Update Catalan translation

This commit is contained in:
Jordi Mas 2024-04-18 22:23:21 +02:00
parent 975c1891ae
commit 26e116d9b1
2 changed files with 165 additions and 175 deletions

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-12 10:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-16 20:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 12:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez, <jmas@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Entrena una cabra (C)"
#: plug-ins/common/busy-dialog.c:279 plug-ins/common/cml-explorer.c:1375
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:2142 plug-ins/common/cml-explorer.c:2352
#: plug-ins/common/curve-bend.c:1809 plug-ins/common/curve-bend.c:1844
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1222 plug-ins/common/file-heif.c:2314
#: plug-ins/common/file-gif-save.c:1222 plug-ins/common/file-heif.c:2315
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:686 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044
#: plug-ins/common/grid.c:819 plug-ins/common/qbist.c:841
#: plug-ins/common/qbist.c:883 plug-ins/common/sphere-designer.c:2292
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Entrena una cabra (JavaScript)"
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73
#: extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1376 plug-ins/common/file-heif.c:2315
#: plug-ins/common/cml-explorer.c:1376 plug-ins/common/file-heif.c:2316
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:687 plug-ins/common/grid.c:820
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2656 plug-ins/common/unit-editor.c:266
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:435 plug-ins/file-psd/psd-load.c:3744
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Vertical"
#: plug-ins/common/file-xbm.c:911 plug-ins/common/film.c:866
#: plug-ins/common/smooth-palette.c:302 plug-ins/common/tile.c:399
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:738 plug-ins/file-exr/file-exr.c:285
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:700
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 plug-ins/file-fits/fits.c:701
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231
#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2940 plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Vertical"
#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:559
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 plug-ins/gimpressionist/general.c:147
#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 plug-ins/twain/twain.c:636
#: plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 plug-ins/twain/twain.c:640
msgid "Background"
msgstr "Fons"
@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "Llavor aleatòria"
#: plug-ins/common/file-cel.c:1009 plug-ins/common/qbist.c:842
#: plug-ins/common/qbist.c:997 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2704 plug-ins/flame/flame.c:624
#: plug-ins/flame/flame.c:1233
#: plug-ins/flame/flame.c:1242
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:796
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1523
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:778 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:911
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "_Obre"
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1043 plug-ins/common/qbist.c:884
#: plug-ins/common/qbist.c:1005 plug-ins/common/sphere-designer.c:2295
#: plug-ins/common/sphere-designer.c:2712 plug-ins/flame/flame.c:624
#: plug-ins/flame/flame.c:1241
#: plug-ins/flame/flame.c:1250
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:804
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1561
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:828 plug-ins/gimpressionist/brush.c:271
@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Ve_rmellor cr709:"
#: plug-ins/common/compose.c:244 plug-ins/common/compose.c:438
#: plug-ins/common/compose.c:501 plug-ins/common/decompose.c:193
#: plug-ins/common/decompose.c:300 plug-ins/common/file-heif.c:2475
#: plug-ins/common/decompose.c:300 plug-ins/common/file-heif.c:2476
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "No es pot operar en seleccions buides."
#: plug-ins/common/file-xmc.c:668 plug-ins/common/file-xmc.c:907
#: plug-ins/common/file-xwd.c:492 plug-ins/common/sphere-designer.c:2095
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 plug-ins/file-dds/ddsread.c:169
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260 plug-ins/file-fits/fits.c:395
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260 plug-ins/file-fits/fits.c:396
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:450 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:516
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:568 plug-ins/file-ico/ico-load.c:681
@ -2254,7 +2254,7 @@ msgid "Yellow"
msgstr "Groc"
#: plug-ins/common/decompose.c:215 plug-ins/common/warp.c:269
#: plug-ins/file-fits/fits.c:1027 plug-ins/flame/flame.c:1282
#: plug-ins/file-fits/fits.c:1028 plug-ins/flame/flame.c:1291
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1455
msgid "Black"
msgstr "Negre"
@ -2611,7 +2611,7 @@ msgstr ""
#. * Open the file for reading...
