diff --git a/po-libgimp/ChangeLog b/po-libgimp/ChangeLog index a89149d1f6..2a58dd1b45 100644 --- a/po-libgimp/ChangeLog +++ b/po-libgimp/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-10-30 Wang Jian + + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by + Xie Yuheng . + 2002-10-29 Sven Neumann * POTFILES.in: added libgimpwidgets/gimpcolorscales.c. diff --git a/po-libgimp/zh_CN.po b/po-libgimp/zh_CN.po index 8f94543a7e..5c575244d2 100644 --- a/po-libgimp/zh_CN.po +++ b/po-libgimp/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-libgimp\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-27 23:12+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-17 22:00+0800\n" "Last-Translator: Xie Yuheng \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -146,16 +146,16 @@ msgstr "导出转换不会改变你原来的图像。" #: libgimp/gimpexport.c:595 msgid "a layer mask" -msgstr "" +msgstr "图层蒙板" #: libgimp/gimpexport.c:597 msgid "a channel (saved selection)" -msgstr "通道(已保存的选择)" +msgstr "通道(已保存的选区)" #: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398 #: libgimp/gimpmenu.c:580 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "无" #: libgimp/gimpunit.c:56 msgid "percent" @@ -199,15 +199,15 @@ msgstr "编辑" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:91 msgid "Linked" -msgstr "" +msgstr "已链接" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:92 msgid "Paste as New" -msgstr "" +msgstr "粘贴为新图像" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:93 msgid "Paste Into" -msgstr "" +msgstr "粘贴进入" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:94 msgid "_Reset" @@ -218,41 +218,36 @@ msgid "Visible" msgstr "可见" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:127 -#, fuzzy msgid "_Resize" -msgstr "重置(_R)" +msgstr "重置大小(_R)" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:175 -#, fuzzy msgid "_Scale" -msgstr "缩放" +msgstr "缩放(_S)" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:131 msgid "L_etter Spacing" -msgstr "" +msgstr "字母间距(_L)" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:132 msgid "L_ine Spacing" -msgstr "" +msgstr "行距(_L)" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:153 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "剪割" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:171 -#, fuzzy msgid "_Transform" -msgstr "变换" +msgstr "变换(_T)" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:174 -#, fuzzy msgid "_Rotate" -msgstr "旋转" +msgstr "旋转(_R)" #: libgimpwidgets/gimpstock.c:176 -#, fuzzy msgid "_Shear" -msgstr "剪取" +msgstr "切变(_S)" #: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265 msgid "More..." @@ -279,9 +274,8 @@ msgstr "" "定的“随机”操作" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:884 -#, fuzzy msgid "_Time" -msgstr "时间" +msgstr "时间(_T)" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:893 msgid "" @@ -302,9 +296,8 @@ msgid "MegaBytes" msgstr "M 字节" #: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1222 -#, fuzzy msgid "GigaBytes" -msgstr "M 字节" +msgstr "G 字节" #~ msgid "pixel" #~ msgstr "像素" diff --git a/po-plug-ins/ChangeLog b/po-plug-ins/ChangeLog index e667e20b48..335d50f192 100644 --- a/po-plug-ins/ChangeLog +++ b/po-plug-ins/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-10-30 Wang Jian + + * zh_CN.po: Updated Simpflied Chinese translation by + Xie Yuheng . + 2002-10-25 Stanislav Brabec * cs.po: Updated Czech translation from Michal Bukovjan diff --git a/po-plug-ins/zh_CN.po b/po-plug-ins/zh_CN.po index 06a5d6c56a..a365707386 100644 --- a/po-plug-ins/zh_CN.po +++ b/po-plug-ins/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-std-plugins\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-02-12 13:10+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-19 23:55+0800\n" "Last-Translator: Xie Yuheng \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "ITER:" msgid "" "Change the iteration value. The higher it is, the more details will be " "calculated, which will take more time" -msgstr "改变迭代次数。这个值越高,计算越多的细节,同时也将花更多时间" +msgstr "改变迭代次数。该值越高,计算的细节越多,同时也将花更多时间" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:508 msgid "CX:" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "从文件加载一个分形" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:548 msgid "Reset parameters to default values" -msgstr "参数复位到默认值" +msgstr "参数重置到默认值" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:557 msgid "Save active fractal to file" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "颜色数量:" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:659 msgid "Change the number of colors in the mapping" -msgstr "映射中的颜色数量" +msgstr "改变映射中的颜色数量" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:666 msgid "Use loglog Smoothing" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "使用 log log 平滑以消除结果中的“色带”" #. Color Density frame #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:677 msgid "Color Density" -msgstr "颜色强度" +msgstr "颜色浓度" #. These values are translated for the GUI but also used internally #. to figure out which button the user pushed, etc. @@ -301,19 +301,19 @@ msgstr "余弦" #: plug-ins/common/ps.c:2750 plug-ins/common/psp.c:444 #: plug-ins/common/tiff.c:1599 plug-ins/fits/fits.c:1030 msgid "None" -msgstr "没有" +msgstr "无" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:744 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:785 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:826 msgid "Use sine-function for this color component" -msgstr "对此颜色组分使用正弦函数" +msgstr "对该颜色组分使用正弦函数" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:747 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:788 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:829 msgid "Use cosine-function for this color component" -msgstr "对此颜色组分使用余弦函数" +msgstr "对该颜色组分使用余弦函数" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:750 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:791 @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "对此颜色组分使用余弦函数" msgid "" "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " "channel" -msgstr "对此颜色通道使用线性映射而不是三角函数" +msgstr "对该颜色通道使用线性映射而不是三角函数" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:759 #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:800 @@ -363,7 +363,7 @@ msgid "" "Create a color-map with the options you specified above (color density/" "function). The result is visible in the preview image" msgstr "" -"用你上面指定的选项(颜色强度/函数)创建颜色映射。结果可以在预览图像中看到" +"用你上面指定的选项(颜色浓度/函数)创建颜色映射。结果可以在预览图像中看到" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:887 msgid "Apply Active Gradient to Final Image" @@ -400,9 +400,8 @@ msgstr "保存:没有指定文件名" #. Can't save to directory #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1632 -#, fuzzy msgid "Save: Can't save to a folder." -msgstr "保存:无法保存到一个目录" +msgstr "保存:无法保存到一个文件夹。" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1677 msgid "Load Fractal Parameters" @@ -492,10 +491,9 @@ msgstr "" "到你的 %s 文件。" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1172 -#, fuzzy msgid "" "fractalexplorer-path misconfigured - the following folders were not found:" -msgstr "fractalexplorer-path 配置错误 - 下列目录找不到" +msgstr "fractalexplorer-path 配置错误 - 找不到下列文件夹:" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1339 msgid "My first fractal" @@ -503,12 +501,11 @@ msgstr "我的第一个分形" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1356 msgid "Choose Fractal by double-clicking on it" -msgstr "双击选择一个分形" +msgstr "双击选择分形" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1393 -#, fuzzy msgid "Select folder and rescan collection" -msgstr "选择目录并刷新选集" +msgstr "选择文件夹并刷新选集" #: plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1405 msgid "Delete currently selected fractal" @@ -525,7 +522,7 @@ msgstr "添加分形探索器路径" #: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:165 msgid "/Filters/Light Effects/Lighting Effects..." -msgstr "/滤镜/光效/光照效果..." +msgstr "/滤镜/光线效果/光照效果..." #. General options #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:393 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:548 @@ -560,52 +557,46 @@ msgstr "常规选项" #. NULL); #. #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:428 -#, fuzzy msgid "T_ransparent Background" -msgstr "透明背景" +msgstr "透明背景(_R)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:438 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "使目标图像凸起高度为零的地方变为透明" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:441 -#, fuzzy msgid "Cre_ate New Image" -msgstr "创建新图像" +msgstr "创建新图像(_A)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:451 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:620 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "应用滤镜时创建新的图像" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:453 -#, fuzzy msgid "High _Quality Preview" -msgstr "高质量预览" +msgstr "高质量预览(_Q)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:463 msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "启用/禁用高质量预览" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:471 -#, fuzzy msgid "E_nable Antialiasing" -msgstr "启用反锯齿化" +msgstr "启用反锯齿化(_N)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:492 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:665 #: plug-ins/common/bumpmap.c:1058 plug-ins/common/emboss.c:573 #: plug-ins/common/fractaltrace.c:835 plug-ins/common/struc.c:1330 -#, fuzzy msgid "_Depth:" -msgstr "深度:" +msgstr "深度(_D):" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:495 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:668 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "反锯齿化的质量。越大质量越好,但是也越慢" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:502 -#, fuzzy msgid "T_hreshold:" -msgstr "阈值:" +msgstr "阈值(_H):" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:505 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:685 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" @@ -617,7 +608,7 @@ msgstr "光照设置" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:566 msgid "Directional" -msgstr "" +msgstr "方向" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:568 msgid "Point" @@ -625,12 +616,11 @@ msgstr "点" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:570 msgid "Spot" -msgstr "" +msgstr "聚光" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:575 -#, fuzzy msgid "L_ight Type:" -msgstr "光源类型:" +msgstr "光源类型(_I):" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:578 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:738 msgid "Type of light source to apply" @@ -641,9 +631,8 @@ msgid "Select Lightsource Color" msgstr "选择光源的颜色" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:588 -#, fuzzy msgid "Lig_ht Color:" -msgstr "光源颜色:" +msgstr "光源颜色(_H):" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:753 msgid "Set light source color" @@ -658,9 +647,8 @@ msgstr "位置" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:611 plug-ins/common/flarefx.c:794 #: plug-ins/common/nova.c:637 plug-ins/common/papertile.c:285 #: plug-ins/flame/flame.c:1208 plug-ins/gflare/gflare.c:2958 -#, fuzzy msgid "_X:" -msgstr "X:" +msgstr "_X:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:618 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:780 msgid "Light source X position in XYZ space" @@ -669,18 +657,16 @@ msgstr "光源在 XYZ 空间的 X 坐标位置" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:624 plug-ins/common/flarefx.c:815 #: plug-ins/common/nova.c:658 plug-ins/common/papertile.c:294 #: plug-ins/flame/flame.c:1222 plug-ins/gflare/gflare.c:2962 -#, fuzzy msgid "_Y:" -msgstr "Y:" +msgstr "_Y:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:631 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:794 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "光源在 XYZ 空间的 Y 坐标位置" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:637 -#, fuzzy msgid "_Z:" -msgstr "Z:" +msgstr "_Z:" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:644 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:808 msgid "Light source Z position in XYZ space" @@ -733,18 +719,16 @@ msgid "Intensity Levels" msgstr "亮度等级" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:738 -#, fuzzy msgid "_Ambient:" -msgstr "环境:" +msgstr "环境(_A):" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:752 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:918 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "当没有直接光线照射时原始颜色所显示的量" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:764 -#, fuzzy msgid "_Diffuse:" -msgstr "漫射:" +msgstr "漫射(_D):" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:778 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:944 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" @@ -755,45 +739,40 @@ msgid "Reflectivity" msgstr "反射率" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:804 -#, fuzzy msgid "D_iffuse:" -msgstr "漫射:" +msgstr "漫射(_I):" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:818 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:984 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" msgstr "数值越大物体反射的光线越多(显得更亮)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:830 -#, fuzzy msgid "_Specular:" -msgstr "反光:" +msgstr "反光(_S):" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:844 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1010 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "控制高亮的亮度" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:856 -#, fuzzy msgid "_Highlight:" -msgstr "高亮:" +msgstr "高亮(_H):" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:870 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1036 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "数值越大高亮越集中" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:904 -#, fuzzy msgid "E_nable Bump Mapping" -msgstr "启用凸起映射" +msgstr "启用凸起映射(_N)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:915 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "启用/禁用凸起映射(图像深度)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:933 -#, fuzzy msgid "Bumpm_ap Image:" -msgstr "凸起映射图像:" +msgstr "凸起映射图像(_A):" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:942 plug-ins/flame/flame.c:726 msgid "Linear" @@ -812,23 +791,20 @@ msgid "Spherical" msgstr "球形" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:949 -#, fuzzy msgid "Cu_rve:" -msgstr "曲线:" +msgstr "曲线(_R):" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:955 -#, fuzzy msgid "Ma_ximum Height:" -msgstr "最大高度:" +msgstr "最大高度(_X):" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:962 msgid "Maximum height for bumps" msgstr "凸起的最大高度" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:968 -#, fuzzy msgid "M_inimum Height:" -msgstr "最小高度:" +msgstr "最小高度(_I):" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:975 msgid "Minimum height for bumps" @@ -843,55 +819,48 @@ msgid "Fit into value range" msgstr "" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1013 -#, fuzzy msgid "E_nable Environment Mapping" -msgstr "启用凸起映射" +msgstr "启用环境映射(_N)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1024 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" -msgstr "" +msgstr "启用/禁用环境映射(反射)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1042 -#, fuzzy msgid "En_vironment Image:" -msgstr "图像反色" +msgstr "环境图像(_V):" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1046 msgid "Environment image to use" -msgstr "" +msgstr "要使用的环境图像" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1069 -#, fuzzy msgid "Op_tions" -msgstr "选项" +msgstr "选项(_T)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1073 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1365 -#, fuzzy msgid "_Light" -msgstr "光线" +msgstr "光线(_L)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1077 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1369 -#, fuzzy msgid "_Material" -msgstr "材质" +msgstr "材质(_M)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1081 -#, fuzzy msgid "_Bump Map" -msgstr "凸起映射" +msgstr "凸起映射(_B)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1085 msgid "_Environment Map" -msgstr "" +msgstr "环境映射(_E)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1127 msgid "Lighting Effects" msgstr "光照效果" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1187 -#, fuzzy msgid "_Update Preview" -msgstr "更新预览" +msgstr "更新预览(_U)" #: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1195 plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1477 msgid "Recompute preview image" @@ -903,15 +872,13 @@ msgstr "/滤镜/映射/映射到物体..." #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:270 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1379 -#, fuzzy msgid "_Box" -msgstr "方盒" +msgstr "方盒(_B)" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:288 #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1385 -#, fuzzy msgid "C_ylinder" -msgstr "圆柱体" +msgstr "圆柱体(_Y)" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:561 msgid "Map to:" @@ -966,9 +933,8 @@ msgid "Enable/disable tooltip messages" msgstr "启用/禁用工具提示信息" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:640 -#, fuzzy msgid "Enable _Antialiasing" -msgstr "启用反锯齿化" +msgstr "启用反锯齿化(_A)" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:647 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" @@ -976,9 +942,8 @@ msgstr "启用/禁用锯齿状边缘的平滑处理(反锯齿化)" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:677 plug-ins/common/unsharp.c:831 #: plug-ins/common/wind.c:1155 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:533 -#, fuzzy msgid "_Threshold:" -msgstr "阈值:" +msgstr "阈值(_T):" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:726 msgid "Point Light" @@ -986,7 +951,7 @@ msgstr "点光源" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:728 msgid "Directional Light" -msgstr "" +msgstr "方向光源" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:730 msgid "No Light" @@ -1094,14 +1059,12 @@ msgid "Z scale (size)" msgstr "Y 缩放(大小)" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1271 -#, fuzzy msgid "_Top:" -msgstr "上:" +msgstr "上(_T):" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1271 -#, fuzzy msgid "_Bottom:" -msgstr "下:" +msgstr "下(_B):" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1276 msgid "Images for the Cap Faces" @@ -1113,41 +1076,36 @@ msgid "Size" msgstr "大小" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1317 -#, fuzzy msgid "R_adius:" -msgstr "半径:" +msgstr "半径(_A):" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1321 msgid "Cylinder radius" msgstr "圆柱体半径" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1330 plug-ins/common/mblur.c:809 -#, fuzzy msgid "L_ength:" -msgstr "长度:" +msgstr "长度(_E):" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1334 msgid "Cylinder length" msgstr "圆柱体长度" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1361 -#, fuzzy msgid "O_ptions" -msgstr "选项" +msgstr "选项(_P)" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1373 -#, fuzzy msgid "O_rientation" -msgstr "方向" +msgstr "方向(_R)" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1410 msgid "Map to Object" msgstr "映射到物体" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1468 plug-ins/common/diffraction.c:579 -#, fuzzy msgid "_Preview!" -msgstr "预览!" +msgstr "预览(_P)!" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1491 msgid "Zoom out (make image smaller)" @@ -1158,9 +1116,8 @@ msgid "Zoom in (make image bigger)" msgstr "移近(使图像变大)" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1507 -#, fuzzy msgid "Show Preview _Wireframe" -msgstr "显示预览网格" +msgstr "显示预览网格(_W)" #: plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1516 msgid "Show/hide preview wireframe" @@ -1271,22 +1228,21 @@ msgstr "RLE 编码" #: plug-ins/common/AlienMap.c:967 msgid "/Filters/Colors/Map/Alien Map..." -msgstr "" +msgstr "/滤镜/颜色/映射/奇异映射..." #: plug-ins/common/AlienMap.c:1165 msgid "AlienMap: Transforming..." -msgstr "" +msgstr "奇异映射:正在变换..." #: plug-ins/common/AlienMap.c:1382 msgid "AlienMap" -msgstr "" +msgstr "奇异映射" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1432 plug-ins/common/diffraction.c:605 #: plug-ins/common/diffraction.c:643 plug-ins/common/diffraction.c:681 #: plug-ins/common/noisify.c:599 plug-ins/common/noisify.c:644 -#, fuzzy msgid "_Red:" -msgstr "红:" +msgstr "红(_R):" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1435 msgid "Change intensity of the red channel" @@ -1295,9 +1251,8 @@ msgstr "改变红色通道的亮度" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1441 plug-ins/common/diffraction.c:614 #: plug-ins/common/diffraction.c:652 plug-ins/common/diffraction.c:690 #: plug-ins/common/noisify.c:613 plug-ins/common/noisify.c:658 -#, fuzzy msgid "_Green:" -msgstr "绿:" +msgstr "绿(_G):" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1444 msgid "Change intensity of the green channel" @@ -1306,9 +1261,8 @@ msgstr "改变绿色通道的亮度" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1450 plug-ins/common/diffraction.c:623 #: plug-ins/common/diffraction.c:661 plug-ins/common/diffraction.c:699 #: plug-ins/common/noisify.c:627 plug-ins/common/noisify.c:672 -#, fuzzy msgid "_Blue:" -msgstr "蓝:" +msgstr "蓝(_B):" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1453 msgid "Change intensity of the blue channel" @@ -1316,21 +1270,18 @@ msgstr "改变蓝色通道的亮度" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1463 plug-ins/common/AlienMap.c:1486 #: plug-ins/common/AlienMap.c:1509 -#, fuzzy msgid "_Sine" -msgstr "正弦" +msgstr "正弦(_S)" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1464 plug-ins/common/AlienMap.c:1487 #: plug-ins/common/AlienMap.c:1510 -#, fuzzy msgid "Cos_ine" -msgstr "余弦" +msgstr "余弦(_I)" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1465 plug-ins/common/AlienMap.c:1488 #: plug-ins/common/AlienMap.c:1511 -#, fuzzy msgid "_None" -msgstr "没有" +msgstr "无(_N)" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1470 msgid "Use sine-function for red component." @@ -1372,71 +1323,67 @@ msgstr "蓝色通道:使用线性映射而不是任何三角函数" #: plug-ins/common/AlienMap.c:1650 msgid "About AlienMap" -msgstr "" +msgstr "关于奇异映射" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:976 msgid "/Filters/Colors/Map/Alien Map 2..." -msgstr "" +msgstr "/滤镜/颜色/映射/奇异映射 2..." #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1149 msgid "AlienMap2: Transforming..." -msgstr "" +msgstr "奇异映射 2:正在变换..." #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1362 msgid "AlienMap2" -msgstr "" +msgstr "奇异映射 2" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1413 -#, fuzzy msgid "R/H-_Frequency:" -msgstr "频率" +msgstr "红/色-频率(_F):" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1416 msgid "Change frequency of the red/hue channel" -msgstr "" +msgstr "改变红色/色调通道的频率" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1423 -#, fuzzy msgid "R/H-_Phaseshift:" -msgstr "相位:" +msgstr "红/色-相移(_P):" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1426 msgid "Change angle of the red/hue channel" -msgstr "" +msgstr "改变红色/色调通道的相位" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1433 -#, fuzzy msgid "G/S-Fr_equency:" -msgstr "频率" +msgstr "绿/饱-频率(_E):" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1436 msgid "Change frequency of the green/saturation channel" -msgstr "" +msgstr "改变绿色/饱和度通道的频率" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1443 msgid "G/S-Ph_aseshift:" -msgstr "" +msgstr "绿/饱-相移(_A):" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1446 msgid "Change angle of the green/saturation channel" -msgstr "" +msgstr "改变绿色/饱和度通道的相位" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1453 -#, fuzzy msgid "B/L-Freq_uency:" -msgstr "频率" +msgstr "蓝/亮-频率(_U):" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1456 msgid "Change frequency of the blue/luminance channel" -msgstr "" +msgstr "改变蓝色/亮度通道的频率" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1463 msgid "B/L-Pha_seshift:" -msgstr "" +msgstr "蓝/亮-相移(_S):" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1466 msgid "Change angle of the blue/luminance channel" -msgstr "" +msgstr "改变蓝色/亮度通道的相位" #. * Gray: Operation-Mode * #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1474 plug-ins/common/deinterlace.c:286 @@ -1446,42 +1393,40 @@ msgid "Mode" msgstr "模式" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1478 -#, fuzzy msgid "_RGB Color Model" -msgstr "RGB 色彩模式" +msgstr "_RGB 色彩模式" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1479 -#, fuzzy msgid "_HSL Color Model" -msgstr "HSL 色彩模式" +msgstr "_HSL 色彩模式" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1491 msgid "_Modify Red/Hue Channel" -msgstr "" +msgstr "修改红色/色调通道(_M)" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1496 msgid "Use function for red/hue component" -msgstr "" +msgstr "对红色/色调组分使用函数" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1503 msgid "Mo_dify Green/Saturation Channel" -msgstr "" +msgstr "修改绿色/饱和度通道(_D)" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1509 msgid "Use function for green/saturation component" -msgstr "" +msgstr "对绿色/饱和度组分使用函数" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1516 msgid "Mod_ify Blue/Luminance Channel" -msgstr "" +msgstr "修改蓝色/亮度通道(_I)" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1522 msgid "Use function for blue/luminance component" -msgstr "" +msgstr "对蓝色/亮度组分使用函数" #: plug-ins/common/AlienMap2.c:1659 msgid "About AlienMap2" -msgstr "" +msgstr "关于奇异映射 2" #. Let user choose KCF palette (cancel ignores) #: plug-ins/common/CEL.c:191 @@ -1521,19 +1466,19 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:136 msgid "Keep image's values" -msgstr "" +msgstr "保持图像的值" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:137 msgid "Keep the first value" -msgstr "" +msgstr "保持第一个值" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:138 msgid "Fill with parameter k" -msgstr "" +msgstr "以参数 k 填充" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:139 msgid "k{x(1-x)}^p" -msgstr "" +msgstr "k{x(1-x)}^p" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:140 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" @@ -1541,7 +1486,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:141 msgid "kx^p" -msgstr "" +msgstr "kx^p" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:142 msgid "kx^p stepped" @@ -1549,7 +1494,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:143 msgid "k(1-x^p)" -msgstr "" +msgstr "k(1-x^p)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:144 msgid "k(1-x^p) stepped" @@ -1557,7 +1502,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:145 msgid "Delta function" -msgstr "" +msgstr "Delta 函数" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:146 msgid "Delta function stepped" @@ -1573,59 +1518,59 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:173 msgid "Max (x, -)" -msgstr "" +msgstr "Max (x, -)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:174 msgid "Max (x+d, -)" -msgstr "" +msgstr "Max (x+d, -)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:175 msgid "Max (x-d, -)" -msgstr "" +msgstr "Max (x-d, -)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:176 msgid "Min (x, -)" -msgstr "" +msgstr "Min (x, -)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:177 msgid "Min (x+d, -)" -msgstr "" +msgstr "Min (x+d, -)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:178 msgid "Min (x-d, -)" -msgstr "" +msgstr "Min (x-d, -)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:179 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" -msgstr "" +msgstr "Max (x+d, -), (x < 0.5)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:180 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" -msgstr "" +msgstr "Max (x+d, -), (0.5 < x)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:181 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" -msgstr "" +msgstr "Max (x-d, -), (x < 0.5)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:182 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" -msgstr "" +msgstr "Max (x-d, -), (0.5 < x)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:183 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" -msgstr "" +msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:184 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" -msgstr "" +msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:185 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" -msgstr "" +msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:186 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" -msgstr "" +msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:205 plug-ins/common/sunras.c:1608 #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1641 @@ -1670,15 +1615,15 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:227 msgid "All black" -msgstr "" +msgstr "全黑" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:228 msgid "All gray" -msgstr "" +msgstr "全灰" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:229 msgid "All white" -msgstr "" +msgstr "全白" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:230 msgid "The first row of the image" @@ -1694,19 +1639,19 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:233 msgid "Random, ch. independent" -msgstr "" +msgstr "随机,各通道独立" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:234 msgid "Random shared" -msgstr "" +msgstr "随机共享" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:235 msgid "Randoms from seed" -msgstr "" +msgstr "从种子随机" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:236 msgid "Randoms from seed (shared)" -msgstr "" +msgstr "从种子随机(共享)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:304 plug-ins/common/decompose.c:127 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:292 plug-ins/fp/fp_gtk.c:426 @@ -1742,35 +1687,31 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1237 msgid "Random Seed" -msgstr "" +msgstr "随机种子" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1248 msgid "Fix Seed" -msgstr "" +msgstr "固定种子" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1259 msgid "New Seed" -msgstr "" +msgstr "新的种子" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1281 plug-ins/common/lic.c:861 -#, fuzzy msgid "_Hue" -msgstr "色调" +msgstr "色调(_H)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1285 -#, fuzzy msgid "Sat_uration" -msgstr "饱和度" +msgstr "饱和度(_U)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1289 -#, fuzzy msgid "_Value" -msgstr "亮度:" +msgstr "亮度(_V)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1293 -#, fuzzy msgid "_Advanced" -msgstr "高级" +msgstr "高级(_A)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1306 msgid "Channel Independed Parameters" @@ -1786,11 +1727,11 @@ msgstr "缩放比:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1369 msgid "Start Offset:" -msgstr "" +msgstr "起始位移:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1377 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" -msgstr "" +msgstr "随机数种子(只对“从种子”模式)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1389 plug-ins/maze/maze_face.c:299 msgid "Seed:" @@ -1798,7 +1739,7 @@ msgstr "种子:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1401 msgid "Switch to \"From Seed\" with the last Seed" -msgstr "" +msgstr "切换至“从种子”,使用最近的种子" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1413 msgid "" @@ -1809,53 +1750,52 @@ msgid "" msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1421 -#, fuzzy msgid "O_thers" -msgstr "其它" +msgstr "其它(_T)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1433 msgid "Copy Settings" -msgstr "" +msgstr "复制设置" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1457 msgid "Source Channel:" -msgstr "" +msgstr "自通道:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1474 plug-ins/common/CML_explorer.c:1532 msgid "Destination Channel:" -msgstr "" +msgstr "至通道:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1477 msgid "Copy Parameters" -msgstr "" +msgstr "复制参数" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1486 msgid "Selective Load Settings" -msgstr "" +msgstr "选择性加载设置" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1502 plug-ins/common/CML_explorer.c:1521 msgid "NULL" -msgstr "" +msgstr "空" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1513 msgid "Source Channel in File:" -msgstr "" +msgstr "自文件中的通道:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1536 msgid "_Misc Ops." -msgstr "" +msgstr "杂项(_M)" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1623 msgid "Function Type:" -msgstr "" +msgstr "函数类型:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1680 msgid "Composition:" -msgstr "" +msgstr "合成:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1722 msgid "Misc Arrange:" -msgstr "" +msgstr "其它处理:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1726 msgid "Use Cyclic Range" @@ -1879,11 +1819,11 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1772 msgid "P(ower Factor):" -msgstr "" +msgstr "p (指数因子):" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1781 msgid "Parameter k:" -msgstr "" +msgstr "参数 k:" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:1790 msgid "Range Low:" @@ -1919,16 +1859,16 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2026 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." -msgstr "" +msgstr "警告:源和目标是同一个通道。" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2092 msgid "Save Parameters to" -msgstr "" +msgstr "参数保存至" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2164 plug-ins/common/CML_explorer.c:2365 #, c-format msgid "Error: could not open \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "错误:无法打开“%s”" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2205 #, c-format @@ -1936,10 +1876,12 @@ msgid "" "Parameters were Saved to\n" "\"%s\"" msgstr "" +"参数已保存至\n" +"“%s”" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2223 msgid "CML File Operation Warning" -msgstr "" +msgstr "CML 文件操作警告" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2243 #, c-format @@ -1947,30 +1889,32 @@ msgid "" "%s\n" "exists, Overwrite?" msgstr "" +"%s\n" +"已存在,覆盖吗?" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2280 msgid "Load Parameters from" -msgstr "" +msgstr "参数加载自" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2282 msgid "Selective Load from" -msgstr "" +msgstr "选择性的加载自" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2386 msgid "Error: it's not CML parameter file." -msgstr "" +msgstr "错误:这不是 CML 参数文件。" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2393 msgid "Warning: it's an old format file." -msgstr "" +msgstr "警告:这是一个旧格式的文件。" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2395 msgid "Warning: Hmmm, it's a parameter file for newer CML_explorer than me." -msgstr "" +msgstr "警告:唔,这是一个比我还要新的 CML 探索器的参数文件。" #: plug-ins/common/CML_explorer.c:2456 msgid "Error: failed to load parameters" -msgstr "" +msgstr "错误:无法加载参数。" #. Create the actual window. #: plug-ins/common/aa.c:316 @@ -1984,7 +1928,6 @@ msgid "Data Formatting" msgstr "数据格式" #: plug-ins/common/align_layers.c:151 -#, fuzzy msgid "/Layer/Align Visible Layers..." msgstr "/图层/对齐可见图层..." @@ -2031,7 +1974,7 @@ msgstr "参数设置" #: plug-ins/common/align_layers.c:445 plug-ins/common/align_layers.c:478 msgid "Collect" -msgstr "" +msgstr "聚集" #: plug-ins/common/align_layers.c:447 msgid "Fill (left to right)" @@ -2047,9 +1990,8 @@ msgid "Snap to Grid" msgstr "吸附到参考线" #: plug-ins/common/align_layers.c:456 -#, fuzzy msgid "_Horizontal Style:" -msgstr "水平方向风格:" +msgstr "水平方向风格(_H):" #: plug-ins/common/align_layers.c:463 msgid "Left Edge" @@ -2065,9 +2007,8 @@ msgid "Right Edge" msgstr "右边界" #: plug-ins/common/align_layers.c:469 -#, fuzzy msgid "Ho_rizontal Base:" -msgstr "水平方向基础:" +msgstr "水平方向基准(_R):" #: plug-ins/common/align_layers.c:480 msgid "Fill (top to bottom)" @@ -2078,9 +2019,8 @@ msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "填充(从下到上)" #: plug-ins/common/align_layers.c:489 -#, fuzzy msgid "_Vertical Style:" -msgstr "垂直方向风格:" +msgstr "垂直方向风格(_V):" #: plug-ins/common/align_layers.c:496 msgid "Top Edge" @@ -2091,90 +2031,86 @@ msgid "Bottom Edge" msgstr "底边界" #: plug-ins/common/align_layers.c:502 -#, fuzzy msgid "Ver_tical Base:" -msgstr "垂直方向基础:" +msgstr "垂直方向基准(_T):" #: plug-ins/common/align_layers.c:507 -#, fuzzy msgid "_Ignore the Bottom Layer even if Visible" -msgstr "即使可见也忽略底部图层" +msgstr "即使可见也忽略底部图层(_I)" #: plug-ins/common/align_layers.c:518 -#, fuzzy msgid "_Use the (Invisible) Bottom Layer as the Base" -msgstr "使用(不可见的)底部图层作为基础" +msgstr "使用(不可见的)底部图层作为基准(_U)" #: plug-ins/common/align_layers.c:529 -#, fuzzy msgid "_Grid Size:" -msgstr "网格大小:" +msgstr "网格大小(_G):" #: plug-ins/common/animationplay.c:241 msgid "/Filters/Animation/Animation Playback..." -msgstr "" +msgstr "/滤镜/动画/动画回放..." #: plug-ins/common/animationplay.c:550 msgid "Animation Playback: " -msgstr "" +msgstr "动画回放:" #. The 'playback' half of the dialog #: plug-ins/common/animationplay.c:571 plug-ins/common/animationplay.c:574 msgid "Playback: " -msgstr "" +msgstr "回放:" #: plug-ins/common/animationplay.c:604 msgid "Play/Stop" -msgstr "" +msgstr "播放/停止" #: plug-ins/common/animationplay.c:610 msgid "Rewind" -msgstr "" +msgstr "回绕" #: plug-ins/common/animationplay.c:616 msgid "Step" -msgstr "" +msgstr "单步" #: plug-ins/common/animationplay.c:1321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Frame %d of %d" -msgstr "帧 %d (%d 毫秒)" +msgstr "帧 %d/%d" #: plug-ins/common/animoptimize.c:176 msgid "/Filters/Animation/Animation Optimize" -msgstr "" +msgstr "/Filters/Animation/动画优化" #: plug-ins/common/animoptimize.c:193 msgid "/Filters/Animation/Animation UnOptimize" -msgstr "" +msgstr "/Filters/Animation/动画反优化" #: plug-ins/common/animoptimize.c:208 msgid "/Filters/Animation/Animation: Remove Backdrop" -msgstr "" +msgstr "/Filters/Animation/动画:去除背景" #: plug-ins/common/animoptimize.c:224 msgid "/Filters/Animation/Animation: Find Backdrop" -msgstr "" +msgstr "/Filters/Animation/动画:寻找背景" #: plug-ins/common/animoptimize.c:425 msgid "UnOptimizing Animation..." -msgstr "" +msgstr "正在反优化动画..." #: plug-ins/common/animoptimize.c:428 msgid "Removing Animation Background..." -msgstr "" +msgstr "正在去除动画背景..." #: plug-ins/common/animoptimize.c:431 msgid "Finding Animation Background..." -msgstr "" +msgstr "正在寻找动画背景..." #: plug-ins/common/animoptimize.c:435 msgid "Optimizing Animation..." -msgstr "" +msgstr "正在优化动画..." #: plug-ins/common/animoptimize.c:472 msgid "Not enough memory to allocate buffers for optimization.\n" -msgstr "" +msgstr "没有足够的内存可以分配作为优化缓冲区。\n" #: plug-ins/common/apply_lens.c:131 msgid "/Filters/Glass Effects/Apply Lens..." @@ -2189,47 +2125,40 @@ msgid "Lens Effect" msgstr "透镜效果" #: plug-ins/common/apply_lens.c:413 -#, fuzzy msgid "_Keep Original Surroundings" -msgstr "保持周围的原始环境" +msgstr "保持周围的原始环境(_K)" #: plug-ins/common/apply_lens.c:425 -#, fuzzy msgid "_Set Surroundings to Index 0" -msgstr "设置环境为索引 0" +msgstr "设置环境为索引 0 (_S)" #: plug-ins/common/apply_lens.c:426 -#, fuzzy msgid "_Set Surroundings to Background Color" -msgstr "设置环境为背景颜色" +msgstr "设置环境为背景色(_S)" #: plug-ins/common/apply_lens.c:438 -#, fuzzy msgid "_Make Surroundings Transparent" -msgstr "使环境变为透明" +msgstr "使环境变为透明(_M)" #: plug-ins/common/apply_lens.c:456 -#, fuzzy msgid "_Lens Refraction Index:" -msgstr "透镜折射率:" +msgstr "透镜折射率(_L):" #: plug-ins/common/autocrop.c:75 -#, fuzzy msgid "/Image/Transform/Autocrop" -msgstr "/图像/颜色/自动/颜色增强" +msgstr "/图像/变换/自动剪割" #: plug-ins/common/autocrop.c:120 msgid "Cropping..." -msgstr "" +msgstr "正在剪割..." #: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:91 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Auto/Stretch HSV" -msgstr "/图像/颜色/自动/颜色增强" +msgstr "/图层/颜色/自动/伸展 HSV" #: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:124 msgid "Auto-Stretching HSV..." -msgstr "" +msgstr "正在自动伸展 HSV..." #: plug-ins/common/blinds.c:186 msgid "/Filters/Distorts/Blinds..." @@ -2253,31 +2182,26 @@ msgstr "方向" #: plug-ins/common/blinds.c:377 plug-ins/common/ripple.c:639 #: plug-ins/common/tileit.c:457 -#, fuzzy msgid "_Horizontal" -msgstr "水平" +msgstr "水平(_H)" #: plug-ins/common/blinds.c:378 plug-ins/common/ripple.c:642 #: plug-ins/common/tileit.c:467 -#, fuzzy msgid "_Vertical" -msgstr "垂直" +msgstr "垂直(_V)" #: plug-ins/common/blinds.c:393 plug-ins/common/fractaltrace.c:776 #: plug-ins/common/papertile.c:382 -#, fuzzy msgid "_Transparent" -msgstr "透明" +msgstr "透明(_T)" #: plug-ins/common/blinds.c:422 -#, fuzzy msgid "_Displacement:" -msgstr "旋转角度:" +msgstr "旋转角度(_D):" #: plug-ins/common/blinds.c:431 -#, fuzzy msgid "_Num Segments:" -msgstr "叶数:" +msgstr "叶数(_N):" #: plug-ins/common/blur.c:200 msgid "/Filters/Blur/Blur..." @@ -2294,23 +2218,20 @@ msgstr "模糊..." #: plug-ins/common/blur.c:637 plug-ins/common/plasma.c:382 #: plug-ins/common/randomize.c:739 plug-ins/common/sinus.c:1803 #: plug-ins/common/snoise.c:545 -#, fuzzy msgid "_Random Seed:" -msgstr "随机数种子:" +msgstr "随机数种子(_R):" #: plug-ins/common/blur.c:646 -#, fuzzy msgid "R_andomization %:" -msgstr "随机度 %:" +msgstr "随机度(_A) %:" #: plug-ins/common/blur.c:649 plug-ins/common/randomize.c:751 msgid "Percentage of pixels to be filtered" msgstr "将被过滤的像素的比率" #: plug-ins/common/blur.c:658 plug-ins/common/randomize.c:760 -#, fuzzy msgid "R_epeat:" -msgstr "重复:" +msgstr "重复(_E):" #: plug-ins/common/blur.c:661 plug-ins/common/randomize.c:763 msgid "Number of times to apply filter" @@ -2318,37 +2239,36 @@ msgstr "应用滤镜的次数" #: plug-ins/common/borderaverage.c:101 msgid "/Filters/Colors/Border Average..." -msgstr "" +msgstr "/滤镜/颜色/边界均值..." #: plug-ins/common/borderaverage.c:164 msgid "Border Average..." -msgstr "" +msgstr "边界均值..." #: plug-ins/common/borderaverage.c:371 msgid "Borderaverage" -msgstr "" +msgstr "边界均值" #: plug-ins/common/borderaverage.c:393 msgid "Border Size" -msgstr "" +msgstr "边界大小" #: plug-ins/common/borderaverage.c:402 -#, fuzzy msgid "_Thickness:" -msgstr "光芒宽度:" +msgstr "宽度(_T):" #: plug-ins/common/borderaverage.c:425 #, fuzzy msgid "_Bucket Size:" -msgstr "Y 大小:" +msgstr "颜色数量(_B):" #: plug-ins/common/borderaverage.c:433 msgid "1 (nonsense?)" -msgstr "" +msgstr "1 (没意义?)" #: plug-ins/common/borderaverage.c:441 msgid "256 (nonsense?)" -msgstr "" +msgstr "256 (没意义?)" #: plug-ins/common/bumpmap.c:371 msgid "/Filters/Map/Bump Map..." @@ -2367,85 +2287,71 @@ msgid "Map Type" msgstr "映射类型" #: plug-ins/common/bumpmap.c:952 -#, fuzzy msgid "_Linear Map" -msgstr "线性映射" +msgstr "线性映射(_L)" #: plug-ins/common/bumpmap.c:953 -#, fuzzy msgid "_Spherical Map" -msgstr "球状映射" +msgstr "球状映射(_S)" #: plug-ins/common/bumpmap.c:954 -#, fuzzy msgid "S_inuosidal Map" -msgstr "正弦映射" +msgstr "正弦映射(_I)" #. Compensate darkening #: plug-ins/common/bumpmap.c:967 -#, fuzzy msgid "Co_mpensate for Darkening" -msgstr "补偿亮度" +msgstr "补偿亮度(_M)" #. Invert bumpmap #: plug-ins/common/bumpmap.c:978 -#, fuzzy msgid "I_nvert Bumpmap" -msgstr "反向凸起映射" +msgstr "反向凸起映射(_N)" #. Tile bumpmap #: plug-ins/common/bumpmap.c:989 -#, fuzzy msgid "_Tile Bumpmap" -msgstr "平铺凸起映射" +msgstr "平铺凸起映射(_T)" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1021 -#, fuzzy msgid "_Bump Map:" -msgstr "凸起映射:" +msgstr "凸起映射(_B):" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1040 plug-ins/common/emboss.c:555 -#, fuzzy msgid "_Azimuth:" -msgstr "极角:" +msgstr "极角(_A):" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1049 -#, fuzzy msgid "_Elevation:" -msgstr "仰角:" +msgstr "仰角(_E):" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1069 -#, fuzzy msgid "_X Offset:" -msgstr "X 位移:" +msgstr "_X 位移:" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1079 -#, fuzzy msgid "_Y Offset:" -msgstr "Y 位移:" +msgstr "_Y 位移:" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1089 -#, fuzzy msgid "_Waterlevel:" -msgstr "水平:" +msgstr "水平(_W):" #: plug-ins/common/bumpmap.c:1098 -#, fuzzy msgid "A_mbient:" -msgstr "环境:" +msgstr "环境(_M):" #: plug-ins/common/bz2.c:265 plug-ins/common/bz2.c:352 msgid "bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension\n" msgstr "bz2:没有可感知的扩展名,无法打开 bzip2 压缩的文件\n" #: plug-ins/common/c_astretch.c:87 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Auto/Stretch Contrast" -msgstr "/图像/颜色/自动/颜色增强" +msgstr "/图层/颜色/自动/伸展对比度" #: plug-ins/common/c_astretch.c:120 msgid "Auto-Stretching Contrast..." -msgstr "" +msgstr "正在自动伸展对比度..." #: plug-ins/common/checkerboard.c:103 msgid "/Filters/Render/Pattern/Checkerboard..." @@ -2461,17 +2367,15 @@ msgstr "棋盘" #: plug-ins/common/checkerboard.c:402 msgid "_Psychobilly" -msgstr "" +msgstr "狂想(_P)" #: plug-ins/common/checkerboard.c:435 plug-ins/common/papertile.c:305 -#, fuzzy msgid "_Size:" -msgstr "大小:" +msgstr "大小(_S):" #: plug-ins/common/color_enhance.c:91 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Auto/Color Enhance" -msgstr "/图像/颜色/自动/颜色增强" +msgstr "/图层/颜色/自动/颜色增强" #: plug-ins/common/color_enhance.c:124 msgid "Color Enhance..." @@ -2535,7 +2439,7 @@ msgstr "RGB" #: plug-ins/common/compose.c:123 msgid "rgb-compose" -msgstr "RGB-合成" +msgstr "rgb-compose" #: plug-ins/common/compose.c:124 plug-ins/common/decompose.c:119 msgid "RGBA" @@ -2547,7 +2451,7 @@ msgstr "Alpha:" #: plug-ins/common/compose.c:127 msgid "rgba-compose" -msgstr "RGBA-合成" +msgstr "rgba-compose" #: plug-ins/common/compose.c:128 plug-ins/common/decompose.c:124 msgid "HSV" @@ -2570,7 +2474,7 @@ msgstr "亮度:" #: plug-ins/common/compose.c:131 msgid "hsv-compose" -msgstr "HSV-合成" +msgstr "hsv-compose" #: plug-ins/common/compose.c:132 plug-ins/common/decompose.c:130 msgid "CMY" @@ -2593,7 +2497,7 @@ msgstr "黄:" #: plug-ins/common/compose.c:135 msgid "cmy-compose" -msgstr "CMY-合成" +msgstr "cmy-compose" #: plug-ins/common/compose.c:136 plug-ins/common/decompose.c:136 msgid "CMYK" @@ -2605,7 +2509,7 @@ msgstr "黑:" #: plug-ins/common/compose.c:139 msgid "cmyk-compose" -msgstr "CMYK-合成" +msgstr "cmyk-compose" #: plug-ins/common/compose.c:233 msgid "/Image/Mode/Compose..." @@ -2655,81 +2559,73 @@ msgid "Channel Representations" msgstr "通道代表" #: plug-ins/common/convmatrix.c:85 -#, fuzzy msgid "Gr_ey" -msgstr "灰" +msgstr "灰(_E)" #: plug-ins/common/convmatrix.c:86 -#, fuzzy msgid "Re_d" -msgstr "红" +msgstr "红(_D)" #: plug-ins/common/convmatrix.c:87 plug-ins/common/newsprint.c:414 -#, fuzzy msgid "_Green" -msgstr "绿:" +msgstr "绿(_G)" #: plug-ins/common/convmatrix.c:88 plug-ins/common/newsprint.c:422 -#, fuzzy msgid "_Blue" -msgstr "蓝:" +msgstr "蓝(_B)" #: plug-ins/common/convmatrix.c:89 -#, fuzzy msgid "_Alpha" -msgstr "Alpha:" +msgstr "_Alpha" #: plug-ins/common/convmatrix.c:94 msgid "E_xtend" -msgstr "" +msgstr "扩展(_T)" #: plug-ins/common/convmatrix.c:95 plug-ins/common/displace.c:409 #: plug-ins/common/edge.c:690 plug-ins/common/ripple.c:656 -#, fuzzy msgid "_Wrap" -msgstr "环绕" +msgstr "环绕(_W)" #: plug-ins/common/convmatrix.c:96 -#, fuzzy msgid "Cro_p" -msgstr "复制" +msgstr "剪割(_P)" #: plug-ins/common/convmatrix.c:193 msgid "/Filters/Generic/Convolution Matrix..." -msgstr "" +msgstr "/滤镜/通用/卷积矩阵..." #: plug-ins/common/convmatrix.c:227 msgid "" "Convolution Matrix does not work\n" "on layers smaller than 3 pixels." msgstr "" +"卷积矩阵无法在小于 3 个像素的\n" +"图层上进行。" #: plug-ins/common/convmatrix.c:290 msgid "Applying convolution" -msgstr "" +msgstr "应用卷积" #: plug-ins/common/convmatrix.c:856 msgid "Convolution Matrix" -msgstr "" +msgstr "卷积矩阵" #: plug-ins/common/convmatrix.c:884 msgid "Matrix" msgstr "矩阵" #: plug-ins/common/convmatrix.c:921 -#, fuzzy msgid "D_ivisor:" -msgstr "分裂:" +msgstr "除数(_I):" #: plug-ins/common/convmatrix.c:942 -#, fuzzy msgid "O_ffset:" -msgstr "位移:" +msgstr "位移(_F):" #: plug-ins/common/convmatrix.c:968 -#, fuzzy msgid "A_utomatic" -msgstr "自动" +msgstr "自动(_U)" #: plug-ins/common/convmatrix.c:977 msgid "A_lpha-weighting" @@ -2737,11 +2633,11 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/convmatrix.c:993 msgid "Border" -msgstr "" +msgstr "边界" #: plug-ins/common/convmatrix.c:1019 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "通道" #: plug-ins/common/csource.c:651 msgid "Save as C-Source" @@ -2804,19 +2700,16 @@ msgid "Cubism" msgstr "立体派" #: plug-ins/common/cubism.c:344 -#, fuzzy msgid "_Use Background Color" -msgstr "使用背景色" +msgstr "使用背景色(_U)" #: plug-ins/common/cubism.c:357 -#, fuzzy msgid "_Tile Size:" -msgstr "方块大小:" +msgstr "方块大小(_T):" #: plug-ins/common/cubism.c:367 -#, fuzzy msgid "T_ile Saturation:" -msgstr "方块饱和度:" +msgstr "方块饱和度(_I):" #: plug-ins/common/curve_bend.c:357 msgid "Upper" @@ -2849,15 +2742,13 @@ msgstr "曲线扭曲" #. The preview button #: plug-ins/common/curve_bend.c:1419 -#, fuzzy msgid "_Preview Once" -msgstr "预览一下" +msgstr "预览一下(_P)" #. The preview toggle #: plug-ins/common/curve_bend.c:1428 -#, fuzzy msgid "Automatic Pre_view" -msgstr "自动更新预览" +msgstr "自动更新预览(_V)" #. Options area, bottom of column #: plug-ins/common/curve_bend.c:1438 plug-ins/common/lic.c:840 @@ -2868,89 +2759,76 @@ msgstr "选项" #. Rotate spinbutton #: plug-ins/common/curve_bend.c:1453 -#, fuzzy msgid "R_otate:" -msgstr "旋转:" +msgstr "旋转(_O):" #. The smoothing toggle #: plug-ins/common/curve_bend.c:1471 -#, fuzzy msgid "Sm_oothing" -msgstr "平滑" +msgstr "平滑(_O)" #. The antialiasing toggle #: plug-ins/common/curve_bend.c:1481 plug-ins/common/gqbist.c:857 #: plug-ins/common/ripple.c:612 plug-ins/mosaic/mosaic.c:610 -#, fuzzy msgid "_Antialiasing" -msgstr "边缘平滑" +msgstr "边缘平滑(_A)" #. The wor_on_copy toggle #: plug-ins/common/curve_bend.c:1491 -#, fuzzy msgid "Work on Cop_y" -msgstr "在副本中操作" +msgstr "在副本中操作(_Y)" #. The curves graph #: plug-ins/common/curve_bend.c:1502 -#, fuzzy msgid "Modify Curves" -msgstr "加载曲线" +msgstr "修改曲线" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1537 -#, fuzzy msgid "Curve for _Border:" -msgstr "曲线对应的边缘:" +msgstr "曲线对应的边缘(_B):" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1545 -#, fuzzy msgid "Curve _Type:" -msgstr "曲线类型:" +msgstr "曲线类型(_T):" #. The Copy button #: plug-ins/common/curve_bend.c:1555 -#, fuzzy msgid "_Copy" -msgstr "复制" +msgstr "复制(_C)" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1560 msgid "Copy the active curve to the other border" -msgstr "" +msgstr "将活动曲线复制至对边" #. The CopyInv button #: plug-ins/common/curve_bend.c:1567 -#, fuzzy msgid "_Mirror" -msgstr "错误" +msgstr "镜像(_M)" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1572 msgid "Mirror the active curve to the other border" -msgstr "" +msgstr "将活动曲线镜像至对边" #. The Swap button #: plug-ins/common/curve_bend.c:1579 -#, fuzzy msgid "S_wap" -msgstr "交换" +msgstr "交换(_W)" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1584 -#, fuzzy msgid "Swap the two curves" -msgstr "截取整个屏幕" +msgstr "交换两条曲线" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1596 msgid "Reset the active curve" -msgstr "" +msgstr "重置活动曲线" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1613 -#, fuzzy msgid "Load the curves from a file" -msgstr "从文件中加载曲线的点" +msgstr "从文件中加载曲线" #: plug-ins/common/curve_bend.c:1625 -#, fuzzy msgid "Save the curves to a file" -msgstr "将曲线的点保存到文件" +msgstr "将曲线保存到文件中" #. filesel is already open #: plug-ins/common/curve_bend.c:2256 @@ -2960,7 +2838,7 @@ msgstr "从文件中加载曲线的点" #. filesel is already open #: plug-ins/common/curve_bend.c:2289 msgid "Save Curve Points to file" -msgstr "将曲线的点保存到文件" +msgstr "将曲线的点保存到文件中" #: plug-ins/common/curve_bend.c:3429 msgid "Curve Bend..." @@ -3083,14 +2961,12 @@ msgid "Deinterlace" msgstr "去除交错" #: plug-ins/common/deinterlace.c:291 -#, fuzzy msgid "Keep O_dd Fields" -msgstr "保留偶数区域" +msgstr "保留奇数区域(_D)" #: plug-ins/common/deinterlace.c:294 -#, fuzzy msgid "Keep _Even Fields" -msgstr "保留奇数区域" +msgstr "保留偶数区域(_E)" #: plug-ins/common/depthmerge.c:202 msgid "/Filters/Combine/Depth Merge..." @@ -3178,56 +3054,49 @@ msgid "Type" msgstr "类型" #: plug-ins/common/despeckle.c:717 -#, fuzzy msgid "_Adaptive" -msgstr "适应" +msgstr "自适应(_A)" #: plug-ins/common/despeckle.c:727 -#, fuzzy msgid "R_ecursive" -msgstr "递归" +msgstr "递归(_E)" #: plug-ins/common/despeckle.c:753 plug-ins/common/nlfilt.c:420 #: plug-ins/common/nova.c:530 plug-ins/common/unsharp.c:813 #: plug-ins/common/whirlpinch.c:879 plug-ins/gflare/gflare.c:2993 #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 -#, fuzzy msgid "_Radius:" -msgstr "半径:" +msgstr "半径(_R):" #: plug-ins/common/despeckle.c:766 -#, fuzzy msgid "_Black Level:" -msgstr "黑色水平:" +msgstr "黑色水平(_B):" #: plug-ins/common/despeckle.c:779 -#, fuzzy msgid "_White Level:" -msgstr "白色水平:" +msgstr "白色水平(_W):" #: plug-ins/common/destripe.c:149 msgid "/Filters/Enhance/Destripe..." -msgstr "" +msgstr "/滤镜/增强/去除条纹..." #: plug-ins/common/destripe.c:348 msgid "Destriping..." -msgstr "" +msgstr "去除条纹..." #: plug-ins/common/destripe.c:548 msgid "Destripe" -msgstr "" +msgstr "去除条纹" #: plug-ins/common/destripe.c:650 -#, fuzzy msgid "Create _Histogram" -msgstr "创建星形" +msgstr "创建柱状图(_H)" #: plug-ins/common/destripe.c:674 plug-ins/common/smooth_palette.c:440 #: plug-ins/common/tile.c:427 plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401 -#, fuzzy msgid "_Width:" -msgstr "宽度:" +msgstr "宽度(_W):" #: plug-ins/common/diffraction.c:189 msgid "/Filters/Render/Pattern/Diffraction Patterns..." @@ -3242,68 +3111,59 @@ msgid "Diffraction Patterns" msgstr "衍射图案" #: plug-ins/common/diffraction.c:631 -#, fuzzy msgid "_Frequencies" -msgstr "频率" +msgstr "频率(_F)" #: plug-ins/common/diffraction.c:669 -#, fuzzy msgid "Co_ntours" -msgstr "等高线" +msgstr "等高线(_N)" #: plug-ins/common/diffraction.c:707 -#, fuzzy msgid "_Sharp edges" -msgstr "尖锐边缘" +msgstr "尖锐边缘(_S)" #: plug-ins/common/diffraction.c:719 plug-ins/flame/flame.c:1025 -#, fuzzy msgid "_Brightness:" -msgstr "亮度:" +msgstr "亮度(_B):" #: plug-ins/common/diffraction.c:728 -#, fuzzy msgid "Sc_attering:" -msgstr "散射:" +msgstr "散射(_A):" #: plug-ins/common/diffraction.c:737 -#, fuzzy msgid "Po_latization:" -msgstr "偏振:" +msgstr "偏振(_L):" #: plug-ins/common/diffraction.c:745 -#, fuzzy msgid "O_ther options" -msgstr "其它选项" +msgstr "其它选项(_T)" #: plug-ins/common/displace.c:183 msgid "/Filters/Map/Displace..." -msgstr "/滤镜/映射/置换..." +msgstr "/滤镜/映射/移位..." #: plug-ins/common/displace.c:255 msgid "Displacing..." -msgstr "置换..." +msgstr "移位..." #: plug-ins/common/displace.c:294 msgid "Displace" -msgstr "置换" +msgstr "移位" #. The main table #: plug-ins/common/displace.c:311 msgid "Displace Options" -msgstr "置换选项" +msgstr "移位选项" #. X options #: plug-ins/common/displace.c:323 -#, fuzzy msgid "_X Displacement:" -msgstr "X 置换:" +msgstr "_X 移位:" #. Y Options #: plug-ins/common/displace.c:360 -#, fuzzy msgid "_Y Displacement:" -msgstr "Y 置换:" +msgstr "_Y 移位:" #. ======================================================================= #. Displacement Type @@ -3313,16 +3173,14 @@ msgstr "在边缘处:" #: plug-ins/common/displace.c:423 plug-ins/common/edge.c:700 #: plug-ins/common/ripple.c:657 plug-ins/common/waves.c:368 -#, fuzzy msgid "_Smear" -msgstr "涂抹" +msgstr "涂抹(_S)" #: plug-ins/common/displace.c:437 plug-ins/common/edge.c:710 #: plug-ins/common/fractaltrace.c:778 plug-ins/common/newsprint.c:459 #: plug-ins/common/ripple.c:658 -#, fuzzy msgid "_Black" -msgstr "黑" +msgstr "黑(_B)" #: plug-ins/common/edge.c:167 msgid "/Filters/Edge-Detect/Edge..." @@ -3337,9 +3195,8 @@ msgid "Edge Detection" msgstr "边缘检测" #: plug-ins/common/edge.c:674 plug-ins/common/unsharp.c:822 -#, fuzzy msgid "_Amount:" -msgstr "数量:" +msgstr "数量(_A):" #: plug-ins/common/emboss.c:154 msgid "/Filters/Distorts/Emboss..." @@ -3354,24 +3211,20 @@ msgid "Function" msgstr "功能" #: plug-ins/common/emboss.c:535 -#, fuzzy msgid "_Bumpmap" -msgstr "凸起映射" +msgstr "凸起映射(_B)" #: plug-ins/common/emboss.c:536 -#, fuzzy msgid "_Emboss" -msgstr "浮雕" +msgstr "浮雕(_E)" #: plug-ins/common/emboss.c:564 -#, fuzzy msgid "E_levation:" -msgstr "仰角:" +msgstr "仰角(_L):" #: plug-ins/common/emboss.c:743 plug-ins/common/sinus.c:2132 -#, fuzzy msgid "Do _Preview" -msgstr "进行预览" +msgstr "进行预览(_P)" #: plug-ins/common/engrave.c:118 msgid "/Filters/Distorts/Engrave..." @@ -3455,12 +3308,12 @@ msgstr "组合图像..." #: plug-ins/common/film.c:455 plug-ins/common/guillotine.c:176 msgid "Untitled" -msgstr "无标题" +msgstr "Untitled" #. ** Get a RGB copy of the source region ** #: plug-ins/common/film.c:729 msgid "Temporary" -msgstr "" +msgstr "临时" #: plug-ins/common/film.c:1109 msgid "Available Images:" @@ -3582,9 +3435,8 @@ msgstr "闪光的中心位置" #. show / hide cursor #: plug-ins/common/flarefx.c:862 -#, fuzzy msgid "_Show Cursor" -msgstr "显示光标" +msgstr "显示光标(_S)" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:130 msgid "/Filters/Map/Fractal Trace..." @@ -3600,38 +3452,32 @@ msgid "Outside Type" msgstr "外部类型" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:774 -#, fuzzy msgid "_Warp" -msgstr "环绕" +msgstr "环绕(_W)" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:780 -#, fuzzy msgid "_White" -msgstr "白" +msgstr "白(_W)" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:787 msgid "Mandelbrot Parameters" msgstr "Mandelbrot 参数" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:799 -#, fuzzy msgid "X_1:" -msgstr "X1:" +msgstr "X_1:" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:808 -#, fuzzy msgid "X_2:" -msgstr "X2:" +msgstr "X_2:" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:817 -#, fuzzy msgid "Y_1:" -msgstr "Y1:" +msgstr "Y_1:" #: plug-ins/common/fractaltrace.c:826 -#, fuzzy msgid "Y_2:" -msgstr "Y2:" +msgstr "Y_2:" #: plug-ins/common/gauss_iir.c:182 msgid "/Filters/Blur/Gaussian Blur (IIR)..." @@ -3665,15 +3511,13 @@ msgstr "模糊半径" #: plug-ins/common/gauss_iir.c:479 plug-ins/common/gauss_rle.c:474 #: plug-ins/common/jigsaw.c:2548 plug-ins/common/spread.c:408 -#, fuzzy msgid "_Horizontal:" -msgstr "水平" +msgstr "水平(_H):" #: plug-ins/common/gauss_iir.c:483 plug-ins/common/gauss_rle.c:478 #: plug-ins/common/jigsaw.c:2561 plug-ins/common/spread.c:412 -#, fuzzy msgid "_Vertical:" -msgstr "竖直:" +msgstr "竖直(_V):" #: plug-ins/common/gauss_rle.c:177 msgid "/Filters/Blur/Gaussian Blur (RLE)..." @@ -3696,7 +3540,7 @@ msgstr "GIMP 画笔文件“%s”出错。" #: plug-ins/common/gbr.c:353 plug-ins/common/gih.c:486 #: plug-ins/common/gih.c:1133 msgid "Unnamed" -msgstr "未命名" +msgstr "Unnamed" #: plug-ins/common/gbr.c:483 msgid "GIMP brushes are either GRAYSCALE or RGBA\n" @@ -3936,7 +3780,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/gifload.c:847 #, c-format msgid "Background (%dms)" -msgstr "背景(%d 毫秒)" +msgstr "背景 (%dms)" #: plug-ins/common/gifload.c:895 plug-ins/common/iwarp.c:745 #: plug-ins/common/iwarp.c:769 plug-ins/common/mpeg.c:301 @@ -3947,7 +3791,7 @@ msgstr "帧 %d" #: plug-ins/common/gifload.c:897 plug-ins/common/mpeg.c:298 #, c-format msgid "Frame %d (%dms)" -msgstr "帧 %d (%d 毫秒)" +msgstr "帧 %d (%dms)" #: plug-ins/common/glasstile.c:149 msgid "/Filters/Glass Effects/Glass Tile..." @@ -3962,14 +3806,12 @@ msgid "Glass Tile" msgstr "玻璃瓦片" #: plug-ins/common/glasstile.c:321 -#, fuzzy msgid "Tile _Width:" -msgstr "瓦片宽度:" +msgstr "瓦片宽度(_W):" #: plug-ins/common/glasstile.c:335 plug-ins/mosaic/mosaic.c:702 -#, fuzzy msgid "Tile _Height:" -msgstr "瓦片高度:" +msgstr "瓦片高度(_H):" #: plug-ins/common/gqbist.c:427 msgid "/Filters/Render/Pattern/Qbist..." @@ -3993,11 +3835,11 @@ msgstr "G-Qbist 1.12" #: plug-ins/common/gradmap.c:122 msgid "/Filters/Colors/Map/Gradient Map" -msgstr "" +msgstr "/滤镜/颜色/映射/渐变映射" #: plug-ins/common/gradmap.c:158 msgid "Gradient Map..." -msgstr "" +msgstr "渐变映射..." #: plug-ins/common/grid.c:165 msgid "/Filters/Render/Pattern/Grid..." @@ -4058,7 +3900,7 @@ msgstr "虚线颜色" #: plug-ins/common/gtm.c:368 msgid "GIMP Table Magic" -msgstr "" +msgstr "GIMP 魔术表格" #: plug-ins/common/gtm.c:398 plug-ins/gfig/gfig.c:4080 msgid "Warning" @@ -4109,6 +3951,8 @@ msgid "" "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " "blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." msgstr "" +"如果选中该项,GTM 会用 ROWSPAN 和 COLSPAN 把相同颜色的矩形块替换成一个大的单" +"元格。" #: plug-ins/common/gtm.c:473 msgid "Compress TD tags" @@ -4120,6 +3964,8 @@ msgid "" "and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " "control." msgstr "" +"如果选中该项,GTM 将不在 TD 标签之间和之内留有空白。这只在像素级的定位控制中" +"才有必要。" #: plug-ins/common/gtm.c:489 msgid "Caption" @@ -4185,13 +4031,12 @@ msgid "The amount of cellspacing." msgstr "表格单元的间距。" #: plug-ins/common/guillotine.c:79 -#, fuzzy msgid "/Image/Transform/Guillotine" -msgstr "/图像/颜色/自动/颜色增强" +msgstr "/图像/变换/分块" #: plug-ins/common/guillotine.c:110 msgid "Guillotine..." -msgstr "" +msgstr "正在分块..." #: plug-ins/common/gz.c:319 msgid "gz: no sensible extension, saving as gzip'd xcf\n" @@ -4203,34 +4048,31 @@ msgstr "gz:没有可感知的扩展名,尝试通过文件的 magic 来加载 #: plug-ins/common/hot.c:217 msgid "/Filters/Colors/Hot..." -msgstr "" +msgstr "/滤镜/颜色/Hot..." #: plug-ins/common/hot.c:377 plug-ins/common/hot.c:577 msgid "Hot" -msgstr "" +msgstr "Hot" #: plug-ins/common/hot.c:603 -#, fuzzy msgid "Create _New Layer" -msgstr "创建新图像" +msgstr "创建新图层(_N)" #: plug-ins/common/hot.c:625 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "动作" #: plug-ins/common/hot.c:630 msgid "Reduce _Luminance" -msgstr "" +msgstr "降低亮度(_L)" #: plug-ins/common/hot.c:633 -#, fuzzy msgid "Reduce _Saturation" -msgstr "饱和度" +msgstr "降低饱和度(_S)" #: plug-ins/common/hot.c:636 plug-ins/common/waves.c:369 -#, fuzzy msgid "_Blacken" -msgstr "黑" +msgstr "变黑(_B)" #: plug-ins/common/illusion.c:122 msgid "/Filters/Map/Illusion..." @@ -4245,19 +4087,16 @@ msgid "Illusion" msgstr "幻象" #: plug-ins/common/illusion.c:629 -#, fuzzy msgid "_Division:" -msgstr "分裂:" +msgstr "分裂(_D):" #: plug-ins/common/illusion.c:639 -#, fuzzy msgid "Mode _1" -msgstr "模式 1" +msgstr "模式 _1" #: plug-ins/common/illusion.c:654 -#, fuzzy msgid "Mode _2" -msgstr "模式 2" +msgstr "模式 _2" #: plug-ins/common/iwarp.c:259 msgid "/Filters/Distorts/IWarp..." @@ -4277,98 +4116,81 @@ msgid "Ping Pong" msgstr "乒乓" #: plug-ins/common/iwarp.c:936 -#, fuzzy msgid "A_nimate" -msgstr "动画" +msgstr "动画(_N)" #: plug-ins/common/iwarp.c:956 -#, fuzzy msgid "Number of _Frames:" -msgstr "帧的数量:" +msgstr "帧的数量(_F):" #: plug-ins/common/iwarp.c:965 -#, fuzzy msgid "R_everse" -msgstr "反向" +msgstr "反向(_E)" #: plug-ins/common/iwarp.c:974 -#, fuzzy msgid "_Ping Pong" -msgstr "乒乓" +msgstr "乒乓(_P)" #: plug-ins/common/iwarp.c:987 -#, fuzzy msgid "_Animate" -msgstr "动画" +msgstr "动画(_A)" #: plug-ins/common/iwarp.c:1015 -#, fuzzy msgid "_Deform Radius:" -msgstr "变形半径:" +msgstr "变形半径(_D):" #: plug-ins/common/iwarp.c:1025 -#, fuzzy msgid "D_eform Amount:" -msgstr "变形量度:" +msgstr "变形量度(_E):" #: plug-ins/common/iwarp.c:1034 msgid "Deform Mode" msgstr "变形模式" #: plug-ins/common/iwarp.c:1048 -#, fuzzy msgid "_Move" -msgstr "移动" +msgstr "移动(_M)" #: plug-ins/common/iwarp.c:1051 -#, fuzzy msgid "_Grow" -msgstr "膨胀" +msgstr "膨胀(_G)" #: plug-ins/common/iwarp.c:1054 -#, fuzzy msgid "S_wirl CCW" -msgstr "逆时针涡漩" +msgstr "逆时针涡漩(_W)" #: plug-ins/common/iwarp.c:1057 -#, fuzzy msgid "Remo_ve" -msgstr "删除" +msgstr "删除(_V)" #: plug-ins/common/iwarp.c:1060 -#, fuzzy msgid "S_hrink" -msgstr "收缩" +msgstr "收缩(_H)" #: plug-ins/common/iwarp.c:1063 -#, fuzzy msgid "Sw_irl CW" -msgstr "顺时针涡漩" +msgstr "顺时针涡漩(_I)" #: plug-ins/common/iwarp.c:1086 -#, fuzzy msgid "_Bilinear" -msgstr "双线性" +msgstr "双线性(_B)" #: plug-ins/common/iwarp.c:1100 msgid "Adaptive S_upersample" -msgstr "" +msgstr "自适应超级采样(_U)" #: plug-ins/common/iwarp.c:1121 -#, fuzzy msgid "Ma_x Depth:" -msgstr "最大深度:" +msgstr "最大深度(_X):" #: plug-ins/common/iwarp.c:1131 -#, fuzzy msgid "Thresho_ld:" -msgstr "阈值:" +msgstr "阈值(_L):" #: plug-ins/common/iwarp.c:1144 plug-ins/common/sinus.c:1844 #: plug-ins/gflare/gflare.c:3106 -#, fuzzy msgid "_Settings" -msgstr "设置" +msgstr "设置(_S)" #: plug-ins/common/iwarp.c:1161 msgid "IWarp" @@ -4403,18 +4225,16 @@ msgid "Bevel Edges" msgstr "切痕边缘" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2587 -#, fuzzy msgid "_Bevel Width:" -msgstr "切痕宽度:" +msgstr "切痕宽度(_B):" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2591 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "每个小块边缘的倾斜角度" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2601 -#, fuzzy msgid "H_ighlight:" -msgstr "高亮:" +msgstr "高亮(_I):" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2605 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" @@ -4425,14 +4245,12 @@ msgid "Jigsaw Style" msgstr "拼图风格" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2627 -#, fuzzy msgid "_Square" -msgstr "方形" +msgstr "方形(_S)" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2630 -#, fuzzy msgid "C_urved" -msgstr "曲线" +msgstr "曲线(_U)" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2635 msgid "Each piece has straight sides" @@ -4443,9 +4261,8 @@ msgid "Each piece has curved sides" msgstr "小块的边缘是弯曲的" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2644 -#, fuzzy msgid "_Disable Tooltips" -msgstr "禁用工具提示" +msgstr "禁用工具提示(_D)" #: plug-ins/common/jigsaw.c:2650 msgid "Toggle Tooltips on/off" @@ -4453,7 +4270,7 @@ msgstr "切换工具提示为开或关" #: plug-ins/common/jpeg.c:413 msgid "Export Preview" -msgstr "" +msgstr "导出预览" #: plug-ins/common/jpeg.c:725 #, c-format @@ -4465,9 +4282,9 @@ msgid "JPEG preview" msgstr "JPEG 预览" #: plug-ins/common/jpeg.c:1132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Size: %ld bytes (%02.01f kB)" -msgstr "大小:%lu 字节(%02.01f kB)" +msgstr "大小:%ld 字节(%02.01f kB)" #: plug-ins/common/jpeg.c:1541 plug-ins/common/jpeg.c:1649 msgid "Size: unknown" @@ -4552,88 +4369,80 @@ msgstr "清除..." #: plug-ins/common/lic.c:723 plug-ins/common/lic.c:819 msgid "Van Gogh (LIC)" -msgstr "" +msgstr "凡高(LIC)" #: plug-ins/common/lic.c:849 -#, fuzzy msgid "" "C_reate\n" "New Image" -msgstr "创建新图像" +msgstr "" +"创建(_R)\n" +"新图像" #: plug-ins/common/lic.c:856 msgid "Effect Channel" -msgstr "" +msgstr "效果通道" #: plug-ins/common/lic.c:862 -#, fuzzy msgid "_Saturation" -msgstr "饱和度:" +msgstr "饱和度(_S)" #: plug-ins/common/lic.c:863 -#, fuzzy msgid "_Brightness" -msgstr "亮度:" +msgstr "亮度(_B)" #: plug-ins/common/lic.c:869 msgid "Effect Operator" -msgstr "" +msgstr "效果操作" #: plug-ins/common/lic.c:874 #, fuzzy msgid "_Derivative" -msgstr "适应" +msgstr "派生(_D)" #: plug-ins/common/lic.c:875 -#, fuzzy msgid "_Gradient" -msgstr "渐变" +msgstr "渐变(_G)" #: plug-ins/common/lic.c:881 msgid "Convolve" -msgstr "" +msgstr "卷积" #: plug-ins/common/lic.c:886 msgid "_With White Noise" -msgstr "" +msgstr "与白色噪音(_W)" #: plug-ins/common/lic.c:887 -#, fuzzy msgid "W_ith Source Image" -msgstr "平铺源图像" +msgstr "与源图像(_I)" #: plug-ins/common/lic.c:915 -#, fuzzy msgid "_Effect Image:" -msgstr "图像居中" +msgstr "效果图像(_E):" #: plug-ins/common/lic.c:931 -#, fuzzy msgid "_Filter Length:" -msgstr "长度:" +msgstr "滤镜长度(_F):" #: plug-ins/common/lic.c:940 msgid "_Noise Magnitude:" -msgstr "" +msgstr "噪音量级(_N):" #: plug-ins/common/lic.c:949 -#, fuzzy msgid "In_tegration Steps:" -msgstr "迭代次数:" +msgstr "迭代次数(_T):" #: plug-ins/common/lic.c:958 -#, fuzzy msgid "_Minimum Value:" -msgstr "最小高度:" +msgstr "最小值(_M):" #: plug-ins/common/lic.c:967 -#, fuzzy msgid "M_aximum Value:" -msgstr "最大高度:" +msgstr "最大值(_A):" #: plug-ins/common/lic.c:1022 msgid "/Filters/Map/Van Gogh (LIC)..." -msgstr "" +msgstr "/滤镜/映射/凡高(LIC)..." #: plug-ins/common/mail.c:220 msgid "/File/Mail Image..." @@ -4751,14 +4560,12 @@ msgid "Max RGB" msgstr "RGB 最大化" #: plug-ins/common/max_rgb.c:393 -#, fuzzy msgid "_Hold the Maximal Channels" -msgstr "保留最大的通道" +msgstr "保留最大的通道(_H)" #: plug-ins/common/max_rgb.c:396 -#, fuzzy msgid "Ho_ld the Minimal Channels" -msgstr "保留最小的通道" +msgstr "保留最小的通道(_L)" #: plug-ins/common/mblur.c:164 msgid "/Filters/Blur/Motion Blur..." @@ -4773,28 +4580,24 @@ msgid "Blur Type" msgstr "模糊类型" #: plug-ins/common/mblur.c:783 -#, fuzzy msgid "_Linear" -msgstr "线性" +msgstr "线性(_L)" #: plug-ins/common/mblur.c:786 -#, fuzzy msgid "_Radial" -msgstr "转向" +msgstr "转向(_R)" #: plug-ins/common/mblur.c:789 -#, fuzzy msgid "_Zoom" -msgstr "缩放" +msgstr "缩放(_Z)" #: plug-ins/common/mblur.c:797 msgid "Blur Parameters" msgstr "模糊" #: plug-ins/common/mblur.c:818 plug-ins/common/newsprint.c:1059 -#, fuzzy msgid "_Angle:" -msgstr "角度:" +msgstr "角度(_A):" #: plug-ins/common/mpeg.c:231 msgid "Loading MPEG movie..." @@ -4821,29 +4624,24 @@ msgid "PS Diamond" msgstr "PS 菱形" #: plug-ins/common/newsprint.c:393 -#, fuzzy msgid "_Grey" -msgstr "灰" +msgstr "灰(_G)" #: plug-ins/common/newsprint.c:406 -#, fuzzy msgid "R_ed" -msgstr "红" +msgstr "红(_E)" #: plug-ins/common/newsprint.c:435 -#, fuzzy msgid "C_yan" -msgstr "青" +msgstr "青(_Y)" #: plug-ins/common/newsprint.c:443 -#, fuzzy msgid "Magen_ta" -msgstr "紫" +msgstr "紫(_T)" #: plug-ins/common/newsprint.c:451 -#, fuzzy msgid "_Yellow" -msgstr "黄" +msgstr "黄(_Y)" #: plug-ins/common/newsprint.c:472 msgid "Intensity" @@ -4851,20 +4649,19 @@ msgstr "强度" #: plug-ins/common/newsprint.c:588 msgid "/Filters/Distorts/Newsprint..." -msgstr "/滤镜/扭曲/新闻印刷..." +msgstr "/滤镜/扭曲/报纸..." #: plug-ins/common/newsprint.c:688 msgid "Newsprintifing..." -msgstr "新闻印刷..." +msgstr "报纸化..." #: plug-ins/common/newsprint.c:1083 -#, fuzzy msgid "_Spot Function:" -msgstr "点的形状:" +msgstr "点的形状(_S):" #: plug-ins/common/newsprint.c:1242 msgid "Newsprint" -msgstr "新闻印刷" +msgstr "报纸" #. resolution settings #: plug-ins/common/newsprint.c:1265 @@ -4872,19 +4669,16 @@ msgid "Resolution" msgstr "分辨率" #: plug-ins/common/newsprint.c:1284 -#, fuzzy msgid "_Input SPI:" -msgstr "输入 SPI:" +msgstr "输入 SPI (_I):" #: plug-ins/common/newsprint.c:1295 -#, fuzzy msgid "O_utput LPI:" -msgstr "输出 LPI:" +msgstr "输出 LPI (_U):" #: plug-ins/common/newsprint.c:1305 -#, fuzzy msgid "C_ell Size:" -msgstr "Y 大小:" +msgstr "格点大小(_E):" #. screen settings #: plug-ins/common/newsprint.c:1318 plug-ins/gflare/gflare.c:594 @@ -4893,36 +4687,31 @@ msgstr "屏幕" #: plug-ins/common/newsprint.c:1341 msgid "B_lack Pullout (%):" -msgstr "" +msgstr "黑色量(_L)(%):" #: plug-ins/common/newsprint.c:1364 msgid "Separate to:" msgstr "分割成:" #: plug-ins/common/newsprint.c:1368 -#, fuzzy msgid "_RGB" -msgstr "RGB" +msgstr "_RGB" #: plug-ins/common/newsprint.c:1381 -#, fuzzy msgid "C_MYK" -msgstr "CMYK" +msgstr "C_MYK" #: plug-ins/common/newsprint.c:1394 -#, fuzzy msgid "I_ntensity" -msgstr "强度" +msgstr "强度(_N)" #: plug-ins/common/newsprint.c:1415 -#, fuzzy msgid "_Lock Channels" -msgstr "锁定通道" +msgstr "锁定通道(_L)" #: plug-ins/common/newsprint.c:1425 -#, fuzzy msgid "_Factory Defaults" -msgstr "工厂默认值" +msgstr "工厂默认值(_F)" #. anti-alias control #: plug-ins/common/newsprint.c:1448 plug-ins/gfig/gfig.c:3148 @@ -4936,38 +4725,35 @@ msgstr "重叠:" #: plug-ins/common/nlfilt.c:147 msgid "/Filters/Enhance/NL Filter..." -msgstr "" +msgstr "/滤镜/增强/非线性滤镜..." #: plug-ins/common/nlfilt.c:267 plug-ins/common/nlfilt.c:353 msgid "NL Filter" -msgstr "" +msgstr "非线性滤镜" #: plug-ins/common/nlfilt.c:383 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "滤镜" #: plug-ins/common/nlfilt.c:387 msgid "_Alpha Trimmed Mean" msgstr "" #: plug-ins/common/nlfilt.c:389 -#, fuzzy msgid "Op_timal Estimation" -msgstr "空间变换" +msgstr "优化估算(_T)" #: plug-ins/common/nlfilt.c:391 msgid "_Edge Enhancement" -msgstr "" +msgstr "边缘增强(_E)" #: plug-ins/common/nlfilt.c:411 -#, fuzzy msgid "A_lpha:" -msgstr "Alpha:" +msgstr "A_lpha:" #: plug-ins/common/nlfilt.c:579 plug-ins/common/waves.c:577 -#, fuzzy msgid "_Do Preview" -msgstr "进行预览" +msgstr "进行预览(_D)" #: plug-ins/common/noisify.c:146 msgid "/Filters/Noise/Noisify..." @@ -4982,19 +4768,16 @@ msgid "Noisify" msgstr "添加噪音" #: plug-ins/common/noisify.c:538 -#, fuzzy msgid "_Independent" -msgstr "互不相关" +msgstr "互不相关(_I)" #: plug-ins/common/noisify.c:552 plug-ins/common/noisify.c:568 -#, fuzzy msgid "_Gray:" -msgstr "灰:" +msgstr "灰(_G):" #: plug-ins/common/noisify.c:582 plug-ins/common/noisify.c:686 -#, fuzzy msgid "_Alpha:" -msgstr "Alpha:" +msgstr "_Alpha:" #: plug-ins/common/noisify.c:703 #, c-format @@ -5002,13 +4785,12 @@ msgid "Channel #%d:" msgstr "通道 #%d:" #: plug-ins/common/normalize.c:88 -#, fuzzy msgid "/Layer/Colors/Auto/Normalize" -msgstr "/图像/颜色/自动/颜色增强" +msgstr "/图层/颜色/自动/标准化" #: plug-ins/common/normalize.c:120 msgid "Normalizing..." -msgstr "" +msgstr "正在标准化..." #. don't translate '', it's a keyword #. * of the gtk toolkit @@ -5029,19 +4811,16 @@ msgid "SuperNova Color Picker" msgstr "超新星颜色拾取" #: plug-ins/common/nova.c:519 -#, fuzzy msgid "Co_lor:" -msgstr "颜色:" +msgstr "颜色(_L):" #: plug-ins/common/nova.c:542 -#, fuzzy msgid "_Spokes:" -msgstr "辐条:" +msgstr "辐条(_S):" #: plug-ins/common/nova.c:554 -#, fuzzy msgid "R_andom Hue:" -msgstr "随机色调:" +msgstr "随机色调(_A):" #. to avoid side effects while initialization #: plug-ins/common/nova.c:622 @@ -5049,9 +4828,8 @@ msgid "Center of SuperNova" msgstr "超新星中心" #: plug-ins/common/nova.c:705 -#, fuzzy msgid "S_how Cursor" -msgstr "显示光标" +msgstr "显示光标(_H)" #: plug-ins/common/oilify.c:118 msgid "/Filters/Artistic/Oilify..." @@ -5067,12 +4845,11 @@ msgstr "油画" #: plug-ins/common/oilify.c:480 msgid "_Use Intensity Algorithm" -msgstr "" +msgstr "使用强度算法(_U)" #: plug-ins/common/oilify.c:490 -#, fuzzy msgid "_Mask Size:" -msgstr "介质尺寸:" +msgstr "色块大小(_M):" #: plug-ins/common/papertile.c:245 msgid "Paper Tile" @@ -5087,62 +4864,52 @@ msgid "Fractional Pixels" msgstr "" #: plug-ins/common/papertile.c:316 -#, fuzzy msgid "_Background" -msgstr "背景" +msgstr "背景(_B)" #: plug-ins/common/papertile.c:318 -#, fuzzy msgid "_Ignore" -msgstr "忽略" +msgstr "忽略(_I)" #: plug-ins/common/papertile.c:320 -#, fuzzy msgid "_Force" -msgstr "强制" +msgstr "强制(_F)" #: plug-ins/common/papertile.c:333 -#, fuzzy msgid "C_entering" -msgstr "中心" +msgstr "中心(_E)" #: plug-ins/common/papertile.c:347 msgid "Movement" msgstr "移动" #: plug-ins/common/papertile.c:361 -#, fuzzy msgid "_Max (%):" -msgstr "最大(%):" +msgstr "最大(_M) (%):" #: plug-ins/common/papertile.c:367 -#, fuzzy msgid "_Wrap Around" -msgstr "环绕" +msgstr "环绕(_W)" #: plug-ins/common/papertile.c:377 msgid "Background Type" msgstr "背景类型" #: plug-ins/common/papertile.c:384 -#, fuzzy msgid "I_nverted Image" -msgstr "图像反色" +msgstr "图像反色(_N)" #: plug-ins/common/papertile.c:386 -#, fuzzy msgid "Im_age" -msgstr "图像" +msgstr "图像(_A)" #: plug-ins/common/papertile.c:388 -#, fuzzy msgid "Fo_reground Color" -msgstr "前景色" +msgstr "前景色(_R)" #: plug-ins/common/papertile.c:390 -#, fuzzy msgid "Bac_kground Color" -msgstr "背景色" +msgstr "背景色(_K)" #: plug-ins/common/papertile.c:399 msgid "Background Color" @@ -5177,14 +4944,12 @@ msgid "Pixelize" msgstr "像素化" #: plug-ins/common/pixelize.c:358 -#, fuzzy msgid "Pixel _Width:" -msgstr "像素宽度:" +msgstr "像素宽度(_W):" #: plug-ins/common/pixelize.c:363 -#, fuzzy msgid "Pixel _Height:" -msgstr "像素高度:" +msgstr "像素高度(_H):" #. don't translate '', it's a special #. * keyword of the gtk toolkit @@ -5201,9 +4966,8 @@ msgid "Plasma" msgstr "五彩缤纷" #: plug-ins/common/plasma.c:397 -#, fuzzy msgid "T_urbulence:" -msgstr "弥散度:" +msgstr "弥散度(_U):" #: plug-ins/common/plugindetails.c:50 msgid "Internal GIMP procedure" @@ -5355,46 +5119,39 @@ msgstr "" #. * transparency & just use the full palette #: plug-ins/common/png.c:1141 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead.\n" -msgstr "" +msgstr "无法无损失地保存透明度,以不透明方式保存。\n" #: plug-ins/common/png.c:1162 msgid "Save as PNG" msgstr "保存为 PNG" #: plug-ins/common/png.c:1191 -#, fuzzy msgid "_Interlacing (Adam7)" -msgstr "交错储存(Adam7)" +msgstr "交错储存(_I)(Adam7)" #: plug-ins/common/png.c:1201 -#, fuzzy msgid "Save _background color" -msgstr "保存背景颜色" +msgstr "保存背景颜色(_B)" #: plug-ins/common/png.c:1211 -#, fuzzy msgid "Save _gamma" -msgstr "保存 gamma" +msgstr "保存 _gamma" #: plug-ins/common/png.c:1221 -#, fuzzy msgid "Save _layer offset" -msgstr "保存图层位移" +msgstr "保存图层位移(_L)" #: plug-ins/common/png.c:1231 -#, fuzzy msgid "Save _resolution" -msgstr "保存分辨率" +msgstr "保存分辨率(_R)" #: plug-ins/common/png.c:1241 -#, fuzzy msgid "Save creation _time" -msgstr "保存创建时间" +msgstr "保存创建时间(_T)" #: plug-ins/common/png.c:1259 -#, fuzzy msgid "Co_mpression Level:" -msgstr "压缩等级:" +msgstr "压缩等级(_M):" #: plug-ins/common/pnm.c:417 #, c-format @@ -5449,56 +5206,55 @@ msgstr "Ascii" #: plug-ins/common/polar.c:219 msgid "/Filters/Distorts/Polar Coords..." -msgstr "" +msgstr "/滤镜/扭曲/极坐标..." #: plug-ins/common/polar.c:406 msgid "Polarizing..." -msgstr "" +msgstr "正在极坐标化..." #: plug-ins/common/polar.c:917 msgid "Polarize" -msgstr "" +msgstr "极坐标化" #: plug-ins/common/polar.c:979 msgid "Circle _Depth in Percent:" -msgstr "" +msgstr "圆形深度(百分率)(_D):" #: plug-ins/common/polar.c:988 -#, fuzzy msgid "Offset _Angle:" -msgstr "矢量角度:" +msgstr "偏移角度(_A):" #: plug-ins/common/polar.c:1000 msgid "_Map Backwards" -msgstr "" +msgstr "反向映射(_M)" #: plug-ins/common/polar.c:1006 msgid "" "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning " "at the left." -msgstr "" +msgstr "如果选中,映射将从右边开始,与从左边开始相反。" #: plug-ins/common/polar.c:1014 -#, fuzzy msgid "Map from _Top" -msgstr "右端像素" +msgstr "从顶端开始映射(_T)" #: plug-ins/common/polar.c:1020 msgid "" "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top " "row on the outside. If checked it will be the opposite." -msgstr "" +msgstr "如果没有选中,映射将把底行放在中心,顶行放在外面。如果选中则相反。" #: plug-ins/common/polar.c:1029 -#, fuzzy msgid "To _Polar" -msgstr "到颜色" +msgstr "到极面(_P)" #: plug-ins/common/polar.c:1035 msgid "" "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If " "checked the image will be mapped onto a circle." msgstr "" +"如果没有选中,图像将沿圆周映射到一个矩形上。如果选中,图像将被映射到一个圆" +"上。" #: plug-ins/common/ps.c:868 msgid "PS: can't open file for reading" @@ -5545,11 +5301,11 @@ msgstr "分辨率:" #: plug-ins/common/ps.c:2696 msgid "Pages:" -msgstr "" +msgstr "页数:" #: plug-ins/common/ps.c:2702 msgid "Try Bounding Box" -msgstr "" +msgstr "尝试缩减边界" #. Colouring #: plug-ins/common/ps.c:2715 @@ -5575,11 +5331,11 @@ msgstr "文字反锯齿化" #: plug-ins/common/ps.c:2738 plug-ins/common/ps.c:2751 msgid "Weak" -msgstr "" +msgstr "弱" #: plug-ins/common/ps.c:2739 plug-ins/common/ps.c:2752 msgid "Strong" -msgstr "" +msgstr "强" #: plug-ins/common/ps.c:2745 msgid "Graphic Antialiasing" @@ -5688,9 +5444,8 @@ msgid "/Filters/Noise/Slur..." msgstr "" #: plug-ins/common/randomize.c:748 -#, fuzzy msgid "R_andomization (%):" -msgstr "随机度 %:" +msgstr "随机度(_A) (%):" #: plug-ins/common/ripple.c:155 msgid "/Filters/Distorts/Ripple..." @@ -5705,9 +5460,8 @@ msgid "Ripple" msgstr "荡漾" #: plug-ins/common/ripple.c:621 -#, fuzzy msgid "_Retain Tilability" -msgstr "保持可平铺性" +msgstr "保持可平铺性(_R)" #. Edges toggle box #: plug-ins/common/ripple.c:652 @@ -5720,24 +5474,20 @@ msgid "Wave Type" msgstr "波的类型" #: plug-ins/common/ripple.c:670 -#, fuzzy msgid "Saw_tooth" -msgstr "锯齿" +msgstr "锯齿(_T)" #: plug-ins/common/ripple.c:671 -#, fuzzy msgid "S_ine" -msgstr "正弦" +msgstr "正弦(_I)" #: plug-ins/common/ripple.c:693 -#, fuzzy msgid "_Period:" -msgstr "周期:" +msgstr "周期(_P):" #: plug-ins/common/ripple.c:703 -#, fuzzy msgid "A_mplitude:" -msgstr "幅度:" +msgstr "幅度(_M):" #: plug-ins/common/rotate.c:159 msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees" @@ -5781,15 +5531,15 @@ msgstr "旋转..." #: plug-ins/common/sample_colorize.c:309 msgid "/Filters/Colors/Map/Sample Colorize..." -msgstr "" +msgstr "/滤镜/颜色/映射/样本色彩化..." #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1363 msgid "Sample Colorize" -msgstr "" +msgstr "样本色彩化" #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1371 msgid "Get Sample Colors" -msgstr "" +msgstr "获取样品的颜色" #. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (box2), 5); #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1377 @@ -5805,70 +5555,70 @@ msgstr "设置" #. layer optionmenu (Dst) #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1407 msgid "Destination:" -msgstr "" +msgstr "目标:" #. layer optionmenu (Sample) #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1426 msgid "Sample:" -msgstr "" +msgstr "样品:" #. Add extra menu items for Gradient #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1445 msgid "** From GRADIENT **" -msgstr "" +msgstr "** 来自渐变 **" #. Add extra menu items for Inverted Gradient #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1454 msgid "** From INVERSE GRADIENT **" -msgstr "" +msgstr "** 来自反渐变 **" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1470 #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1497 msgid "Show Selection" -msgstr "" +msgstr "显示选区" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1481 #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1508 msgid "Show Color" -msgstr "" +msgstr "显示颜色" #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1619 msgid "In Level:" -msgstr "" +msgstr "输入色阶:" #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1669 msgid "Out Level:" -msgstr "" +msgstr "输出色阶:" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1709 msgid "Hold Intensity" -msgstr "" +msgstr "保持亮度" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1720 msgid "Original Intensity" -msgstr "" +msgstr "原始亮度" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1738 msgid "Use Subcolors" -msgstr "" +msgstr "使用子颜色" #. check button #: plug-ins/common/sample_colorize.c:1749 msgid "Smooth Samplecolors" -msgstr "" +msgstr "平滑样品色彩" #: plug-ins/common/sample_colorize.c:2749 msgid "Sample Analyze..." -msgstr "" +msgstr "样品分析..." #: plug-ins/common/sample_colorize.c:3114 msgid "Remap Colorized..." -msgstr "" +msgstr "映射颜色..." #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:148 msgid "/Filters/Noise/Scatter HSV..." @@ -5887,24 +5637,20 @@ msgid "Preview (1:4) - Right Click to Jump" msgstr "预览(1:4) - 右点跳转" #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:447 -#, fuzzy msgid "_Holdness:" -msgstr "保持度:" +msgstr "保持度(_H):" #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:456 -#, fuzzy msgid "H_ue:" -msgstr "色调:" +msgstr "色调(_U):" #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:465 -#, fuzzy msgid "_Saturation:" -msgstr "饱和度:" +msgstr "饱和度(_S):" #: plug-ins/common/scatter_hsv.c:474 -#, fuzzy msgid "_Value:" -msgstr "亮度:" +msgstr "亮度(_V):" #: plug-ins/common/screenshot.c:135 plug-ins/winsnap/winsnap.c:1074 msgid "/File/Acquire/Screen Shot..." @@ -5954,22 +5700,20 @@ msgid "sel_gauss: Cannot operate on indexed color images" msgstr "选择性高斯模糊:无法对索引颜色图像操作" #: plug-ins/common/sel_gauss.c:271 -#, fuzzy msgid "_Blur Radius:" -msgstr "模糊半径:" +msgstr "模糊半径(_B):" #: plug-ins/common/sel_gauss.c:278 -#, fuzzy msgid "_Max. Delta:" -msgstr "最大偏差:" +msgstr "最大偏差(_M):" #: plug-ins/common/semiflatten.c:87 msgid "/Filters/Colors/Semi-Flatten" -msgstr "" +msgstr "/滤镜/颜色/半平整" #: plug-ins/common/semiflatten.c:124 msgid "Semi-Flatten..." -msgstr "" +msgstr "正在半平整..." #: plug-ins/common/sharpen.c:171 msgid "/Filters/Enhance/Sharpen..." @@ -5988,9 +5732,8 @@ msgid "Sharpen - %s" msgstr "锐化 - %s" #: plug-ins/common/sharpen.c:629 -#, fuzzy msgid "_Sharpness:" -msgstr "锐度:" +msgstr "锐度(_S):" #: plug-ins/common/shift.c:130 msgid "/Filters/Distorts/Shift..." @@ -6005,71 +5748,62 @@ msgid "Shift" msgstr "滑移" #: plug-ins/common/shift.c:395 -#, fuzzy msgid "Shift _Horizontally" -msgstr "水平滑移" +msgstr "水平滑移(_H)" #: plug-ins/common/shift.c:398 -#, fuzzy msgid "Shift _Vertically" -msgstr "垂直滑移" +msgstr "垂直滑移(_V)" #: plug-ins/common/shift.c:430 -#, fuzzy msgid "Shift _Amount:" -msgstr "滑移量:" +msgstr "滑移量(_A):" #: plug-ins/common/sinus.c:1159 msgid "/Filters/Render/Sinus..." -msgstr "" +msgstr "/滤镜/绘制/正弦..." #: plug-ins/common/sinus.c:1247 msgid "Sinus: rendering..." -msgstr "" +msgstr "正弦:正在绘制..." #. Create Main window with a vbox #. ============================== #: plug-ins/common/sinus.c:1691 msgid "Sinus" -msgstr "" +msgstr "正弦" #: plug-ins/common/sinus.c:1749 msgid "Drawing Settings" msgstr "绘画设置" #: plug-ins/common/sinus.c:1761 -#, fuzzy msgid "_X Scale:" -msgstr "X 缩放:" +msgstr "_X 缩放:" #: plug-ins/common/sinus.c:1770 -#, fuzzy msgid "_Y Scale:" -msgstr "Y 缩放:" +msgstr "_Y 缩放:" #: plug-ins/common/sinus.c:1779 -#, fuzzy msgid "Co_mplexity:" -msgstr "复杂度:" +msgstr "复杂度(_M):" #: plug-ins/common/sinus.c:1789 msgid "Calculation Settings" msgstr "计算设置" #: plug-ins/common/sinus.c:1818 -#, fuzzy msgid "_Force Tiling?" -msgstr "强制平铺?" +msgstr "强制平铺(_F)?" #: plug-ins/common/sinus.c:1832 -#, fuzzy msgid "_Ideal" -msgstr "理想" +msgstr "理想(_I)" #: plug-ins/common/sinus.c:1835 -#, fuzzy msgid "_Distorted" -msgstr "扭曲" +msgstr "扭曲(_D)" #. if in grey scale, the colors are necessarily black and white #: plug-ins/common/sinus.c:1866 @@ -6077,19 +5811,16 @@ msgid "The colors are white and black." msgstr "颜色为黑色和白色。" #: plug-ins/common/sinus.c:1877 -#, fuzzy msgid "Bl_ack & White" -msgstr "黑色和白色" +msgstr "黑色和白色(_A)" #: plug-ins/common/sinus.c:1879 -#, fuzzy msgid "_Foreground & Background" -msgstr "前景和背景" +msgstr "前景和背景(_F)" #: plug-ins/common/sinus.c:1881 -#, fuzzy msgid "C_hoose here:" -msgstr "在这里选择:" +msgstr "在这里选择(_H):" #: plug-ins/common/sinus.c:1895 msgid "First Color" @@ -6104,19 +5835,16 @@ msgid "Alpha Channels" msgstr "Alpha 通道" #: plug-ins/common/sinus.c:1930 -#, fuzzy msgid "F_irst Color:" -msgstr "第一种颜色:" +msgstr "第一种颜色(_I):" #: plug-ins/common/sinus.c:1945 -#, fuzzy msgid "S_econd Color:" -msgstr "第二种颜色:" +msgstr "第二种颜色(_E):" #: plug-ins/common/sinus.c:1961 plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:511 -#, fuzzy msgid "Co_lors" -msgstr "颜色" +msgstr "颜色(_L)" #: plug-ins/common/sinus.c:1970 msgid "Blend Settings" @@ -6124,32 +5852,27 @@ msgstr "混和设置" #: plug-ins/common/sinus.c:1981 msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "渐变" #: plug-ins/common/sinus.c:1985 -#, fuzzy msgid "L_inear" -msgstr "线性" +msgstr "线性(_I)" #: plug-ins/common/sinus.c:1986 -#, fuzzy msgid "Bili_near" -msgstr "双线性" +msgstr "双线性(_N)" #: plug-ins/common/sinus.c:1987 -#, fuzzy msgid "Sin_usoidal" -msgstr "正弦" +msgstr "正弦(_U)" #: plug-ins/common/sinus.c:1999 -#, fuzzy msgid "_Exponent:" -msgstr "指数:" +msgstr "指数(_E):" #: plug-ins/common/sinus.c:2009 -#, fuzzy msgid "_Blend" -msgstr "混和" +msgstr "混和(_B)" #: plug-ins/common/smooth_palette.c:89 msgid "/Filters/Colors/Smooth Palette..." @@ -6166,54 +5889,47 @@ msgstr "平滑色板" #: plug-ins/common/smooth_palette.c:449 plug-ins/common/tile.c:431 #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408 -#, fuzzy msgid "_Height:" -msgstr "高度:" +msgstr "高度(_H):" #: plug-ins/common/smooth_palette.c:458 -#, fuzzy msgid "_Search Time:" -msgstr "搜索次数:" +msgstr "搜索次数(_S):" #: plug-ins/common/snoise.c:186 msgid "/Filters/Render/Clouds/Solid Noise..." -msgstr "" +msgstr "/滤镜/绘制/云彩/纯色噪音..." #: plug-ins/common/snoise.c:313 msgid "Solid Noise..." -msgstr "" +msgstr "纯色噪音..." #. Dialog initialization #: plug-ins/common/snoise.c:510 msgid "Solid Noise" -msgstr "" +msgstr "纯色噪音" #: plug-ins/common/snoise.c:554 -#, fuzzy msgid "_Detail:" -msgstr "详细信息 >>" +msgstr "细节(_D):" #. Turbulent #: plug-ins/common/snoise.c:561 -#, fuzzy msgid "T_urbulent" -msgstr "弥散" +msgstr "弥散(_U)" #. Tilable #: plug-ins/common/snoise.c:572 -#, fuzzy msgid "T_ilable" -msgstr "可平铺" +msgstr "可平铺(_I)" #: plug-ins/common/snoise.c:584 -#, fuzzy msgid "_X Size:" -msgstr "X 大小:" +msgstr "_X 大小:" #: plug-ins/common/snoise.c:594 -#, fuzzy msgid "_Y Size:" -msgstr "Y 大小:" +msgstr "_Y 大小:" #: plug-ins/common/sobel.c:141 msgid "/Filters/Edge-Detect/Sobel..." @@ -6224,19 +5940,16 @@ msgid "Sobel Edge Detection" msgstr "Sobel 边缘检测" #: plug-ins/common/sobel.c:272 -#, fuzzy msgid "Sobel _Horizontally" -msgstr "Sobel 水平" +msgstr "Sobel 水平(_H)" #: plug-ins/common/sobel.c:281 -#, fuzzy msgid "Sobel _Vertically" -msgstr "Sobel 垂直" +msgstr "Sobel 垂直(_V)" #: plug-ins/common/sobel.c:290 -#, fuzzy msgid "_Keep Sign of Result (one Direction only)" -msgstr "保持结果的符号(单向时有效)" +msgstr "保持结果的符号(单向时有效)(_K)" #: plug-ins/common/sobel.c:364 msgid "Sobel Edge Detecting..." @@ -6246,148 +5959,135 @@ msgstr "Sobel 边缘检测..." #. * keyword for the gtk toolkit #: plug-ins/common/sparkle.c:192 msgid "/Filters/Light Effects/Sparkle..." -msgstr "" +msgstr "/滤镜/光线效果/火花..." #: plug-ins/common/sparkle.c:296 msgid "Sparkling..." -msgstr "" +msgstr "正在绘制火花..." #: plug-ins/common/sparkle.c:345 msgid "Sparkle" -msgstr "" +msgstr "火花" #: plug-ins/common/sparkle.c:384 -#, fuzzy msgid "Luminosity _Threshold:" -msgstr "低端阈值:" +msgstr "亮度阈值(_T):" #: plug-ins/common/sparkle.c:387 msgid "Adjust the Luminosity Threshold" -msgstr "" +msgstr "调整亮度阈值" #: plug-ins/common/sparkle.c:394 -#, fuzzy msgid "F_lare Intensity:" -msgstr "强度" +msgstr "闪光强度(_L):" #: plug-ins/common/sparkle.c:397 msgid "Adjust the Flare Intensity" -msgstr "" +msgstr "调整闪光强度" #: plug-ins/common/sparkle.c:404 -#, fuzzy msgid "_Spike Length:" -msgstr "长度:" +msgstr "穗的长度(_S):" #: plug-ins/common/sparkle.c:407 msgid "Adjust the Spike Length" -msgstr "" +msgstr "调整穗的长度" #: plug-ins/common/sparkle.c:414 -#, fuzzy msgid "Sp_ike Points:" -msgstr "光芒宽度:" +msgstr "穗的数量(_I):" #: plug-ins/common/sparkle.c:417 msgid "Adjust the Number of Spikes" -msgstr "" +msgstr "调整穗的数量" #: plug-ins/common/sparkle.c:424 msgid "Spi_ke Angle (-1: Random):" -msgstr "" +msgstr "穗的角度(-1:随机)(_K):" #: plug-ins/common/sparkle.c:427 msgid "Adjust the Spike Angle (-1 means a Random Angle is choosen)" -msgstr "" +msgstr "调整穗的角度(-1 表示随机选择角度)" #: plug-ins/common/sparkle.c:435 -#, fuzzy msgid "Spik_e Density:" -msgstr "色样密度:" +msgstr "穗的密度(_E):" #: plug-ins/common/sparkle.c:438 msgid "Adjust the Spike Density" -msgstr "" +msgstr "调整穗的密度" #: plug-ins/common/sparkle.c:445 -#, fuzzy msgid "Op_acity:" -msgstr "不透明度:" +msgstr "不透明度(_A):" #: plug-ins/common/sparkle.c:448 msgid "Adjust the Opacity of the Spikes" -msgstr "" +msgstr "调整穗的不透明度" #: plug-ins/common/sparkle.c:455 -#, fuzzy msgid "_Random Hue:" -msgstr "随机色调:" +msgstr "随机色调(_R):" #: plug-ins/common/sparkle.c:458 msgid "Adjust the Value how much the Hue should be changed randomly" -msgstr "" +msgstr "调整色调的随机度的大小" #: plug-ins/common/sparkle.c:466 -#, fuzzy msgid "Rando_m Saturation:" -msgstr "饱和度:" +msgstr "随机饱和度(_M):" #: plug-ins/common/sparkle.c:469 msgid "Adjust the Value how much the Saturation should be changed randomly" -msgstr "" +msgstr "调整饱和度的随机度的大小" #: plug-ins/common/sparkle.c:487 msgid "_Preserve Luminosity" -msgstr "" +msgstr "保持亮度(_P)" #: plug-ins/common/sparkle.c:493 msgid "Should the Luminosity be preserved?" -msgstr "" +msgstr "应该保持亮度吗?" #: plug-ins/common/sparkle.c:500 -#, fuzzy msgid "In_verse" -msgstr "反转" +msgstr "反转(_V)" #: plug-ins/common/sparkle.c:505 msgid "Should an Inverse Effect be done?" -msgstr "" +msgstr "应该要一个反转的效果吗?" #: plug-ins/common/sparkle.c:511 -#, fuzzy msgid "A_dd Border" -msgstr "边框:" +msgstr "添加边框(_D):" #: plug-ins/common/sparkle.c:517 msgid "Draw a Border of Spikes around the Image" -msgstr "" +msgstr "在图像的边缘处添加一系列火花" #: plug-ins/common/sparkle.c:534 -#, fuzzy msgid "_Natural Color" -msgstr "垂直颜色" +msgstr "自然颜色(_N)" #: plug-ins/common/sparkle.c:537 -#, fuzzy msgid "_Foreground Color" -msgstr "前景色" +msgstr "前景色(_F)" #: plug-ins/common/sparkle.c:540 -#, fuzzy msgid "_Background Color" -msgstr "背景色" +msgstr "背景色(_B)" #: plug-ins/common/sparkle.c:549 msgid "Use the Color of the Image" -msgstr "" +msgstr "使用图像的颜色" #: plug-ins/common/sparkle.c:550 msgid "Use the Foreground Color" -msgstr "" +msgstr "使用前景色" #: plug-ins/common/sparkle.c:551 msgid "Use the Background Color" -msgstr "" +msgstr "使用背景色" #: plug-ins/common/spread.c:131 msgid "/Filters/Noise/Spread..." @@ -6426,24 +6126,20 @@ msgid "Direction" msgstr "方向" #: plug-ins/common/struc.c:1307 -#, fuzzy msgid "_Top-Right" -msgstr "右上" +msgstr "右上(_T)" #: plug-ins/common/struc.c:1310 -#, fuzzy msgid "Top-_Left" -msgstr "左上" +msgstr "左上(_L)" #: plug-ins/common/struc.c:1313 -#, fuzzy msgid "_Bottom-Left" -msgstr "左下" +msgstr "左下(_B)" #: plug-ins/common/struc.c:1316 -#, fuzzy msgid "Bottom-_Right" -msgstr "右下" +msgstr "右下(_R)" #: plug-ins/common/sunras.c:386 plug-ins/fits/fits.c:351 msgid "Can't open file for reading" @@ -6528,9 +6224,8 @@ msgstr "Targa 选项" #. rle #: plug-ins/common/tga.c:1205 -#, fuzzy msgid "_RLE compression" -msgstr "RLE 压缩" +msgstr "_RLE 压缩" #. origin #: plug-ins/common/tga.c:1215 @@ -6539,23 +6234,23 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:105 msgid "/Layer/Alpha/Threshold Alpha..." -msgstr "" +msgstr "/图层/Alpha/Alpha 阈值..." #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:148 msgid "The layer preserves transparency." -msgstr "" +msgstr "图层保持透明度。" #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:154 msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected." -msgstr "" +msgstr "没有选中 RGBA/GRAYA 图像。" #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:223 msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..." -msgstr "" +msgstr "Alpha 阈值:正在修改透明度..." #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:267 msgid "Threshold Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha 阈值" #: plug-ins/common/threshold_alpha.c:295 msgid "Threshold:" @@ -6608,9 +6303,8 @@ msgid "Tile to New Size" msgstr "平铺到新的大小" #: plug-ins/common/tile.c:442 -#, fuzzy msgid "C_reate New Image" -msgstr "创建新图像" +msgstr "创建新图像(_R)" #: plug-ins/common/tileit.c:238 msgid "/Filters/Map/Small Tiles..." @@ -6632,39 +6326,32 @@ msgid "Applied to Tile" msgstr "应用范围" #: plug-ins/common/tileit.c:499 -#, fuzzy msgid "A_ll Tiles" -msgstr "所有的小块" +msgstr "所有的小块(_L)" #: plug-ins/common/tileit.c:513 -#, fuzzy msgid "Al_ternate Tiles" -msgstr "交替的小块" +msgstr "交替的小块(_T)" #: plug-ins/common/tileit.c:527 -#, fuzzy msgid "_Explicit Tile" -msgstr "指定的小块" +msgstr "指定的小块(_E)" #: plug-ins/common/tileit.c:533 -#, fuzzy msgid "Ro_w:" -msgstr "行:" +msgstr "行(_W):" #: plug-ins/common/tileit.c:557 -#, fuzzy msgid "Col_umn:" -msgstr "列:" +msgstr "列(_U):" #: plug-ins/common/tileit.c:588 -#, fuzzy msgid "_Apply" -msgstr "应用" +msgstr "应用(_A)" #: plug-ins/common/tileit.c:613 -#, fuzzy msgid "O_pacity:" -msgstr "不透明度:" +msgstr "不透明度(_P):" #. Lower frame saying howmany segments #: plug-ins/common/tileit.c:624 @@ -6845,66 +6532,64 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/video.c:49 msgid "_Staggered" -msgstr "" +msgstr "栅格(_S)" #: plug-ins/common/video.c:50 msgid "_Large staggered" -msgstr "" +msgstr "大栅格(_L)" #: plug-ins/common/video.c:51 msgid "S_triped" -msgstr "" +msgstr "条纹(_T)" #: plug-ins/common/video.c:52 msgid "_Wide-striped" -msgstr "" +msgstr "宽条纹(_W)" #: plug-ins/common/video.c:53 msgid "Lo_ng-staggered" -msgstr "" +msgstr "长栅格(_N)" #: plug-ins/common/video.c:54 msgid "_3x3" -msgstr "" +msgstr "_3x3" #: plug-ins/common/video.c:55 msgid "Larg_e 3x3" -msgstr "" +msgstr "大 3x3(_E)" #: plug-ins/common/video.c:56 msgid "_Hex" -msgstr "" +msgstr "菱形(_H)" #: plug-ins/common/video.c:57 msgid "_Dots" -msgstr "" +msgstr "点(_D)" #: plug-ins/common/video.c:1840 msgid "/Filters/Distorts/Video..." -msgstr "" +msgstr "/滤镜/扭曲/视频..." #: plug-ins/common/video.c:1911 msgid "Video/RGB..." -msgstr "" +msgstr "视频/RGB..." #: plug-ins/common/video.c:2153 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "视频" #. frame for the radio buttons #: plug-ins/common/video.c:2180 msgid "RGB Pattern Type" -msgstr "" +msgstr "RGB 图案类型" #: plug-ins/common/video.c:2191 -#, fuzzy msgid "_Additive" -msgstr "适应" +msgstr "添加(_A)" #: plug-ins/common/video.c:2201 -#, fuzzy msgid "_Rotated" -msgstr "旋转:" +msgstr "旋转(_R):" #: plug-ins/common/vinvert.c:90 msgid "/Filters/Colors/Value Invert" @@ -7139,24 +6824,20 @@ msgid "Waves" msgstr "波纹" #: plug-ins/common/waves.c:381 -#, fuzzy msgid "_Reflective" -msgstr "反射率" +msgstr "反射率(_R)" #: plug-ins/common/waves.c:402 -#, fuzzy msgid "_Amplitude:" -msgstr "幅度:" +msgstr "幅度(_A):" #: plug-ins/common/waves.c:411 -#, fuzzy msgid "_Phase:" -msgstr "相位:" +msgstr "相位(_P):" #: plug-ins/common/waves.c:420 -#, fuzzy msgid "_Wavelength:" -msgstr "波长:" +msgstr "波长(_W):" #: plug-ins/common/waves.c:631 msgid "Waving..." @@ -7175,14 +6856,12 @@ msgid "Whirl and Pinch" msgstr "旋转与挤压" #: plug-ins/common/whirlpinch.c:861 -#, fuzzy msgid "_Whirl Angle:" -msgstr "旋转角度:" +msgstr "旋转角度(_W):" #: plug-ins/common/whirlpinch.c:870 -#, fuzzy msgid "_Pinch Amount:" -msgstr "挤压量:" +msgstr "挤压量(_P):" #: plug-ins/common/winclipboard.c:109 msgid "/Edit/Copy to Clipboard" @@ -7242,24 +6921,20 @@ msgid "Style" msgstr "风格" #: plug-ins/common/wind.c:1073 -#, fuzzy msgid "_Wind" -msgstr "风" +msgstr "风(_W)" #: plug-ins/common/wind.c:1076 -#, fuzzy msgid "_Blast" -msgstr "劲风" +msgstr "劲风(_B)" #: plug-ins/common/wind.c:1097 -#, fuzzy msgid "_Left" -msgstr "左" +msgstr "左(_L)" #: plug-ins/common/wind.c:1100 -#, fuzzy msgid "_Right" -msgstr "右" +msgstr "右(_R)" #. **************************************************** #. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING @@ -7269,28 +6944,24 @@ msgid "Edge Affected" msgstr "边缘效果" #: plug-ins/common/wind.c:1121 -#, fuzzy msgid "L_eading" -msgstr "头部" +msgstr "头部(_E)" #: plug-ins/common/wind.c:1124 -#, fuzzy msgid "Tr_ailing" -msgstr "尾部" +msgstr "尾部(_A)" #: plug-ins/common/wind.c:1127 -#, fuzzy msgid "Bot_h" -msgstr "皆有" +msgstr "皆有(_H)" #: plug-ins/common/wind.c:1159 msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" msgstr "值越大效果影响的图像区域越小" #: plug-ins/common/wind.c:1174 -#, fuzzy msgid "_Strength:" -msgstr "力度:" +msgstr "力度(_S):" #: plug-ins/common/wind.c:1178 msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" @@ -7465,9 +7136,8 @@ msgid "Save as XPM" msgstr "保存为 XPM" #: plug-ins/common/xpm.c:765 -#, fuzzy msgid "_Alpha Threshold:" -msgstr "Alpha 阈值:" +msgstr "_Alpha 阈值:" #: plug-ins/common/xwd.c:380 msgid "can't open file for reading" @@ -7526,15 +7196,15 @@ msgstr "写 RGB 图像时出错" #: plug-ins/common/zealouscrop.c:69 msgid "/Layer/Transform/Zealous Crop" -msgstr "" +msgstr "/图层/变换/积极剪割" #: plug-ins/common/zealouscrop.c:115 msgid "ZealousCropping(tm)..." -msgstr "" +msgstr "积极剪割(tm)..." #: plug-ins/common/zealouscrop.c:216 msgid "ZealousCrop(tm): Nothing to crop." -msgstr "" +msgstr "积极剪割(tm):没有东西可以剪割。" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser.c:89 msgid "/Xtns/DB Browser..." @@ -7547,20 +7217,17 @@ msgstr "DB 浏览器" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149 -#, fuzzy msgid "Search by _Name" -msgstr "按名字搜索" +msgstr "按名字搜索(_N)" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151 -#, fuzzy msgid "Search by _Blurb" -msgstr "按描述搜索" +msgstr "按描述搜索(_B)" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208 -#, fuzzy msgid "_Search:" -msgstr "搜索:" +msgstr "搜索(_S):" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:364 msgid "In:" @@ -7583,22 +7250,20 @@ msgid "Copyright:" msgstr "版权所有:" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:602 -#, fuzzy msgid "Searching by name - please wait" -msgstr "DB 浏览器 (按名字 - 请等待)" +msgstr "正在按名字搜索 - 请等待" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:625 -#, fuzzy msgid "Searching by blurb - please wait" -msgstr "DB 浏览器 (按描述 - 请等待)" +msgstr "正在按描述搜索 - 请等待" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:635 msgid "Searching - please wait" -msgstr "" +msgstr "正在搜索 - 请等待" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:674 msgid "No matches" -msgstr "" +msgstr "没有匹配" #: plug-ins/fits/fits.c:359 msgid "Error during open of FITS file" @@ -7654,14 +7319,14 @@ msgid "Flame works only on RGB drawables." msgstr "火焰只对 RGB 图像有效" #: plug-ins/flame/flame.c:424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a regular file" -msgstr "%s:不是普通文件" +msgstr "“%s”不是普通文件" #: plug-ins/flame/flame.c:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open '%s': %s" -msgstr "无法打开:%s" +msgstr "无法打开“%s”:%s" #: plug-ins/flame/flame.c:627 msgid "Edit Flame" @@ -7676,14 +7341,12 @@ msgid "Controls" msgstr "控制" #: plug-ins/flame/flame.c:693 -#, fuzzy msgid "_Speed:" -msgstr "速度:" +msgstr "速度(_S):" #: plug-ins/flame/flame.c:710 -#, fuzzy msgid "_Randomize" -msgstr "随机产生" +msgstr "随机产生(_R)" #: plug-ins/flame/flame.c:724 msgid "Same" @@ -7700,20 +7363,19 @@ msgstr "旋转" #: plug-ins/flame/flame.c:730 msgid "Horseshoe" -msgstr "" +msgstr "马蹄" #: plug-ins/flame/flame.c:731 plug-ins/gfig/gfig.c:3305 msgid "Polar" -msgstr "" +msgstr "极线" #: plug-ins/flame/flame.c:732 msgid "Bent" -msgstr "" +msgstr "弯曲" #: plug-ins/flame/flame.c:738 -#, fuzzy msgid "_Variation:" -msgstr "变化:" +msgstr "变化(_V):" #: plug-ins/flame/flame.c:772 msgid "Load Flame" @@ -7728,24 +7390,20 @@ msgid "Flame" msgstr "火焰" #: plug-ins/flame/flame.c:1013 -#, fuzzy msgid "_Rendering" -msgstr "绘制" +msgstr "绘制(_R)" #: plug-ins/flame/flame.c:1039 -#, fuzzy msgid "Co_ntrast:" -msgstr "对比度:" +msgstr "对比度(_N):" #: plug-ins/flame/flame.c:1053 -#, fuzzy msgid "_Gamma:" -msgstr "Gamma:" +msgstr "_Gamma:" #: plug-ins/flame/flame.c:1067 -#, fuzzy msgid "Sample _Density:" -msgstr "色样密度:" +msgstr "色样密度(_D):" #: plug-ins/flame/flame.c:1078 msgid "Spa_tial Oversample:" @@ -7757,27 +7415,24 @@ msgid "Spatial _Filter Radius:" msgstr "点半径:" #: plug-ins/flame/flame.c:1116 -#, fuzzy msgid "Color_map:" -msgstr "颜色表:" +msgstr "颜色表(_M):" #: plug-ins/flame/flame.c:1165 msgid "Custom Gradient" msgstr "自定义渐变" #: plug-ins/flame/flame.c:1189 -#, fuzzy msgid "C_amera" -msgstr "视角" +msgstr "视角(_A)" #: plug-ins/flame/flame.c:1194 -#, fuzzy msgid "_Zoom:" -msgstr "缩放:" +msgstr "缩放(_Z):" #: plug-ins/fp/fp.c:92 msgid "/Layer/Colors/Filter Pack..." -msgstr "" +msgstr "/图层/颜色/组合滤镜..." #: plug-ins/fp/fp.c:127 msgid "Convert the image to RGB first!" @@ -7785,64 +7440,64 @@ msgstr "请先把图像转换为 RGB!" #: plug-ins/fp/fp.c:132 msgid "Applying the Filter Pack..." -msgstr "" +msgstr "应用组合滤镜..." #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:32 msgid "Darker:" -msgstr "" +msgstr "更暗:" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:33 msgid "Lighter:" -msgstr "" +msgstr "更亮:" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:35 msgid "More Sat:" -msgstr "" +msgstr "更浓:" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:36 msgid "Less Sat:" -msgstr "" +msgstr "更淡:" #. All the previews #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:38 plug-ins/fp/fp_gtk.c:96 msgid "Current:" -msgstr "" +msgstr "当前:" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:92 msgid "Before and After" -msgstr "" +msgstr "之前和之后" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:100 msgid "Original:" -msgstr "" +msgstr "原始:" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:204 msgid "Hue Variations" -msgstr "" +msgstr "色调变化" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:220 msgid "Roughness" -msgstr "" +msgstr "力度" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:251 msgid "Affected Range" -msgstr "" +msgstr "影响范围" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:261 msgid "Shadows" -msgstr "" +msgstr "暗" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:265 msgid "Midtones" -msgstr "" +msgstr "中" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:269 msgid "Highlights" -msgstr "" +msgstr "亮" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:282 msgid "Windows" -msgstr "" +msgstr "窗口" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:304 msgid "Advanced" @@ -7850,31 +7505,31 @@ msgstr "高级" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:352 msgid "Value Variations" -msgstr "" +msgstr "亮度变化" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:401 msgid "Saturation Variations" -msgstr "" +msgstr "饱和度变化" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:417 msgid "Select Pixels by" -msgstr "" +msgstr "像素选择方式" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:447 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "显示" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:455 msgid "Entire Image" -msgstr "" +msgstr "整幅图像" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:460 msgid "Selection Only" -msgstr "" +msgstr "选区" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:465 msgid "Selection In Context" -msgstr "" +msgstr "选区周围" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:479 msgid "Display" @@ -7892,40 +7547,40 @@ msgstr "" #. ************************ All the Standard Stuff ****************** #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:915 msgid "Filter Pack Simulation" -msgstr "" +msgstr "组合滤镜模拟" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1038 msgid "Shadows:" -msgstr "" +msgstr "暗:" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1038 msgid "Midtones:" -msgstr "" +msgstr "中:" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1038 msgid "Highlights:" -msgstr "" +msgstr "亮:" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1052 msgid "Advanced Filter Pack Options" -msgstr "" +msgstr "高级组合滤镜选项" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1063 msgid "Smoothness of Aliasing" -msgstr "" +msgstr "反锯齿化平滑度" #. ****************** MISC OPTIONS ************************** #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1152 msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "" +msgstr "其它选项" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1163 msgid "Preview as You Drag" -msgstr "" +msgstr "拖动时预览" #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:1167 msgid "Preview Size" -msgstr "" +msgstr "预览大小" #: plug-ins/gfig/gfig.c:674 msgid "/Filters/Render/Gfig..." @@ -7941,9 +7596,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:837 -#, fuzzy msgid "gfig-path misconfigured - the following folders were not found:" -msgstr "fractalexplorer-path 配置错误 - 下列目录找不到" +msgstr "gfig-path 配置错误 - 找不到下列文件夹:" #: plug-ins/gfig/gfig.c:1054 msgid "First Gfig" @@ -8125,11 +7779,11 @@ msgstr "画在:" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2791 plug-ins/imagemap/imap_selection.c:369 #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:709 msgid "Selection" -msgstr "选择" +msgstr "选区" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2793 msgid "Selection+Fill" -msgstr "选择 + 填充" +msgstr "选区 + 填充" #: plug-ins/gfig/gfig.c:2820 msgid "" @@ -8210,7 +7864,7 @@ msgstr "压力:" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3036 msgid "No Options..." -msgstr "没有选项……" +msgstr "没有选项.." #. Start of new brush selection code #: plug-ins/gfig/gfig.c:3051 @@ -8364,9 +8018,8 @@ msgid "Rescan" msgstr "刷新" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3542 -#, fuzzy msgid "Select folder and rescan Gfig object collection" -msgstr "选择目录并重新扫描几何图形对象集" +msgstr "选择文件夹并重新扫描几何图形对象集" #: plug-ins/gfig/gfig.c:3548 msgid "Load" @@ -8560,9 +8213,8 @@ msgid "" msgstr "" #: plug-ins/gflare/gflare.c:1052 -#, fuzzy msgid "gflare-path misconfigured - the following folders were not found:" -msgstr "fractalexplorer-path 配置错误 - 下列目录找不到" +msgstr "gflare-path 配置错误 - 找不到下列文件夹:" #: plug-ins/gflare/gflare.c:1416 #, c-format @@ -8590,18 +8242,17 @@ msgid "could not open \"%s\"" msgstr "无法打开“%s”" #: plug-ins/gflare/gflare.c:1826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error reading GFlare folder \"%s\"" -msgstr "读渐变闪光目录“%s”时出错" +msgstr "读渐变闪光文件夹“%s”时出错" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2526 msgid "GFlare" msgstr "渐变闪光(GFlare)" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2588 -#, fuzzy msgid "A_uto Update Preview" -msgstr "自动更新预览" +msgstr "自动更新预览(_U)" #: plug-ins/gflare/gflare.c:2657 msgid "`Default' is created." @@ -8612,43 +8263,36 @@ msgid "Default" msgstr "默认" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3006 -#, fuzzy msgid "Ro_tation:" -msgstr "旋转:" +msgstr "旋转(_T):" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3018 -#, fuzzy msgid "_Hue Rotation:" -msgstr "色调旋转:" +msgstr "色调旋转(_H):" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3030 -#, fuzzy msgid "Vector _Angle:" -msgstr "矢量角度:" +msgstr "矢量角度(_A):" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3042 -#, fuzzy msgid "Vector _Length:" -msgstr "矢量长度:" +msgstr "矢量长度(_L):" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3063 msgid "A_daptive Supersampling" msgstr "" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3083 -#, fuzzy msgid "_Max Depth:" -msgstr "最大深度:" +msgstr "最大深度(_M):" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3093 -#, fuzzy msgid "_Threshold" -msgstr "阈值:" +msgstr "阈值(_T):" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3220 -#, fuzzy msgid "S_elector" -msgstr "选择器" +msgstr "选择器(_E)" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3309 msgid "New GFlare" @@ -8660,7 +8304,7 @@ msgstr "输入新的渐变闪光的名字:" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3313 msgid "untitled" -msgstr "未命名" +msgstr "untitled" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3331 #, c-format @@ -8691,7 +8335,7 @@ msgstr "删除渐变闪光" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3497 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" -msgstr "" +msgstr "在 gflares_list 中没有找到 %s" #: plug-ins/gflare/gflare.c:3537 msgid "GFlare Editor" @@ -9370,9 +9014,8 @@ msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:693 -#, fuzzy msgid "Reread the folder of Presets" -msgstr "重新读入预设目录" +msgstr "重新读入预设文件夹" #: plug-ins/gimpressionist/presets.c:695 msgid "(Desc)" @@ -9526,11 +9169,11 @@ msgstr "" #: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:340 plug-ins/imagemap/imap_main.c:609 msgid "" -msgstr "<无标题>" +msgstr "" #: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:587 msgid "GIMP Help Browser" -msgstr "" +msgstr "GIMP 帮助浏览器" #: plug-ins/helpbrowser/helpbrowser.c:900 #, c-format @@ -9540,6 +9183,10 @@ msgid "" "Couldn't find GIMP_HELP_ROOT html directory.\n" "(%s)" msgstr "" +"GIMP 帮助浏览器错误。\n" +"\n" +"找不到 GIMP_HELP_ROOT html 目录。\n" +"(%s)" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:366 msgid "/Filters/Render/Nature/IfsCompose..." @@ -9682,29 +9329,27 @@ msgstr "复制 IFS 到图像 (%d/%d)..." #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 msgid "Imagemap plug-in 2.0" -msgstr "" +msgstr "图像映像插件 2.0" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:44 msgid "Copyright(c) 1999-2002 by Maurits Rijk" -msgstr "" +msgstr "版权所有(c) 1999-2002 Maurits Rijk" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:45 msgid "lpeek.mrijk@consunet.nl" -msgstr "" +msgstr "lpeek.mrijk@consunet.nl" #: plug-ins/imagemap/imap_about.c:47 msgid " Released under the GNU General Public License " -msgstr "" +msgstr " 在 GNU 通用公共许可证下发布" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:64 -#, fuzzy msgid "C_ircle" -msgstr "圆" +msgstr "圆(_I)" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:265 -#, fuzzy msgid "Center _x:" -msgstr "中心 X:" +msgstr "中心 _X:" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:270 plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277 #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:283 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 @@ -9717,9 +9362,8 @@ msgid "pixels" msgstr "像素" #: plug-ins/imagemap/imap_circle.c:272 -#, fuzzy msgid "Center _y:" -msgstr "中心 Y:" +msgstr "中心 _Y:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:55 msgid "Clear" @@ -9767,39 +9411,32 @@ msgstr "" "图像缩略图集,适用于导航条。" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168 -#, fuzzy msgid "_Left Start at:" -msgstr "左端开始于" +msgstr "左端开始于(_L)" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178 -#, fuzzy msgid "_Top Start at:" -msgstr "顶端开始于" +msgstr "顶端开始于(_T)" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183 -#, fuzzy msgid "_Horz. Spacing:" -msgstr "水平间距" +msgstr "水平间距(_H)" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189 -#, fuzzy msgid "_No. Across:" -msgstr "横向数量" +msgstr "横向数量(_N)" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195 -#, fuzzy msgid "_Vert. Spacing:" -msgstr "垂直间距" +msgstr "垂直间距(_V)" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201 -#, fuzzy msgid "No. _Down:" -msgstr "纵向数量" +msgstr "纵向数量(_D)" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:209 -#, fuzzy msgid "Base _URL:" -msgstr "基址 URL:" +msgstr "基址 _URL:" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:226 #, c-format @@ -9882,86 +9519,72 @@ msgid "Link Type" msgstr "连接类型" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:186 -#, fuzzy msgid "_Web Site" -msgstr "Web 站点" +msgstr "_Web 站点" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:192 -#, fuzzy msgid "_Ftp Site" -msgstr "Ftp 站点" +msgstr "_Ftp 站点" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:198 -#, fuzzy msgid "_Gopher" -msgstr "Gopher" +msgstr "_Gopher" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204 -#, fuzzy msgid "Ot_her" -msgstr "其它" +msgstr "其它(_H)" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:210 -#, fuzzy msgid "F_ile" -msgstr "文件" +msgstr "文件(_I)" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:216 -#, fuzzy msgid "WAI_S" -msgstr "WAIS" +msgstr "WAI_S" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:222 -#, fuzzy msgid "Tel_net" -msgstr "Telnet" +msgstr "Tel_net" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:228 -#, fuzzy msgid "e-_mail" -msgstr "e-mail" +msgstr "电子邮件(_M)" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:234 -#, fuzzy msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" -msgstr "此区域被点击时激活的 URL:(需要)" +msgstr "此区域被点击时激活的 _URL:(需要)" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:236 msgid "Select HTML file" msgstr "选择 HTML 文件" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:245 -#, fuzzy msgid "Relati_ve link" -msgstr "相对连接" +msgstr "相对连接(_V)" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:251 -#, fuzzy msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" -msgstr "目标页框名字/ID:(可选 - 只对页框使用)" +msgstr "目标页框名字/ID(_T):(可选 - 只对页框使用)" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:254 msgid "ALT te_xt: (optional)" -msgstr "" +msgstr "ALT 文字(_X):(可选)" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:257 -#, fuzzy msgid "_Link" -msgstr "连接" +msgstr "连接(_L)" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:292 msgid "Dimensions" msgstr "尺寸" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:296 -#, fuzzy msgid "Pre_view" -msgstr "预览" +msgstr "预览(_V)" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:334 -#, fuzzy msgid "_JavaScript" -msgstr "JavaScript" +msgstr "_JavaScript" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:434 msgid "Area Settings" @@ -10001,61 +9624,52 @@ msgid "Grid Settings" msgstr "网格设置" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:205 -#, fuzzy msgid "_Snap-To Grid Enabled" -msgstr "吸附到网格" +msgstr "吸附到网格(_S)" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:211 msgid "Grid Visibility and Type" msgstr "网格可见性与类型" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:218 -#, fuzzy msgid "_Hidden" -msgstr "隐藏" +msgstr "隐藏(_H)" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:226 -#, fuzzy msgid "_Lines" -msgstr "虚线" +msgstr "虚线(_L)" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:235 -#, fuzzy msgid "C_rosses" -msgstr "交叉" +msgstr "交叉(_R)" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:243 msgid "Grid Granularity" msgstr "网格大小" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 -#, fuzzy msgid "_Width" -msgstr "宽度:" +msgstr "宽度(_W):" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:257 -#, fuzzy msgid "_Height" -msgstr "高度:" +msgstr "高度(_H):" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:271 msgid "Grid Offset" msgstr "网格位移" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:279 -#, fuzzy msgid "pixels from l_eft" -msgstr "左端像素" +msgstr "左端像素(_E)" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:284 -#, fuzzy msgid "pixels from _top" -msgstr "右端像素" +msgstr "右端像素(_T)" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:295 -#, fuzzy msgid "_Preview" -msgstr "预览" +msgstr "预览(_P)" #: plug-ins/imagemap/imap_main.c:153 msgid "/Filters/Web/ImageMap..." @@ -10104,43 +9718,38 @@ msgid "URL: %s" msgstr "URL:%s" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 -#, fuzzy msgid "_File" -msgstr "文件" +msgstr "文件(_F)" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Undo %s" -msgstr "撤销 %s" +msgstr "撤销(_U) %s" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Redo %s" -msgstr "恢复 %s" +msgstr "恢复(_R) %s" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:257 -#, fuzzy msgid "_Edit" -msgstr "编辑" +msgstr "编辑(_E)" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:275 -#, fuzzy msgid "Select _All" -msgstr "全部选择" +msgstr "全选(_A)" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:278 -#, fuzzy msgid "Deselect _All" -msgstr "全部选择" +msgstr "取消选择(_A)" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:283 msgid "Edit Area Info..." msgstr "编辑区域信息..." #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:298 -#, fuzzy msgid "_View" -msgstr "查看" +msgstr "查看(_V)" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:302 msgid "Area List" @@ -10159,50 +9768,44 @@ msgid "Zoom To" msgstr "缩放到" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:362 -#, fuzzy msgid "_Mapping" -msgstr "映射" +msgstr "映射(_M)" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:365 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:134 msgid "Arrow" msgstr "箭头" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:368 -#, fuzzy msgid "Select Contiguous Region" -msgstr "选择区域" +msgstr "选择连续的区域" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:386 -#, fuzzy msgid "_Tools" -msgstr "工具" +msgstr "工具(_T)" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:388 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:154 msgid "Grid Settings..." msgstr "网格设置..." #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:391 -#, fuzzy msgid "Use GIMP Guides..." -msgstr "向导..." +msgstr "使用 GIMP 向导..." #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:393 msgid "Create Guides..." msgstr "创建向导..." #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:400 -#, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "帮助" +msgstr "帮助(_H)" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:403 msgid "About ImageMap..." msgstr "关于图像映像..." #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:77 -#, fuzzy msgid "_Polygon" -msgstr "多边形" +msgstr "多边形(_P)" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:399 msgid "x (pixels)" @@ -10213,24 +9816,20 @@ msgid "y (pixels)" msgstr "Y (像素)" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:456 -#, fuzzy msgid "_Update" -msgstr "更新" +msgstr "更新(_U)" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:462 -#, fuzzy msgid "_Insert" -msgstr "插入" +msgstr "插入(_I)" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:468 -#, fuzzy msgid "A_ppend" -msgstr "追加" +msgstr "追加(_P)" #: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474 -#, fuzzy msgid "_Remove" -msgstr "删除" +msgstr "删除(_R)" #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:133 msgid "Tools" @@ -10253,28 +9852,24 @@ msgid "Select Color" msgstr "选择颜色" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438 -#, fuzzy msgid "_General" -msgstr "通用" +msgstr "通用(_G)" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 msgid "Default Map Type" msgstr "默认映像类型" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:461 -#, fuzzy msgid "_Prompt for area info" -msgstr "提示区域信息" +msgstr "提示区域信息(_P)" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:463 -#, fuzzy msgid "_Require default URL" -msgstr "要求默认 URL" +msgstr "要求默认 URL(_R)" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:465 -#, fuzzy msgid "Show area _handles" -msgstr "显示区域控制块" +msgstr "显示区域控制块(_H)" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:467 msgid "_Keep NCSA circles true" @@ -10282,21 +9877,19 @@ msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:469 msgid "Show area URL _tip" -msgstr "" +msgstr "显示区域的 URL 提示(_T)" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:472 msgid "_Use double-sized grab handles" msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:479 -#, fuzzy msgid "_Menu" -msgstr "菜单" +msgstr "菜单(_M)" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:483 -#, fuzzy msgid "Number of _Undo levels (1 - 99):" -msgstr "最大撤销次数(1 - 99):" +msgstr "最大撤销次数(1 - 99)(_U):" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:488 #, fuzzy @@ -10312,32 +9905,28 @@ msgid "Selected:" msgstr "选中:" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:529 -#, fuzzy msgid "Co_ntiguous Region" -msgstr "持续更新" +msgstr "连续的区域(_N)" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:535 msgid "_Automatically convert" -msgstr "" +msgstr "自动转换(_A)" #: plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:556 msgid "General Preferences" msgstr "通用首选项" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:66 -#, fuzzy msgid "_Rectangle" -msgstr "矩形" +msgstr "矩形(_R)" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:387 -#, fuzzy msgid "Upper left _x:" -msgstr "左上角 X:" +msgstr "左上角 _X:" #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:394 -#, fuzzy msgid "Upper left _y:" -msgstr "左上角 Y:" +msgstr "左上角 _Y:" #: plug-ins/imagemap/imap_selection.c:347 msgid "URL" @@ -10364,24 +9953,20 @@ msgid "Select Image File" msgstr "选择图像文件" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 -#, fuzzy msgid "_Title:" -msgstr "标题:" +msgstr "标题(_T):" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:108 -#, fuzzy msgid "Aut_hor:" -msgstr "作者:" +msgstr "作者(_H):" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:110 -#, fuzzy msgid "Default _URL:" -msgstr "默认 URL:" +msgstr "默认 _URL:" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:112 -#, fuzzy msgid "_Description:" -msgstr "描述:" +msgstr "描述(_D):" #: plug-ins/imagemap/imap_settings.c:127 msgid "Map file format" @@ -10416,14 +10001,12 @@ msgid "Select existing area" msgstr "选择已有区域" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:149 -#, fuzzy msgid "Fuzzy Select" -msgstr "选择" +msgstr "模糊选择" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:150 -#, fuzzy msgid "Select contiguous regions" -msgstr "选择区域" +msgstr "选择连续的区域" #: plug-ins/imagemap/imap_tools.c:155 msgid "Define Rectangle area" @@ -10519,9 +10102,8 @@ msgid "See %s" msgstr "请看 %s" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:332 -#, fuzzy msgid "/Filters/Distorts/Mosaic..." -msgstr "/滤镜/扭曲/浮雕..." +msgstr "/滤镜/扭曲/马赛克..." #. progress bar for gradient finding #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:457 @@ -10538,72 +10120,61 @@ msgid "Mosaic" msgstr "马赛克" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:619 -#, fuzzy msgid "Co_lor Averaging" -msgstr "颜色取平均" +msgstr "颜色取平均(_L)" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:629 msgid "Allo_w Tile splitting" -msgstr "" +msgstr "允许切割瓦片(_W)" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:639 -#, fuzzy msgid "_Pitted Surfaces" -msgstr "表面打磨" +msgstr "表面打磨(_P)" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:649 -#, fuzzy msgid "_FG/BG Lighting" -msgstr "前景/背景高亮" +msgstr "前景/背景光照(_F)" #. tiling primitive #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:664 msgid "Tiling Primitives" -msgstr "" +msgstr "瓦片形状" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:668 -#, fuzzy msgid "_Squares" -msgstr "方块" +msgstr "方块(_S)" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:670 -#, fuzzy msgid "He_xagons" -msgstr "六边形" +msgstr "六边形(_X)" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:672 -#, fuzzy msgid "Oc_tagons & Squares" -msgstr "八边形和方块" +msgstr "八边形和方块(_T)" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:693 -#, fuzzy msgid "T_ile Size:" -msgstr "方块大小:" +msgstr "方块大小(_I):" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:711 -#, fuzzy msgid "Til_e Spacing:" -msgstr "瓦片间距:" +msgstr "瓦片间距(_E):" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:720 -#, fuzzy msgid "Tile _Neatness:" -msgstr "瓦片纯度:" +msgstr "瓦片纯度(_N):" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:730 -#, fuzzy msgid "Light _Direction:" -msgstr "光线方向:" +msgstr "光线方向(_D):" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:739 -#, fuzzy msgid "Color _Variation:" -msgstr "颜色变化:" +msgstr "颜色变化(_V):" #: plug-ins/mosaic/mosaic.c:2508 msgid "Unable to add additional point.\n" -msgstr "" +msgstr "无法添加更多的点。\n" #: plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:219 msgid "/Filters/Distorts/Pagecurl..." @@ -10670,12 +10241,10 @@ msgid "Set Defaults" msgstr "默认设置" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:190 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "闭合" +msgstr "关闭" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:221 -#, fuzzy msgid "Image preview" msgstr "图像预览" @@ -10688,33 +10257,36 @@ msgid "" "Set the brightness of the print.\n" "0 is solid black, 2 is solid white" msgstr "" +"设置打印的亮度。\n" +"0 是纯黑,2 是纯白" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:251 msgid "Contrast:" msgstr "对比度:" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:259 -#, fuzzy msgid "Set the contrast of the print" -msgstr "改变强度的指数" +msgstr "设置打印对比度" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:278 msgid "Adjust the cyan balance of the print" -msgstr "" +msgstr "调整打印的青色平衡" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:297 msgid "Adjust the magenta balance of the print" -msgstr "" +msgstr "调整打印的紫色平衡" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:316 msgid "Adjust the yellow balance of the print" -msgstr "" +msgstr "调整打印的黄色平衡" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:335 msgid "" "Adjust the saturation (color balance) of the print\n" "Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks" msgstr "" +"调整打印的饱和度(色彩平衡)\n" +"使用零值可以用彩色和黑色墨水来产生灰度输出" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:348 msgid "Density:" @@ -10726,6 +10298,8 @@ msgid "" "ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black " "regions are not solid." msgstr "" +"调整打印的浓度(墨水量)。如果墨水在纸上是湿的或涂抹了,请降低浓度;如果黑色区" +"域颜色不纯,请提高浓度。" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:378 msgid "" @@ -10733,6 +10307,8 @@ msgid "" "brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. " "Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment." msgstr "" +"调整打印的 gamma。较大的值打印的效果更亮一些,而较小的值打印的效果更暗一些。" +"但是跟亮度调整不一样,黑色和白色的深浅不会发生变化。" #: plug-ins/print/gimp_color_window.c:394 msgid "Dither Algorithm:" @@ -10809,79 +10385,68 @@ msgid "" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:513 -#, fuzzy msgid "Distance from the left of the paper to the image" -msgstr "笔划的大小由到图像中心的距离决定" +msgstr "纸的左端到图像的距离" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:526 -#, fuzzy msgid "Distance from the top of the paper to the image" -msgstr "笔划的大小由到图像中心的距离决定" +msgstr "纸的顶端到图像的距离" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:539 -#, fuzzy msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image" -msgstr "笔划的大小由到图像中心的距离决定" +msgstr "纸的左端到图像右端的距离" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:549 msgid "Right Border:" msgstr "右边界:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:553 -#, fuzzy msgid "Distance from the right of the paper to the image" -msgstr "笔划的大小由到图像中心的距离决定" +msgstr "纸的右端到图像的距离" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:567 -#, fuzzy msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image" -msgstr "笔划的方向由到图像中心的距离决定" +msgstr "纸的顶端到图像底端的距离" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:577 msgid "Bottom Border:" msgstr "底边界:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:581 -#, fuzzy msgid "Distance from the bottom of the paper to the image" -msgstr "笔划的大小由到图像中心的距离决定" +msgstr "纸的底端到图像底端的距离" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:598 -#, fuzzy msgid "Center:" -msgstr "中心" +msgstr "中心:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:602 -#, fuzzy msgid "Vertically" msgstr "垂直" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:607 msgid "Center the image vertically on the paper" -msgstr "" +msgstr "将图像置于纸的垂直方向的中央" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:613 msgid "Both" msgstr "皆有" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:618 -#, fuzzy msgid "Center the image on the paper" -msgstr "请先把图像转换为 RGB!" +msgstr "将图像置于纸的中央" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:625 -#, fuzzy msgid "Horizontally" msgstr "水平" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:630 msgid "Center the image horizontally on the paper" -msgstr "" +msgstr "将图像置于纸的水平方向的中央" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:646 -#, fuzzy msgid "Setup Printer" -msgstr "打印机:" +msgstr "设置打印机" #. #. * Printer driver option menu. @@ -10892,7 +10457,7 @@ msgstr "打印机模块:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:687 msgid "Select your printer model" -msgstr "" +msgstr "选择你的打印机模块" #. #. * PPD file. @@ -10903,7 +10468,7 @@ msgstr "PPD 文件:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:741 msgid "Enter the correct PPD filename for your printer" -msgstr "" +msgstr "输入你的打印机的正确的 PPD 文件名" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:744 msgid "Browse" @@ -10911,7 +10476,7 @@ msgstr "浏览" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:750 msgid "Choose the correct PPD filename for your printer" -msgstr "" +msgstr "选择你的打印机的正确的 PPD 文件名" #. #. * Print command. @@ -10926,6 +10491,8 @@ msgid "" "remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will " "probably fail!" msgstr "" +"输入打印到你的打印机的正确的命令。注意:请不要去掉命令字符串中的“-l”或“-" +"oraw”,否则打印很可能会失败!" #. #. * Output file selection dialog. @@ -10942,26 +10509,24 @@ msgid "PPD File?" msgstr "PPD 文件?" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:816 -#, fuzzy msgid "Define New Printer" -msgstr "删除点" +msgstr "定义新的打印机" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:838 plug-ins/print/gimp_main_window.c:929 -#, fuzzy msgid "Printer Name:" -msgstr "打印机:" +msgstr "打印机名字:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:842 msgid "Enter the name you wish to give this logical printer" -msgstr "" +msgstr "输入你的逻辑打印机的名字" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:854 msgid "About Gimp-Print " -msgstr "" +msgstr "关于 Gimp-Print" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:864 msgid "Gimp-Print Version " -msgstr "" +msgstr "Gimp-Print 版本" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:864 msgid "" @@ -11001,9 +10566,8 @@ msgstr "" #. * Setup printer button #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:945 -#, fuzzy msgid "Setup Printer..." -msgstr "去除交错..." +msgstr "设置打印机..." #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:947 msgid "" @@ -11015,9 +10579,8 @@ msgstr "" #. * New printer button #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:962 -#, fuzzy msgid "New Printer..." -msgstr "新闻印刷..." +msgstr "新建打印机..." #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:964 msgid "" @@ -11138,11 +10701,12 @@ msgstr "" #. * The "image size" button #. #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1290 -#, fuzzy msgid "" "Use Original\n" "Image Size" -msgstr "图像大小" +msgstr "" +"使用原始的\n" +"图像大小" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1296 #, fuzzy @@ -11150,14 +10714,12 @@ msgid "Set the print size to the size of the image" msgstr "保存当前的设定到指定文件" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1319 -#, fuzzy msgid "Image / Output Settings" -msgstr "图像设置" +msgstr "图像/输出设置" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1332 -#, fuzzy msgid "Image Type:" -msgstr "图像类型" +msgstr "图像类型:" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1337 msgid "Optimize the output for the type of image being printed" @@ -11198,16 +10760,14 @@ msgid "Select the desired output type" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1418 -#, fuzzy msgid "Color output" -msgstr "颜色模式" +msgstr "颜色输出" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1430 msgid "Print in shades of gray using black ink" msgstr "" #: plug-ins/print/gimp_main_window.c:1437 -#, fuzzy msgid "Black and White" msgstr "黑色和白色" @@ -11238,7 +10798,7 @@ msgstr "文件" #: plug-ins/rcm/rcm.c:113 msgid "/Layer/Colors/Colormap Rotation..." -msgstr "/滤镜/颜色/颜色表旋转..." +msgstr "/图层/颜色/颜色表旋转..." #: plug-ins/rcm/rcm.c:276 msgid "Rotating the colormap..." @@ -11254,7 +10814,7 @@ msgstr "切换到逆时针" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:127 msgid "Rotated" -msgstr "" +msgstr "旋转后" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:286 msgid "Change order of arrows" @@ -11315,13 +10875,12 @@ msgid "Area:" msgstr "区域:" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:700 -#, fuzzy msgid "Entire Layer" -msgstr "卷曲图层" +msgstr "整个图层" #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:718 msgid "Context" -msgstr "" +msgstr "选区周围" #. Create dialog #: plug-ins/rcm/rcm_dialog.c:771 @@ -11350,7 +10909,6 @@ msgid "No selection to convert" msgstr "没有可供转换的选区" #: plug-ins/sel2path/sel2path.c:327 -#, fuzzy msgid "Selection To Path Advanced Settings" msgstr "选区到路径高级设置" diff --git a/po-script-fu/ChangeLog b/po-script-fu/ChangeLog index 6b093fc166..a37387a72d 100644 --- a/po-script-fu/ChangeLog +++ b/po-script-fu/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-10-30 Wang Jian + + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by + Xie Yuheng . + 2002-10-11 Stanislav Brabec * cs.po: Updated Czech translation from Michal Bukovjan diff --git a/po-script-fu/zh_CN.po b/po-script-fu/zh_CN.po index 037379d434..2ab39eb125 100644 --- a/po-script-fu/zh_CN.po +++ b/po-script-fu/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-script-fu\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-02-12 13:10+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-17 22:00+0800\n" "Last-Translator: Xie Yuheng \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -81,9 +81,8 @@ msgid "Script-Fu File Selection" msgstr "Script-Fu 文件选择" #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1404 -#, fuzzy msgid "Script-Fu Folder Selection" -msgstr "Script-Fu 文件选择" +msgstr "Script-Fu 文件夹选择" #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1439 msgid "Script-fu Pattern Selection" @@ -174,20 +173,17 @@ msgstr "DB 浏览器" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:130 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:149 -#, fuzzy msgid "Search by _Name" -msgstr "按名字搜索" +msgstr "按名字搜索(_N)" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:132 #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:151 -#, fuzzy msgid "Search by _Blurb" -msgstr "按描述搜索" +msgstr "按描述搜索(_B)" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:208 -#, fuzzy msgid "_Search:" -msgstr "搜索:" +msgstr "搜索(_S):" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:343 msgid "Name:" @@ -210,22 +206,20 @@ msgid "Help:" msgstr "帮助:" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:602 -#, fuzzy msgid "Searching by name - please wait" -msgstr "DB 浏览器 (按名字 - 请等待)" +msgstr "正在按名字搜索 - 请等待" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:625 -#, fuzzy msgid "Searching by blurb - please wait" -msgstr "DB 浏览器 (按描述 - 请等待)" +msgstr "正在按描述搜索 - 请等待" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:635 msgid "Searching - please wait" -msgstr "" +msgstr "正在搜索 - 请等待" #: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:674 msgid "No matches" -msgstr "" +msgstr "没有匹配" #: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm.h:1 #, fuzzy @@ -237,9 +231,8 @@ msgid "Anim-Filter for all Copies" msgstr "" #: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "Fill with BG Color" -msgstr "以背景填充" +msgstr "以背景色填充" #: plug-ins/gap/sel-to-anim-img.scm.h:4 #, fuzzy @@ -490,7 +483,7 @@ msgstr "厚度" #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Decor/Add Bevel..." -msgstr "" +msgstr "/Script-Fu/装饰/添加斜面..." #: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11 @@ -615,7 +608,7 @@ msgstr "生长半径" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6 msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "衬距" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10 #: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:9 @@ -655,19 +648,19 @@ msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4 msgid "Fade Away" -msgstr "" +msgstr "淡出" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8 msgid "Number of Bands" -msgstr "" +msgstr "镶边数量" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10 msgid "Width of Bands" -msgstr "" +msgstr "镶边宽度" #: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11 msgid "Width of Gaps" -msgstr "" +msgstr "间隙宽度" #: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer..." @@ -680,7 +673,7 @@ msgstr "/Xtns/Script-Fu/工具/ASCII 到图像..." #: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:5 #, no-c-format msgid "Buffer Amount (% Height of Text)" -msgstr "" +msgstr "边空大小(文字高度的百分比)" #: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/select_to_brush.scm.h:3 @@ -712,7 +705,7 @@ msgstr "/Xtns/Script-Fu/徽标/基础 II..." #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Buttons/Simple Beveled Button..." -msgstr "/Xtns/Script-Fu/按钮/简单立体按钮..." +msgstr "/Xtns/Script-Fu/按钮/简单斜面按钮..." #: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2 #: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5 @@ -855,15 +848,14 @@ msgid "After Glow" msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Burn-In: Need two layers in total!\n" " A foreground text layer with transparency\n" " and a background layer." msgstr "" "Burn-In: 总共需要两个图层!\n" -" 一个带透明的文本前景图层\n" -" 和一个背景图层。\n" +" 一个带透明的文字前景图层\n" +" 和一个背景图层。" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6 msgid "Corona Width" @@ -871,15 +863,15 @@ msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7 msgid "Fadeout" -msgstr "" +msgstr "淡出" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8 msgid "Fadeout Width" -msgstr "" +msgstr "淡出宽度" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10 msgid "Prepare for GIF" -msgstr "" +msgstr "为 GIF 作准备" #: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11 msgid "Speed (pixels/frame)" @@ -1256,7 +1248,7 @@ msgstr "行/列" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1 msgid "/Script-Fu/Selection/Fade Outline..." -msgstr "/Script-Fu/选区/轮廓淡化..." +msgstr "/Script-Fu/选区/轮廓淡出..." #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2 msgid "Apply Generated Layermask" @@ -1274,12 +1266,12 @@ msgstr "" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:6 #, no-c-format msgid "Fade From %" -msgstr "淡化从 %" +msgstr "淡出从 %" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8 #, no-c-format msgid "Fade To %" -msgstr "淡化到 %" +msgstr "淡出到 %" #: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9 msgid "Use Growing Selection" @@ -1355,28 +1347,28 @@ msgstr "边缘模糊" #: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9 #, no-c-format msgid "Shadow Weight (%)" -msgstr "" +msgstr "阴影深度(%)" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Big Header..." -msgstr "" +msgstr "/Xtns/Script-Fu/网页主题/Gimp.Org/大标题..