From 254d4270e6084f6794e737c561d9a5460df9df4c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marco Ciampa Date: Wed, 1 May 2024 16:41:18 +0200 Subject: [PATCH] Updated Italian translation --- po-plug-ins/it.po | 3494 +++++++++++++++++++++++---------------------- po/it.po | 592 ++++---- 2 files changed, 2103 insertions(+), 1983 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/it.po b/po-plug-ins/it.po index 68f2eab10c..e291291cf3 100644 --- a/po-plug-ins/it.po +++ b/po-plug-ins/it.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-22 10:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-30 12:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-01 16:39+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: tp@lists.linux.it\n" "Language: it\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Exercise a goat in the C language" msgstr "Esercizio per capre in linguaggio C" #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:150 -#: ../plug-ins/common/blinds.c:201 ../plug-ins/common/border-average.c:185 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:201 ../plug-ins/common/border-average.c:190 #: ../plug-ins/common/checkerboard.c:176 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:565 #: ../plug-ins/common/compose.c:584 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:246 #: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:151 ../plug-ins/common/curve-bend.c:642 @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Esercizio per capre in linguaggio C" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:231 ../plug-ins/common/destripe.c:175 #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:216 ../plug-ins/common/grid.c:283 #: ../plug-ins/common/hot.c:310 ../plug-ins/common/jigsaw.c:466 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:217 ../plug-ins/common/qbist.c:252 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:217 ../plug-ins/common/qbist.c:256 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:427 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:195 ../plug-ins/common/sparkle.c:300 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3205 ../plug-ins/common/tile.c:218 @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Esercizio per capre in linguaggio C" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:427 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:215 ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:184 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:925 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:492 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:493 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:264 #: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:777 #: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:538 @@ -67,17 +67,19 @@ msgstr "Esercizio per capre (C)" #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:71 #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77 #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73 -#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:279 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1379 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2146 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2356 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1809 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1844 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1222 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2314 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:686 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1054 ../plug-ins/common/grid.c:819 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:836 ../plug-ins/common/qbist.c:878 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:932 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2292 +#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:279 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1375 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2142 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2352 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1809 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1844 +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:1222 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2315 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:1044 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:550 ../plug-ins/common/grid.c:819 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:841 ../plug-ins/common/qbist.c:883 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2292 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2655 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:435 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2547 ../plug-ins/flame/flame.c:622 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2551 ../plug-ins/flame/flame.c:622 #: ../plug-ins/flame/flame.c:827 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1522 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1560 @@ -90,9 +92,9 @@ msgstr "Esercizio per capre (C)" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3331 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3445 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:914 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2565 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2602 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:915 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2603 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2640 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:73 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 @@ -155,17 +157,17 @@ msgstr "Esercizio per capre (JavaScript)" #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96 #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73 #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1380 ../plug-ins/common/file-heif.c:2315 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:687 ../plug-ins/common/grid.c:820 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:933 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2656 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1376 ../plug-ins/common/file-heif.c:2316 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:551 ../plug-ins/common/grid.c:820 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2656 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:266 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:435 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3696 ../plug-ins/flame/flame.c:828 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3744 ../plug-ins/flame/flame.c:828 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1391 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:647 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3446 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:915 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:916 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -311,11 +313,9 @@ msgstr "Non ci sono abbastanza livelli da allineare." msgid "Align Visible Layers" msgstr "Allinea livelli visibili" -#. Text antialiasing -#. Graphics antialiasing #. file save type #: ../plug-ins/common/align-layers.c:740 ../plug-ins/common/align-layers.c:758 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3729 ../plug-ins/common/file-ps.c:3737 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:408 ../plug-ins/common/file-ps.c:417 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:839 ../plug-ins/file-dds/dds.c:191 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:240 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:344 @@ -442,23 +442,23 @@ msgid "Procedure '%s' only works in interactive mode." msgstr "La procedura '%s' funziona solo in modalità interattiva." #: ../plug-ins/common/animation-play.c:389 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:772 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1388 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:768 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1384 msgid "Start playback" msgstr "Inizia esecuzione" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:390 