#: plug-ins/common/file-cel.c:393 plug-ins/common/file-dicom.c:375
#: plug-ins/common/file-gegl.c:358 plug-ins/common/file-gif-load.c:408
#: plug-ins/common/file-heif.c:885 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
#: plug-ins/common/file-heif.c:886 plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
#: plug-ins/common/file-pcx.c:501 plug-ins/common/file-pcx.c:544
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:856 plug-ins/common/file-pix.c:393
#: plug-ins/common/file-png.c:657 plug-ins/common/file-pnm.c:713
@ -2701,7 +2701,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/file-qoi.c:374 plug-ins/common/file-sunras.c:628
#: plug-ins/common/file-tga.c:1229 plug-ins/common/file-xbm.c:1050
#: plug-ins/common/file-xpm.c:705 plug-ins/common/file-xwd.c:720
#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:333 plug-ins/file-fits/fits.c:673
#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:333 plug-ins/file-fits/fits.c:674
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:776 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:612
#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1335 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1544
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2165
@ -2873,7 +2873,7 @@ msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "No es poden desar imatges amb canal alfa."
#: plug-ins/common/file-dicom.c:1548 plug-ins/common/file-ps.c:1316
#: plug-ins/common/file-xwd.c:715 plug-ins/file-fits/fits.c:668
#: plug-ins/common/file-xwd.c:715 plug-ins/file-fits/fits.c:669
#, c-format
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "No es pot operar en tipus d'imatge desconeguts."
@ -3456,76 +3456,76 @@ msgstr ""
"Deseu la imatge en format HEIF (format de fitxer d'imatge d'alta "
"eficiència)."
#: plug-ins/common/file-heif.c:259 plug-ins/common/file-heif.c:368
#: plug-ins/common/file-heif.c:259 plug-ins/common/file-heif.c:369
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:206
msgid "_Quality"
msgstr "_Qualitat"
#: plug-ins/common/file-heif.c:260 plug-ins/common/file-heif.c:369
#: plug-ins/common/file-heif.c:260 plug-ins/common/file-heif.c:370
msgid "Quality factor (0 = worst, 100 = best)"
msgstr "Factor de qualitat (0 = pitjor, 100 = millor)"
#: plug-ins/common/file-heif.c:265 plug-ins/common/file-heif.c:374
#: plug-ins/common/file-heif.c:265 plug-ins/common/file-heif.c:375
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:188 plug-ins/file-webp/file-webp.c:178
msgid "L_ossless"
msgstr "_Sense pèrdues"
#: plug-ins/common/file-heif.c:266 plug-ins/common/file-heif.c:375
#: plug-ins/common/file-heif.c:266 plug-ins/common/file-heif.c:376
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:189
msgid "Use lossless compression"
msgstr "Utilitza compressió sense pèrdues"
#: plug-ins/common/file-heif.c:271 plug-ins/common/file-heif.c:380
#: plug-ins/common/file-heif.c:271 plug-ins/common/file-heif.c:381
msgid "Save color prof_ile"
msgstr "Desa el _perfil de color"
#: plug-ins/common/file-heif.c:272 plug-ins/common/file-heif.c:381
#: plug-ins/common/file-heif.c:272 plug-ins/common/file-heif.c:382
msgid "Save the image's color profile"
msgstr "Desa el perfil de color de la imatge"
#: plug-ins/common/file-heif.c:277 plug-ins/common/file-heif.c:386
#: plug-ins/common/file-heif.c:277 plug-ins/common/file-heif.c:387
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:200
msgid "_Bit depth"
msgstr "_Profunditat de bits"
#: plug-ins/common/file-heif.c:278 plug-ins/common/file-heif.c:387
#: plug-ins/common/file-heif.c:278 plug-ins/common/file-heif.c:388
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:201
msgid "Bit depth of exported image"
msgstr "Profunditat de bits de la imatge exportada"
#: plug-ins/common/file-heif.c:283 plug-ins/common/file-heif.c:392
#: plug-ins/common/file-heif.c:283 plug-ins/common/file-heif.c:393
#: plug-ins/common/file-png.c:290
msgid "_Pixel format"
msgstr "_Format de píxel"
#: plug-ins/common/file-heif.c:284 plug-ins/common/file-heif.c:393
#: plug-ins/common/file-heif.c:284 plug-ins/common/file-heif.c:394
msgid "Format of color sub-sampling"
msgstr "Format del submostratge de color"
#: plug-ins/common/file-heif.c:290 plug-ins/common/file-heif.c:399
#: plug-ins/common/file-heif.c:290 plug-ins/common/file-heif.c:400
msgid "Enco_der speed"
msgstr "_Velocitat del codificador"
#: plug-ins/common/file-heif.c:291 plug-ins/common/file-heif.c:400
#: plug-ins/common/file-heif.c:291 plug-ins/common/file-heif.c:401
msgid "Tradeoff between speed and compression"
msgstr "Compromís entre velocitat i compressió"
#: plug-ins/common/file-heif.c:297 plug-ins/common/file-heif.c:406
#: plug-ins/common/file-heif.c:297 plug-ins/common/file-heif.c:407
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:225
msgid "Save Exi_f"
msgstr "De_sa Exif"
#: plug-ins/common/file-heif.c:298 plug-ins/common/file-heif.c:407
#: plug-ins/common/file-heif.c:298 plug-ins/common/file-heif.c:408
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:226
msgid "Toggle saving Exif data"
msgstr "Commuta el desat de dades Exif"
#: plug-ins/common/file-heif.c:303 plug-ins/common/file-heif.c:412
#: plug-ins/common/file-heif.c:303 plug-ins/common/file-heif.c:413
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:231
msgid "Save _XMP"
msgstr "Desa _XMP"
#: plug-ins/common/file-heif.c:304 plug-ins/common/file-heif.c:413
#: plug-ins/common/file-heif.c:304 plug-ins/common/file-heif.c:414
#: plug-ins/common/file-jpegxl.c:232
msgid "Toggle saving XMP data"
msgstr "Commuta el desat de dades XMP"
@ -3539,103 +3539,103 @@ msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)"
msgstr ""
"Carrega la imatge emmagatzemada en format de fitxer d'imatge AV1 (AVIF)"
#: plug-ins/common/file-heif.c:350
#: plug-ins/common/file-heif.c:351
msgid "Exports AVIF images"
msgstr "Exporta imatges AVIF"
#: plug-ins/common/file-heif.c:351
#: plug-ins/common/file-heif.c:352
msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
msgstr "Desa la imatge en format de fitxer d'imatge AV1 (AVIF)"
#: plug-ins/common/file-heif.c:423
#: plug-ins/common/file-heif.c:424
msgid "JPEG 2000 encapsulated in HEIF"
msgstr "JPEG 2000 encapsulat en HEIF"
#: plug-ins/common/file-heif.c:426
#: plug-ins/common/file-heif.c:427
msgid "Loads HEJ2 images"
msgstr "Carrega imatges HEJ2"
#: plug-ins/common/file-heif.c:427
#: plug-ins/common/file-heif.c:428
msgid "Load JPEG 2000 image encapsulated in HEIF (HEJ2)"
msgstr "Carrega la imatge JPEG 2000 encapsulada en HEIF (HEJ2)"
#: plug-ins/common/file-heif.c:528 plug-ins/common/file-heif.c:613
#: plug-ins/common/file-heif.c:529 plug-ins/common/file-heif.c:614
#, c-format
msgid "HEIF format does not support multiple layers."
msgstr "El format HEIF no admet múltiples capes."
