Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2020-05-26 17:17:33 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 4fb00298e1
commit 2799a709ea
1 changed files with 23 additions and 21 deletions

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-python\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-05 11:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-05 18:35+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-26 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-26 20:14+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -224,37 +224,38 @@ msgstr "Розрізати зображення за напрямними у т
msgid "_Slice..."
msgstr "_Нарізка для веб..."
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:73
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:75
msgid "Python Console"
msgstr "Консоль Python"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:77
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:79
msgid "_Browse..."
msgstr "О_гляд..."
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:177
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:179
msgid "Python Procedure Browser"
msgstr "Перегляд процедур Python"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:205
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:207
#, python-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Не вдається відкрити '%s' для запису: %s"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:220
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:222
#, python-format
msgid "Could not write to '%s': %s"
msgstr "Не вдається записати у '%s': %s"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:229
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:231
msgid "Save Python-Fu Console Output"
msgstr "Зберегти вивід консолі Python-Fu"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:278
msgid "_Console"
msgstr "_Консоль"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:280
#| msgid "Python Console"
msgid "Python _Console"
msgstr "_Консоль Python"
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:279
#: ../plug-ins/python/python-console/python-console.py:281
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
msgstr "Інтерактивна інтерпретатор Python у GIMP"
@ -263,7 +264,6 @@ msgid "Spyro Layer"
msgstr "Шар спіро"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:61
#| msgid "Spyrograph"
msgid "Spyro Path"
msgstr "Спіроконтур"
@ -457,7 +457,6 @@ msgid "Flower Petals"
msgstr "Квіткові пелюстки"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1561
#| msgid "Number of sides of the shape."
msgid "The number of petals in the pattern."
msgstr "Кількість пелюсток у візерунку."
@ -479,9 +478,9 @@ msgid ""
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
"produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge."
msgstr ""
"Радіус центральної дірки візерунка, де нічого не буде намальовано."
" Визначається у відсотках до розміру візерунка. Значення «0» — візерунок без"
" дірки. Значення «99» — тонка лінія на краю."
"Радіус центральної дірки візерунка, де нічого не буде намальовано. "
"Визначається у відсотках до розміру візерунка. Значення «0» — візерунок без "
"дірки. Значення «99» — тонка лінія на краю."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1594
msgid "Width(%)"
@ -493,8 +492,8 @@ msgid ""
"of 1 will just draw a thin pattern. A Value of 100 will fill the entire "
"fixed gear."
msgstr ""
"Ширина візерунка у відсотках до розміру візерунка. Значення «1» призведе до"
" створення тонкого візерунка. Значення «100» — до заповнення усього візерунка."
"Ширина візерунка у відсотках до розміру візерунка. Значення «1» призведе до "
"створення тонкого візерунка. Значення «100» — до заповнення усього візерунка."
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1606
msgid "Visual"
@ -605,8 +604,8 @@ msgid ""
"Choose whether to save as new layer, redraw on last active layer, or save to "
"path"
msgstr ""
"Виберіть дію: зберегти як новий шар, перемалювати на останньому активному"
" шарі або зберегти як контур"
"Виберіть дію: зберегти як новий шар, перемалювати на останньому активному "
"шарі або зберегти як контур"
#: ../plug-ins/python/spyro-plus.py:1740
msgid "Spyrogimp"
@ -642,6 +641,9 @@ msgstr "Будь ласка, зачекайте: обробляємо візер
msgid "Spyrogimp..."
msgstr "Спіроґімп…"
#~ msgid "_Console"
#~ msgstr "_Консоль"
#~ msgid "Missing exception information"
#~ msgstr "Бракує інформації про виняток"