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:774 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:770 msgid "Step back to previous frame" msgstr "Torna al fotogramma precedente " #: ../plug-ins/common/animation-play.c:391 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:776 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:772 msgid "Step to next frame" msgstr "Passa al fotogramma successivo" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:392 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:778 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:774 msgid "Rewind the animation" msgstr "Riavvolgi l'animazione" @@ -475,12 +475,12 @@ msgid "Reset the speed of the animation" msgstr "Reimposta la velocità dell'animazione" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:404 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:781 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:777 msgid "Detach the animation from the dialog window" msgstr "Stacca l'animazione dalla finestra di dialogo" #: ../plug-ins/common/animation-play.c:405 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:783 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:779 msgid "Reload the image" msgstr "Ricarica l'immagine" @@ -491,75 +491,75 @@ msgstr "Esci" #. list is given in "fps" - frames per second #: ../plug-ins/common/animation-play.c:496 #: ../plug-ins/common/animation-play.c:554 -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:839 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:835 #, c-format msgid "%.1f %%" msgstr "%.1f %%" #. Image Name -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:694 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:690 msgid "Animation Playback:" msgstr "Esecuzione animazione:" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:774 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:770 msgid "Step _back" msgstr "Passo _indietro" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:776 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:772 msgid "_Step" msgstr "Pa_sso" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:781 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:777 msgid "Detach" msgstr "Stacca" #. Zoom Options -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:854 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:850 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:681 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. list is given in "fps" - frames per second -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:864 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:860 #, c-format msgid "%d fps" msgstr "%d fps" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:875 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:871 msgid "Default framerate" msgstr "Velocità predefinita" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:895 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:891 msgid "Playback speed" msgstr "Velocità di esecuzione" #. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one #. * frame per layer. #. -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:906 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1366 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:902 +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:1366 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Livelli cumulativi (combina)" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:911 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1368 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:907 +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:1368 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "Un fotogramma per livello (rimpiazza)" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1007 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1003 msgid "Memory could not be allocated to the frame container." msgstr "La memoria non può essere allocata nel contenitore del fotogramma." -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1074 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1070 msgid "Invalid image. Did you close it?" msgstr "Immagine non valida. Forse è chiusa?" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1186 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1182 #, c-format msgid "Frame %d of %d" msgstr "Fotogramma %d di %d" -#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1388 +#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1384 msgid "Stop playback" msgstr "Ferma esecuzione" @@ -631,72 +631,72 @@ msgstr "Verticale" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:738 ../plug-ins/common/file-pcx.c:746 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:456 ../plug-ins/common/file-png.c:947 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:868 ../plug-ins/common/file-qoi.c:320 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1828 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1082 ../plug-ins/common/file-tga.c:1116 #: ../plug-ins/common/file-wbmp.c:274 ../plug-ins/common/file-xbm.c:911 #: ../plug-ins/common/film.c:866 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:302 #: ../plug-ins/common/tile.c:399 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:738 #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:285 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:578 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:700 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:701 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1093 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2892 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:474 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2940 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:474 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1528 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:159 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:559 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1286 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:147 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 ../plug-ins/twain/twain.c:636 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 ../plug-ins/twain/twain.c:640 msgid "Background" msgstr "Sfondo" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:124 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:128 msgid "_Border Average..." msgstr "Media del _bordo..." -#: ../plug-ins/common/border-average.c:128 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:132 msgid "Set foreground to the average color of the image border" msgstr "" "Imposta il colore di primo piano al colore medio del bordo dell'immagine" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:137 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:141 msgid "_Thickness" msgstr "_Spessore" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:138 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:142 msgid "Border size to take in count" msgstr "Dimensione bordo da prendere in considerazione" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:142 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:146 msgid "Thickness unit of measure" msgstr "Unità di misura spessore" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:143 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:147 msgid "Border size unit of measure" msgstr "Unità di misura dimensione bordo" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:147 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:151 msgid "Bucket Si_ze" msgstr "Dimensione secc_hiello" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:148 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:152 msgid "Bits for bucket size (default=4: 16 Levels)" msgstr "Bit per la dimensione secchiello (predefiniti=4: sedici livelli)" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:153 -#: ../plug-ins/common/border-average.c:154 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:157 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:158 msgid "The average color of the specified border." msgstr "Il colore medio del bordo specificato." -#: ../plug-ins/common/border-average.c:208 -#: ../plug-ins/common/border-average.c:392 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:217 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:395 msgid "Border Average" msgstr "Media del bordo" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:403 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:406 msgid "Border Size" msgstr "Dimensione bordo" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:430 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:433 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843 msgid "Number of Colors" msgstr "Numero di colori" @@ -994,38 +994,38 @@ msgstr "" "Il file parametri da quale CML_explorer crea l'immagine. Questo argomento " "viene usato solo per le esecuzioni non interattive." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:908 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:904 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "Esploratore CML: evoluzione" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1375 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1371 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "Esploratore Coupled-Map-Lattice" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1419 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1415 msgid "New Seed" msgstr "Nuovo seme" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1430 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1426 msgid "Fix Seed" msgstr "Seme fisso" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1441 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1437 msgid "Random Seed" msgstr "Seme Casuale" #. The Load button -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1456 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2357 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1267 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1452 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2353 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1267 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1810 ../plug-ins/common/file-cel.c:1009 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:837 ../plug-ins/common/qbist.c:1020 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:842 ../plug-ins/common/qbist.c:997 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2295 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2704 ../plug-ins/flame/flame.c:624 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1233 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1242 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:796 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1523 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:778 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:911 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2603 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:778 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:912 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2641 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:492 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883 @@ -1033,68 +1033,68 @@ msgid "_Open" msgstr "A_pri" #. The Save button -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1464 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2147 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1279 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1845 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1053 -#: ../plug-ins/common/qbist.c:879 ../plug-ins/common/qbist.c:1028 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2295 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1460 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2143 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1279 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1845 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:1043 ../plug-ins/common/qbist.c:884 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:1005 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2295 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2712 ../plug-ins/flame/flame.c:624 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1241 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:804 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1561 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:828 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:912 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2566 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:913 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2604 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:486 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:739 msgid "_Save" msgstr "_Salva" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1483 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1479 msgid "_Hue" msgstr "_Tonalità" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1483 msgid "Sat_uration" msgstr "Sat_urazione" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1491 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 msgid "_Value" msgstr "_Valore" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1495 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1491 msgid "_Advanced" msgstr "_Avanzate" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1510 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Parametri indipendenti dal canale" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1532 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1528 msgid "Initial value:" msgstr "Valore iniziale:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1537 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1533 msgid "Zoom scale:" msgstr "Valore di zoom:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1544 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1540 msgid "Start offset:" msgstr "Inizio spostamento:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1552 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1548 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "Seme di Casualità (solo per la modalità \"Da seme\")" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1562 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1558 msgid "Seed:" msgstr "Seme:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1574 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1570 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "Cambia a \"Da Seme\" con l'ultimo Seme" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1586 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1582 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -1107,180 +1107,182 @@ msgstr "" "differente dall'anteprima), (2) tutti i tassi di mutazione sono uguali a " "zero." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1594 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1590 msgid "O_thers" msgstr "Al_tri" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1609 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1605 msgid "Copy Settings" msgstr "Impostazioni di copia" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1628 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1624 msgid "Source channel:" msgstr "Canale sorgente:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1690 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1639 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1686 msgid "Destination channel:" msgstr "Canale di destinazione:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1647 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1643 msgid "Copy Parameters" msgstr "Parametri di copia" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1655 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1651 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Configurazione di apertura selettiva" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1675 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1671 msgid "Source channel in file:" msgstr "Canale sorgente nel file:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1696 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1692 