#: plug-ins/common/file-heif.c:925 plug-ins/common/file-heif.c:958
#: plug-ins/common/file-heif.c:999 plug-ins/common/file-heif.c:1061
#: plug-ins/common/file-heif.c:926 plug-ins/common/file-heif.c:959
#: plug-ins/common/file-heif.c:1000 plug-ins/common/file-heif.c:1062
#, c-format
msgid "Loading HEIF image failed: %s"
msgstr "S'ha produït un error en carregar la imatge HEIF: %s"
#: plug-ins/common/file-heif.c:947
#: plug-ins/common/file-heif.c:948
msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
msgstr ""
"S'ha produït un error en carregar la imatge HEIF: el fitxer d'entrada no "
"conté imatges que es puguin llegir"
#: plug-ins/common/file-heif.c:1183
#: plug-ins/common/file-heif.c:1184
msgid "image content"
msgstr "contingut de la imatge"
#: plug-ins/common/file-heif.c:1522
#: plug-ins/common/file-heif.c:1523
#, c-format
msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
msgstr "S'està exportant «%s» amb el codificador %s"
#: plug-ins/common/file-heif.c:1570 plug-ins/common/file-heif.c:1955
#: plug-ins/common/file-heif.c:1571 plug-ins/common/file-heif.c:1956
#, c-format
msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
msgstr "S'ha produït un error en codificar la imatge HEIF: %s"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2076
#: plug-ins/common/file-heif.c:2077
#, c-format
msgid "Writing HEIF image failed: %s"
msgstr "S'ha produït un error en escriure la imatge HEIF: %s"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2165
#: plug-ins/common/file-heif.c:2166
msgid "primary"
msgstr "primari"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2310
#: plug-ins/common/file-heif.c:2311
msgid "Load HEIF Image"
msgstr "Carrega la imatge HEIF"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2324
#: plug-ins/common/file-heif.c:2325
msgid "Select Image"
msgstr "Seleccioneu la imatge"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2476
#: plug-ins/common/file-heif.c:2477
msgid "YUV444"
msgstr "YUV444"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2477
#: plug-ins/common/file-heif.c:2478
msgid "YUV420"
msgstr "YUV420"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2483 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2028
#: plug-ins/common/file-heif.c:2484 plug-ins/common/file-jpegxl.c:2028
msgid "8 bit/channel"
msgstr "8 bits/canal"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2484
#: plug-ins/common/file-heif.c:2485
msgid "10 bit/channel"
msgstr "10 bits/canal"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2485
#: plug-ins/common/file-heif.c:2486
msgid "12 bit/channel"
msgstr "12 bits/canal"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2491
#: plug-ins/common/file-heif.c:2492
msgid "Slow"
msgstr "Lent"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2492
#: plug-ins/common/file-heif.c:2493
msgid "Balanced"
msgstr "Equilibrat"
#: plug-ins/common/file-heif.c:2493
#: plug-ins/common/file-heif.c:2494
msgid "Fast"
msgstr "Ràpid"
@ -4761,7 +4761,7 @@ msgid "PNG export format"
msgstr "Format d'exportació PNG"
#: plug-ins/common/file-png.c:292 plug-ins/common/file-ps.c:3723
#: plug-ins/file-fits/fits.c:1035
#: plug-ins/file-fits/fits.c:1036
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
@ -6214,7 +6214,7 @@ msgstr "_Origen"
msgid "Image origin (0 = top-left, 1 = bottom-left)"
msgstr "Origen de la imatge (0 = superior esquerra, 1 = inferior esquerra)"
#: plug-ins/common/file-tga.c:396 plug-ins/common/file-xwd.c:453
#: plug-ins/common/file-tga.c:396
#, c-format
msgid "TGA format does not support multiple layers."
msgstr "El format TGA no admet múltiples capes."
@ -6458,12 +6458,10 @@ msgid "X11 Mouse Cursor"
msgstr "Cursor de ratolí X11"
#: plug-ins/common/file-xmc.c:304
#| msgid "Loads files of Windows BMP file format"
msgid "Loads files of X11 Mouse Cursor file format"
msgstr "Carrega fitxers en el format de fitxer BMP"
#: plug-ins/common/file-xmc.c:306
#| msgid "This plug-in loads SGI image files."
msgid "This plug-in loads X11 Mouse Cursor (XMC) files."
msgstr "Aquest connector carrega fitxers de cursor del ratolí X11 (XMC)."
