Update Slovenian translation

This commit is contained in:
Martin 2023-08-11 23:16:41 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 664de8f311
commit 26cb91ddcf
1 changed files with 35 additions and 19 deletions

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gimp - libgimp\n" "Project-Id-Version: Gimp - libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-15 14:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-11 07:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-15 18:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-12 01:14+0200\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@ -162,7 +162,7 @@ msgid "Confirm Save"
msgstr "Potrditev shranjevanja" msgstr "Potrditev shranjevanja"
#: libgimp/gimpexport.c:546 libgimp/gimpexport.c:628 libgimp/gimpexport.c:1199 #: libgimp/gimpexport.c:546 libgimp/gimpexport.c:628 libgimp/gimpexport.c:1199
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:305 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:571 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:305 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:557
#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173 #: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
#: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183 #: libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:466 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 #: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:466 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
@ -348,12 +348,12 @@ msgstr[1] "%d procedura se ujema z vašim povpraševanjem"
msgstr[2] "%d proceduri se ujemata z vašim povpraševanjem" msgstr[2] "%d proceduri se ujemata z vašim povpraševanjem"
msgstr[3] "%d procedure se ujemajo z vašim povpraševanjem" msgstr[3] "%d procedure se ujemajo z vašim povpraševanjem"
#: libgimp/gimpprocedure.c:1925 #: libgimp/gimpprocedure.c:1924
#, c-format #, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "Procedura »%s« ni vrnila nobenih vrednosti" msgstr "Procedura »%s« ni vrnila nobenih vrednosti"
#: libgimp/gimpprocedure.c:2016 #: libgimp/gimpprocedure.c:2015
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
"Procedura »%s« je vrnila napačno vrsto vrnjene vrednosti »%s« (#%d). " "Procedura »%s« je vrnila napačno vrsto vrnjene vrednosti »%s« (#%d). "
"Pričakovana vrednost %s, prejeta %s." "Pričakovana vrednost %s, prejeta %s."
#: libgimp/gimpprocedure.c:2028 #: libgimp/gimpprocedure.c:2027
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
"Procedura »%s« je bila priklicana z napačno vrsto vrednosti argumenta »%s« (#" "Procedura »%s« je bila priklicana z napačno vrsto vrednosti argumenta »%s« (#"
"%d). Pričakovano %s, prejeto %s." "%d). Pričakovano %s, prejeto %s."
#: libgimp/gimpprocedure.c:2063 #: libgimp/gimpprocedure.c:2062
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr ""
"Procedura »%s« je vrnila »%s« kot vrnjeno vrednost »%s« (#%d, vrsta %s). Ta " "Procedura »%s« je vrnila »%s« kot vrnjeno vrednost »%s« (#%d, vrsta %s). Ta "
"vrednost je izven dovoljenega obsega." "vrednost je izven dovoljenega obsega."
#: libgimp/gimpprocedure.c:2077 #: libgimp/gimpprocedure.c:2076
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@ -389,12 +389,12 @@ msgstr ""
"Klic procedure »%s« ima vrednost »%s« za argument »%s« (#%d, vrsta %s). Ta " "Klic procedure »%s« ima vrednost »%s« za argument »%s« (#%d, vrsta %s). Ta "
"vrednost je zunaj dovoljenega obsega." "vrednost je zunaj dovoljenega obsega."
#: libgimp/gimpprocedure.c:2121 #: libgimp/gimpprocedure.c:2120
#, c-format #, c-format
msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
msgstr "Procedura »%s« je vrnila neveljaven niz UTF-8 za argument »%s«." msgstr "Procedura »%s« je vrnila neveljaven niz UTF-8 za argument »%s«."
#: libgimp/gimpprocedure.c:2131 #: libgimp/gimpprocedure.c:2130
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
@ -407,14 +407,14 @@ msgstr ""
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "_Odpri" msgstr "_Odpri"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:279 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:279 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:558
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:467 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 #: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:467 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 #: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
#: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479 #: libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "V _redu" msgstr "V _redu"
#: libgimp/gimpproceduredialog.c:287 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:570 #: libgimp/gimpproceduredialog.c:287 libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:556
msgid "_Reset" msgid "_Reset"
msgstr "_Ponastavi" msgstr "_Ponastavi"
@ -1574,32 +1574,32 @@ msgstr "Razčlenjevanje podatkov IPTC je spodletelo."
msgid "Parsing XMP data failed." msgid "Parsing XMP data failed."
msgstr "Razčlenjevanje podatkov XMP je spodletelo." msgstr "Razčlenjevanje podatkov XMP je spodletelo."
#: libgimpbase/gimputils.c:219 libgimpbase/gimputils.c:224 #: libgimpbase/gimputils.c:220 libgimpbase/gimputils.c:225
msgid "(invalid UTF-8 string)" msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(neveljaven niz UTF-8)" msgstr "(neveljaven niz UTF-8)"
#: libgimpbase/gimputils.c:394 #: libgimpbase/gimputils.c:395
msgid "File path is NULL" msgid "File path is NULL"
msgstr "Pot datoteke je ničelna (NULL)" msgstr "Pot datoteke je ničelna (NULL)"
#: libgimpbase/gimputils.c:402 #: libgimpbase/gimputils.c:403
msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char" msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
msgstr "Napaka pri pretvorbi imena datoteke UTF-8 v široke znake" msgstr "Napaka pri pretvorbi imena datoteke UTF-8 v široke znake"
#: libgimpbase/gimputils.c:410 #: libgimpbase/gimputils.c:411
msgid "ILCreateFromPath() failed" msgid "ILCreateFromPath() failed"
msgstr "Ukaz ILCreateFromPath() je spodletel" msgstr "Ukaz ILCreateFromPath() je spodletel"
#: libgimpbase/gimputils.c:449 #: libgimpbase/gimputils.c:450
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL." msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
msgstr "»%s« ni mogoče pretvoriti v veljaven NSURL." msgstr "»%s« ni mogoče pretvoriti v veljaven NSURL."
#: libgimpbase/gimputils.c:477 #: libgimpbase/gimputils.c:478
msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: " msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
msgstr "Povezovanje z org.freedesktop.FileManager1 je spodletelo: " msgstr "Povezovanje z org.freedesktop.FileManager1 je spodletelo: "
#: libgimpbase/gimputils.c:501 #: libgimpbase/gimputils.c:502
msgid "Calling ShowItems failed: " msgid "Calling ShowItems failed: "
msgstr "Klic ShowItems je spodletel: " msgstr "Klic ShowItems je spodletel: "
@ -2012,6 +2012,22 @@ msgstr "Sličice za predogled %s ni bilo mogoče ustvariti: %s"
msgid "_Search:" msgid "_Search:"
msgstr "Na_jdi:" msgstr "Na_jdi:"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:380
msgid "_Foreground Color"
msgstr "Barva o_spredja"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:381
msgid "_Background Color"
msgstr "Barva o_zadja"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:386
msgid "Blac_k"
msgstr "_Črna"
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:387
msgid "_White"
msgstr "_Bela"
#: libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:134 #: libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:134
msgid "" msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "