu." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:960 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:979 msgid "Show s_election" msgstr "Sýna mynd_val" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:963 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:982 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Sýna mörk _lags" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:966 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:985 msgid "Show can_vas boundary" msgstr "Birta mörk m_yndflatar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:969 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:988 msgid "Show _guides" msgstr "Sýna st_oðlínur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:972 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:991 msgid "Show gri_d" msgstr "Sýna _hnitanet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:975 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994 msgid "Show _sample points" msgstr "Birta _sýnatökupunkta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:984 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1003 msgid "Show _menubar" msgstr "Sýna _valmyndastiku" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:988 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007 msgid "Show _rulers" msgstr "Sýna _mælistikur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:991 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1010 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Sýna _rennislár" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:994 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1013 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Sýna s_töðustiku" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1000 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1019 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Útví_kkunarhamur myndflatar:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1005 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1024 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Sérsniðinn útví_kkunarlitur:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1006 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1025 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Velja sérsniðinn útvíkkunarlit myndflatar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1015 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1034 msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" msgstr "Halda útví_kkun myndflatar í \"Birta allt\"-hamnum" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1040 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1059 msgid "Snap to _Guides" msgstr "_Grípa í stoðlínur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1062 msgid "S_nap to Grid" msgstr "Grípa í h_nitanet" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1051 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1070 msgid "Snap to Canvas _Edges" msgstr "Grípa í _jaðra myndflatar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1073 msgid "Snap to _Active Path" msgstr "Gríp_a í virkan feril" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1145 msgid "Preferences" msgstr "Kjörstillingar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1164 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1182 msgid "System Resources" msgstr "Kerfistilföng" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190 msgid "Resource Consumption" msgstr "Notkun kerfisgetu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1178 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Lágmarksfjöldi _afturkallana:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1199 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Hámarks afturkallana_minni:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Stærð tiglaskyndiminnis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1205 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Mesta stærð _nýrrar myndar:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209 msgid "S_wap compression:" msgstr "Þjöppun _diskminnis:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "_Fjöldi örgjörvaþráða sem nota skal:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 msgid "Network access" msgstr "Netaðgangur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224 msgid "Check for updates (requires internet)" msgstr "Leita að uppfærslum (nettenging er nauðsynleg)" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1230 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Smámyndir" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "S_tærð smámynda:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Hámarksskráastærð við gerð smámynda:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1246 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "Halda færslur yfir notaðar skrár í lista yfir nýleg skjöl" #. TODO: icon needed. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1246 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1264 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265 msgid "Debugging" msgstr "Villukembing (aflúsun)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1272 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " @@ -16931,21 +17046,21 @@ msgstr "" "eins og í öðrum hugbúnaði, þá eru villur í GIMP og mögulegt er að það " "hrynji. Ef slíkt gerist, geturðu hjálpað okkur með því að tilkynna villurnar." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1263 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1281 msgid "Bug Reporting" msgstr "Tilkynningar um villur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1269 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287 msgid "Debug _policy:" msgstr "Stefna við villu_kembingu (aflúsun):" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1281 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "" "Þessi eiginleiki þarfnast þess að \"gdb\" eða \"lldb\" séu uppsett á kerfinu " "þínu." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." @@ -16953,179 +17068,179 @@ msgstr "" "Þessi eiginleiki virkar betur ef \"gdb\" eða \"lldb\" séu uppsett á kerfinu " "þínu." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317 msgid "Color Management" msgstr "Litastýring" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1308 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326 msgid "R_eset Color Management" msgstr "_Frumstilla litastýringu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349 msgid "Image display _mode:" msgstr "Birtingarhamur _mynda:" #. Color Managed Display -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353 msgid "Color Managed Display" msgstr "Litstýrður skjár" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1344 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Velja litasnið fyrir skjá" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363 msgid "_Monitor profile:" msgstr "_Litasnið skjás:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Reyna að nota skjálitasnið kerfisins" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1376 msgid "_Rendering intent:" msgstr "Myndge_rðarmarkmið:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 msgid "Use _black point compensation" msgstr "Nota svartgildismótvægi (_BPC)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94 msgid "Speed" msgstr "Hraði" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1422 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "Nákvæmni / Samsvörun lita" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "Besta birtingarham m_ynda fyrir:" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393 msgid "Soft-Proofing" msgstr "Sýndarpróförk" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile" msgstr "Velja litasnið fyrir sýndarpróförk" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 msgid "_Soft-proofing profile:" msgstr "Litasnið fyrir _sýndarpróförk:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410 msgid "Re_ndering intent:" msgstr "My_ndgerðarmarkmið:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415 msgid "Use black _point compensation" msgstr "Nota svartgildismótvægi (B_PC)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "_Besta sýndarpróförk fyrir:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1432 msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "Mer_kja liti utan litrófs" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436 msgid "Select Warning Color" msgstr "Velja aðvörunarlit" #. Preferred profiles -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 msgid "Preferred Profiles" msgstr "Forgangs-litasnið:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "Velja RGB forgangs-litasnið" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456 msgid "_RGB profile:" msgstr "_RGB litasnið:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Velja grátóna forgangs-litasnið" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "_Grátóna litasnið:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Velja CMYK litasnið" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472 msgid "_CMYK profile:" msgstr "_CMYK litasnið:" #. Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477 msgid "Policies" msgstr "Aðgangskröfur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 msgid "_File Open behaviour:" msgstr "_Hegðun við að opna skrár:" #. Filter Dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 msgid "Filter Dialogs" msgstr "Valmyndir sía" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490 msgid "Show _advanced color options" msgstr "Birt_a ítarlegri valkosti lita" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1504 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505 msgid "Image Import & Export" msgstr "Inn- og útflutningur mynda" #. Import Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1515 msgid "Import Policies" msgstr "Stefnur varðandi Innflutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "Umbreyta innfluttum myndum í _fleytitölunákvæmni" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528 msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "Punkt_dreifa myndum við umbreytingu í fleytitölu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1515 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533 msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "Bæt_a alfa-gegnsæislitrás við innfluttar myndir" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 msgid "Color _profile policy:" msgstr "Stefna varðandi not_kun litasniða:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 msgid "Metadata _rotation policy:" msgstr "" #. Export Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1527 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 msgid "Export Policies" msgstr "Stefnur varðandi útflutning" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "Sjálfgefið flytja út litasnið _myndarinnar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552 msgid "Export the image's comment by default" msgstr "Sjálfgefið flytja út athugasemd myndarinnar" @@ -17134,7 +17249,7 @@ msgstr "Sjálfgefið flytja út athugasemd myndarinnar" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560 msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "Flytja út _EXIF-lýsigögn þegar þau eru tiltæk" @@ -17143,7 +17258,7 @@ msgstr "Flytja út _EXIF-lýsigögn þegar þau eru tiltæk" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "Flytja út _XMP-lýsigögn þegar þau eru tiltæk" @@ -17152,37 +17267,37 @@ msgstr "Flytja út _XMP-lýsigögn þegar þau eru tiltæk" #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "Flytja út _IPTC-lýsigögn þegar þau eru tiltæk" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "Lýsigögn geta innihaldið viðkvæmar upplýsingar." #. Export File Type -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583 msgid "Export File Type" msgstr "Skráartegund útflutnings" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "S_jálfgefin skráartegund útflutnings:" #. Raw Image Importer -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591 msgid "Raw Image Importer" msgstr "Innflutningur RAW-mynda" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627 msgid "Experimental Playground" msgstr "Tlraunasvæði" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628 msgid "Playground" msgstr "Tlraunasvæði" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " @@ -17193,11 +17308,11 @@ msgstr "" "ætlar þér eða ætlir að leggja fram endurbætur." #. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Vélbúnaðarhröðun" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." @@ -17205,31 +17320,30 @@ msgstr "" "OpenCL-reklar og stuðningur við þá eru á tilraunastigi, búast má við lakari " "afköstum og mögulegu hruni (endilega tilkynna ef svo fer)." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655 msgid "Use O_penCL" msgstr "Nota O_penCL" #. Very unstable tools -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660 msgid "Insane Options" msgstr "Galnir valkostir" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "_N-punkta aflögunarverkfæri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "_Saumlaust klónunarverkfæri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652 -#, fuzzy +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670 #| msgid "P_aint tool:" msgid "_Paint Select tool" -msgstr "Málun_arverkfæri:" +msgstr "_Málunarvalsverkfæri:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Verkfæravalkostir" @@ -17237,530 +17351,528 @@ msgstr "Verkfæravalkostir" #. General #. Snapping Distance #. general device information -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2870 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:323 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298 msgid "General" msgstr "Almennt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705 msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "L_eyfa breytingar á ósýnilegum lögum" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "Vista _stillingar verkfæra við lokun" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1695 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Vista stillingar verkfæra _núna" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "Endu_rstilla verkfæri með sjálfgefnum gildum" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 msgid "Default _interpolation:" msgstr "Sjálfgefin _brúun:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1742 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Málunarstillingum deilt milli verkfæra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746 msgid "_Brush" msgstr "_Pensill" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749 msgid "_Dynamics" msgstr "_Pensilhreyfingar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752 msgid "_Pattern" msgstr "_Mynstur" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759 msgid "Move Tool" msgstr "Færsluverkfæri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1763 msgid "Set _layer or path as active" msgstr "Setja _lag eða feril sem virkt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 msgid "Default New Image" msgstr "Sjálfgefin ný mynd" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776 msgid "Default Image" msgstr "Sjálfgefin mynd" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Litur flýtihulu:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Breyta sjálfgefnum lit flýtihulu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1806 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824 msgid "Default Image Grid" msgstr "Sjálfgefið hnitanet myndar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 msgid "Default Grid" msgstr "Sjálfgefinn möskvi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845 msgid "User Interface" msgstr "Notandaviðmót" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1828 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846 msgid "Interface" msgstr "Viðmót" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856 ../app/tools/gimptextoptions.c:153 msgid "Language" msgstr "Tungumál" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862 msgid "Previews" msgstr "Forskoðun" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "_Virkja forskoðun á lögum og litrásum" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1873 msgid "Enable layer _group previews" msgstr "Virkja forskoðun á la_gahópum og litrásum" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "_Sjálfgefin stærð forskoðunar á lögum og litrásum" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882 msgid "_Undo preview size:" msgstr "Aftur_kalla stærð forskoðunar:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Stærð forskoðunar_yfirlits:" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Flýtilyklar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts" msgstr "_Nota breytilega flýtilykla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Stilla flýtily_kla..