@ -6473,8 +6471,8 @@ msgid ""
"nominal size is the closest of thumb-size to be used as a thumbnail"
msgstr ""
"Carrega només el primer fotograma de la seqüència d'animació del cursor del "
"ratolí X11, la mida nominal del qual és la més propera a la mida de la imatge "
"per a ser utilitzada com a miniatura"
"ratolí X11, la mida nominal del qual és la més propera a la mida de la "
"imatge per a ser utilitzada com a miniatura"
#: plug-ins/common/file-xmc.c:355
msgid "Exports files of X11 cursor file"
@ -6749,6 +6747,11 @@ msgstr "El tipus dibuixable no és compatible"
msgid "X window dump"
msgstr "Bolcat de la finestra X"
#: plug-ins/common/file-xwd.c:453
#, c-format
msgid "XWD format does not support multiple layers."
msgstr "El format XWD no admet múltiples capes."
#: plug-ins/common/file-xwd.c:523
#, c-format
msgid "Could not read XWD header from '%s'"
@ -9540,32 +9543,32 @@ msgstr ""
msgid "FITS format does not support multiple layers."
msgstr "El format FITS no admet múltiples capes."
#: plug-ins/file-fits/fits.c:408
#: plug-ins/file-fits/fits.c:409
msgid "Error during opening of FITS file"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer FITS"
#: plug-ins/file-fits/fits.c:421 plug-ins/file-fits/fits.c:633
#: plug-ins/file-fits/fits.c:422 plug-ins/file-fits/fits.c:628
msgid "FITS file keeps no displayable images"
msgstr "El fitxer FITS conserva imatges no visualitzables"
#: plug-ins/file-fits/fits.c:519
#: plug-ins/file-fits/fits.c:520
msgid "FITS HDU"
msgstr "FITS HDU"
#: plug-ins/file-fits/fits.c:657
#: plug-ins/file-fits/fits.c:658
msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
msgstr "L'exportació a FITS no pot gestionar imatges amb canals alfa"
#: plug-ins/file-fits/fits.c:1023
#: plug-ins/file-fits/fits.c:1024
msgid "Open FITS File"
msgstr "Obre el fitxer FITS"
#: plug-ins/file-fits/fits.c:1028 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288
#: plug-ins/file-fits/fits.c:1029 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288
#: plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1456
msgid "White"
msgstr "Blanc"
#: plug-ins/file-fits/fits.c:1036
#: plug-ins/file-fits/fits.c:1037
msgid "By DATAMIN/DATAMAX"
msgstr "Per DATAMIN/DATAMAX"
@ -11255,8 +11258,7 @@ msgstr "_Flama..."
msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
msgstr "Crea unes flames fractals recursives i còsmiques"
#: plug-ins/flame/flame.c:195 plug-ins/flame/flame.c:210
#: plug-ins/flame/flame.c:220
#: plug-ins/flame/flame.c:195
msgid "_Brightness"
msgstr "_Brillantor"
@ -11264,10 +11266,18 @@ msgstr "_Brillantor"
msgid "Co_ntrast"
msgstr "Co_ntrast"
#: plug-ins/flame/flame.c:210
msgid "Sample _density"
msgstr "_Densitat de la mostra"
#: plug-ins/flame/flame.c:215
msgid "Spa_tial oversample"
msgstr "Sobremos_treig espacial"
#: plug-ins/flame/flame.c:220
msgid "Spatial _filter radius"
msgstr "_Radi del filtre espacial"
#: plug-ins/flame/flame.c:225
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
@ -11280,7 +11290,7 @@ msgstr "_X"
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
#: plug-ins/flame/flame.c:350
#: plug-ins/flame/flame.c:344
msgid "Drawing flame"
msgstr "S'està dibuixant la flama"
@ -11441,29 +11451,29 @@ msgstr "Carrega la flama"
msgid "Save Flame"
msgstr "Desa la flama"
#: plug-ins/flame/flame.c:1170
#: plug-ins/flame/flame.c:1179
msgid "Flame"
msgstr "Flama"
#: plug-ins/flame/flame.c:1225 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190
#: plug-ins/flame/flame.c:1234 plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190
#: plug-ins/gimpressionist/size.c:199
#: plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3046
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
#: plug-ins/flame/flame.c:1271
#: plug-ins/flame/flame.c:1280
msgid "Color_map:"
msgstr "_Mapa de color:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1313
#: plug-ins/flame/flame.c:1322
msgid "Custom gradient"
msgstr "Degradat personalitzat"
#: plug-ins/flame/flame.c:1341
#: plug-ins/flame/flame.c:1350
msgid "_Rendering"
msgstr "S'està gene_rant la imatge"
#: plug-ins/flame/flame.c:1344
#: plug-ins/flame/flame.c:1353
msgid "C_amera"
msgstr "Càmer_a"
@ -16450,31 +16460,12 @@ msgstr ""
msgid "_Scanner/Camera..."