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2 msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Small Header..." -msgstr "" +msgstr "/Xtns/Script-Fu/网页主题/Gimp.Org/小标题..." #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3 msgid "AutoCrop" -msgstr "" +msgstr "自动剪割" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4 msgid "Dark Color" -msgstr "" +msgstr "深颜色" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7 #: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7 msgid "Highlight Color" -msgstr "" +msgstr "高亮颜色" #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8 #: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9 @@ -1576,7 +1568,7 @@ msgstr "创建新图像" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:5 msgid "Insert Layer Names" -msgstr "" +msgstr "插入图层名字" #: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:6 msgid "Make New Background" @@ -1707,7 +1699,7 @@ msgstr "/Xtns/Script-Fu/徽标/新闻印刷..." #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4 msgid "Cell Size (pixels)" -msgstr "" +msgstr "格点大小(像素)" #: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6 #: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4 @@ -1765,7 +1757,7 @@ msgstr "像素量" #: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5 msgid "Pixelize" -msgstr "" +msgstr "像素化" #: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Buttons/Round Button..." @@ -2002,7 +1994,7 @@ msgstr "击中率" #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1 msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos/Text Circle..." -msgstr "/Xtns/Script-Fu/徽标/文本环..." +msgstr "/Xtns/Script-Fu/徽标/文字环..." #: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2 msgid "Antialias" @@ -2090,7 +2082,7 @@ msgstr "基圆半径(像素)" #: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:3 msgid "Erase before Draw" -msgstr "" +msgstr "绘制前先擦除" #: plug-ins/script-fu/scripts/trochoid.scm.h:4 msgid "Hue Rate" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 44b7fda9d6..479f8efc35 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-10-30 Wang Jian + + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by + Xie Yuheng . + 2002-10-29 Sven Neumann * POTFILES.in: removed app/tools/tools-enums.c, added diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 38771e5ebc..e1bb7e81db 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-28 21:18+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-16 20:19+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-19 23:55+0800\n" "Last-Translator: Xie Yuheng \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -241,9 +241,8 @@ msgid "Apply Layer Mask" msgstr "应用图层蒙板" #: app/undo.c:3611 -#, fuzzy msgid "Linked Layer" -msgstr "连接图层" +msgstr "已链接的图层" #: app/undo.c:3612 msgid "Float Selection" @@ -292,7 +291,7 @@ msgstr "图像" #: app/undo.c:3624 #, fuzzy msgid "Image Mod" -msgstr "图像修改" +msgstr "图像 Mod" #: app/gui/file-new-dialog.c:374 app/undo.c:3625 msgid "Image Type" @@ -312,9 +311,8 @@ msgid "Selection Mask" msgstr "选区蒙板" #: app/undo.c:3631 -#, fuzzy msgid "Rename Item" -msgstr "重命名图层" +msgstr "重命名项目" #: app/gui/layers-commands.c:601 app/gui/layers-commands.c:633 app/undo.c:3632 msgid "New Layer" @@ -327,7 +325,7 @@ msgstr "删除图层" #: app/undo.c:3634 #, fuzzy msgid "Layer Mod" -msgstr "图层修改" +msgstr "图层 Mod" #: app/gui/layers-commands.c:888 app/undo.c:3635 msgid "Add Layer Mask" @@ -357,7 +355,7 @@ msgstr "删除通道" #: app/undo.c:3641 #, fuzzy msgid "Channel Mod" -msgstr "通道修改" +msgstr "通道 Mod" #: app/undo.c:3642 msgid "Channel Reposition" @@ -374,7 +372,7 @@ msgstr "删除向量" #: app/undo.c:3645 #, fuzzy msgid "Vectors Mod" -msgstr "向量修改" +msgstr "向量 Mod" #: app/undo.c:3646 msgid "Vectors Reposition" @@ -402,14 +400,12 @@ msgid "[ base image ]" msgstr "[ 原始图像 ]" #: app/undo_history.c:801 -#, fuzzy msgid "Undo History" -msgstr "撤销历史:%s" +msgstr "撤销历史" #: app/undo_history.c:803 -#, fuzzy msgid "Image Undo History" -msgstr "/图像/撤销历史..." +msgstr "图像撤销历史" #: app/base/base-enums.c:13 msgid "None (Fastest)" @@ -520,9 +516,9 @@ msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "%s 的值是一个无效的 UTF-8 字符串" #: app/config/gimpconfig.c:221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create temporary file for '%s': %s" -msgstr "无法打开色板文件“%s”:%s" +msgstr "无法为“%s”创建临时文件:%s" #: app/config/gimpconfig.c:245 #, c-format @@ -530,6 +526,8 @@ msgid "" "Error when writing to temporary file for '%s': %s\n" "The original file has not been touched." msgstr "" +"写“%s”的临时文件时出错:%s\n" +"原始的文件没有被修改。" #: app/config/gimpconfig.c:251 #, c-format @@ -537,6 +535,8 @@ msgid "" "Error when writing to temporary file for '%s': %s\n" "No file has been created." msgstr "" +"写“%s”的临时文件时出错:%s\n" +"没有创建任何文件。" #: app/config/gimpconfig.c:267 #, c-format @@ -551,8 +551,7 @@ msgstr "严重解析错误" #: app/config/gimpscanner.c:74 app/core/gimpbrushpipe.c:308 #: app/gui/paths-dialog.c:1886 app/gui/paths-dialog.c:2011 -#: app/tools/gimpcurvestool.c:1398 app/tools/gimpcurvestool.c:1414 -#: app/tools/gimplevelstool.c:1309 app/tools/gimplevelstool.c:1325 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:1440 app/tools/gimplevelstool.c:1411 #, c-format msgid "Failed to open file: '%s': %s" msgstr "无法打开文件:“%s”:%s" @@ -645,7 +644,7 @@ msgstr "径向" #: app/core/core-enums.c:123 msgid "Square" -msgstr "四方" +msgstr "正方" #: app/core/core-enums.c:124 msgid "Conical (symmetric)" @@ -657,7 +656,7 @@ msgstr "圆锥(不对称)" #: app/core/core-enums.c:126 msgid "Shapeburst (angular)" -msgstr "形状(倾角)" +msgstr "形状(尖角)" #: app/core/core-enums.c:127 msgid "Shapeburst (spherical)" @@ -665,7 +664,7 @@ msgstr "形状(球状)" #: app/core/core-enums.c:128 msgid "Shapeburst (dimpled)" -msgstr "形状(酒窝)" +msgstr "形状(涟漪)" #: app/core/core-enums.c:129 msgid "Spiral (clockwise)" @@ -989,7 +988,7 @@ msgstr "%.1f MB" #: app/core/gimpimage-text.c:167 msgid "Text Layer" -msgstr "文本图层" +msgstr "文字图层" #: app/core/gimpimage.c:1040 app/core/gimppalette-import.c:203 #: app/core/gimppalette.c:536 app/gui/palette-import-dialog.c:598 @@ -1044,9 +1043,9 @@ msgid "Path cannot be lowered more." msgstr "路径无法再降低。" #: app/core/gimpimagefile.c:453 app/core/gimpimagefile.c:964 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write thumbnail for '%s' as '%s': %s" -msgstr "无法打开文件“%s”:%s" +msgstr "无法写“%s”的缩略图文件“%s”:%s" #: app/core/gimpimagefile.c:459 app/core/gimpimagefile.c:970 #, c-format @@ -1067,7 +1066,7 @@ msgstr "没有可用的预览" #: app/core/gimpimagefile.c:692 msgid "Loading preview ..." -msgstr "正在加载预览……" +msgstr "正在加载预览 ..." #: app/core/gimpimagefile.c:696 msgid "Preview is out of date" @@ -1516,7 +1515,7 @@ msgstr "进度" #: app/display/gimpprogress.c:154 app/display/gimpprogress.c:215 msgid "Please wait..." -msgstr "请等待……" +msgstr "请等待..." #: app/display/gimpstatusbar.c:133 msgid "Cancel" @@ -1623,9 +1622,8 @@ msgid "Edit Channel Color" msgstr "编辑通道颜色" #: app/gui/channels-commands.c:461 -#, fuzzy msgid "Channel Attributes" -msgstr "编辑通道属性" +msgstr "通道属性" #: app/gui/channels-commands.c:463 msgid "Edit Channel Attributes" @@ -1690,30 +1688,27 @@ msgstr "恢复以前的颜色" #: app/gui/color-notebook.c:626 msgid "Add the current color to the color history" -msgstr "添加当前颜色到颜色历史" +msgstr "将当前颜色添加到颜色历史" #: app/gui/color-notebook.c:686 -#, fuzzy msgid "He_x Triplet:" -msgstr "十六进制值:" +msgstr "十六进制值(_X):" #: app/gui/colormap-editor-commands.c:108 msgid "Edit Indexed Color" msgstr "编辑索引颜色" #: app/gui/colormap-editor-commands.c:110 -#, fuzzy msgid "Edit Indexed Image Palette Color" -msgstr "编辑色板颜色" +msgstr "编辑索引图像色板颜色" #: app/gui/convert-dialog.c:131 msgid "Indexed Color Conversion" msgstr "索引颜色转换" #: app/gui/convert-dialog.c:134 -#, fuzzy msgid "Convert Image to Indexed Colors" -msgstr "编辑索引颜色" +msgstr "将图像转换为索引颜色" #: app/gui/convert-dialog.c:156 msgid "General Palette Options" @@ -1724,13 +1719,12 @@ msgid "Generate Optimum Palette:" msgstr "生成优化色板:" #: app/gui/convert-dialog.c:195 -#, fuzzy msgid "Max. Number of Colors:" -msgstr "颜色数量:" +msgstr "最大颜色数量:" #: app/gui/convert-dialog.c:218 msgid "Use WWW-Optimized Palette" -msgstr "使用对 WWW 优化的色板" +msgstr "使用 WWW 优化的色板" #: app/gui/convert-dialog.c:236 msgid "Use Black and White (1-Bit) Palette" @@ -1908,9 +1902,8 @@ msgid "Colormap" msgstr "颜色表" #: app/gui/dialogs-constructors.c:834 -#, fuzzy msgid "Selection Editor" -msgstr "选区:" +msgstr "选区编辑器" #: app/gui/dialogs-constructors.c:834 app/gui/layers-commands.c:917 msgid "Selection" @@ -1944,7 +1937,7 @@ msgstr "显示导航" msgid "Navigation" msgstr "导航" -#: app/gui/dialogs-constructors.c:1153 app/gui/dialogs-constructors.c:1197 +#: app/gui/dialogs-constructors.c:1159 app/gui/dialogs-constructors.c:1197 #, c-format msgid "%s Options" msgstr "%s选项" @@ -1983,11 +1976,11 @@ msgstr "清除控制台" #: app/gui/error-console-dialog.c:142 msgid "Write all errors to file..." -msgstr "将所有出错写入文件……" +msgstr "将所有出错写入文件..." #: app/gui/error-console-dialog.c:150 msgid "Write selection to file..." -msgstr "将选中内容写入文件……" +msgstr "将选中内容写入文件..." #: app/gui/error-console-dialog.c:280 msgid "Cannot save. Nothing is selected." @@ -1995,7 +1988,7 @@ msgstr "无法保存。没有选中任何内容。" #: app/gui/error-console-dialog.c:285 msgid "Save error log to file..." -msgstr "将出错记录保存到文件……" +msgstr "将出错记录保存到文件..." #: app/gui/error-console-dialog.c:339 #, c-format @@ -2058,9 +2051,8 @@ msgid "New Image" msgstr "新建图像" #: app/gui/file-new-dialog.c:119 -#, fuzzy msgid "Create a New Image" -msgstr "用于新的图像的注释" +msgstr "创建新的图像" #. the pixel size labels #: app/gui/file-new-dialog.c:163 app/gui/file-new-dialog.c:181 @@ -2165,7 +2157,7 @@ msgstr "保存图像" #: app/gui/file-save-dialog.c:213 msgid "Save a Copy of the Image" -msgstr "保存图像的一个副本" +msgstr "保存图像的副本" #: app/gui/file-save-dialog.c:371 #, c-format @@ -2185,36 +2177,32 @@ msgid "Left Endpoint Color" msgstr "左端点的颜色" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:90 -#, fuzzy msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color" -msgstr "左端点的颜色" +msgstr "渐变段的左端点的颜色" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:215 msgid "Right Endpoint Color" msgstr "右端点的颜色" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:217 -#, fuzzy msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color" -msgstr "右端点的颜色" +msgstr "渐变段的右端点的颜色" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:551 msgid "Replicate Segment" msgstr "复制段" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:552 -#, fuzzy msgid "Replicate Gradient Segment" -msgstr "复制段" +msgstr "复制渐变段" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:556 msgid "Replicate Selection" msgstr "复制选中区域" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:557 -#, fuzzy msgid "Replicate Gradient Selection" -msgstr "复制选中区域" +msgstr "复制渐变的选中区域" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:571 msgid "Replicate" @@ -2238,18 +2226,16 @@ msgid "Split Segment Uniformly" msgstr "等分切割段" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:666 -#, fuzzy msgid "Split Gradient Segment Uniformly" -msgstr "等分切割段" +msgstr "等分切割渐变段" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:670 msgid "Split Segments Uniformly" msgstr "等分切割段" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:671 -#, fuzzy msgid "Split Gradient Segments Uniformly" -msgstr "等分切割段" +msgstr "等分切割渐变段" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:686 msgid "Split" @@ -2281,18 +2267,16 @@ msgid "Flip Segment" msgstr "翻转段" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1099 -#, fuzzy msgid "Replicate Segment..." -msgstr "复制段" +msgstr "复制段..." #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1100 msgid "Split Segment at Midpoint" msgstr "在中点处分割段" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1101 -#, fuzzy msgid "Split Segment Uniformly..." -msgstr "等分切割段" +msgstr "等分切割段..." #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1102 msgid "Delete Segment" @@ -2319,18 +2303,16 @@ msgid "Flip Selection" msgstr "翻转选中区域" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1112 -#, fuzzy msgid "Replicate Selection..." -msgstr "复制选中区域" +msgstr "复制选中区域..." #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1113 msgid "Split Segments at Midpoints" -msgstr "在选中区域的中点处分割段" +msgstr "在中点处分割段" #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1114 -#, fuzzy msgid "Split Segments Uniformly..." -msgstr "等分切割段" +msgstr "等分切割段..." #: app/gui/gradient-editor-commands.c:1115 msgid "Delete Selection" @@ -2497,21 +2479,18 @@ msgstr "蓝:" #. Hue #: app/gui/info-window.c:260 -#, fuzzy msgid "H:" -msgstr "色调:" +msgstr "色:" #. Saturation #: app/gui/info-window.c:267 -#, fuzzy msgid "S:" -msgstr "饱" +msgstr "饱:" #. Value #: app/gui/info-window.c:274 -#, fuzzy msgid "V:" -msgstr "亮" +msgstr "亮:" #: app/gui/info-window.c:295 msgid "A:" @@ -2522,14 +2501,12 @@ msgid "Extended" msgstr "扩展" #: app/gui/info-window.c:329 -#, fuzzy msgid "Info Window" -msgstr "使用信息窗口" +msgstr "信息窗口" #: app/gui/info-window.c:331 -#, fuzzy msgid "Image Information" -msgstr "缩放信息" +msgstr "图像信息" #. add the information fields #: app/gui/info-window.c:348 @@ -2579,14 +2556,12 @@ msgid "Empty Layer Copy" msgstr "清空图层副本" #: app/gui/layers-commands.c:603 -#, fuzzy msgid "Create a New Layer" -msgstr "新建图层" +msgstr "创建新的图层" #: app/gui/layers-commands.c:635 -#, fuzzy msgid "Layer _Name:" -msgstr "图层名字:" +msgstr "图层名字(_N):" #. The size labels #: app/gui/layers-commands.c:639 @@ -2598,23 +2573,20 @@ msgid "Layer Fill Type" msgstr "图层填充类型" #: app/gui/layers-commands.c:787 -#, fuzzy msgid "Layer Attributes" -msgstr "编辑图层属性" +msgstr "图层属性" #: app/gui/layers-commands.c:790 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "编辑图层属性" #: app/gui/layers-commands.c:824 -#, fuzzy msgid "Layer _Name" -msgstr "图层名字:" +msgstr "图层名字(_N)" #: app/gui/layers-commands.c:890 -#, fuzzy msgid "Add a Mask to the Layer" -msgstr "添加文本到图像中" +msgstr "添加蒙板到图层" #: app/gui/layers-commands.c:912 app/gui/layers-commands.c:939 msgid "Initialize Layer Mask to:" @@ -2722,9 +2694,8 @@ msgid "/File/Dialogs/Buffers..." msgstr "/文件/对话框/缓冲区..." #: app/gui/menus.c:203 -#, fuzzy msgid "/File/Dialogs/Selection Editor..." -msgstr "/文件/对话框/文档历史..." +msgstr "/文件/对话框/选区编辑器..." #: app/gui/menus.c:208 msgid "/File/Dialogs/Navigation..." @@ -2785,9 +2756,8 @@ msgid "/File/Save as..." msgstr "/文件/另存为..." #: app/gui/menus.c:333 -#, fuzzy msgid "/File/Save a Copy..." -msgstr "/文件/副本另存为..." +msgstr "/文件/保存副本..." #: app/gui/menus.c:337 msgid "/File/Revert..." @@ -2824,7 +2794,7 @@ msgstr "/编辑/粘贴进入" #: app/gui/menus.c:393 msgid "/Edit/Paste as New" -msgstr "/编辑/粘贴为新建" +msgstr "/编辑/粘贴为新图像" #. /Edit/Buffer #: app/gui/menus.c:401 @@ -2893,9 +2863,8 @@ msgid "/Select/Border..." msgstr "/选择/边界..." #: app/gui/menus.c:491 -#, fuzzy msgid "/Select/Toggle QuickMask" -msgstr "切换快速蒙板" +msgstr "/选择/切换快速蒙板" #: app/gui/menus.c:496 msgid "/Select/Save to Channel" @@ -3122,7 +3091,7 @@ msgstr "/图层/颜色/反转" #. /Layer/Colors/Auto #: app/gui/menus.c:813 msgid "/Layer/Colors/Auto/Equalize" -msgstr "/图像/颜色/自动/色调均化" +msgstr "/图层/颜色/自动/色调均化" #. /Layer/Mask #: app/gui/menus.c:822 @@ -3221,9 +3190,8 @@ msgid "/Dialogs/Buffers..." msgstr "/对话框/缓冲区..." #: app/gui/menus.c:939 -#, fuzzy msgid "/Dialogs/Selection Editor..." -msgstr "/对话框/文档历史..." +msgstr "/对话框/选区编辑器..." #: app/gui/menus.c:944 msgid "/Dialogs/Navigation..." @@ -3300,7 +3268,7 @@ msgstr "/滤镜/绘制" #: app/gui/menus.c:996 msgid "/Filters/Text" -msgstr "/滤镜/文本" +msgstr "/滤镜/文字" #: app/gui/menus.c:997 msgid "/Filters/Web" @@ -3547,9 +3515,8 @@ msgid "/Add Tab/Buffers..." msgstr "/添加页签/缓冲区..." #: app/gui/menus.c:1425 -#, fuzzy msgid "/Add Tab/Selection Editor..." -msgstr "/添加页签/文档历史..." +msgstr "/添加页签/选区编辑器..." #: app/gui/menus.c:1427 msgid "/Add Tab/Navigation..." @@ -3841,7 +3808,7 @@ msgstr "/粘贴缓冲区进入" #: app/gui/menus.c:1895 msgid "/Paste Buffer as New" -msgstr "/粘贴缓冲区为新建" +msgstr "/粘贴缓冲区为新图像" #: app/gui/menus.c:1900 msgid "/Delete Buffer" @@ -4008,43 +3975,36 @@ msgid "Offset" msgstr "位移" #: app/gui/offset-dialog.c:147 -#, fuzzy msgid "Offset _X:" -msgstr "位移 X:" +msgstr "位移 _X:" #: app/gui/offset-dialog.c:149 -#, fuzzy msgid "_Y:" -msgstr "Y:" +msgstr "_Y:" #. The by half height and half width option #: app/gui/offset-dialog.c:177 -#, fuzzy msgid "Offset by (x/_2),(y/2)" -msgstr "位移 (x/2),(y/2)" +msgstr "位移 (x/_2),(y/2)" #. The wrap around option #: app/gui/offset-dialog.c:187 -#, fuzzy msgid "_Wrap" -msgstr "环绕" +msgstr "环绕(_W)" #: app/gui/offset-dialog.c:203 -#, fuzzy msgid "_Background" -msgstr "背景" +msgstr "背景(_B)" #: app/gui/offset-dialog.c:206 -#, fuzzy msgid "_Transparent" -msgstr "透明" +msgstr "透明(_T)" #: app/gui/palette-editor-commands.c:104 msgid "Edit Palette Color" msgstr "编辑色板颜色" #: app/gui/palette-editor-commands.c:106 -#, fuzzy msgid "Edit Color Palette Entry" msgstr "编辑色板颜色" @@ -4053,61 +4013,50 @@ msgid "Import Palette" msgstr "导入色板" #: app/gui/palette-import-dialog.c:175 -#, fuzzy msgid "Import a New Palette" -msgstr "导入色板" +msgstr "导入新的色板" #: app/gui/palette-import-dialog.c:182 -#, fuzzy msgid "_Import" -msgstr "导入" +msgstr "导入(_I)" #. The "Source" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:208 -#, fuzzy msgid "Select Source" -msgstr "/选择/无" +msgstr "选择来源" #: app/gui/palette-import-dialog.c:220 -#, fuzzy msgid "_Gradient" -msgstr "渐变" +msgstr "渐变(_G)" #: app/gui/palette-import-dialog.c:232 -#, fuzzy msgid "I_mage" -msgstr "图像" +msgstr "图像(_M)" #. The "Import" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:290 -#, fuzzy msgid "Import Options" -msgstr "工具选项" +msgstr "导入选项" #: app/gui/palette-import-dialog.c:304 -#, fuzzy msgid "New Import" -msgstr "导入" +msgstr "新的导入" #: app/gui/palette-import-dialog.c:306 -#, fuzzy msgid "Palette _Name:" -msgstr "色板用户界面" +msgstr "色板名字(_N):" #: app/gui/palette-import-dialog.c:312 -#, fuzzy msgid "N_umber of Colors:" -msgstr "颜色数量:" +msgstr "颜色数量(_U):" #: app/gui/palette-import-dialog.c:325 -#, fuzzy msgid "C_olumns:" -msgstr "列数:" +msgstr "列数(_O):" #: app/gui/palette-import-dialog.c:337 -#, fuzzy msgid "I_nterval:" -msgstr "间隔:" +msgstr "间隔(_N):" #. The "Preview" frame #: app/gui/palette-import-dialog.c:349 @@ -4717,12 +4666,10 @@ msgid "Edit Qmask Color" msgstr "编辑快速蒙板颜色" #: app/gui/qmask-commands.c:176 -#, fuzzy msgid "Qmask Attributes" -msgstr "编辑快速蒙板属性" +msgstr "快速蒙板属性" #: app/gui/qmask-commands.c:178 -#, fuzzy msgid "Edit QuickMask Attributes" msgstr "编辑快速蒙板属性" @@ -4731,9 +4678,8 @@ msgid "Mask Opacity:" msgstr "蒙板不透明度:" #: app/gui/resize-dialog.c:193 -#, fuzzy msgid "Scale Layer Options" -msgstr "新建图层选项" +msgstr "缩放图层选项" #: app/gui/resize-dialog.c:195 app/gui/resize-dialog.c:227 #: app/tools/paint_options.c:377 @@ -4741,32 +4687,28 @@ msgid "Size" msgstr "大小" #: app/gui/resize-dialog.c:201 -#, fuzzy msgid "Scale Image Options" -msgstr "缩放图像" +msgstr "缩放图像选项" #: app/gui/resize-dialog.c:203 msgid "Pixel Dimensions" msgstr "像素尺寸" #: app/gui/resize-dialog.c:215 -#, fuzzy msgid "Layer Boundary Size" -msgstr "/图层边界大小..." +msgstr "图层边界大小" #: app/gui/resize-dialog.c:216 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "设置图层边界大小" #: app/gui/resize-dialog.c:222 -#, fuzzy msgid "Canvas Size" -msgstr "设置画布大小" +msgstr "画布大小" #: app/gui/resize-dialog.c:223 -#, fuzzy msgid "Set Image Canvas Size" -msgstr "设置画布大小" +msgstr "设置图像画布大小" #. the original width & height labels #: app/gui/resize-dialog.c:278 app/tools/gimpscaletool.c:189 @@ -4784,9 +4726,8 @@ msgid "Ratio X:" msgstr "比率 X:" #: app/gui/resize-dialog.c:430 -#, fuzzy msgid "Constrain aspect ratio" -msgstr "限制" +msgstr "限制宽高比" #: app/gui/resize-dialog.c:500 msgid "Center" @@ -4856,7 +4797,7 @@ msgstr "边界半径:" msgid "GIMP Startup" msgstr "GIMP 启动" -#: app/gui/splash.c:96 app/widgets/gimptoolbox.c:163 +#: app/gui/splash.c:96 app/widgets/gimptoolbox.c:173 msgid "The GIMP" msgstr "The GIMP" @@ -4906,7 +4847,7 @@ msgstr "恢复已保存的设置" #: app/gui/tool-options-dialog.c:130 msgid "Reset" -msgstr "复位" +msgstr "重置" #: app/gui/user-install-dialog.c:128 msgid "" @@ -5280,7 +5221,7 @@ msgstr "要使图像以原来的大小显示,GIMP 需要知道你的监视器 #: app/gui/user-install-dialog.c:882 msgid "Aborting Installation..." -msgstr "中止安装……" +msgstr "中止安装..." #: app/gui/user-install-dialog.c:956 msgid "does not exist. Cannot install." @@ -5387,9 +5328,8 @@ msgid "Path name:" msgstr "路径名字:" #: app/gui/vectors-commands.c:556 -#, fuzzy msgid "Path Attributes" -msgstr "编辑路径属性" +msgstr "路径属性" #: app/paint/paint-enums.c:13 msgid "Image Source" @@ -5565,7 +5505,7 @@ msgstr "选择工具过程" #: app/pdb/internal_procs.c:175 msgid "Text procedures" -msgstr "文本过程" +msgstr "文字过程" #: app/pdb/internal_procs.c:178 msgid "Tool procedures" @@ -5638,9 +5578,8 @@ msgstr "资源配置" #. * the pluginrc file. #. #: app/plug-in/plug-ins.c:122 -#, fuzzy msgid "Querying new Plug-ins" -msgstr "查询插件:“%s”\n" +msgstr "查询新的插件" #: app/plug-in/plug-ins.c:134 #, c-format @@ -5654,9 +5593,8 @@ msgstr "正在写“%s”\n" #. initial the plug-ins #: app/plug-in/plug-ins.c:186 -#, fuzzy msgid "Initializing Plug-ins" -msgstr "初始化插件:“%s”\n" +msgstr "初始化插件" #: app/plug-in/plug-ins.c:195 #, c-format @@ -5665,12 +5603,11 @@ msgstr "初始化插件:“%s”\n" #: app/plug-in/plug-ins.c:207 msgid "Starting extensions: " -msgstr "正在启动扩展:" +msgstr "启动扩展:" #: app/plug-in/plug-ins.c:209 -#, fuzzy msgid "Starting Extensions" -msgstr "正在启动扩展:" +msgstr "启动扩展" #: app/tools/tools-enums.c:13 msgid "Crop" @@ -5776,7 +5713,7 @@ msgstr "重复:" #: app/tools/gimpblendtool.c:556 msgid "Adaptive Supersampling" -msgstr "" +msgstr "自适应超级采样" #: app/tools/gimpblendtool.c:580 msgid "Max Depth:" @@ -5800,7 +5737,6 @@ msgid "/Layer/Colors/Brightness-Contrast..." msgstr "/图层/颜色/亮度-对比度..." #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:148 -#, fuzzy msgid "Adjust Brightness and Contrast" msgstr "调整亮度和对比度" @@ -5809,14 +5745,12 @@ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables." msgstr "不能对索引图像进行亮度-对比度操作。" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236 -#, fuzzy msgid "_Brightness:" -msgstr "亮度:" +msgstr "亮度(_B):" #: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251 -#, fuzzy msgid "Con_trast:" -msgstr "对比度:" +msgstr "对比度(_T):" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:117 msgid "Bucket Fill" @@ -5853,7 +5787,7 @@ msgstr "位样合并" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:402 msgid "Base filled area on all visible layers" -msgstr "" +msgstr "填充区域以所有可见图层为准" #: app/tools/gimpbucketfilltool.c:419 app/tools/selection_options.c:317 msgid "Maximum color difference" @@ -5904,7 +5838,6 @@ msgid "/Layer/Colors/Color Balance..." msgstr "/图层/颜色/色彩平衡..." #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:160 -#, fuzzy msgid "Adjust Color Balance" msgstr "调整色彩平衡" @@ -5914,11 +5847,11 @@ msgstr "只能对 RGB 颜色的图像进行色彩平衡操作。" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:279 msgid "Select Range to Modify" -msgstr "" +msgstr "选择要修改的范围" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:288 msgid "Modify Selected Range's Color Levels" -msgstr "" +msgstr "修改选中范围的颜色色阶" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:306 msgid "Cyan" @@ -5933,14 +5866,12 @@ msgid "Yellow" msgstr "黄色" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:330 -#, fuzzy msgid "R_eset Range" -msgstr "通道位移" +msgstr "重置范围(_E)" #: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:339 -#, fuzzy msgid "Preserve _Luminosity" -msgstr "保持亮度" +msgstr "保持亮度(_L)" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:137 app/tools/gimpcolorpickertool.c:275 msgid "Color Picker" @@ -5955,9 +5886,8 @@ msgid "/Tools/Color Picker" msgstr "/工具/颜色拾取" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:277 -#, fuzzy msgid "Color Picker Information" -msgstr "剪割和重置大小信息" +msgstr "颜色拾取信息" #: app/tools/gimpcolorpickertool.c:285 app/tools/gimpcolorpickertool.c:309 msgid "Red:" @@ -6023,18 +5953,16 @@ msgid "Convolve Type ()" msgstr "卷积类型()" #: app/tools/gimpcroptool.c:176 -#, fuzzy msgid "Crop & Resize" -msgstr "剪割和重置大小信息" +msgstr "剪割和重置大小" #: app/tools/gimpcroptool.c:177 msgid "Crop or Resize an image" msgstr "剪割图像或重置大小" #: app/tools/gimpcroptool.c:178 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/Crop & Resize" -msgstr "/工具/变换工具/剪割工具" +msgstr "/工具/变换工具/剪割和重置大小" #: app/tools/gimpcroptool.c:565 msgid "Crop: " @@ -6076,69 +6004,64 @@ msgstr "仅对当前图层" msgid "Allow Enlarging ()" msgstr "允许放大()" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:171 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:173 msgid "Curves" msgstr "曲线" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:172 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:174 msgid "Adjust color curves" msgstr "调整颜色曲线" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:173 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:175 msgid "/Layer/Colors/Curves..." msgstr "/图层/颜色/曲线..." -#: app/tools/gimpcurvestool.c:243 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcurvestool.c:246 msgid "Adjust Color Curves" msgstr "调整颜色曲线" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:309 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:312 msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted." msgstr "不能调整索引图像的颜色。" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:587 app/tools/gimplevelstool.c:361 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcurvestool.c:622 app/tools/gimplevelstool.c:392 msgid "R_eset Channel" -msgstr "通道位移" +msgstr "重置通道(_E)" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:596 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:631 msgid "Modify Curves for Channel:" msgstr "要修改曲线的通道:" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:603 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:638 msgid "Smooth" msgstr "光滑" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:606 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:641 msgid "Free" msgstr "自由" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:612 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:647 msgid "Curve Type:" msgstr "曲线类型:" #. Horizontal button box for load / save -#: app/tools/gimpcurvestool.c:668 app/tools/gimplevelstool.c:563 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcurvestool.c:707 app/tools/gimplevelstool.c:647 msgid "All Channels" -msgstr "通道" +msgstr "所有通道" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:682 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcurvestool.c:721 msgid "Read curves settings from file" -msgstr "将当前设置保存到磁盘" +msgstr "从文件中读取曲线设置" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:692 -#, fuzzy +#: app/tools/gimpcurvestool.c:731 msgid "Save curves settings to file" -msgstr "将当前设置保存到磁盘" +msgstr "将曲线设置保存到文件中" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:1322 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:1367 msgid "Load Curves" msgstr "加载曲线" -#: app/tools/gimpcurvestool.c:1341 +#: app/tools/gimpcurvestool.c:1386 msgid "Save Curves" msgstr "保存曲线" @@ -6244,59 +6167,57 @@ msgstr "选择邻近的区域" msgid "/Tools/Selection Tools/Fuzzy Select" msgstr "/工具/选择工具/模糊选择" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:132 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:120 msgid "Histogram" msgstr "柱状图" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:133 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:121 msgid "View image histogram" msgstr "查看图像的柱状图" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:134 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:122 msgid "/Layer/Colors/Histogram..." msgstr "/图层/颜色/柱状图..." -#: app/tools/gimphistogramtool.c:195 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:183 msgid "Histogram does not operate on indexed drawables." msgstr "索引图像不能显示柱状图。" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:344 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:328 msgid "Mean:" msgstr "平均值:" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:345 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:329 msgid "Std Dev:" msgstr "标准偏差:" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:346 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:330 msgid "Median:" msgstr "中值:" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:347 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:331 msgid "Pixels:" msgstr "像素:" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:348 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:332 msgid "Count:" msgstr "计数:" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:349 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:333 msgid "Percentile:" msgstr "百分比:" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:362 -#, fuzzy +#: app/tools/gimphistogramtool.c:346 msgid "View Image Histogram" msgstr "查看图像的柱状图" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:384 +#: app/tools/gimphistogramtool.c:364 msgid "Information on Channel:" msgstr "通道信息:" -#: app/tools/gimphistogramtool.c:397 -#, fuzzy +#: app/tools/gimphistogramtool.c:377 msgid "Intensity Range:" -msgstr "强度:" +msgstr "强度范围:" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:108 msgid "Hue-Saturation" @@ -6311,129 +6232,115 @@ msgid "/Layer/Colors/Hue-Saturation..." msgstr "/图层/颜色/色调-饱和度..." #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:176 -#, fuzzy msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation" -msgstr "颜色/亮度/饱和度调整" +msgstr "调整色调/亮度/饱和度" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables." msgstr "只有 RGB 颜色的图像可以进行色调-饱和度操作。" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265 -#, fuzzy msgid "_Master" -msgstr "主值" +msgstr "主值(_M)" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266 -#, fuzzy msgid "_R" -msgstr "红" +msgstr "红(_R)" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267 -#, fuzzy msgid "_Y" -msgstr "黄" +msgstr "黄(_Y)" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268 -#, fuzzy msgid "_G" -msgstr "绿" +msgstr "绿(_G)" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269 -#, fuzzy msgid "_C" -msgstr "青" +msgstr "青(_C)" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:270 -#, fuzzy msgid "_B" -msgstr "蓝" +msgstr "蓝(_B)" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:271 -#, fuzzy msgid "_M" -msgstr "紫" +msgstr "紫(_M)" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:276 -#, fuzzy msgid "Select Primary Color to Modify" -msgstr "按颜色选择" +msgstr "按选择要修改的色系" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:305 msgid "Modify all colors" -msgstr "" +msgstr "修改所有的颜色" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:348 -#, fuzzy msgid "Modify Selected Color" -msgstr "按颜色选择" +msgstr "修改选中的颜色" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:367 -#, fuzzy msgid "_Hue:" -msgstr "色调:" +msgstr "色调(_H):" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:381 -#, fuzzy msgid "_Lightness:" -msgstr "亮度:" +msgstr "亮度(_L):" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:395 -#, fuzzy msgid "_Saturation:" -msgstr "饱和度:" +msgstr "饱和度(_S):" #: app/tools/gimphuesaturationtool.c:411 -#, fuzzy msgid "R_eset Color" -msgstr "/删除颜色" +msgstr "重置颜色(_E)" -#: app/tools/gimpinktool.c:257 +#: app/tools/gimpinktool.c:256 msgid "Ink Tool" msgstr "墨水工具" -#: app/tools/gimpinktool.c:258 +#: app/tools/gimpinktool.c:257 msgid "Draw in ink" msgstr "用墨水画" -#: app/tools/gimpinktool.c:259 +#: app/tools/gimpinktool.c:258 msgid "/Tools/Paint Tools/Ink" msgstr "/工具/涂画工具/墨水" #. adjust sliders -#: app/tools/gimpinktool.c:1444 +#: app/tools/gimpinktool.c:1413 msgid "Adjustment" msgstr "调整" -#: app/tools/gimpinktool.c:1457 app/tools/gimpinktool.c:1493 +#: app/tools/gimpinktool.c:1426 app/tools/gimpinktool.c:1462 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: app/tools/gimpinktool.c:1469 app/tools/gimpmeasuretool.c:400 +#: app/tools/gimpinktool.c:1438 app/tools/gimpmeasuretool.c:400 #: app/tools/gimprotatetool.c:192 app/widgets/gimpbrusheditor.c:188 msgid "Angle:" msgstr "角度:" #. sens sliders -#: app/tools/gimpinktool.c:1480 +#: app/tools/gimpinktool.c:1449 msgid "Sensitivity" msgstr "灵敏度" -#: app/tools/gimpinktool.c:1505 +#: app/tools/gimpinktool.c:1474 msgid "Tilt:" msgstr "倾斜:" -#: app/tools/gimpinktool.c:1517 +#: app/tools/gimpinktool.c:1486 msgid "Speed:" msgstr "速度:" #. Brush type radiobuttons -#: app/tools/gimpinktool.c:1533 +#: app/tools/gimpinktool.c:1502 msgid "Type" msgstr "类型" #. Brush shape widget -#: app/tools/gimpinktool.c:1605 +#: app/tools/gimpinktool.c:1564 msgid "Shape" msgstr "形状" @@ -6449,71 +6356,78 @@ msgstr "从图像中选择形状" msgid "/Tools/Selection Tools/Intelligent Scissors" msgstr "/工具/选择工具/智能剪刀" -#: app/tools/gimplevelstool.c:151 +#: app/tools/gimplevelstool.c:156 msgid "Levels" msgstr "色阶" -#: app/tools/gimplevelstool.c:152 +#: app/tools/gimplevelstool.c:157 msgid "Adjust color levels" msgstr "调整颜色色阶" -#: app/tools/gimplevelstool.c:153 +#: app/tools/gimplevelstool.c:158 msgid "/Layer/Colors/Levels..." msgstr "/图层/颜色/色阶..." -#: app/tools/gimplevelstool.c:219 -#, fuzzy +#: app/tools/gimplevelstool.c:225 msgid "Adjust Color Levels" msgstr "调整颜色色阶" -#: app/tools/gimplevelstool.c:268 +#: app/tools/gimplevelstool.c:275 msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted." msgstr "索引图像不能调整色阶。" -#: app/tools/gimplevelstool.c:349 +#: app/tools/gimplevelstool.c:380 msgid "Modify Levels for Channel:" msgstr "要调整色阶的通道:" #. Input levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:371 -#, fuzzy +#: app/tools/gimplevelstool.c:402 msgid "Input Levels" -msgstr "输入色阶:" +msgstr "输入色阶" -#: app/tools/gimplevelstool.c:462 modules/cdisplay_gamma.c:35 +#: app/tools/gimplevelstool.c:479 +msgid "Pick Black Point" +msgstr "" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:511 +msgid "Pick Gray Point" +msgstr "" + +#: app/tools/gimplevelstool.c:527 modules/cdisplay_gamma.c:35 #: modules/cdisplay_gamma.c:331 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" +#: app/tools/gimplevelstool.c:544 +msgid "Pick White Point" +msgstr "" + #. Output levels frame -#: app/tools/gimplevelstool.c:484 -#, fuzzy +#: app/tools/gimplevelstool.c:568 msgid "Output Levels" -msgstr "输出色阶:" +msgstr "输出色阶" -#: app/tools/gimplevelstool.c:574 -#, fuzzy +#: app/tools/gimplevelstool.c:658 msgid "_Auto" -msgstr "自动" +msgstr "自动(_A)" -#: app/tools/gimplevelstool.c:577 +#: app/tools/gimplevelstool.c:661 msgid "Adjust levels automatically" -msgstr "" +msgstr "自动调整色阶" -#: app/tools/gimplevelstool.c:587 +#: app/tools/gimplevelstool.c:671 msgid "Read levels settings from file" -msgstr "" +msgstr "从文件中读取色阶设置" -#: app/tools/gimplevelstool.c:597 -#, fuzzy +#: app/tools/gimplevelstool.c:681 msgid "Save levels settings to file" -msgstr "将当前设置保存到磁盘" +msgstr "将色阶设置保存到文件中" -#: app/tools/gimplevelstool.c:1233 +#: app/tools/gimplevelstool.c:1338 msgid "Load Levels" msgstr "加载色阶" -#: app/tools/gimplevelstool.c:1252 +#: app/tools/gimplevelstool.c:1357 msgid "Save Levels" msgstr "保存色阶" @@ -6534,9 +6448,8 @@ msgid "Allow Window Resizing" msgstr "允许调整窗口大小" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:141 -#, fuzzy msgid "Measure" -msgstr "测量工具" +msgstr "测量" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:142 msgid "Measure angles and lengths" @@ -6547,9 +6460,8 @@ msgid "/Tools/Measure" msgstr "/工具/测量" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:397 -#, fuzzy msgid "Measure Distances and Angles" -msgstr "测量角度和长度" +msgstr "测量距离和角度" #: app/tools/gimpmeasuretool.c:399 msgid "Distance:" @@ -6646,9 +6558,8 @@ msgid "/Tools/Transform Tools/Perspective" msgstr "/工具/变换工具/透视" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:153 -#, fuzzy msgid "Perspective Transform" -msgstr "透视变换信息" +msgstr "透视变换" #: app/tools/gimpperspectivetool.c:155 msgid "Perspective Transform Information" @@ -6667,27 +6578,24 @@ msgid "Posterize" msgstr "海报效果" #: app/tools/gimpposterizetool.c:77 -#, fuzzy msgid "Reduce image to a fixed number of colors" -msgstr "将图像降为固定数量的颜色" +msgstr "将图像减至固定数量的颜色" #: app/tools/gimpposterizetool.c:78 msgid "/Layer/Colors/Posterize..." msgstr "/图层/颜色/海报效果..." #: app/tools/gimpposterizetool.c:141 -#, fuzzy msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)" -msgstr "颜色的最少数量:" +msgstr "海报效果(减少颜色的数量)" #: app/tools/gimpposterizetool.c:173 msgid "Posterize does not operate on indexed drawables." msgstr "不能对索引图像进行海报效果操作。" #: app/tools/gimpposterizetool.c:227 -#, fuzzy msgid "Posterize _Levels:" -msgstr "海报效果级数:" +msgstr "海报效果级数(_L):" #: app/tools/gimprectselecttool.c:92 msgid "Rect Select" @@ -6722,9 +6630,8 @@ msgid "Selection: " msgstr "选区:" #: app/tools/gimprotatetool.c:102 app/tools/gimprotatetool.c:182 -#, fuzzy msgid "Rotate" -msgstr "比率" +msgstr "旋转" #: app/tools/gimprotatetool.c:103 msgid "Rotate the layer or selection" @@ -6759,9 +6666,8 @@ msgid "/Tools/Transform Tools/Scale" msgstr "/工具/变换工具/缩放" #: app/tools/gimpscaletool.c:179 -#, fuzzy msgid "Scale" -msgstr "缩放工具" +msgstr "缩放" #: app/tools/gimpscaletool.c:181 msgid "Scaling Information" @@ -6788,12 +6694,10 @@ msgid "/Tools/Transform Tools/Shear" msgstr "/工具/变换工具/切变" #: app/tools/gimpsheartool.c:173 -#, fuzzy msgid "Shear" -msgstr "切变工具" +msgstr "切变" #: app/tools/gimpsheartool.c:175 -#, fuzzy msgid "Shearing Information" msgstr "切变信息" @@ -6817,45 +6721,63 @@ msgstr "涂抹图像" msgid "/Tools/Paint Tools/Smudge" msgstr "/工具/涂画工具/涂抹" -#: app/tools/gimptexttool.c:139 +#: app/tools/gimptexttool.c:148 msgid "Text Tool" -msgstr "文本工具" +msgstr "文字工具" -#: app/tools/gimptexttool.c:140 +#: app/tools/gimptexttool.c:149 msgid "Add text to the image" -msgstr "添加文本到图像中" +msgstr "添加文字到图像中" -#: app/tools/gimptexttool.c:141 +#: app/tools/gimptexttool.c:150 msgid "/Tools/Text" -msgstr "/工具/文本" +msgstr "/工具/文字" -#: app/tools/gimptexttool.c:341 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptexttool.c:348 msgid "No font chosen or font invalid." -msgstr "没有选择字体或者字体无效" +msgstr "没有选择字体或者字体无效。" -#: app/tools/gimptexttool.c:436 +#: app/tools/gimptexttool.c:443 msgid "Font:" msgstr "字体:" -#: app/tools/gimptexttool.c:440 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptexttool.c:447 msgid "_Size:" -msgstr "大小:" +msgstr "大小(_S):" -#: app/tools/gimptexttool.c:453 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptexttool.c:460 msgid "_Border:" -msgstr "边界:" +msgstr "边界(_B):" -#: app/tools/gimptexttool.c:469 app/tools/selection_options.c:428 +#: app/tools/gimptexttool.c:476 app/tools/selection_options.c:428 msgid "Unit:" msgstr "单位:" -#: app/tools/gimptexttool.c:554 -#, fuzzy +#: app/tools/gimptexttool.c:565 msgid "GIMP Text Editor" -msgstr "色板编辑器" +msgstr "GIMP 文本编辑器" + +#: app/tools/gimptexttool.c:590 +msgid "Load Text from File" +msgstr "从文件中读取文本" + +#: app/tools/gimptexttool.c:594 +msgid "Clear all Text" +msgstr "清除所有文本" + +#: app/tools/gimptexttool.c:637 +msgid "Open Text File (UTF-8)" +msgstr "打开文本文件(UTF-8)" + +#: app/tools/gimptexttool.c:687 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s': %s" +msgstr "打开文件“%s”时出错:%s" + +#: app/tools/gimptexttool.c:716 +#, c-format +msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'." +msgstr "文件“%s”中含有无效的 UTF-8 数据。" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:85 msgid "Threshold" @@ -6863,22 +6785,21 @@ msgstr "阈值" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:86 msgid "Reduce image to two colors using a threshold" -msgstr "以指定阈值将图像降为两色" +msgstr "以指定阈值将图像减至两色" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:87 msgid "/Layer/Colors/Threshold..." msgstr "/图层/颜色/阈值..." #: app/tools/gimpthresholdtool.c:153 -#, fuzzy msgid "Apply Threshold" -msgstr "阈值" +msgstr "阈值处理" #: app/tools/gimpthresholdtool.c:195 msgid "Threshold does not operate on indexed drawables." msgstr "索引图像不能进行阈值操作。" -#: app/tools/gimpthresholdtool.c:258 +#: app/tools/gimpthresholdtool.c:249 msgid "Threshold Range:" msgstr "阈值范围:" @@ -6985,7 +6906,7 @@ msgstr "允许选中完全透明的区域" #: app/tools/selection_options.c:299 msgid "Base selection on all visible layers" -msgstr "" +msgstr "选区以所有可见图层为准" #: app/tools/selection_options.c:344 msgid "Auto Shrink Selection" @@ -7079,7 +7000,7 @@ msgstr "粘贴进入" #: app/widgets/gimpbufferview.c:163 msgid "Paste as New" -msgstr "粘贴为新建" +msgstr "粘贴为新图像" #: app/widgets/gimpbufferview.c:171 app/widgets/gimpdatafactoryview.c:219 #: app/widgets/gimpitemlistview.c:231 @@ -7351,34 +7272,28 @@ msgid "Columns:" msgstr "列数:" #: app/widgets/gimpselectioneditor.c:178 -#, fuzzy msgid "Invert Selection" msgstr "反转选区" #: app/widgets/gimpselectioneditor.c:186 -#, fuzzy msgid "Select All" -msgstr "/选择/全部" +msgstr "全选" #: app/widgets/gimpselectioneditor.c:194 -#, fuzzy msgid "Select None" -msgstr "/选择/无" +msgstr "全不选" #: app/widgets/gimpselectioneditor.c:202 -#, fuzzy msgid "Save Selection to Channel" -msgstr "/选择/保存到通道" +msgstr "保存选区到通道" #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:391 -#, fuzzy msgid "Change Foreground Color" -msgstr "前景色设为:" +msgstr "改变前景色" #: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:392 -#, fuzzy msgid "Change Background Color" -msgstr "背景色设为:" +msgstr "改变背景色" #: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:141 msgid "" @@ -7404,12 +7319,12 @@ msgstr "" "活动渐变。\n" "点击打开渐变对话框。" -#: app/widgets/gimptoolbox.c:671 +#: app/widgets/gimptoolbox.c:685 msgid "" "Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. " "The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog." msgstr "" -"前景色和背景色。 黑白小方格可以复位颜色。 箭头可以交换颜色。 双击可以从颜色选" +"前景色和背景色。 黑白小方格可以重置颜色。 箭头可以交换颜色。 双击可以从颜色选" "择对话框中选择颜色。" #: app/widgets/gimpvectorslistview.c:130 @@ -7427,7 +7342,7 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:45 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:77 msgid "Normal" -msgstr "普通" +msgstr "正常" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:46 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:78 @@ -7445,22 +7360,22 @@ msgstr "颜色擦除" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:80 msgid "Multiply" -msgstr "乘" +msgstr "相乘" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:81 msgid "Divide" -msgstr "除" +msgstr "相除" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:82 msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "屏幕" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:83 msgid "Overlay" -msgstr "" +msgstr "覆盖" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:87 @@ -7470,29 +7385,27 @@ msgstr "" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:59 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89 msgid "Difference" -msgstr "相异" +msgstr "差别" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90 msgid "Addition" -msgstr "" +msgstr "相加" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:61 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91 msgid "Subtract" -msgstr "" +msgstr "相减" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:92 -#, fuzzy msgid "Darken Only" -msgstr "仅仅黑色" +msgstr "仅变暗" #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63 #: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93 -#, fuzzy msgid "Lighten Only" -msgstr "仅仅白色" +msgstr "仅变亮" #: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:93 #, c-format @@ -7845,8 +7758,8 @@ msgstr "The GIMP (不稳定)" #~ "Click: select +Click: extend selection Drag: move " #~ "+Drag: move & compress" #~ msgstr "" -#~ "点击:选择 +点击:扩展选择 拖动:移动 +拖动:移动并" -#~ "压缩" +#~ "点击:选择 +点击:扩展选择 拖动:移动 +拖动:移动并压" +#~ "缩" #~ msgid "Invert operation failed." #~ msgstr "反色操作失败。" diff --git a/tips/ChangeLog b/tips/ChangeLog index 6aab7fe787..250369ac7b 100644 --- a/tips/ChangeLog +++ b/tips/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2002-10-30 Wang Jian + + * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by + Xie Yuheng . + 2002-05-26 Zbigniew Chyla * pl.po: Updated Polish translation by diff --git a/tips/zh_CN.po b/tips/zh_CN.po index b1828e43d8..104edd6116 100644 --- a/tips/zh_CN.po +++ b/tips/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp_tips\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-10 21:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-16 17:44+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-17 22:00+0800\n" "Last-Translator: Xie Yuheng \n" "Language-Team: zh_CN \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" #: tips/gimp-tips.xml.in.h:1 msgid "Welcome to The GIMP !" -msgstr "欢迎使用 the GIMP!" +msgstr "欢迎使用 The GIMP!" #: tips/gimp-tips.xml.in.h:2 msgid "" @@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" "Ctrl-drag with the Transform tool in rotation mode will constrain " "the rotation to 15 degree angles." msgstr "" -"使用变换工具的旋转模式时,Ctrl+拖动可以控制旋转角度限制在15 度的整倍" +"使用变换工具的旋转模式时,Ctrl+拖动可以控制旋转角度限制在 15 度的整倍" "数。" #: tips/gimp-tips.xml.in.h:5 @@ -67,7 +67,7 @@ msgid "" "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " "off the image with the Move tool." msgstr "" -"点击并拖动标尺来可以在图像中放置参考线。所有拖动的选区都会被吸附到参考线上。" +"点击并拖动标尺可以在图像中放置参考线。所有拖动的选区都会被吸附到参考线上。" "你可以用移动工具把参考线拖出图像外来删除它们。" #: tips/gimp-tips.xml.in.h:9 @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "" "install them. Some font servers allow you to use TrueType (.ttf) " "fonts, which are also scalable." msgstr "" -"如果你的字体呈现块状,那是因为它们不是可缩放字体。大多数的X 服务都支持可缩放" +"如果你的字体呈现块状,那是因为它们不是可缩放字体。大多数的 X 服务都支持可缩放" "的 Type 1 Postscript 字体。你可以下载并安装它们。有的字体服务器允许你使用 " "TrueType (.ttf) 字体,这种字体也是可缩放的。" @@ -123,6 +123,8 @@ msgid "" "Nearly all image operations are performed by right-clicking on the image. " "And don't worry, you can undo most mistakes..." msgstr "" +"几乎所有的图像操作都是通过右点图像进行的。而且不必担心,你可以撤销大多数的" +"错误操作……" #: tips/gimp-tips.xml.in.h:15 msgid "" @@ -170,7 +172,7 @@ msgid "" "It's completed." msgstr "" "文件选择对话框具有Tab命令行补全功能,就跟 shell 一样。输入文件名的一" -"部分,按Tab键,哇!它就完整了。" +"部分,按Tab键,哇!它就补全了。" #: tips/gimp-tips.xml.in.h:20 msgid "" @@ -250,6 +252,8 @@ msgid "" "You can drag a layer from the \"Layers, Channels and Paths\" dialog and drop " "it onto the toolbox. This will create a new image containing only that layer." msgstr "" +"你可以从“图层、通道和路径”对话框中拖动一个图层到工具箱中释放。这样会创建" +"一幅只含有那个图层的新图像。" #: tips/gimp-tips.xml.in.h:29 msgid ""