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "Vist_a flýtilykla við lokun" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Vista flýtilykla _núna" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "F_rumstilla flýtilykla með sjálfgefnum gildum" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Fjarlægja _alla flýtilykla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972 msgid "Theme" msgstr "Þema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942 msgid "Select Theme" msgstr "Veldu þema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020 msgid "Use dark theme variant if available" msgstr "Nota dökkt afbrigði þema ef það er tiltækt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "End_urhlaða núverandi þema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2064 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2040 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041 msgid "Icon Theme" msgstr "Táknmyndaþema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Veldu táknmyndaþema" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2155 msgid "Use symbolic icons if available" msgstr "Nota táknrænar táknmyndir ef það er í boði" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166 ../app/widgets/gimptoolbox.c:457 msgid "Toolbox" msgstr "Verkfærakassi" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2953 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133 msgid "Appearance" msgstr "Útlit" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "Sýna GIMP _merki (draga-og-sleppa mark)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Birta _forgrunns- og bakgrunnsliti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "_Birta virkan pensil, mynstur og litstigul" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190 msgid "Show active _image" msgstr "Birta _virka mynd" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199 msgid "Use tool _groups" msgstr "Nota verkfæra_hópa" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206 msgid "Tools Configuration" msgstr "Stillingar verkfæra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Sjálfgefin gildi samskiptaglugga" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "Frumstilla glugga í sjálfgefin gil_di" #. Color profile import dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Innflutningur litasniðs" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2227 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2244 msgid "Color profile policy:" msgstr "Stefna varðandi notkun litasniða:" #. All color profile chooser dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Gluggi fyrir litasniðsskrár" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253 msgid "Profile folder:" msgstr "Mappa undir litasnið:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2237 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "Veldu sjálfgefna möppu fyrir litasnið" #. Convert to Color Profile Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2241 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Umbreyta í ICC-litasnið" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2263 msgid "Rendering intent:" msgstr "Myndgerðarmarkmið:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 msgid "Black point compensation" msgstr "BPC svartgildismótvægi" #. Convert Precision Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Gluggi nákvæmrar umbreytingar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278 msgid "Dither layers:" msgstr "Punktdreifa lögum:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283 msgid "Dither text layers:" msgstr "Punktdreifa textalögum:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Punktdreifa litrásum/hulum:" #. Convert Indexed Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2275 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Númeruð litabreyting" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 msgid "Colormap:" msgstr "Litavörpun:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Hámarksfjöldi lita:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Fjarlægja ónotaða liti úr litavörpun" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310 msgid "Color dithering:" msgstr "Litpunktadreifing:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Virkja punktdreifingu í gegnsæi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Virkja punktdreifingu í textalögum" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326 msgid "Keep recent settings:" msgstr "Halda nýlegum stillingum:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 msgid "Default to the last used settings" msgstr "Sjálfgefið á seinast notuðu stillingar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333 msgid "Show advanced color options" msgstr "Birta ítarlegri valkosti lita" #. Canvas Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Stærð myndflatar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371 msgid "Fill with:" msgstr "Fylla með:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 msgid "Resize layers:" msgstr "Breyta stærð laga:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 msgid "Resize text layers" msgstr "Breyta stærð textalaga" #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Gluggi fyrir nýtt lag" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 msgid "Layer name:" msgstr "Heiti lags:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362 msgid "Fill type:" msgstr "Tegund fyllingar:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Stilla mörk lags" #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Bæta inn laghulu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380 msgid "Layer mask type:" msgstr "Gerð laghulu:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 msgid "Invert mask" msgstr "Umhverfa hulu" #. Merge Layers Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Sameina lög" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395 msgid "Merged layer size:" msgstr "Stærð á sameinuðu lagi:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382 -#| msgid "Merge within active group only" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 msgid "Merge within active groups only" msgstr "Sameina einungis innan virkra hópa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Henda ósýnilegum lögum" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Gluggi fyrir nýja litrás" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411 msgid "Channel name:" msgstr "Heiti litrásar:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415 msgid "Color and opacity:" msgstr "Litur og ógegnsæi:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Sjálfgefinn litur og ógegnsæi nýrrar litrásar" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421 msgid "New Path Dialog" msgstr "Valkostir fyrir nýjan feril" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426 msgid "Path name:" msgstr "Heiti ferils:" #. Export Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Flytja feril út" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435 msgid "Export folder:" msgstr "Útflutningsmappa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Veldu sjálfgefna möppu fyrir útflutning ferla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 msgid "Export the active path only" msgstr "Einungis flytja út virkan feril" #. Import Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Flytja inn ferla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 msgid "Import folder:" msgstr "Innflutningsmappa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Veldu sjálfgefna möppu fyrir innflutning ferla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 msgid "Merge imported paths" msgstr "Sameina innflutta ferla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 msgid "Scale imported paths" msgstr "Kvarða innflutta ferla" #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Fjaðra myndval" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 msgid "Feather radius:" msgstr "Radíus fjöðrunar:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Valin svæði halda áfram út fyrir myndina" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Víkka myndval" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479 msgid "Grow radius:" msgstr "Víkka radíus:" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Minnka myndval" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 msgid "Shrink radius:" msgstr "Minnka radíus:" #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Gluggi fyrir val útjaðars" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 msgid "Border radius:" msgstr "Radíus útjaðars:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 msgid "Border style:" msgstr "Stíll útjaðars:" #. Fill Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "Gluggar fyrir fyllingu útlína myndvals og fyllingu ferla" #. Stroke Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Gluggar fyrir val á strokum & strokuferla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 msgid "Help System" msgstr "Hjálparkerfi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2540 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 msgid "Show help _buttons" msgstr "Sýna hjálpar_hnappa" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562 msgid "Use the online version" msgstr "Nota útgáfuna sem er á netinu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Nota uppsett afrit á þessari tölvu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 msgid "U_ser manual:" msgstr "Notanda_handbók:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 msgid "User interface language" msgstr "Tungumál notandaviðmóts" @@ -17768,15 +17880,15 @@ msgstr "Tungumál notandaviðmóts" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634 msgid "Help Browser" msgstr "Hjálparvafri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "Hjálparvafri sem nota á:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." @@ -17785,530 +17897,534 @@ msgstr "" "netvafra til að lesa hjálparsíðurnar." #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664 msgid "Action Search" msgstr "Leita að aðgerð" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "Há_marksstærð ferilskráningar:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672 msgid "C_lear Action History" msgstr "Eyða fer_li aðgerða" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687 msgid "Display" msgstr "Skjár" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696 msgid "Transparency" msgstr "Gegnsæi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 msgid "_Check style:" msgstr "Athu_ga stíl:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703 msgid "Check _size:" msgstr "Athuga _stærð:" #. Zoom Quality -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707 msgid "Zoom Quality" msgstr "Gæði aðdráttar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711 msgid "_Zoom quality:" msgstr "_Gæði aðdráttar:" #. Monitor Resolution -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2715 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Skjáupplausn" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2702 ../app/display/gimpcursorview.c:211 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:237 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719 ../app/display/gimpcursorview.c:211 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:201 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236 msgid "Pixels" msgstr "Mynddílar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:233 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Horizontal" msgstr "Lárétt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200 -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:235 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Vertical" msgstr "Lóðrétt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465 msgid "ppi" msgstr "pát" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "_Finna sjálfvirkt (er núna %d × %d pát)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777 msgid "_Enter manually" msgstr "Slá inn _handvirkt" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792 msgid "C_alibrate..." msgstr "Litkv_arða..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2823 msgid "Window Management" msgstr "Gluggastjórnun" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2811 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Vísbendingar gluggastjóra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2817 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "_Vísbendingar fyrir spjöld og verkfærakassa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 msgid "Focus" msgstr "Virkni" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2841 msgid "Activate the _focused image" msgstr "Virkja myndina sem hefur _fókus" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2828 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845 msgid "Window Positions" msgstr "Gluggastaðsetningar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2831 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "Vi_sta staðsetningu glugga við lokun" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2834 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "Birta glugga á sama skjá og þeir voru opnir á síðast" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2838 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Vista staðsetningu glugga _núna" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "F_rumstilla stöðu vistaðra glugga á sjálfgefin gildi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2860 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2878 msgid "Image Windows" msgstr "Myndagluggar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2890 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "Nota 'Birta _allt' sem sjálfgefið" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2894 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default" msgstr "Nota '_punkt fyrir punkt' sem sjálfgefið" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2883 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900 msgid "Marching ants s_peed:" msgstr "_Hraði marserandi maura:" #. Zoom & Resize Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904 msgid "Zoom & Resize Behavior" msgstr "Hegðun aðdráttar og stærðarbreytinga" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908 msgid "Resize window on _zoom" msgstr "_Breyta stærð glugga við breytingu á aðdrætti" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2894 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911 msgid "Resize window on image _size change" msgstr "Breyta stærð glugga við breytingu á stærð myndar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2917 msgid "Show entire image" msgstr "Birta alla myndina" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2902 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2919 msgid "Initial zoom _ratio:" msgstr "_Upphaflegur aðdráttur:" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2906 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2923 msgid "Space Bar" msgstr "Bilslá" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2912 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "Á meðan _bilslá er haldið niðri:" #. Mouse Pointers -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933 msgid "Mouse Pointers" msgstr "Músarbendlar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937 msgid "Show _brush outline" msgstr "Sýna útlínur _pensils" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945 msgid "S_nap brush outline to stroke" msgstr "Láta útlí_nur pensils grípa í stroku" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2949 msgid "Show pointer for paint _tools" msgstr "Sýna bendil fyrir _málningarverkfæri" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2938 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 msgid "Pointer _mode:" msgstr "Bendil_hamur:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 msgid "Pointer _handedness:" msgstr "Rétthentur/örvhentur bendill:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2952 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969 msgid "Image Window Appearance" msgstr "Útlit myndaglugga" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2962 