From 26903fde7371e0d5fa55363fa9d86d92ea0ca26e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: sicklylife Date: Sat, 16 Jan 2021 22:43:44 +0000 Subject: [PATCH] Update Japanese translation --- po-libgimp/ja.po | 67 ++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 17 insertions(+), 50 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/ja.po b/po-libgimp/ja.po index e5e16881b3..023ff0d823 100644 --- a/po-libgimp/ja.po +++ b/po-libgimp/ja.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gimp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-07 21:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-09 00:00+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-15 00:00+0900\n" "Last-Translator: sicklylife \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "%s はレイヤーを取り扱えません" #: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:342 #: ../libgimp/gimpexport.c:351 ../libgimp/gimpexport.c:369 msgid "Merge Visible Layers" -msgstr "可視レイヤー結合" +msgstr "可視レイヤーの結合" #: ../libgimp/gimpexport.c:341 #, c-format @@ -153,15 +153,15 @@ msgstr "アルファチャンネルの追加" #: ../libgimp/gimpexport.c:481 #, c-format msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds" -msgstr "" +msgstr "%s はレイヤーを画像に合わせる必要があります" #: ../libgimp/gimpexport.c:482 msgid "Crop Layers" -msgstr "" +msgstr "レイヤーの切り抜き" #: ../libgimp/gimpexport.c:482 msgid "Resize Image to Layers" -msgstr "" +msgstr "画像のサイズをレイヤーに合わせる" #: ../libgimp/gimpexport.c:541 msgid "Confirm Save" @@ -430,19 +430,19 @@ msgstr "リセット(_R)" #: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:238 msgid "_Load Saved Settings" -msgstr "" +msgstr "保存された設定を読み込む(_L)" #: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:239 msgid "Load settings saved with \"Save Settings\" button" -msgstr "" +msgstr "[設定の保存] ボタンで保存した設定を読み込みます" #: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:251 msgid "_Save Settings" -msgstr "" +msgstr "設定の保存(_S)" #: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:252 msgid "Store current settings for later reuse" -msgstr "" +msgstr "いつでも利用できるように現在の設定を保存します" #: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1196 msgid "Reset to _Initial Values" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "HSV (時計回り)" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "線形" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:650 msgctxt "gradient-segment-type" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "アイコン名" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:827 msgctxt "icon-type" msgid "Pixbuf" -msgstr "" +msgstr "Pixbuf" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:828 msgctxt "icon-type" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "円形" #: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929 # 表記揺れではない -# これはインクのブラシの形状 +# これはインクブラシの形状 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Square" msgstr "四角形" @@ -1620,7 +1620,6 @@ msgstr "データが ICC カラープロファイルではありません" msgid "Could not save color profile to memory" msgstr "カラープロファイルをメモリに保存できません" -# 環境設定 [カラーマネジメント] では "RGB プロファイル" となっているため #: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578 msgid "(unnamed profile)" msgstr "(名称未設定のプロファイル)" @@ -1909,7 +1908,7 @@ msgstr "" #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:153 #, c-format msgid "Could not create directory '%s' for '%s': " -msgstr "'%1$s' 用のディレクトリ '%2$s' を作成できません: " +msgstr "'%2$s' 用のディレクトリ '%1$s' を作成できません: " #: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:169 #, c-format @@ -1945,7 +1944,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "" -"モジュール '%s' 読み込み中にエラーが発生しました。\n" +"モジュール '%s' の読み込み中にエラーが発生しました。\n" "\n" "%s" @@ -3020,7 +3019,7 @@ msgstr "コントラスト" #~ msgctxt "icon-type" #~ msgid "Inline pixbuf" -#~ msgstr "埋め込み pixbuf" +#~ msgstr "埋め込み Pixbuf" #~ msgctxt "repeat-mode" #~ msgid "None" @@ -3164,7 +3163,7 @@ msgstr "コントラスト" #~ msgid "Color management display filter using ICC color profiles" #~ msgstr "" -#~ "ICCカラープロファイルを用いたカラーマネジメント・ディスプレイフィルター" +#~ "ICC カラープロファイルを用いたカラーマネジメント・ディスプレイフィルター" #~ msgid "Color Management" #~ msgstr "カラーマネジメント" @@ -3182,7 +3181,7 @@ msgstr "コントラスト" #~ msgstr "色校正" #~ msgid "Choose an ICC Color Profile" -#~ msgstr "ICCカラープロファイルの選択" +#~ msgstr "ICC カラープロファイルの選択" #~ msgid "_Profile:" #~ msgstr "プロファイル(_P):" @@ -3214,35 +3213,3 @@ msgstr "コントラスト" #~ msgid "profile|None" #~ msgstr "カラープロファイルを指定しない" - -#~ msgid "%d Byte" -#~ msgid_plural "%d Bytes" -#~ msgstr[0] "%d バイト" -#~ msgstr[1] "%d バイト" - -#~ msgid "%.2f KB" -#~ msgstr "%.2f KB" - -#~ msgid "%.1f KB" -#~ msgstr "%.1f KB" - -#~ msgid "%d KB" -#~ msgstr "%d KB" - -#~ msgid "%.2f MB" -#~ msgstr "%.2f MB" - -#~ msgid "%.1f MB" -#~ msgstr "%.1f MB" - -#~ msgid "%d MB" -#~ msgstr "%d MB" - -#~ msgid "%.2f GB" -#~ msgstr "%.2f GB" - -#~ msgid "%.1f GB" -#~ msgstr "%.1f GB" - -#~ msgid "%d GB" -#~ msgstr "%d GB"