msgstr "E_scàner/càmera..."
#: plug-ins/twain/twain.c:420
#, c-format
msgid "TWAIN driver not found, scanning not available"
msgstr "No s'ha trobat el controlador TWAIN, l'escaneig no està disponible"
#. Initialize our progress dialog
#: plug-ins/twain/twain.c:496
#: plug-ins/twain/twain.c:500
msgid "Transferring data from scanner/camera"
msgstr "S'estan transferint dades de l'escàner/càmera"
#~ msgid "Replace existent size or not"
#~ msgstr "Reemplaça la mida existent o no"
#~ msgid "Default delay"
#~ msgstr "Retard per defecte"
#~ msgid "Replace existent delay or not"
#~ msgstr "Reemplaça el retard existent o no"
#~ msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor"
#~ msgstr "Exporta la imatge com a cursor del ratolí X11"
#~ msgid "Use size entered above for all frames"
#~ msgstr "Utilitza la mida introduïda a dalt per a tots els marcs"
#~ msgid "Use delay entered above for all frames"
#~ msgstr "Utilitza el retard introduït anteriorment per a tots els marcs"
#~ msgid "_Other:"
#~ msgstr "Al_tres:"
#~ msgid "Enter other comment if you want."
#~ msgstr "Introduïu comentaris addicionals si voleu."

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-27 15:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-28 13:18+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 13:18+0000\n"
"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <gimp@llistes.softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
@ -23,45 +23,45 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:91
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:85
msgid "Save as colored HTML text..."
msgstr "Desa com a text HTML de colors…"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:92 plug-ins/python/colorxhtml.py:98
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:116
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:86 plug-ins/python/colorxhtml.py:92
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:113
#: plug-ins/python/palette-offset.py:135
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:272
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:1719
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:93 plug-ins/python/colorxhtml.py:99
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:117
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:87 plug-ins/python/colorxhtml.py:93
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:114
#: plug-ins/python/palette-offset.py:136 plug-ins/python/spyro-plus.py:1720
msgid "_OK"
msgstr "_D'ACORD"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:96
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:90
msgid "Read characters from file..."
msgstr "Llegiu els caràcters del fitxer..."
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:115
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:109
msgid "Characters"
msgstr "Caràcters"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:116
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:110
msgid "Characters that will be used as colored pixels. "
msgstr "Caràcters que s'utilitzaran com a píxels de colors."
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:125
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:119
msgid "Characters or file location"
msgstr "Caràcters o ubicació del fitxer"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:131
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:125
msgid "Read characters from file"
msgstr "Llegeix els caràcters des del fitxer"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:134
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:128
msgid ""
"If set, the Characters text entry will be used as a file name, from which "
"the characters will be read. Otherwise, the characters in the text entry "
@ -71,44 +71,44 @@ msgstr ""
"fitxer, a partir del qual es llegiran els caràcters. En cas contrari, "
"s'utilitzaran els caràcters de l'entrada de text per a renderitzar la imatge."
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:140
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:134
msgid "Choose file"
msgstr "Tria el fitxer"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:147
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:141
msgid "Font Size(px)"
msgstr "Mida de la lletra(px)"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:159
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:153
msgid "Write separate CSS file"
msgstr "Escriu un fitxer CSS separat"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:215
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:209
msgid "Saving as colored XHTML"
msgstr "S'està desant com a XHTML amb colors"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:286 plug-ins/python/colorxhtml.py:287
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:271 plug-ins/python/colorxhtml.py:272
msgid "_Read characters from file, if true, or use text entry"
msgstr ""
"_Llegeix caràcters des del fitxer, si és cert, o utilitza l'entrada de text"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:291 plug-ins/python/colorxhtml.py:292
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:276 plug-ins/python/colorxhtml.py:277
msgid "_File to read or characters to use"
msgstr "_Fitxer que s'ha de llegir o caràcters que s'han d'utilitzar"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:296 plug-ins/python/colorxhtml.py:297
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:281 plug-ins/python/colorxhtml.py:282
msgid "Fo_nt size in pixels"
msgstr "_Mida de la lletra en píxels"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:301 plug-ins/python/colorxhtml.py:302
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:286 plug-ins/python/colorxhtml.py:287
msgid "_Write a separate CSS file"
msgstr "_Escriu un fitxer CSS separat"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:322
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:307
msgid "Save as colored HTML text"
msgstr "Desa com a text HTML de colors"
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:325
#: plug-ins/python/colorxhtml.py:310
msgid "Colored HTML text"
msgstr "Text HTML de colors"
@ -160,43 +160,43 @@ msgstr "Afegeix una capa de boira a la imatge."
msgid "_Fog..."
msgstr "_Boira..."
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:97
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:94
msgid "_File..."
msgstr "_Fitxer..."
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:105
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:102
msgid "Choose CSS file..."
msgstr "Trieu un fitxer CSS..."
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:114
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:111
msgid "Save as CSS file..."
msgstr "Desa com a fitxer CSS..."
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:190
#: plug-ins/python/palette-sort.py:345
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:183
#: plug-ins/python/palette-sort.py:356
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:300
msgid "Run mode"
msgstr "Mode d'execució"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:191
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:184
#: plug-ins/python/python-console/python-console.py:300
msgid "The run mode"
msgstr "El mode d'execució"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:195
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:188
msgid "_Gradient to use"
msgstr "_Degradat que s'ha d'utilitzar"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:198
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:191
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:214
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:215
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:207
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:208
msgid "Creates a new palette from a given gradient"
msgstr "Crea una paleta nova a partir d'un degradat donat"
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:217
#: plug-ins/python/gradients-save-as-css.py:210
msgid "Save Gradient as CSS..."
msgstr "Desa el degradat com a CSS..."
@ -249,8 +249,8 @@ msgid "_Export histogram..."
msgstr "_Exporta l'histograma…"
#: plug-ins/python/palette-offset.py:50 plug-ins/python/palette-offset.py:51
#: plug-ins/python/palette-sort.py:351 plug-ins/python/palette-sort.py:403
#: plug-ins/python/palette-sort.py:404
#: plug-ins/python/palette-sort.py:362 plug-ins/python/palette-sort.py:414
#: plug-ins/python/palette-sort.py:415
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
@ -284,144 +284,144 @@ msgstr "Desplaça els colors de la paleta"
msgid "Offset Palette..."
msgstr "Desplaça la paleta..."