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2979 msgid "Default Appearance in Normal Mode" msgstr "Sjálfgefið útlit í venjulegum birtingarham" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode" msgstr "Sjálfgefið útlit í heilskjásham" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2976 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993 msgid "Image Title & Statusbar Format" msgstr "Snið titil- og stöðustiku myndar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2977 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2994 msgid "Title & Status" msgstr "Titill og staða" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012 msgid "Current format" msgstr "Núverandi snið" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3013 msgid "Default format" msgstr "Sjálfgefið snið" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2997 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3014 msgid "Show zoom percentage" msgstr "Sýna aðdráttarprósentu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2998 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015 msgid "Show zoom ratio" msgstr "Sýna aðdráttarhlutfall" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2999 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3016 msgid "Show image size" msgstr "Sýna stærð myndar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3000 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 msgid "Show drawable size" msgstr "Sýna stærð myndhluta" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3013 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030 msgid "Image Title Format" msgstr "Titilsnið myndar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3032 msgid "Image Statusbar Format" msgstr "Snið stöðustiku myndar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3099 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3126 msgid "Image Window Snapping Behavior" msgstr "Hegðun grips fyrir glugga" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3100 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3127 msgid "Snapping" msgstr "Grip" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3107 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3134 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Sjálfgefin hegðun í venjulegum birtingarham" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3111 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3138 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Sjálfgefin hegðun í heilskjásham" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3120 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3147 msgid "_Snapping distance:" msgstr "_Gripfjarlægð:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3130 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3157 msgid "Input Devices" msgstr "Inntakstæki" #. Extended Input Devices -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3136 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163 msgid "Extended Input Devices" msgstr "Auka-inntakstæki" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3179 +msgid "Pointer Input API:" +msgstr "" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190 msgid "S_hare tool and tool options between input devices" msgstr "Deila verkfærum og stillingum verkfæra á milli inntakstækja" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3144 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194 msgid "Configure E_xtended Input Devices..." msgstr "Stilla aukaleg _inntakstæki..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 msgid "_Save input device settings on exit" msgstr "Vi_sta stillingar inntakstækja við lokun" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3155 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205 msgid "Save Input Device Settings _Now" msgstr "Vista stillingar inntakstækja _núna" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3162 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3212 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values" msgstr "F_rumstilla vistaðar stillingar inntakstækja á sjálfgefin gildi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3227 msgid "Additional Input Controllers" msgstr "Aðrar inntaksstýringar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3178 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228 msgid "Input Controllers" msgstr "Inntaksstýringar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3194 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3243 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244 msgid "Folders" msgstr "Möppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3201 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251 msgid "Reset _Folders" msgstr "_Endurstilla möppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3217 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3267 msgid "_Temporary folder:" msgstr "_Bráðabirgðamappa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3218 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 msgid "Select Folder for Temporary Files" msgstr "Velja möppu fyrir bráðabirgðaskrár" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3222 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 msgid "_Swap folder:" msgstr "Di_skminnismappa:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3223 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3273 msgid "Select Swap Folder" msgstr "Velja diskminnismöppu (swap)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306 msgid "Brush Folders" msgstr "Pensilmöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309 msgid "Reset Brush _Folders" msgstr "_Endurstilla pensilmöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 msgid "Select Brush Folders" msgstr "Velja pensilmöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3312 msgid "Dynamics Folders" msgstr "Pensilhreyfingamöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3315 msgid "Reset Dynamics _Folders" msgstr "_Endurstilla pensilhreyfingamöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 msgid "Select Dynamics Folders" msgstr "Velja pensilhreyfingamöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3318 msgid "Pattern Folders" msgstr "Mynsturmöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3321 msgid "Reset Pattern _Folders" msgstr "_Endurstilla mynsturmöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 msgid "Select Pattern Folders" msgstr "Velja mynsturmöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324 msgid "Palette Folders" msgstr "Litaspjaldsmöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3327 msgid "Reset Palette _Folders" msgstr "_Endurstilla litaspjaldsmöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 msgid "Select Palette Folders" msgstr "Velja litaspjaldsmöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330 msgid "Gradient Folders" msgstr "Litstiglamöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3333 msgid "Reset Gradient _Folders" msgstr "_Endurstilla litstiglamöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 msgid "Select Gradient Folders" msgstr "Velja litstiglamöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336 msgid "Font Folders" msgstr "Leturmöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3339 msgid "Reset Font _Folders" msgstr "_Endurstilla leturmöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 msgid "Select Font Folders" msgstr "Velja leturmöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342 msgid "Tool Preset Folders" msgstr "Möppur fyrir forstillingar verkfæra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3345 msgid "Reset Tool Preset _Folders" msgstr "_Endurstilla möppur fyrir forstillingar verkfæra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346 msgid "Select Tool Preset Folders" msgstr "Velja möppur fyrir forstillingar verkfæra" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348 msgid "MyPaint Brush Folders" msgstr "Pensilmöppur fyrir MyPaint pensla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3351 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders" msgstr "_Endurstilla pensilmöppur fyrir MyPaint pensla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3352 msgid "Select MyPaint Brush Folders" msgstr "Veldu pensilmöppur fyrir MyPaint pensla" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354 msgid "Plug-in Folders" msgstr "Hjálparforritamöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3357 msgid "Reset plug-in _Folders" msgstr "_Endurstilla hjálparforritamöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3358 msgid "Select plug-in Folders" msgstr "Velja hjálparforritamöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3360 msgid "Scripts" msgstr "Skriftur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3360 msgid "Script-Fu Folders" msgstr "Script-Fu möppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3363 msgid "Reset Script-Fu _Folders" msgstr "_Endurstilla Script-Fu möppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3364 msgid "Select Script-Fu Folders" msgstr "Velja Script-Fu möppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3366 msgid "Module Folders" msgstr "Einingamöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3369 msgid "Reset Module _Folders" msgstr "_Endurstilla kerfiseiningamöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3370 msgid "Select Module Folders" msgstr "Velja einingamöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3372 msgid "Interpreters" msgstr "Túlkarar" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3372 msgid "Interpreter Folders" msgstr "Túlkaramöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3375 msgid "Reset Interpreter _Folders" msgstr "_Endurstilla túlkaramöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3376 msgid "Select Interpreter Folders" msgstr "Velja túlkaramöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3378 msgid "Environment" msgstr "Umhverfi" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3378 msgid "Environment Folders" msgstr "Umhverfismöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3381 msgid "Reset Environment _Folders" msgstr "_Endurstilla umhverfismöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3382 msgid "Select Environment Folders" msgstr "Velja umhverfismöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3384 msgid "Themes" msgstr "Þemu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3334 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3384 msgid "Theme Folders" msgstr "Þemamöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3337 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3387 msgid "Reset Theme _Folders" msgstr "_Endurstilla þemamöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3388 msgid "Select Theme Folders" msgstr "Velja þemamöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3390 msgid "Icon Themes" msgstr "Táknmyndaþemu" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3390 msgid "Icon Theme Folders" msgstr "Möppur með táknmyndaþemum" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3393 msgid "Reset Icon Theme _Folders" msgstr "_Endurstilla táknmyndaþemamöppur" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3394 msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Veldu táknmyndaþemamöppur" @@ -18379,7 +18495,7 @@ msgstr "Ýttu á %s til að hætta." msgid "Press %s to close all images." msgstr "Ýttu á %s til að loka öllum myndum." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:90 msgid "_Quit" msgstr "_Hætta" @@ -18406,71 +18522,96 @@ msgstr "_Henda breytingum" msgid "Exported to %s" msgstr "Flutt út í %s" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591 msgid "Save this image" msgstr "Vista þessa mynd" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:593 msgid "Save as" msgstr "Vista sem" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:142 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:170 msgid "Canvas Size" msgstr "Stærð myndflatar" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:154 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:182 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114 msgid "Layer Size" msgstr "Stærð lags" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:183 msgid "Fill With" msgstr "Fylla með" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:184 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:224 msgid "Re_set" msgstr "F_rumstilla" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226 msgid "_Resize" msgstr "_Breyta stærð" +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:293 +#| msgid "Replicate Selection" +msgid "Reset the template selection" +msgstr "Endurstilla val á sniðmátum" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:300 +msgid "" +"Template and image print resolution don't match.\n" +"Choose how to scale the canvas:" +msgstr "" + +#. offset frame #. The offset frame #. offset frame -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:229 ../app/tools/gimpalignoptions.c:97 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:377 ../app/tools/gimpalignoptions.c:97 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89 #: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:473 -#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:211 +#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:210 msgid "Offset" msgstr "Hliðrun" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:252 ../app/tools/gimpoffsettool.c:497 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:400 ../app/tools/gimpoffsettool.c:497 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:253 ../app/tools/gimpoffsettool.c:499 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:401 ../app/tools/gimpoffsettool.c:499 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272 #: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:388 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:270 +#. Button to center the image on canvas just below the preview. +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:444 msgid "C_enter" msgstr "_Miðja" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:321 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:470 msgid "Resize _layers:" msgstr "Breyta stærð _laga:" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:369 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:518 msgid "Resize _text layers" msgstr "Breyta stærð _textalaga" -#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:380 +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:529 msgid "Resizing text layers will make them uneditable" msgstr "Stærðarbreyting textalaga gerir þau óritanleg" +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:751 +#, c-format +#| msgid "_Scale imported paths to fit image" +msgid "Scale template to %.2f ppi" +msgstr "Kvarða sniðmát í %.2f ppi" + +#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:756 +#, c-format +#| msgid "Converting image to %s" +msgid "Set image to %.2f ppi" +msgstr "Setja mynd í %.2f ppi" + #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67 msgid "Calibrate Monitor Resolution" msgstr "Fínstilla skjáupplausn" @@ -18561,19 +18702,19 @@ msgstr "Vita meira" msgid "tips-locale:C" msgstr "tips-locale:C" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:86 msgid "GIMP User Installation" msgstr "GIMP-uppsetning notanda" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95 msgid "User installation failed!" msgstr "Uppsetning notanda mistókst!" -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:97 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details." msgstr "Uppsetning GIMP notanda mistókst; skoðaðu annálinn til að sjá nánar." -#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99 +#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:100 msgid "Installation Log" msgstr "Uppsetningarannáll" @@ -18739,13 +18880,13 @@ msgstr "ekki tiltækt" #: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249 #: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:131 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:53 msgid "X" msgstr "X" #: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255 #: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:132 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54 msgid "Y" msgstr "Y" @@ -18772,24 +18913,24 @@ msgstr "H" msgid "_Sample Merged" msgstr "_Sameinað sýni" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:509 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:503 msgid "Access the image menu" msgstr "Opna valmynd myndar" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:629 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:633 msgid "Zoom image when window size changes" msgstr "Breyta aðdrætti myndar þegar stærð glugga breytist" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:658 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:662 msgid "Toggle Quick Mask" msgstr "Víxla flýtihulu" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:673 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:677 msgid "Navigate the image display" msgstr "Flakka um sýniglugga myndar" -#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:726 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1403 -#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:236 +#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:730 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1418 +#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:244 msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Slepptu myndskrám hér til að opna þær" @@ -18872,8 +19013,8 @@ msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "Myndin hefur verið flutt út í '%s'." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:708 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:767 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:711 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:770 msgid "Drop New Layer" msgstr "Sleppa nýju lagi" @@ -18889,35 +19030,34 @@ msgstr "Sleppa nýjum ferli" msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Get ekki breytt mynddílum í lagahópum." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 ../app/tools/gimpfiltertool.c:315 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:682 -#| msgid "The active layer's pixels are locked." +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:375 ../app/tools/gimpfiltertool.c:315 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:328 ../app/tools/gimptransformtool.c:682 msgid "A selected layer's pixels are locked." msgstr "Mynddílar valins lags eru læstir." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:424 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:427 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:377 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Sleppa mynstri á lag" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:446 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:296 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:397 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Sleppa lit á lag" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:598 -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1309 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:816 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:601 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1313 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:821 msgid "Drop layers" msgstr "Sleppa lögum" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:741 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:758 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:893 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:744 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:761 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:898 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Sleppt biðminni" @@ -18929,12 +19069,12 @@ msgstr "Litasíur" msgid "Configure Color Display Filters" msgstr "Stilla litasíur" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:946 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:927 #, c-format msgid "Image saved to '%s'" msgstr "Mynd vistuð í '%s'" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:959 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:940 #, c-format msgid "Image exported to '%s'" msgstr "Mynd flutt út í '%s'" @@ -18944,13 +19084,10 @@ msgid "Layer Select" msgstr "Velja lag" #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276 -#| msgctxt "line-art-source" -#| msgid "Layer below the active one" msgid "Layer Selection Moved Down" msgstr "Valin lög færð niður" #: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277 -#| msgid "Layer Select" msgid "Layer Selection Moved Up" msgstr "Valin lög færð upp" @@ -18997,14 +19134,14 @@ msgstr "(hreinsað)" #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:383 -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:976 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:982 #: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 -#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:927 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:952 +#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1044 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1069 msgid "(none)" msgstr "(enginn)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1568 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1593 #, c-format msgid "Layer picked: '%s'" msgstr "Lag valið: '%s'" @@ -19045,48 +19182,42 @@ msgid "Click-Drag to move all points" msgstr "Smella-Draga til að færa alla punkta" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117 -#, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the endpoint" msgid "Click-Drag to change the midpoint" -msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa endapunktinn" +msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa miðpunktinn" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119 -#, fuzzy #| msgid "Click-Drag to remove the slider" msgid "Click-Drag to resize the limit" -msgstr "Smelltu-Dragðu til að fjarlægja sleðann" +msgstr "Smelltu-Dragðu til að breyta stærð á takmörkum" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134 #, c-format msgid "%s to resize the focus" -msgstr "" +msgstr "%s til að breyta stærð á fókus" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139 -#, fuzzy #| msgid "Click-Drag to remove the slider" msgid "Click-Drag to resize the focus" -msgstr "Smelltu-Dragðu til að fjarlægja sleðann" +msgstr "Smelltu-Dragðu til að breyta stærð á fókus" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133 -#, fuzzy #| msgid "Click-Drag to change perspective" msgid "Click-Drag to change the aspect ratio" -msgstr "Smelltu-Dragðu til að breyta fjarvídd (sjónarhorni)" +msgstr "Smelltu-Dragðu til að breyta stærðarhlutföllum" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144 -#, fuzzy #| msgid "Click-Drag to move the slider" msgid "Click-Drag to move the focus" -msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa sleðann" +msgstr "Smelltu-Dragðu til að færa fókus" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148 -#, fuzzy #| msgid "Click-Drag to rotate" msgid "Click-Drag to rotate the focus" -msgstr "Smella-Draga til að snúa" +msgstr "Smella-Dragðu til að snúa fókus" #: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729 -#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:662 +#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:670 #, c-format msgid "%s for constrained angles" msgstr "%s fyrir þrepaskipt horn" @@ -19357,34 +19488,34 @@ msgstr "Eyða festingum" msgid "Shift start" msgstr "Hnikun" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:891 +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:890 msgid "Click to close shape" msgstr "Smella til að loka lögun" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:895 +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:894 msgid "Click-Drag to move segment vertex" msgstr "Smella-Draga færir punkt línuhluta" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:900 +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:899 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape" msgstr "Enter staðfestir, Escape afboðar, Backspace opnar lögunina aftur" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:904 +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:903 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment" msgstr "Enter staðfestir, Escape afboðar, Backspace fjarlægir síðasta hlutann" -#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:908 +#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:907 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment" msgstr "" "Smella-Draga bætir við fríhendishluta, Smella bætir við marghyrndum hluta" -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:566 -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:874 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:567 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875 #: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638 msgid "Rectangle: " msgstr "Rétthyrningur " -#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2138 +#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2139 msgid "Position: " msgstr "Staðsetning: " @@ -19545,7 +19676,7 @@ msgstr "GIMP-forritsviðauki" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 ../app/gegl/gimp-babl.c:197 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201 -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1011 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1029 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -19570,7 +19701,7 @@ msgstr "RGB-alfa" #: ../app/gegl/gimp-babl.c:234 ../app/gegl/gimp-babl.c:235 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:236 ../app/gegl/gimp-babl.c:237 #: ../app/gegl/gimp-babl.c:238 ../app/gegl/gimp-babl.c:239 -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1029 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1047 msgid "Grayscale" msgstr "Grátóna" @@ -19632,7 +19763,7 @@ msgstr "Alfa gegnsæisþáttur" msgid "Indexed-alpha" msgstr "Litnúmerað-alfa" -#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1047 +#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1065 msgid "Indexed" msgstr "Litnúmerað" @@ -20397,8 +20528,9 @@ msgstr "Breytir litum í gráa tóna" #: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91 #: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:92 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1136 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111 -#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:124 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:277 +#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:74 +#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:173 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:282 msgid "Mode" msgstr "Hamur" @@ -20476,19 +20608,19 @@ msgstr "Litgildi" msgid "The alpha value" msgstr "Alfa-gegnsæisgildið" -#: ../app/gui/gui.c:317 +#: ../app/gui/gui.c:330 msgid "Image Recovery" msgstr "Endurheimt myndar" -#: ../app/gui/gui.c:319 +#: ../app/gui/gui.c:332 msgid "_Discard" msgstr "_Henda" -#: ../app/gui/gui.c:320 +#: ../app/gui/gui.c:333 msgid "_Recover" msgstr "Endu_rheimta" -#: ../app/gui/gui.c:331 +#: ../app/gui/gui.c:344 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!" msgstr "Úbbs! Það lítur út fyrir að GIMP hafi ræst eftir hrun!" @@ -20498,7 +20630,7 @@ msgstr "Úbbs! Það lítur út fyrir að GIMP hafi ræst eftir hrun!" #. * suited. It will just work and be replaced by the #. * number of images as expected. #. -#: ../app/gui/gui.c:340 +#: ../app/gui/gui.c:353 #, c-format msgid "" "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?" @@ -20510,7 +20642,7 @@ msgstr[1] "%d myndum var bjargað eftir hrunið. Viltu reyna að endurheimta þ #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we #. * need the mime-types implemented by plug-ins #. -#: ../app/gui/gui.c:571 +#: ../app/gui/gui.c:584 msgid "Documents" msgstr "Skjöl" @@ -20535,11 +20667,11 @@ msgstr "Aðeins hreyfing" msgid "Flow" msgstr "Flæði" -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:371 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373 msgid "No brushes available for use with this tool." msgstr "Engir penslar tiltækir fyrir þetta verkfæri." -#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:378 +#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380 msgid "No paint dynamics available for use with this tool." msgstr "Engar hreyfingar tiltækar fyrir þetta verkfæri." @@ -20553,7 +20685,7 @@ msgstr "Engin mynstur tiltæk fyrir þetta verkfæri." #: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:496 -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70 +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:230 msgid "Source" msgstr "Uppruni" @@ -20591,7 +20723,6 @@ msgid "Anti erase" msgstr "Móteyðing" #: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53 -#| msgid "Heal" msgid "Healing" msgstr "Gera við" @@ -20689,7 +20820,8 @@ msgstr "Stærðarhlutföll" #: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:176 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:103 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175 msgid "Spacing" msgstr "Millibil" @@ -20844,7 +20976,7 @@ msgstr "Þyngd penna" msgid "Pencil" msgstr "Blýantur" -#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91 +#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149 msgid "Perspective Clone" msgstr "Afrita fjarvídd" @@ -20876,19 +21008,23 @@ msgctxt "smudge-tool" msgid "No erasing effect" msgstr "Engin útstrokunaráhrif" -#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:72 +#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:97 #: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 ../app/tools/gimphealtool.c:99 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98 msgid "Sample merged" msgstr "Sameinað sýni" -#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239 +#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:225 msgid "Set a source image first." msgstr "Veldu frummynd fyrst." -#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:64 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 -#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:101 ../app/tools/gimphealtool.c:104 +#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232 +msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables." +msgstr "" + +#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:89 ../app/tools/gimpaligntool.c:123 +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:283 ../app/tools/gimphealtool.c:104 msgid "Alignment" msgstr "Jöfnun" @@ -20965,7 +21101,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Hue-Saturation" msgstr "Litblær-Litmettun" -#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:532 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1575 +#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:532 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1583 msgctxt "undo-type" msgid "Invert" msgstr "Umhverfa" @@ -20985,8 +21121,8 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Threshold" msgstr "Litmörk" -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:93 ../app/pdb/edit-cmds.c:364 -#: ../app/pdb/edit-cmds.c:449 +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:93 ../app/pdb/edit-cmds.c:379 +#: ../app/pdb/edit-cmds.c:464 msgid "All specified drawables must belong to the same image." msgstr "" @@ -21269,12 +21405,12 @@ msgstr "Vigurhluturinn %d inniheldur ekki stroku með auðkenninu %d" msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier" msgstr "Nafn aðgerðarinnar '%s' er ekki formlegt auðkenni" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:378 ../app/pdb/pdb-cmds.c:69 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:304 ../app/pdb/gimppdb.c:377 ../app/pdb/pdb-cmds.c:69 #, c-format msgid "Procedure '%s' not found" msgstr "Aðgerðin '%s' fannst ekki" -#: ../app/pdb/gimppdb.c:434 +#: ../app/pdb/gimppdb.c:433 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected " @@ -21427,7 +21563,7 @@ msgstr "" "Aðferðin '%s' hefur verið kölluð fram með röngum UTF-8 streng fyrir " "frumbreytuna '%s'." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2400 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2434 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "Upplausn myndar er út úr kortinu, nota sjálfgefna upplausn í staðinn." @@ -21454,12 +21590,12 @@ msgstr "2D ummyndun" msgid "2D Transforming" msgstr "2D ummyndun" -#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1089 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1133 -#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1175 -#, fuzzy, c-format +#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1122 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1166 +#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1208 +#, c-format #| msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier" msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier" -msgstr "Nafn aðgerðarinnar '%s' er ekki formlegt auðkenni" +msgstr "Gagnamerkingin '%s' er ekki formlegt auðkenni" #: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270 msgctxt "undo-type" @@ -21500,316 +21636,323 @@ msgstr "Beita linsu" msgid "Autocrop image" msgstr "Sníða sjálfvirkt af mynd" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:730 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:731 msgid "Autocrop layer" msgstr "Sníða sjálfvirkt af lagi" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:777 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:785 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast HSV" msgstr "Teygja HSV birtuskil" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:931 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:939 msgctxt "undo-type" msgid "Stretch Contrast" msgstr "Teygja birtuskil" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:974 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:982 msgctxt "undo-type" msgid "Cartoon" msgstr "Teiknimynd" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1053 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1061 msgctxt "undo-type" msgid "Channel Mixer" msgstr "Rásablandari" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1095 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1103 msgctxt "undo-type" msgid "Color to Alpha" msgstr "Litur í gegnsæi" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1141 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1149 #, c-format msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25" msgstr "Fylkið 'matrix' er aðeins með %d meðlimi, verður að hafa 25" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1149 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1157 #, c-format msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5" msgstr "Fylkið 'channels' er aðeins með %d meðlimi, verður að hafa 5" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1221 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1229 msgctxt "undo-type" msgid "Convolution Matrix" msgstr "Fléttunarfylki" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1283 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1291 msgctxt "undo-type" msgid "Cubism" msgstr "Kúbismi" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1328 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1336 msgctxt "undo-type" msgid "Deinterlace" msgstr "Afflétta" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1407 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1415 msgctxt "undo-type" msgid "Diffraction Patterns" msgstr "Ljósbrotsmynstur" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1544 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1555 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1552 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1563 msgctxt "undo-type" msgid "DoG Edge Detect" msgstr "Leita að brúnum með gaussískum mismun" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1568 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2866 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1576 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2917 msgctxt "undo-type" msgid "Normalize" msgstr "Samræma" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1645 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1653 msgctxt "undo-type" msgid "Edge" msgstr "Kantur" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1697 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1705 msgctxt "undo-type" msgid "Emboss" msgstr "Upphleypt" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1740 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1748 msgctxt "undo-type" msgid "Engrave" msgstr "Myndrista" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1813 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1821 msgctxt "undo-type" msgid "Color Exchange" msgstr "Litaskipti" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1861 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1869 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Flare" msgstr "Ljósglampi í linsu" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1926 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1934 msgctxt "undo-type" msgid "Fractal Trace" msgstr "Línugerð brotamynd" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2110 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2118 msgctxt "undo-type" msgid "Glass Tile" msgstr "Glerflísar" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2163 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2171 msgctxt "undo-type" msgid "Noise HSV" msgstr "HSV truflanir" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2206 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2214 msgctxt "undo-type" msgid "Illusion" msgstr "Sjónblekking" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2243 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2251 msgctxt "undo-type" msgid "Laplace" msgstr "Laplace" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2319 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2327 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Distortion" msgstr "Linsubjögun" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2367 msgctxt "undo-type" msgid "Tile Seamless" msgstr "Saumlaus uppröðun" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2426 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2434 msgctxt "undo-type" msgid "Maze" msgstr "Völundarhús" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2509 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2593 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2517 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2601 msgctxt "undo-type" msgid "Motion Blur" msgstr "Hreyfingarafskerping" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2694 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2648 +#| msgctxt "filters-action" +#| msgid "_Median Blur..." +msgctxt "undo-type" +msgid "Median Blur" +msgstr "Miðgildis-afskerping" + +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2745 msgctxt "undo-type" msgid "Mosaic" msgstr "Mósaík" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2738 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2789 msgctxt "undo-type" msgid "Neon" msgstr "Neon" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2826 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2877 msgctxt "undo-type" msgid "Newsprint" msgstr "Dagblaðaprent" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2928 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2979 msgctxt "undo-type" msgid "Supernova" msgstr "Sprengistjarna" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2972 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3040 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3023 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3091 msgctxt "undo-type" msgid "Oilify" msgstr "Olíulitun" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3130 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3181 msgctxt "undo-type" msgid "Paper Tile" msgstr "Pappírsflís" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3179 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3230 msgctxt "undo-type" msgid "Photocopy" msgstr "Ljósritun" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3220 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3263 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3271 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3314 msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "Gera stöllótt" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3314 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3368 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "Pólhnit" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3408 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3459 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "Laga rauð augu" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3512 msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "Slembið kast" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3565 msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "Slembið val" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3618 msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "Slembið útmá" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3642 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3693 msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "RGB suð" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3712 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3763 msgctxt "undo-type" msgid "Ripple" msgstr "Gárur" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3837 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3888 msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "Setja inn truflanir" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3881 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3932 msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Valkvæð Gaussísk afskerping" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3925 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3976 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "Hálf-fletja" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3968 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4019 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "Hnika" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4071 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4122 msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "Sínus" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4119 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4170 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "Sobel" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4167 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4218 msgctxt "undo-type" msgid "Softglow" msgstr "Mjúkljómi" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4228 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4279 msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "Gegnheilt suð" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4272 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4323 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "Dreifa" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4313 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4364 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "Gegnsæi litmarka" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4359 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4410 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" msgstr "Skerpa (Afskerpa hulu)" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4405 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4456 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "Myndskeið" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4442 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4493 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "Snúa við litgildum" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4549 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4600 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "Áframsenda gildi" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4596 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4647 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "Þenja" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4643 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4694 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "Veðra" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4706 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4757 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "Bylgjur" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4754 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4805 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Þyrla og Klípa" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4806 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4857 msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "Vindur" @@ -21838,10 +21981,9 @@ msgid "Close path stroke" msgstr "Loka pensilstroku" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:404 -#, fuzzy #| msgid "Remove path stroke" msgid "Reverse path stroke" -msgstr "Fjarlægja pensilstroku" +msgstr "Snúa við pensilstroku" #: ../app/pdb/vectors-cmds.c:449 msgid "Translate path stroke" @@ -21879,18 +22021,18 @@ msgstr "Tómt breytunafn í umhverfisskrá %s" msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Ógilt breytunafn í umhverfisskrá %s: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:302 -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:399 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400 #, c-format msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s" msgstr "Rangur túlkari tilgreindur í túlkaraskránni %s: %s" -#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:371 +#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372 #, c-format msgid "Bad binary format string in interpreter file %s" msgstr "Rangur tvíundarsniðsstrengur í túlkaraskránni %s" -#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:231 +#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:236 #, c-format msgid "" "Plug-in crashed: \"%s\"\n" @@ -21936,8 +22078,8 @@ msgid "Plug-in Environment" msgstr "Umhverfi hjálparforrita" #: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:187 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:246 -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:342 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:249 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:345 #, c-format msgid "Failed to run plug-in \"%s\"" msgstr "Tókst ekki að keyra hjálparforritið \"%s\"" @@ -21982,35 +22124,35 @@ msgstr "Frumstilli hjálparforrit" msgid "Starting Extensions" msgstr "Ræsi viðbætur" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1015 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1033 msgid "RGB without alpha" msgstr "RGB án alfa-gegnsæis" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1019 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1037 msgid "RGB with alpha" msgstr "RGB með alfa-gegnsæi" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1033 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1051 msgid "Grayscale without alpha" msgstr "Grátóna án alfa-gegnsæis" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1037 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1055 msgid "Grayscale with alpha" msgstr "Grátóna með alfa-gegnsæi" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1051 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1069 msgid "Indexed without alpha" msgstr "Litnúmerað án alfa-gegnsæis" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1055 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1073 msgid "Indexed with alpha" msgstr "Litnúmerað með alfa-gegnsæi" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1069 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1084 msgid "This plug-in only works on the following layer types:" msgstr "Þetta hjálparforrit virkar einungis á eftirgarandi tegundir laga:" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1279 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1303 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -22019,7 +22161,7 @@ msgstr "" "Kallvilla vegna '%s':\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1291 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1315 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -22038,12 +22180,12 @@ msgstr "Sleppi '%s': röng útgáfa GIMP samskiptamáta." msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." msgstr "Sleppi '%s': röng útgáfa pluginrc-skrár." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:544 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:550 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "Ógilt gildi '%s' fyrir tegund táknmyndar" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:559 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:565 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "Ógilt gildi '%ld' fyrir tegund táknmyndar" @@ -22178,7 +22320,6 @@ msgid "Other Options" msgstr "Aðrir valkostir" #: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199 -#| msgid "Other Options" msgid "Geometry Options" msgstr "Valkostir lögunar" @@ -22412,8 +22553,6 @@ msgid "New Seed" msgstr "Ný sáðtala" #: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183 -#| msgctxt "filters-action" -#| msgid "_Vignette..." msgid "Vignette: " msgstr "Hornskygging: " @@ -22444,11 +22583,11 @@ msgstr "" "Mistókst að lesa inn sumt letur:\n" "%s" -#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1651 +#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1631 msgid "Add Text Layer" msgstr "Bæta inn textalagi" -#: ../app/text/gimptext-parasite.c:89 +#: ../app/text/gimptext-parasite.c:94 msgid "Empty text parasite" msgstr "Tómur textasníkill" @@ -22806,7 +22945,7 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:296 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:210 ../app/tools/gimpoffsettool.c:189 -#: ../app/tools/gimppainttool.c:299 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:227 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:296 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:160 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:355 msgid "No selected drawables." @@ -22814,15 +22953,15 @@ msgstr "" #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:587 ../app/tools/gimpcagetool.c:257 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:290 ../app/tools/gimppainttool.c:350 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:290 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:377 #: ../app/tools/gimpwarptool.c:817 msgid "The active layer is not visible." msgstr "Virka lagið er ekki sýnilegt." #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:594 ../app/tools/gimpcagetool.c:247 #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1107 -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:280 ../app/tools/gimppainttool.c:319 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:577 ../app/tools/gimpwarptool.c:803 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:280 ../app/tools/gimpselectiontool.c:577 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:803 #, c-format msgid "The active layer's pixels are locked." msgstr "Mynddílar virka lagsins eru læstir." @@ -22831,13 +22970,13 @@ msgstr "Mynddílar virka lagsins eru læstir." msgid "No valid line art source selected." msgstr "Enginn gildur uppruni línumyndar valinn." -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:786 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:924 -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:492 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:786 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:926 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:501 msgid "Click in any image to pick the background color" msgstr "Smelltu í einhverja mynd til að plokka upp bakgrunnslitinn" -#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:793 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:933 -#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:486 +#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:793 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:935 +#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:495 msgid "Click in any image to pick the foreground color" msgstr "Smelltu í einhverja mynd til að plokka upp forgrunnslitinn" @@ -22894,6 +23033,50 @@ msgstr "Reikna breytur sjónarhornsramma" msgid "Cage transform" msgstr "Sjónarhornsbreyting" +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:145 +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:251 +#| msgid "No filter selected" +msgid "No source selected" +msgstr "Enginn uppruni valinn" + +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:161 +#, c-format +msgid "Source: %d item to itself" +msgid_plural "Source: %d items to themselves" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175 +#| msgctxt "item-set" +#| msgid "All visible layers" +msgid "All composited visible layers" +msgstr "Öll samsett sýnileg lög" + +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:177 +#, c-format +#| msgctxt "item-set" +#| msgid "All visible layers" +msgid "All composited visible layers from '%s'" +msgstr "Öll samsett sýnileg lög úr '%s'" + +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:183 +#, c-format +#| msgctxt "layer-composite-mode" +#| msgid "Source in" +msgid "Source: %d item" +msgid_plural "Source: %d items" +msgstr[0] "Uppruni: %d atriði" +msgstr[1] "Uppruni: %d atriði" + +#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:188 +#, c-format +#| msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" +#| msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" +msgid "Source: %d item from '%s'" +msgid_plural "Source: %d items from '%s'" +msgstr[0] "Uppruni: %d atriði úr '%s'" +msgstr[1] "Uppruni: %d atriði úr '%s'" + #: ../app/tools/gimpclonetool.c:63 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush" msgstr "" @@ -23055,21 +23238,19 @@ msgid "How much to dim everything outside selection" msgstr "Hve mikið eigi að dimma allt sem er utan myndvals" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95 -#| msgid "Current layer only" -msgid "Current layers only" -msgstr "Aðeins núverandi lög" +#| msgid "_Selected Pixels only" +msgid "Selected layers only" +msgstr "Einungis valin lög" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:96 -#, fuzzy #| msgid "Crop only currently selected layer" msgid "Crop only currently selected layers" -msgstr "Utanskera eingöngu valið lag" +msgstr "Utanskera eingöngu valin lög" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102 -#, fuzzy #| msgid "Select foreground pixels" msgid "Delete cropped pixels" -msgstr "Velja mynddíla í forgrunni" +msgstr "Eyða afskornum mynddílum" #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:103 msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region" @@ -23093,46 +23274,42 @@ msgstr "Fylla með" msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'" msgstr "Hvernig á að fylla ný svæði sem verða til við 'Leyfa þenslu'" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:120 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122 msgid "Crop" msgstr "Utansníða" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:121 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer" msgstr "Utansníðing: fjarlægja það sem er utan valins svæðis á mynd eða lagi" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:124 msgid "_Crop" msgstr "_Utansníða" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:160 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:162 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle" msgstr "Smella-Draga til að búa til nýjan utanskurðarramma" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:280 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:282 msgid "Click or press Enter to crop" msgstr "Smelltu eða ýttu á Enter til að utansníða" -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:387 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:389 msgid "Crop to: " msgstr "Utansníða að: " -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:457 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:459 #| msgid "There is no active layer to crop." msgid "There are no selected layers to crop." -msgstr "Ekkert lag er virkt sem hægt er að sníða utan af." +msgstr "Það eru engin valin lög til að sníða utan af." -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:468 -#, fuzzy +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:470 #| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "All selected layers' pixels are locked." -msgstr "Mynddílar virka lagsins eru læstir." +msgstr "Allir mynddílar valda lagsins eru læstir." -#: ../app/tools/gimpcroptool.c:473 +#: ../app/tools/gimpcroptool.c:475 #, c-format -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Resize Layer" msgid "Resize Layer" msgid_plural "Resize %d layers" msgstr[0] "Breyta stærð lags" @@ -23199,7 +23376,7 @@ msgstr "Útta_k:" msgid "T_ype:" msgstr "Te_gund:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:675 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:452 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:675 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:428 msgid "Curve _type:" msgstr "_Tegund litferils:" @@ -23284,16 +23461,14 @@ msgid "The active layer's position is locked." msgstr "Staðsetning virka lagsins er læst." #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:352 -#, fuzzy #| msgid "The active channel's pixels are locked." msgid "All selected channels' positions or pixels are locked." -msgstr "Mynddílar virku litrásarinnar eru læstir." +msgstr "Staðsetning eða mynddílar allra valinna laga eru læst." #: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1144 ../app/tools/gimpmovetool.c:365 -#, fuzzy #| msgid "The active layer's position and size are locked." msgid "All selected layers' positions are locked." -msgstr "Stærð og staða virka lagsins eru læst." +msgstr "Staðsetning allra valinna laga er læst." #: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64 msgid "Ellipse Select" @@ -23350,8 +23525,8 @@ msgstr "S_týringar á myndfleti" msgid "Show on-canvas filter controls" msgstr "Sýna stjórntæki fyrir síur á myndfleti" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:327 ../app/tools/gimptransformtool.c:691 -#| msgid "The active layer is not visible." +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:327 ../app/tools/gimppainttool.c:358 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:691 msgid "A selected layer is not visible." msgstr "Valið lag er ekki sýnilegt." @@ -23379,7 +23554,6 @@ msgstr "%s: víxla láréttu og lóðréttu" #. The blending-options expander #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1113 -#| msgid "Insane Options" msgid "Blending Options" msgstr "Blöndunarvalkostir" @@ -23462,10 +23636,12 @@ msgid "Preview Mode" msgstr "Forskoðunarhamur" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105 +#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:83 msgid "Stroke width" msgstr "Breidd útlínu" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:106 +#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:84 msgid "Size of the brush used for refinements" msgstr "Stærð pensils sem notuð er fyrir smáviðgerðir" @@ -23507,6 +23683,7 @@ msgid "Number of iterations to perform" msgstr "Fjöldi endurtekninga til útreiknings" #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:320 +#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:201 msgid "Reset stroke width native size" msgstr "Endurstilla breidd stroku í frumstærð" @@ -23523,10 +23700,9 @@ msgid "F_oreground Select" msgstr "Val f_orgrunns" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293 -#, fuzzy #| msgid "Base selection on all visible layers" msgid "Cannot select from multiple layers." -msgstr "Byggja val á öllum sýnilegum lögum" +msgstr "Get ekki valið úr mörgum lögum." #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326 msgid "Dialog for foreground select" @@ -23610,8 +23786,9 @@ msgid "GEGL Operation" msgstr "GEGL aðgerð" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:79 -msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" -msgstr "GEGL verkfæri: nota einhverja GEGL aðgerð" +#| msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation" +msgid "Run an arbitrary GEGL operation" +msgstr "Keyra einhverja GEGL aðgerð" #: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 msgid "_GEGL Operation..." @@ -23698,7 +23875,8 @@ msgstr "Smella-Draga til að teikna litstigul" msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one." msgstr "" -#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimpwarptool.c:776 +#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:349 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:776 msgid "No active drawables." msgstr "" @@ -23795,37 +23973,37 @@ msgstr "Miðpunktur %d" msgid "Gradient Step" msgstr "Þrep litstiguls" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191 +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:183 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Guides" msgstr "Fjarlægja stoðlínur" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192 +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:184 msgctxt "undo-type" msgid "Move Guides" msgstr "Flytja stoðlínur" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:432 +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:424 msgid "Remove Guides" msgstr "Fjarlægja stoðlínur" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433 +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:425 msgid "Remove Guide" msgstr "Fjarlægja stoðlínu" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434 +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:426 msgid "Cancel Guide" msgstr "Hætta við stoðlínu" -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:471 +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:463 msgid "Move Guide: " msgstr "Flytja stoðlínu: " -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:481 +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:473 msgid "Move Guides: " msgstr "Flytja stoðlínur: " -#: ../app/tools/gimpguidetool.c:492 +#: ../app/tools/gimpguidetool.c:484 msgid "Add Guide: " msgstr "Bæta við stoðlínu: " @@ -23920,10 +24098,9 @@ msgid "Display future selection segment as you drag a control node" msgstr "Birta væntanlegan valhluta um leið og þú dregur til stýripunkta" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292 -#, fuzzy #| msgid "Scissors" msgid "Scissors Select" -msgstr "Skæri" +msgstr "Skæraval" #: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting" @@ -24169,7 +24346,6 @@ msgid "Pick a layer or guide" msgstr "Veldu lag eða stoðlínu" #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:156 -#| msgid "Move the selected filter up" msgid "Move the selected layers" msgstr "Færa völdu lögin" @@ -24199,16 +24375,14 @@ msgid "_Move" msgstr "_Færa" #: ../app/tools/gimpmovetool.c:336 -#, fuzzy #| msgid "The active layer's position is locked." msgid "The selected layer's position is locked." -msgstr "Staðsetning virka lagsins er læst." +msgstr "Staðsetning valda lagsins er læst." #: ../app/tools/gimpmovetool.c:338 -#, fuzzy #| msgid "The active layer's pixels are locked." msgid "The selected layer's pixels are locked." -msgstr "Mynddílar virka lagsins eru læstir." +msgstr "Mynddílar valda lagsins eru læstir." #: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP" @@ -24334,7 +24508,6 @@ msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation" msgstr "Aðgerðaverkfæri: nota einhverja GEGL aðgerð" #: ../app/tools/gimpoperationtool.c:560 -#| msgid "Aux Input" msgid "Aux\\1 Input" msgstr "Auka\\1 inntak" @@ -24390,37 +24563,84 @@ msgstr "Litavalkostir" msgid "Link to brush default" msgstr "Tengja í sjálfgefið fyrir pensil" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:175 +#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:75 +#| msgid "" +#| "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from " +#| "selection" +msgid "" +"Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection" +msgstr "" +"Málaðu yfir svæði til að merkja mynddíla sem eiga aða vera með eða vera" +" útilokaðir frá myndvali" + +#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:90 +#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:91 +#| msgid "Show _rulers" +msgid "Show scribbles" +msgstr "Sýna skissur" + +#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:167 +#| msgid "P_aint tool:" +msgid "Paint Select" +msgstr "Málunarval" + +#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:168 +#| msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region" +msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly" +msgstr "Málunarval: Velja hluti með því að mála gróflega" + +#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:169 +#| msgid "P_aint tool:" +msgid "P_aint Select" +msgstr "Málun_arval" + +#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:346 +#| msgid "Base selection on all visible layers" +msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer." +msgstr "Get ekki málað val á mörg lög. Veldu aðeins eitt lag." + +#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:365 +#| msgid "Cannot paint on layer groups." +msgid "Cannot paint select on layer groups." +msgstr "Get ekki málað val á hópuð lög." + +#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:641 +#| msgid "P_aint tool:" +msgctxt "command" +msgid "Paint Select" +msgstr "Málunarval" + +#: ../app/tools/gimppainttool.c:176 msgid "Click to paint" msgstr "Smella til að mála" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:176 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:177 msgid "Click to draw the line" msgstr "Smella til að draga línu" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:177 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:178 #, c-format msgid "%s to pick a color" msgstr "%s til að plokka lit" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:296 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:225 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:305 msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer." msgstr "" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:310 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:319 msgid "Cannot paint on layer groups." msgstr "Get ekki málað á hópuð lög." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:693 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:701 #, c-format msgid "%s for a straight line" msgstr "%s fyrir beina línu" -#: ../app/tools/gimppainttool.c:918 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:915 msgid "The active layer does not have an alpha channel." msgstr "Virka lagið er ekki með alfa-gegnsæislitrás." -#: ../app/tools/gimppainttool.c:928 +#: ../app/tools/gimppainttool.c:925 msgid "The active layer's alpha channel is locked." msgstr "Alfa-gegnsæislitrás virka lagsins er læst." @@ -24443,7 +24663,7 @@ msgstr "" msgid "_Perspective Clone" msgstr "Afrita fjarvídd" -#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:630 +#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627 msgid "Ctrl-Click to set a clone source" msgstr "Ctrl-smella til að setja uppruna klónunar" @@ -24920,43 +25140,43 @@ msgstr "Textareitur:" msgid "Language:" msgstr "Tungumál:" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:214 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:213 msgid "Text" msgstr "Texti" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:215 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:214 msgid "Text Tool: Create or edit text layers" msgstr "Textaverkfæri: búa til eða breyta textalögum" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:216 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:215 msgid "Te_xt" msgstr "Te_xti" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1055 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1035 msgid "Fonts are still loading" msgstr "Enn er verið að hlaða inn letri" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1066 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1046 msgid "Text box: " msgstr "Textareitur: " -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1198 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1178 msgid "Reshape Text Layer" msgstr "Forma textalag" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1771 ../app/tools/gimptexttool.c:1774 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1751 ../app/tools/gimptexttool.c:1754 msgid "Confirm Text Editing" msgstr "Staðfesta breytingu á texta" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1778 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1758 msgid "Create _New Layer" msgstr "Búa til _nýtt lag" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1780 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1760 msgid "_Edit" msgstr "Br_eyta" -#: ../app/tools/gimptexttool.c:1802 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:1782 msgid "" "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other " "tools. Editing the layer with the text tool will discard these " @@ -25034,7 +25254,7 @@ msgstr "Samhæfð forskoðun" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:135 msgid "Render the preview synchronously" -msgstr "" +msgstr "Myndgera forskoðun í rauntíma" #: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141 msgid "Image opacity" @@ -25183,16 +25403,16 @@ msgstr "_Ummyndun" msgid "Transform Step" msgstr "Skref umbreytingar" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:997 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:999 #, c-format msgid "%s (Corrective)" msgstr "%s (leiðréttandi)" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1281 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1283 msgid "Re_adjust" msgstr "Endur_aðlaga" -#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1534 +#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1536 msgid "Cannot readjust the transformation" msgstr "Get ekki enduraðlagað ummyndun" @@ -25331,16 +25551,14 @@ msgid "There is no layer to transform." msgstr "Það er ekkert lag sem hægt er að ummynda." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:684 -#, fuzzy #| msgid "The active layer's position and size are locked." msgid "A selected layer's position and size are locked." -msgstr "Stærð og staða virka lagsins eru læst." +msgstr "Stærð og staða valda lagsins eru læst." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:698 -#, fuzzy #| msgid "The selection does not intersect with the layer." msgid "The selection does not intersect with a selected layer." -msgstr "Myndvalið skarast ekki við lagið." +msgstr "Myndvalið skarast ekki við valið lag." #: ../app/tools/gimptransformtool.c:705 msgid "There is no selection to transform." @@ -25721,115 +25939,111 @@ msgid "Smooth warping" msgstr "Mýkt beyglun" #: ../app/tools/tools-enums.c:352 -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "_Add to Selection" msgctxt "paint-select-mode" msgid "Add to selection" msgstr "Bæta við myndval" #: ../app/tools/tools-enums.c:353 -#| msgctxt "channels-action" -#| msgid "_Subtract from Selection" msgctxt "paint-select-mode" msgid "Subtract from selection" msgstr "Draga frá myndvali" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Path" msgstr "Endurnefna feril" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226 msgctxt "undo-type" msgid "Move Path" msgstr "Færa feril" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Path" msgstr "Kvarða feril" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Path" msgstr "Breyta stærð ferils" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Path" msgstr "Spegla ferli" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Path" msgstr "Snúa ferli" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Path" msgstr "Umbreyta ferli" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232 msgctxt "undo-type" msgid "Fill Path" msgstr "Fylla feril" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233 msgctxt "undo-type" msgid "Stroke Path" msgstr "Mála eftir ferli" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234 msgctxt "undo-type" msgid "Path to Selection" msgstr "Ferill í myndval" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder Path" msgstr "Endurraða ferli" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path" msgstr "Hækka feril" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237 msgctxt "undo-type" msgid "Raise Path to Top" msgstr "Setja feril efst" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path" msgstr "Lækka feril" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239 msgctxt "undo-type" msgid "Lower Path to Bottom" msgstr "Setja feril neðst" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240 msgid "Path cannot be raised higher." msgstr "Ekki hægt að hækka feril frekar." -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:242 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241 msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "Ekki hægt að lækka feril frekar." -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:457 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:456 msgid "Move Path" msgstr "Færa feril" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:557 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:556 msgid "Flip Path" msgstr "Fletta ferli" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:588 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:587 msgid "Rotate Path" msgstr "Snúa ferli" -#: ../app/vectors/gimpvectors.c:618 +#: ../app/vectors/gimpvectors.c:617 msgid "Transform Path" msgstr "Umbreyta ferli" @@ -25864,7 +26078,7 @@ msgstr "Gat ekki flutt inn ferla frá '%s': %s" msgid "_Search:" msgstr "_Leita:" -#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:973 +#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:979 #, c-format msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)" @@ -25882,45 +26096,45 @@ msgstr "Flýtilykill" msgid "Name" msgstr "Heiti" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:559 ../app/widgets/gimpactionview.c:800 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:580 ../app/widgets/gimpactionview.c:821 msgid "Changing shortcut failed." msgstr "Skipting flýtilykils mistókst." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:596 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:617 msgid "Conflicting Shortcuts" msgstr "Árekstrar milli flýtilykla" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:602 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:623 msgid "_Reassign Shortcut" msgstr "Endu_rúthluta flýtilykli" -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:618 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:639 #, c-format msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group." msgstr "Flýtilykillinn \"%s“ er þegar notaður fyrir \"%s\" úr \"%s\" hópnum." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:622 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:643 #, c-format msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"." msgstr "" "Endurúthlutun á flytilyklinum mun valda því að hann verður fjarlægður úr \"%s" "\"." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:717 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:738 msgid "Invalid shortcut." msgstr "Ógildur flýtilykill." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:724 ../app/widgets/gimpactionview.c:828 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:745 ../app/widgets/gimpactionview.c:849 msgid "F1 cannot be remapped." msgstr "Ekki er hægt að endurúthluta F1." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:732 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:753 #, c-format msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped." msgstr "" "Alt+%d er notað til að skipta á skjá %d og er ekki hægt að endurúthluta." -#: ../app/widgets/gimpactionview.c:836 +#: ../app/widgets/gimpactionview.c:857 msgid "Removing shortcut failed." msgstr "Fjarlæging flýtilykils mistókst." @@ -25933,7 +26147,7 @@ msgid "Spikes" msgstr "Toppar" #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210 -#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85 +#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:107 msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Prósentuhlutfall af breidd pensils" @@ -26574,7 +26788,7 @@ msgid "You are running an unsupported version!" msgstr "Þú ert að nota óstudda útgáfu!" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:589 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591 msgid "" "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:" msgstr "" @@ -26582,27 +26796,27 @@ msgstr "" "einföldu skrefum:" #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: " msgstr "Afrita upplýsingar um villuna á klippispjaldið með því að smella á: " #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: " msgstr "Opnaðu villuskráninguna okkar í vafranum með því að smella á: " #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 msgid "Create a login if you don't have one yet." msgstr "Útbúðu notandaaðgang ef þú ert ekki þegar með slíkan." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report." msgstr "Líma texta af klippispjaldi inn í nýja villuskýrslu." #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599 msgid "" "Add relevant information in English in the bug report explaining what you " "were doing when this error occurred." @@ -26626,77 +26840,81 @@ msgstr "" "Þú getur líka lokað glugganum strax, en það að tilkynna um villur er samt " "besta aðferðin til að gera góðan hugbúnað frábærari." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263 +msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers" +msgstr "" + +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:362 msgid "The operating system is out of memory or resources." msgstr "Stýrikerfið hefur klárað minni eða önnur tilföng." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:365 msgid "The specified file was not found." msgstr "Tiltekna skráin fannst ekki." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:368 msgid "The specified path was not found." msgstr "Tiltekin slóð fannst ekki." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:371 msgid "" "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." msgstr "" "Þessi .exe skrá er ógild (ekki-Microsoft Win32 .exe eða villa í .exe " "diskmynd)." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:374 msgid "The operating system denied access to the specified file." msgstr "Stýrikerfið heimilaði ekki aðgang að uppgefinni skrá." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:377 msgid "The file name association is incomplete or invalid." msgstr "Vensl skráarheita eru ekki fullgerð eða eru ógild." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:380 msgid "DDE transaction busy" msgstr "DDE-aðgerð er upptekin" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:383 msgid "The DDE transaction failed." msgstr "DDE-aðgerðin mistókst." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:386 msgid "The DDE transaction timed out." msgstr "DDE-aðgerðin féll á tímamörkum." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:389 msgid "The specified DLL was not found." msgstr "Tiltekið DLL fannst ekki." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:392 msgid "There is no application associated with the given file name extension." msgstr "Ekkert forrit er tengt uppgefinni skráarendingu." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:395 msgid "There was not enough memory to complete the operation." msgstr "Ekki nægt minni til að ljúka aðgerðinni." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:398 msgid "A sharing violation occurred." msgstr "Upp kom villa við samnýtingu." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:401 msgid "Unknown Microsoft Windows error." msgstr "Óþekkt villa í Microsoft Windows." -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:404 #, c-format msgid "Failed to open '%s': %s" msgstr "Get ekki opnað '%s': %s" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:555 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:557 #, c-format msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s" msgstr "GIMP hrundi með alvarlegri villu: %s" #. First error. Let's just display it. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:562 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:564 #, c-format msgid "GIMP encountered an error: %s" msgstr "GIMP rakst á villu: %s" @@ -26704,12 +26922,12 @@ msgstr "GIMP rakst á villu: %s" #. Let's not display all errors. They will be in the bug report #. * part anyway. #. -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:570 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:572 #, c-format msgid "GIMP encountered several critical errors!" msgstr "GIMP rakst á nokkrar alvarlegar villur!" -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:622 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:624 msgid "_Restart GIMP" msgstr "Endu_rræsa GIMP" @@ -27011,17 +27229,17 @@ msgid "Select fields" msgstr "Veldu gagnasvið" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3266 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "Ekki tiltækt" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3275 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4283 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3314 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4322 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "Já" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3276 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4284 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3315 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4323 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "Nei" @@ -27030,7 +27248,7 @@ msgstr "Nei" #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3360 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3399 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "%g/s" @@ -27041,16 +27259,16 @@ msgstr "%g/s" #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4273 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4312 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/s" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4351 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4390 msgid "N/A" msgstr "Ekki tiltækt" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4729 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4768 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "Leysi táknaupplýsingar..." @@ -27059,7 +27277,7 @@ msgstr "Leysi táknaupplýsingar..." msgid "%s (read only)" msgstr "%s (aðeins lesanlegt)" -#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160 +#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:159 msgid "Delete the selected device" msgstr "Eyða völdu tæki" @@ -27081,29 +27299,16 @@ msgstr "" "Næst þegar þetta tæki tengist, verða sjálfgefnar stillingar notaðar fyrir " "það." -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:199 -msgid "Pressure curve" -msgstr "Þrýstingskúrfa" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:912 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:937 -msgid "(Device not present)" -msgstr "(Tæki ekki til staðar)" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:920 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:945 -msgid "(Virtual device)" -msgstr "(Sýndartæki)" - -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:133 -#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:55 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70 msgid "Pressure" msgstr "Þrýstingur" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:134 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56 msgid "X tilt" msgstr "X halli" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:135 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57 msgid "Y tilt" msgstr "Y halli" @@ -27114,69 +27319,81 @@ msgstr "Y halli" #. * TODO: this should be actually tested with a device having such #. * feature. #. -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:65 msgid "Wheel" msgstr "Músarhjól" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66 msgid "Distance" msgstr "Vegalengd" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67 msgid "Rotation" msgstr "Snúningur" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:146 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68 msgid "Slider" msgstr "Sleði" +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:248 +msgid "Pressure curve" +msgstr "Þrýstingskúrfa" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1029 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1054 +msgid "(Device not present)" +msgstr "(Tæki ekki til staðar)" + +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1037 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1062 +msgid "(Virtual device)" +msgstr "(Sýndartæki)" + #. The list of axes of an input device -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:263 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:238 msgid "Axes" msgstr "Ásar" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:342 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:317 msgid "Source:" msgstr "Uppruni:" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:347 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:322 msgid "Vendor ID:" msgstr "Auðkenni framleiðanda:" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:352 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:327 msgid "Product ID:" msgstr "Vörunúmer:" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:357 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:332 msgid "Tool type:" msgstr "Gerð verkfæris:" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:362 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:337 msgid "Tool serial:" msgstr "Raðnúmer verkfæris:" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:367 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:342 msgid "Tool hardware ID:" msgstr "Vélbúnaðarauðkenni verkfæris:" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:379 -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:696 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:354 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:672 #, c-format msgid "none" msgstr "ekkert" #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:405 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:380 #, c-format msgid "%s Curve" msgstr "%s litferill" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:464 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:440 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206 msgid "_Reset Curve" msgstr "F_rumstilla litferil" -#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:477 +#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:453 #, c-format msgid "The axis '%s' has no curve" msgstr "Ásinn '%s' hefur engann litferil" @@ -27185,12 +27402,12 @@ msgstr "Ásinn '%s' hefur engann litferil" msgid "Save device status" msgstr "Vista stöðu tækis" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:558 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:560 #, c-format msgid "Foreground: %d, %d, %d" msgstr "Forgrunnur: %d, %d, %d" -#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:563 +#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:565 #, c-format msgid "Background: %d, %d, %d" msgstr "Bakgrunnur: %d, %d, %d" @@ -27348,7 +27565,7 @@ msgstr "Velja skráar_tegund (%s)" msgid "Select File _Type" msgstr "Velja skráar_tegund" -#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:199 +#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198 msgid "File Type" msgstr "Skráartegund" @@ -27458,23 +27675,23 @@ msgstr "Staða haldfangs: %0.4f" msgid "Distance: %0.4f" msgstr "Fjarlægð: %0.4f" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:146 msgid "Line _style:" msgstr "Línu_stíll:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:150 msgid "Change grid foreground color" msgstr "Breyta forgrunnslit hnitamöskva" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158 msgid "_Foreground color:" msgstr "_Forgrunnslitur:" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162 msgid "Change grid background color" msgstr "Breyta bakgrunnslit hnitamöskva" -#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:171 +#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170 msgid "_Background color:" msgstr "_Bakgrunnslitur:" @@ -27680,7 +27897,6 @@ msgstr "%g × %g %s" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:483 #, c-format -#| msgid "Indexed Color Conversion" msgid "Indexed color (monochrome)" msgid_plural "Indexed color (%d colors)" msgstr[0] "Númeraðir litir (einlitt)" @@ -27692,7 +27908,6 @@ msgstr "Læsing:" #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1152 #, c-format -#| msgid "No filter selected" msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "%d atriði valið" @@ -27706,16 +27921,21 @@ msgstr "Tungumál kerfis" msgid "Switch to another group of modes" msgstr "Skipa yfir í annan hóp hama" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:317 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:322 msgid "Lock alpha channel" msgstr "Læsa alfa-gegnsæislitrás" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1063 -#| msgctxt "undo-type" -#| msgid "Set layer mode" +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1068 msgid "Set layers mode" msgstr "Stilla ham laga" +#. No channel. We cannot perform the add +#. * mask action. +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1636 +#| msgid "Cannot rename layer masks." +msgid "No channels to create a layer mask from." +msgstr "Engar rásir til að útbúa laghulu úr." + #: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:452 #, c-format msgid "Message repeated once." @@ -27732,7 +27952,7 @@ msgid "Detach dialog from canvas" msgstr "Aftengja samskiptaglugga frá myndfleti" #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:800 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:801 msgid "Undefined" msgstr "Óskilgreint" @@ -27748,11 +27968,11 @@ msgstr "Breyta lit á spjaldi" msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "Breyta litaspjaldsfærslu" -#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282 +#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:285 msgid "The corresponding plug-in may have crashed." msgstr "Samsvarandi hjálparforrit (plug-in) gæti hafa hrunið." -#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286 +#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:289 #, c-format msgid "" "Unable to run %s callback.\n" @@ -27766,7 +27986,7 @@ msgstr "" msgid "Select an image in the left pane" msgstr "Veldu mynd úr vinstra spjaldinu" -#: ../app/widgets/gimppluginview.c:148 +#: ../app/widgets/gimppluginview.c:146 msgid "Plug-In" msgstr "Hjálparforrit" @@ -28092,15 +28312,15 @@ msgstr "Smámynd %d af %d" msgid "Creating preview..." msgstr "Undirbý forskoðun..." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:220 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:234 msgid "Change Foreground Color" msgstr "Breyta forgrunnslit" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:225 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:239 msgid "Change Background Color" msgstr "Breyta bakgrunnslit" -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:287 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:308 msgid "" "The active foreground color.\n" "Click to open the color selection dialog." @@ -28108,7 +28328,7 @@ msgstr "" "Virki forgrunnsliturinn.\n" "Smelltu til að opna litavalmynd." -#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:292 +#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:313 msgid "" "The active background color.\n" "Click to open the color selection dialog." @@ -28153,7 +28373,7 @@ msgstr "" "Virki litlitstigillinn.\n" "Smelltu til að opna litstiglavalmynd." -#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:548 +#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:549 msgid "Also in group:" msgstr "Einnig í hópi:" @@ -28162,27 +28382,22 @@ msgid "Create a new tool group" msgstr "Búa til nýjan hóp verkfæra" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250 -#| msgid "Raise this tool" msgid "Raise this item" msgstr "Hækka þetta atriði" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251 -#| msgid "Raise this tool to the top" msgid "Raise this item to the top" msgstr "Setja þetta atriði efst" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258 -#| msgid "Lower this tool" msgid "Lower this item" msgstr "Lækka þetta atriði" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259 -#| msgid "Lower this tool to the bottom" msgid "Lower this item to the bottom" msgstr "Setja þetta atriði neðst" #: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266 -#| msgid "Delete this tool" msgid "Delete this tool group" msgstr "Eyða þessum verkfærahópi" @@ -28260,42 +28475,42 @@ msgstr "Opna litaspjaldsvalglugga" msgid "Open the font selection dialog" msgstr "Opna leturvalmynd" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:609 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613 #, c-format msgid "%s (try %s)" msgstr "%s (reyna %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:609 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:617 #, c-format msgid "%s (try %s, %s)" msgstr "%s (reyna %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:617 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:621 #, c-format msgid "%s (try %s, %s, %s)" msgstr "%s (reyna %s, %s, %s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1728 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1736 #, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "Innbyggt grátóna (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1735 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1743 #, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "Innbyggt RGB (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1755 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1763 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "Forgangs-grátóna (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1764 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1772 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "Forgangs-RGB (%s)" @@ -28390,40 +28605,40 @@ msgctxt "tab-style" msgid "Status & desc" msgstr "Staða & lýsing" -#: ../app/xcf/xcf.c:116 ../app/xcf/xcf.c:184 +#: ../app/xcf/xcf.c:117 ../app/xcf/xcf.c:185 msgid "GIMP XCF image" msgstr "GIMP XCF mynd" -#: ../app/xcf/xcf.c:261 ../app/xcf/xcf.c:350 +#: ../app/xcf/xcf.c:262 ../app/xcf/xcf.c:351 msgid "Memory Stream" msgstr "Streymi í minni" -#: ../app/xcf/xcf.c:272 +#: ../app/xcf/xcf.c:273 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Opna '%s'" -#: ../app/xcf/xcf.c:314 +#: ../app/xcf/xcf.c:315 #, c-format msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered" msgstr "XCF-villa: óstudd XCF útgáfa %d mætt" -#: ../app/xcf/xcf.c:373 +#: ../app/xcf/xcf.c:374 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Vista '%s'" -#: ../app/xcf/xcf.c:381 +#: ../app/xcf/xcf.c:382 #, c-format msgid "Closing '%s'" msgstr "Loka '%s'" -#: ../app/xcf/xcf.c:399 +#: ../app/xcf/xcf.c:400 #, c-format msgid "Error writing '%s': " msgstr "Villa við ritun '%s': " -#: ../app/xcf/xcf.c:487 +#: ../app/xcf/xcf.c:488 #, c-format msgid "Error creating '%s': " msgstr "Villa við að búa til '%s': " @@ -28432,7 +28647,7 @@ msgstr "Villa við að búa til '%s': " msgid "Invalid image mode and precision combination." msgstr "Ógild samsetning myndhams og nákvæmni." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:366 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:373 #, c-format msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" @@ -28441,7 +28656,7 @@ msgstr "" "Fann skemmdan aukahlut í 'exif-data'.\n" "Ekki var hægt að yfirfæra EXIF-lýsigögn: %s" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:403 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:412 msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." @@ -28449,16 +28664,16 @@ msgstr "" "Fann skemmdan aukahlut í 'gimp-metadata'.\n" "Ekki var hægt að yfirfæra XMP-lýsigögn." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:423 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:436 #, c-format msgid "" -"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" -"XMP data could not be migrated: %s" +"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " +"converted and will be ignored.\n" +"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported " +"error: %s." msgstr "" -"Fann skemmdan aukahlut í 'gimp-metadata'.\n" -"Ekki var hægt að yfirfæra XMP-lýsigögn: %s" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:697 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:712 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -28466,7 +28681,7 @@ msgstr "" "Þessi XCF skrá er skemmd! Reynt hefur verið að hlaða eins miklu inn og hægt " "er, en samt vantar upp á." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:716 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:731 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." @@ -28474,7 +28689,7 @@ msgstr "" "Þessi XCF skrá er skemmd! Ekki tókst að bjarga neinum myndupplýsingum úr " "henni." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:807 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:822 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n" @@ -28520,6 +28735,21 @@ msgstr "rúnnað" msgid "fuzzy" msgstr "loðið" +#~ msgctxt "text-tool-action" +#~ msgid "Input _Methods" +#~ msgstr "_Inntaksaðferðir" + +#~| msgid "Current layer only" +#~ msgid "Current layers only" +#~ msgstr "Aðeins núverandi lög" + +#~ msgid "" +#~ "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" +#~ "XMP data could not be migrated: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Fann skemmdan aukahlut í 'gimp-metadata'.\n" +#~ "Ekki var hægt að yfirfæra XMP-lýsigögn: %s" + #~ msgctxt "image-action" #~ msgid "Pr_ecision" #~ msgstr "Ná_kvæmni" @@ -28968,10 +29198,6 @@ msgstr "loðið" #~ msgid "Destination atop" #~ msgstr "Úttak ofaná" -#~ msgctxt "layer-composite-mode" -#~ msgid "Source in" -#~ msgstr "Uppruni í" - #~ msgid "Blending" #~ msgstr "Blöndun" @@ -29692,11 +29918,6 @@ msgstr "loðið" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Gildi" -#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s" -#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s" -#~ msgstr[0] "Gat ekki lesið %d bæti frá '%s': %s" -#~ msgstr[1] "Gat ekki lesið %d bæti frá '%s': %s" - #~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file." #~ msgstr "Banvæn þáttunarvilla í pensilskránni '%s': Er ekki GIMP pensilskrá."