msgid "_Misc" msgstr "_Varie" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1755 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1751 msgid "Function type:" msgstr "Tipo di funzione:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1771 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1767 msgid "Composition:" msgstr "Composizione:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1785 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1781 msgid "Misc arrange:" msgstr "Arrangiamenti vari:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1789 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1785 msgid "Use cyclic range" msgstr "Usa campo ciclico" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1798 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1794 msgid "Mod. rate:" msgstr "Mod. velocità:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1805 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1801 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "Sensibilità ambiente:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1812 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1808 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Diffusione dist.:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1819 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1815 msgid "# of subranges:" msgstr "# di sottocampi:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1826 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1822 msgid "P(ower factor):" msgstr "P(otenza, fattore di):" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1834 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1830 msgid "Parameter k:" msgstr "Parametro k:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1842 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1838 msgid "Range low:" msgstr "Limite inferiore:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1849 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1845 msgid "Range high:" msgstr "Limite superiore:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1860 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1856 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "Disegna il grafico delle impostazioni" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1902 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1898 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Sensibilità di canale:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1910 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1906 msgid "Mutation rate:" msgstr "Velocità di mutazione:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1918 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1914 msgid "Mutation dist.:" msgstr "Distribuzione della mutazione:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2010 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2006 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "Grafico delle impostazioni correnti" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2014 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2010 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:562 #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:169 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1214 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1359 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1214 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1215 #: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:264 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2082 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Attenzione: la sorgente e la destinazione sono lo stesso canale." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2142 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2138 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Salva parametri Esploratore CML" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2212 ../plug-ins/common/curve-bend.c:781 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:781 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1564 ../plug-ins/common/file-farbfeld.c:380 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:871 ../plug-ins/common/file-mng.c:1218 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:1219 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:659 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1517 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1337 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1366 ../plug-ins/common/file-sunras.c:637 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1237 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1381 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:871 ../plug-ins/common/file-mng.c:1221 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:1219 ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:667 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1517 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1383 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1412 ../plug-ins/common/file-sunras.c:637 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1237 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1284 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2206 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:341 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:809 -#: ../plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:427 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1343 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1560 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:2219 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1173 ../plug-ins/flame/flame.c:590 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:341 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:809 +#: ../plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:427 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-export.c:1343 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-export.c:1560 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:317 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-export.c:2219 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1084 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1173 ../plug-ins/flame/flame.c:590 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1424 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:897 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2425 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:897 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2463 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:808 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura: %s" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2225 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2322 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2221 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2300 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2318 #, c-format msgid "Could not write to '%s': %s" msgstr "Impossibile scrivere su '%s': %s" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2331 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2327 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "I parametri sono stati salvati in '%s'" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2352 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2348 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "Carica parametri Esploratore CML" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2486 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2482 #, c-format msgid "Error: \"%s\" is not a CML parameter file." msgstr "Errore: \"%s\" non è un file parametri CML." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2493 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2489 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Attenzione: '%s' è un vecchio formato file." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2497 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2493 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "" "Attenzione: \"%s\" è un file di parametri per una nuova versione " "dell'Esploratore CML." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2568 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2564 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "Errore: fallito caricamento parametri" @@ -1484,7 +1486,7 @@ msgstr "Liv. _rosso cr709:" #: ../plug-ins/common/compose.c:244 ../plug-ins/common/compose.c:438 #: ../plug-ins/common/compose.c:501 ../plug-ins/common/decompose.c:193 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:300 ../plug-ins/common/file-heif.c:2475 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:300 ../plug-ins/common/file-heif.c:2476 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -1881,8 +1883,7 @@ msgstr "Smussamen_to" msgid "Smoothing" msgstr "Smussamento" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:439 ../plug-ins/common/qbist.c:997 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:310 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:439 ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:310 msgid "_Antialiasing" msgstr "_Antialiasing" @@ -1994,26 +1995,26 @@ msgstr "Impossibile operare su selezioni vuote." #: ../plug-ins/common/file-cel.c:402 ../plug-ins/common/file-dicom.c:383 #: ../plug-ins/common/file-farbfeld.c:298 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:416 ../plug-ins/common/file-iff.c:219 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1402 ../plug-ins/common/file-pcx.c:509 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1405 ../plug-ins/common/file-pcx.c:509 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:552 ../plug-ins/common/file-png.c:665 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1109 ../plug-ins/common/file-ps.c:3619 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1121 ../plug-ins/common/file-ps.c:3670 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2633 ../plug-ins/common/file-psp.c:2683 -#: ../plug-ins/common/file-qoi.c:299 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:515 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1665 ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:380 ../plug-ins/common/file-svg.c:809 +#: ../plug-ins/common/file-qoi.c:299 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:567 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1715 ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:369 ../plug-ins/common/file-svg.c:795 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:447 ../plug-ins/common/file-wbmp.c:188 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:749 ../plug-ins/common/file-xmc.c:656 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:895 ../plug-ins/common/file-xwd.c:492 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:749 ../plug-ins/common/file-xmc.c:668 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:907 ../plug-ins/common/file-xwd.c:492 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2095 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:169 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260 ../plug-ins/file-fits/fits.c:395 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:260 ../plug-ins/file-fits/fits.c:396 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:450 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 #: ../plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:516 #: ../plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:568 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:681 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:819 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:1021 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:615 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:180 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:185 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:2224 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:615 ../plug-ins/file-psd/psd-export.c:2224 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:180 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:185 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 ../plug-ins/flame/flame.c:544 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1784 @@ -2112,7 +2113,7 @@ msgstr "Scambia le due curve" #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1250 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2654 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:525 ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:913 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:914 msgid "_Reset" msgstr "_Reimposta" @@ -2272,7 +2273,7 @@ msgid "Yellow" msgstr "Giallo" #: ../plug-ins/common/decompose.c:215 ../plug-ins/common/warp.c:269 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1027 ../plug-ins/flame/flame.c:1282 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028 ../plug-ins/flame/flame.c:1291 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1455 msgid "Black" msgstr "Nero" @@ -2326,7 +2327,10 @@ msgid "" "When enabled, pixels in the foreground color will appear black in all output " "images. This can be used for things like crop marks that have to show up on " "all channels." -msgstr "Se abilitata, i pixel nel colore di sfondo appariranno neri in tutte le immagini risultanti. Ciò può servire per fare cose come indicatori di ritaglio che devono apparire in tutti i canali." +msgstr "" +"Se abilitata, i pixel nel colore di sfondo appariranno neri in tutte le " +"immagini risultanti. Ciò può servire per fare cose come indicatori di " +"ritaglio che devono apparire in tutti i canali." #: ../plug-ins/common/decompose.c:402 msgid "Decomposing" @@ -2515,10 +2519,8 @@ msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image." msgstr "Questo plug-in cerca di rimuovere le strisce verticali da un'immagine." #: ../plug-ins/common/destripe.c:141 ../plug-ins/common/file-html-table.c:195 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:386 ../plug-ins/common/file-ps.c:500 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:355 ../plug-ins/common/file-svg.c:189 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:184 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:135 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:258 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:496 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:355 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:135 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:258 msgid "_Width" msgstr "_Larghezza" @@ -2626,14 +2628,14 @@ msgstr "" #. #: ../plug-ins/common/file-cel.c:393 ../plug-ins/common/file-dicom.c:375 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:358 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:408 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:885 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:886 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:501 ../plug-ins/common/file-pcx.c:544 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:856 ../plug-ins/common/file-pix.c:393 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:722 ../plug-ins/common/file-pix.c:393 #: ../plug-ins/common/file-png.