#: plug-ins/python/palette-sort.py:42
#: plug-ins/python/palette-sort.py:45
msgid "Red"
msgstr "Vermell"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:42
#: plug-ins/python/palette-sort.py:45
msgid "Green"
msgstr "Verd"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:42
#: plug-ins/python/palette-sort.py:45
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:43
#: plug-ins/python/palette-sort.py:46
msgid "Luma (Y)"
msgstr "Luminància (Y)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:44
#: plug-ins/python/palette-sort.py:47
msgid "Hue"
msgstr "To"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:44
#: plug-ins/python/palette-sort.py:47
msgid "Saturation"
msgstr "Saturació"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:44
#: plug-ins/python/palette-sort.py:47
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:45
#: plug-ins/python/palette-sort.py:48
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "Saturació (HSL)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:45
#: plug-ins/python/palette-sort.py:48
msgid "Lightness (HSL)"
msgstr "Lluminositat (HSL)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:46
#: plug-ins/python/palette-sort.py:49
msgid "Index"
msgstr "Índex"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:47
#: plug-ins/python/palette-sort.py:50
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:92
#: plug-ins/python/palette-sort.py:95
msgid "Lightness (LAB)"
msgstr "Lluminositat (LAB)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:93
#: plug-ins/python/palette-sort.py:96
msgid "A-color"
msgstr "A-color"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:93
#: plug-ins/python/palette-sort.py:96
msgid "B-color"
msgstr "B-color"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:94
#: plug-ins/python/palette-sort.py:97
msgid "Chroma (LCHab)"
msgstr "Croma (LCHab)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:95
#: plug-ins/python/palette-sort.py:98
msgid "Hue (LCHab)"
msgstr "To (LCHab)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:340
#: plug-ins/python/palette-sort.py:351
msgid "All"
msgstr "Tot"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:340
#: plug-ins/python/palette-sort.py:351
msgid "Slice / Array"
msgstr "Tall / matriu"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:340
#: plug-ins/python/palette-sort.py:351
msgid "Autoslice (fg->bg)"
msgstr "Tall automàtic (fg->bg)"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:340
#: plug-ins/python/palette-sort.py:351
msgid "Partitioned"
msgstr "Partició"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:350
#: plug-ins/python/palette-sort.py:361
#: plug-ins/python/palette-to-gradient.py:129
msgid "_Palette"
msgstr "_Paleta"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:354
#: plug-ins/python/palette-sort.py:365
msgid "Select_ions"
msgstr "Se_leccions"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:361
#: plug-ins/python/palette-sort.py:372
msgid "Slice _expression"
msgstr "_Expressió del tall"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:366
#: plug-ins/python/palette-sort.py:377
msgid "Channel _to sort"
msgstr "Canal que s'ha d'_ordenar"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:371
#: plug-ins/python/palette-sort.py:382
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendent"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:372 plug-ins/python/palette-sort.py:382
#: plug-ins/python/palette-sort.py:383 plug-ins/python/palette-sort.py:393
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendent"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:376
#: plug-ins/python/palette-sort.py:387
msgid "Secondary C_hannel to sort"
msgstr "_Canal secundari que s'ha d'ordenar"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:381
#: plug-ins/python/palette-sort.py:392
msgid "Ascen_ding"
msgstr "_Ascendent"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:386
#: plug-ins/python/palette-sort.py:397
msgid "_Quantization"
msgstr "_Quantificació"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:387
#: plug-ins/python/palette-sort.py:398
msgid "Quantization"
msgstr "Quantificació"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:391
msgid "_Partitioning channel"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:402
msgid "Partitionin_g channel"
msgstr "C_anal de particions"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:396
#: plug-ins/python/palette-sort.py:407
msgid "Partition q_uantization"
msgstr "Q_uantificació de particions"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:397
#: plug-ins/python/palette-sort.py:408
msgid "Partition quantization"
msgstr "Q_uantificació de particions"
#: plug-ins/python/palette-sort.py:421
#: plug-ins/python/palette-sort.py:432
msgid "_Sort Palette..."
msgstr "_Ordena la paleta..."
#: plug-ins/python/palette-sort.py:423
#: plug-ins/python/palette-sort.py:434
msgid "Sort the colors in a palette"
msgstr "Ordena els colors de la paleta"
@ -730,7 +730,7 @@ msgid ""
"drawn. Given as a percentage of the size of the pattern. A value of 0 will "
"produce no hole. A Value of 99 will produce a thin line on the edge."
msgstr ""
"El radi del forat en el centre del patró on no s'hi dibuixarà res. Es dona "
"El radi del forat en el centre del patró on no es dibuixarà res. Es dona "
"com a percentatge de la mida del patró. Un valor de 0 no produirà cap forat. "
"Un valor de 99 produirà una línia fina a la vora."
@ -968,4 +968,3 @@ msgstr ""
#: plug-ins/python/spyro-plus.py:2299
msgid "Spyrogimp..."
msgstr "Espirògraf..."