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:713 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1099 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1657 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1111 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1707 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:449 ../plug-ins/common/file-tga.c:439 -#: ../plug-ins/common/file-wbmp.c:180 ../plug-ins/common/file-wmf.c:784 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:741 ../plug-ins/common/file-xmc.c:646 +#: ../plug-ins/common/file-wbmp.c:180 ../plug-ins/common/file-wmf.c:781 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:741 ../plug-ins/common/file-xmc.c:658 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:384 ../plug-ins/common/file-xwd.c:484 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:197 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:244 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:493 @@ -2709,20 +2711,22 @@ msgstr "" #. * Open the file for writing... #. #: ../plug-ins/common/file-cel.c:845 ../plug-ins/common/file-farbfeld.c:372 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:975 +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:975 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:359 #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1382 ../plug-ins/common/file-pcx.c:1103 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:661 ../plug-ins/common/file-png.c:1509 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1634 ../plug-ins/common/file-ps.c:1321 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1634 ../plug-ins/common/file-ps.c:1332 #: ../plug-ins/common/file-qoi.c:374 ../plug-ins/common/file-sunras.c:628 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:1229 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1050 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:705 ../plug-ins/common/file-xwd.c:720 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:333 ../plug-ins/file-fits/fits.c:673 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:333 ../plug-ins/file-fits/fits.c:674 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:776 -#: ../plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:612 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1335 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1544 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:2165 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1074 +#: ../plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:612 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-export.c:1335 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-export.c:1544 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:272 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-export.c:2165 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:645 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1074 #, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "Esportazione di \"%s\"" @@ -2888,8 +2892,8 @@ msgstr "%s non è supportato da GIMP in combinazione con campioni per pixel: %d" msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Impossibile salvare immagini con canali alfa." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1548 ../plug-ins/common/file-ps.c:1316 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:715 ../plug-ins/file-fits/fits.c:668 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1548 ../plug-ins/common/file-ps.c:1327 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:715 ../plug-ins/file-fits/fits.c:669 #, c-format msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Impossibile operare su immagini di tipo sconosciuto." @@ -2975,11 +2979,216 @@ msgstr "Il plug-in di esportazione GEGL non supporta livelli multipli." msgid "Could not open '%s'" msgstr "Impossibile aprire \"%s\"" +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:151 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:178 -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:151 msgid "GIF image" msgstr "Immagine GIF" +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:153 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:156 +msgid "exports files in GIF file format" +msgstr "esporta file in formato file GIF" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:159 +#, no-c-format +msgid "" +"Export a file in GIF format, with possible animation, transparency, and " +"comment. To export an animation, operate on a multi-layer file and give the " +"'as-animation' parameter as TRUE. The plug-in will interpret <50% alpha as " +"transparent. When run non-interactively, the value for the comment is taken " +"from the 'gimp-comment' parasite." +msgstr "" +"Esporta un file in formato GIF, anche con animazioni, trasparenze e " +"commenti. Per esportare un'animazione, operare su un file multilivello e " +"dare il parametro 'as-animation' come TRUE. Il plug-in interpreterà <50% " +"alfa come trasparente. Eseguito in modo non interattivo, il valore del " +"commento verrà preso dal parassita 'gimp-comment'." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:185 ../plug-ins/common/file-mng.c:278 +msgid "_Interlace" +msgstr "_Interlaccia" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:186 +msgid "Try to export as interlaced" +msgstr "Prova ad esportare come interlacciato" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:191 +msgid "Loop _Forever" +msgstr "Ciclo in_finito" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:192 +msgid "(animated gif) Loop infinitely" +msgstr "(gif animata) ciclo infinito" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:197 +msgid "_Number of repeats" +msgstr "_Numero di ripetizioni" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:198 +msgid "(animated gif) Number of repeats (Ignored if 'loop' is TRUE)" +msgstr "(gif animata) Numero di ripetizioni (ignorata se 'loop' è VERA)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:204 +msgid "_Delay between frames when unspecified" +msgstr "Ritar_do tra fotogrammi ove non specificato" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:205 +msgid "(animated gif) Default delay between frames in milliseconds" +msgstr "(gif animata) Ritardo predefinito tra fotogrammi in millisecondi" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:211 +msgid "Frame disposal _when unspecified" +msgstr "Disposizione fotogrammi ove non speci_ficato" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:212 +msgid "" +"(animated gif) Default disposal type (0=`don't care`, 1=combine, 2=replace)" +msgstr "" +"(gif animata) Tipo disposizione predefinita (0=`non importa`, 1=combina, " +"2=rimpiazza)" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:220 +msgid "_As animation" +msgstr "Come _animazione" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:221 +msgid "Export GIF as animation?" +msgstr "Esportare come animazione GIF?" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:226 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "_Usa il ritardo inserito sopra per tutti i fotogrammi" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:227 +msgid "(animated gif) Use specified delay for all frames" +msgstr "(gif animata)_Usa il ritardo predefinito per tutti i fotogrammi" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:232 +msgid "Use dis_posal entered above for all frames" +msgstr "Usa le dis_posizioni inserite sopra per tutti i forogrammi" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:234 +msgid "(animated gif) Use specified disposal for all frames" +msgstr "(gif animata) Usa disposizione specificata per tutti i fotogrammi" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:239 +msgid "Sa_ve comment" +msgstr "Sal_va il commento" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:240 +msgid "Save the image comment in the GIF file" +msgstr "Salva il commento immagine nel file GIF" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:245 +msgid "Commen_t" +msgstr "Commen_to" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:246 +msgid "Image comment" +msgstr "Commento immagine" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:378 +#, c-format +msgid "GIF format does not support multiple layers." +msgstr "Il formato GIF non supporta livelli multipli." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:583 +msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." +msgstr "Impossibile ridurre ulteriormente i colori. Salvataggio come opaco." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:702 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " +"more than %d pixels wide or tall." +msgstr "" +"Impossibile esportare \"%s\". Il formato file GIF non supporta immagini più " +"larghe o alte di %d pixel." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:725 +#, c-format +msgid "" +"Unable to export '%s'. Please convert your image to 8 bit integer " +"precision, as the GIF file format does not support higher precisions." +msgstr "" +"Impossibile esportare '%s'. Convertire l'immagine in un numero intero con " +"precisione a 8 bit, poiché il formato file GIF non supporta precisioni più " +"elevate." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:852 +msgid "" +"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " +"saved." +msgstr "" +"Il formato GIF supporta solo commenti in codifica ASCII a 7bit. Commento non " +"salvato." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:948 +msgid "" +"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." +msgstr "" +"Impossibile esportare come immagini RGB a colori. Convertire prima in colore " +"indicizzato o in scala di grigi." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:1168 +msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." +msgstr "" +"Ritardo inserito per prevenire l'uso di tutta la CPU da parte " +"dell'animazione." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:1217 +msgid "" +"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " +"beyond the actual borders of the image." +msgstr "" +"L'immagine che si sta tentando di esportare in formato GIF contiene livelli " +"che si estendono oltre i limiti dell'immagine." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:1223 +msgid "Cr_op" +msgstr "Rita_glia" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:1234 +msgid "" +"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " +"of the layers to the image borders, or cancel this export." +msgstr "" +"Il formato file GIF non lo consente. Si può scegliere di ritagliare tutti i " +"livelli ai bordi dell'immagine o annullare il salvataggio." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:1289 +msgid "" +"The GIF format only supports 8 bit integer precision.\n" +"Your image will be converted on export, which may change the pixel values." +msgstr "" +"Il formato GIF supporta solo la precisione intera a 8 bit.\n" +"L'immagine verrà convertita al momento dell'esportazione, cosa che potrebbe " +"modificare i valori dei pixel." + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:1358 ../plug-ins/common/file-mng.c:1641 +msgid "milliseconds" +msgstr "millisecondi" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:1364 +msgid "I don't care" +msgstr "Non importa" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:1400 +msgid "Animated GIF" +msgstr "GIF animata" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-export.c:1407 +msgid "" +"You can only export as animation when the image has more than one layer.\n" +"The image you are trying to export only has one layer." +msgstr "" +"È possibile esportare come animazione solo quando l'immagine possiede più di " +"un livello.\n" +"L'immagine che si sta tentando di esportare possiede un solo livello." + #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:423 msgid "GIF magic code" msgstr "Magic code GIF" @@ -3144,207 +3353,6 @@ msgstr "" msgid "Too much compressed data, ignoring extra..." msgstr "Troppi dati compressi, ignorati gli extra..." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:153 -msgid "GIF" -msgstr "GIF" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:156 -msgid "exports files in GIF file format" -msgstr "esporta file in formato file GIF" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:159 -#, no-c-format -msgid "" -"Export a file in GIF format, with possible animation, transparency, and " -"comment. To export an animation, operate on a multi-layer file and give the " -"'as-animation' parameter as TRUE. The plug-in will interpret <50% alpha as " -"transparent. When run non-interactively, the value for the comment is taken " -"from the 'gimp-comment' parasite." -msgstr "" -"Esporta un file in formato GIF, anche con animazioni, trasparenze e " -"commenti. Per esportare un'animazione, operare su un file multilivello e " -"dare il parametro 'as-animation' come TRUE. Il plug-in interpreterà <50% " -"alfa come trasparente. Eseguito in modo non interattivo, il valore del " -"commento verrà preso dal parassita 'gimp-comment'." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:185 ../plug-ins/common/file-mng.c:278 -msgid "_Interlace" -msgstr "_Interlaccia" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186 -msgid "Try to export as interlaced" -msgstr "Prova ad esportare come interlacciato" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:191 -msgid "Loop _Forever" -msgstr "Ciclo in_finito" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:192 -msgid "(animated gif) Loop infinitely" -msgstr "(gif animata) ciclo infinito" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:197 -msgid "_Number of repeats" -msgstr "_Numero di ripetizioni" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:198 -msgid "(animated gif) Number of repeats (Ignored if 'loop' is TRUE)" -msgstr "(gif animata) Numero di ripetizioni (ignorata se 'loop' è VERA)" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:204 -msgid "_Delay between frames when unspecified" -msgstr "Ritar_do tra fotogrammi ove non specificato" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:205 -msgid "(animated gif) Default delay between frames in milliseconds" -msgstr "(gif animata) Ritardo predefinito tra fotogrammi in millisecondi" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:211 -msgid "Frame disposal _when unspecified" -msgstr "Disposizione fotogrammi ove non speci_ficato" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:212 -msgid "" -"(animated gif) Default disposal type (0=`don't care`, 1=combine, 2=replace)" -msgstr "" -"(gif animata) Tipo disposizione predefinita (0=`non importa`, 1=combina, " -"2=rimpiazza)" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:220 -msgid "_As animation" -msgstr "Come _animazione" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:221 -msgid "Export GIF as animation?" -msgstr "Esportare come animazione GIF?" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:226 -msgid "_Use delay entered above for all frames" -msgstr "_Usa il ritardo inserito sopra per tutti i fotogrammi" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:227 -msgid "(animated gif) Use specified delay for all frames" -msgstr "(gif animata)_Usa il ritardo predefinito per tutti i fotogrammi" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:232 -msgid "Use dis_posal entered above for all frames" -msgstr "Usa le dis_posizioni inserite sopra per tutti i forogrammi" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:234 -msgid "(animated gif) Use specified disposal for all frames" -msgstr "(gif animata) Usa disposizione specificata per tutti i fotogrammi" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:239 -msgid "Sa_ve comment" -msgstr "Sal_va il commento" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:240 -msgid "Save the image comment in the GIF file" -msgstr "Salva il commento immagine nel file GIF" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:245 -msgid "Commen_t" -msgstr "Commen_to" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:246 -msgid "Image comment" -msgstr "Commento immagine" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:378 -#, c-format -msgid "GIF format does not support multiple layers." -msgstr "Il formato GIF non supporta livelli multipli." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:583 -msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." -msgstr "Impossibile ridurre ulteriormente i colori. Salvataggio come opaco." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:702 -#, c-format -msgid "" -"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " -"more than %d pixels wide or tall." -msgstr "" -"Impossibile esportare \"%s\". Il formato file GIF non supporta immagini più " -"larghe o alte di %d pixel." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:725 -#, c-format -msgid "" -"Unable to export '%s'. Please convert your image to 8 bit integer " -"precision, as the GIF file format does not support higher precisions." -msgstr "Impossibile esportare '%s'. Convertire l'immagine in un numero intero con precisione a 8 bit, poiché il formato file GIF non supporta precisioni più elevate." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:852 -msgid "" -"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " -"saved." -msgstr "" -"Il formato GIF supporta solo commenti in codifica ASCII a 7bit. Commento non " -"salvato." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:948 -msgid "" -"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." -msgstr "" -"Impossibile esportare come immagini RGB a colori. Convertire prima in colore " -"indicizzato o in scala di grigi." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1168 -msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." -msgstr "" -"Ritardo inserito per prevenire l'uso di tutta la CPU da parte " -"dell'animazione." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1217 -msgid "" -"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " -"beyond the actual borders of the image." -msgstr "" -"L'immagine che si sta tentando di esportare in formato GIF contiene livelli " -"che si estendono oltre i limiti dell'immagine." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1223 -msgid "Cr_op" -msgstr "Rita_glia" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1234 -msgid "" -"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " -"of the layers to the image borders, or cancel this export." -msgstr "" -"Il formato file GIF non lo consente. Si può scegliere di ritagliare tutti i " -"livelli ai bordi dell'immagine o annullare il salvataggio." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1289 -msgid "" -"The GIF format only supports 8 bit integer precision.\n" -"Your image will be converted on export, which may change the pixel values." -msgstr "" -"Il formato GIF supporta solo la precisione intera a 8 bit.\n" -"L'immagine verrà convertita al momento dell'esportazione, cosa che potrebbe modificare i valori dei pixel." - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1358 ../plug-ins/common/file-mng.c:1638 -msgid "milliseconds" -msgstr "millisecondi" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1364 -msgid "I don't care" -msgstr "Non importa" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1400 -msgid "Animated GIF" -msgstr "GIF animata" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1407 -msgid "" -"You can only export as animation when the image has more than one layer.\n" -"The image you are trying to export only has one layer." -msgstr "" -"È possibile esportare come animazione solo quando l'immagine possiede più di " -"un livello.\n" -"L'immagine che si sta tentando di esportare possiede un solo livello." - #: ../plug-ins/common/file-gih.c:157 msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "Pennello Gimp (animato)" @@ -3359,7 +3367,12 @@ msgid "" "brush pipe, RGBA layers are used, otherwise the layers should be grayscale " "masks. The image can be multi-layered, and additionally the layers can be " "divided into a rectangular array of brushes." -msgstr "Questo plug-in esporta un'immagine nel formato pennello animanto di GIMP. Per un pennello animato colorato vengono utilizzati i livelli RGBA, altrimenti i livelli dovrebbero essere maschere in scala di grigi. L'immagine può essere multilivello e inoltre i livelli possono essere divisi in una serie rettangolare di pennelli." +msgstr "" +"Questo plug-in esporta un'immagine nel formato pennello animanto di GIMP. " +"Per un pennello animato colorato vengono utilizzati i livelli RGBA, " +"altrimenti i livelli dovrebbero essere maschere in scala di grigi. " +"L'immagine può essere multilivello e inoltre i livelli possono essere divisi " +"in una serie rettangolare di pennelli." #: ../plug-ins/common/file-gih.c:180 msgid "Brush Pipe" @@ -3476,76 +3489,76 @@ msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "" "Salva l'immagine in formato HEIF (formato immagine ad alta efficienza)." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:259 ../plug-ins/common/file-heif.c:368 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:259 ../plug-ins/common/file-heif.c:369 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:206 msgid "_Quality" msgstr "_Qualità" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:260 ../plug-ins/common/file-heif.c:369 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:260 ../plug-ins/common/file-heif.c:370 msgid "Quality factor (0 = worst, 100 = best)" msgstr "Fattore qualità (0 = peggiore, 100 = migliore)" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:265 ../plug-ins/common/file-heif.c:374 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:265 ../plug-ins/common/file-heif.c:375 #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:188 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:178 msgid "L_ossless" msgstr "_Senza perdite" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:266 ../plug-ins/common/file-heif.c:375 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:266 ../plug-ins/common/file-heif.c:376 #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:189 msgid "Use lossless compression" msgstr "Usa compressione senza perdite" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:271 ../plug-ins/common/file-heif.c:380 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:271 ../plug-ins/common/file-heif.c:381 msgid "Save color prof_ile" msgstr "Salva il prof_ilo colore" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:272 ../plug-ins/common/file-heif.c:381 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:272 ../plug-ins/common/file-heif.c:382 msgid "Save the image's color profile" msgstr "Salva il profilo colore dell'immagine" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:277 ../plug-ins/common/file-heif.c:386 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:277 ../plug-ins/common/file-heif.c:387 #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:200 msgid "_Bit depth" msgstr "Profondità _bit:" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:278 ../plug-ins/common/file-heif.c:387 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:278 ../plug-ins/common/file-heif.c:388 #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:201 msgid "Bit depth of exported image" msgstr "Profondità di bit dell'immagine esportata" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:283 ../plug-ins/common/file-heif.c:392 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:283 ../plug-ins/common/file-heif.c:393 #: ../plug-ins/common/file-png.c:290 msgid "_Pixel format" msgstr "Formato _pixel" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:284 ../plug-ins/common/file-heif.c:393 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:284 ../plug-ins/common/file-heif.c:394 msgid "Format of color sub-sampling" msgstr "Formato del sottocampionamento colore" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:290 ../plug-ins/common/file-heif.c:399 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:290 ../plug-ins/common/file-heif.c:400 msgid "Enco_der speed" msgstr "Velocità co_difica" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:291 ../plug-ins/common/file-heif.c:400 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:291 ../plug-ins/common/file-heif.c:401 msgid "Tradeoff between speed and compression" msgstr "Compromesso tra velocità e compressione" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:297 ../plug-ins/common/file-heif.c:406 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:297 ../plug-ins/common/file-heif.c:407 #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:225 msgid "Save Exi_f" msgstr "Salva Exi_f" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:298 ../plug-ins/common/file-heif.c:407 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:298 ../plug-ins/common/file-heif.c:408 #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:226 msgid "Toggle saving Exif data" msgstr "Commuta salvataggio dati Exif" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:303 ../plug-ins/common/file-heif.c:412 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:303 ../plug-ins/common/file-heif.c:413 #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:231 msgid "Save _XMP" msgstr "Salva _XMP" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:304 ../plug-ins/common/file-heif.c:413 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:304 ../plug-ins/common/file-heif.c:414 #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:232 msgid "Toggle saving XMP data" msgstr "Commuta salvataggio dati XMP" @@ -3558,103 +3571,103 @@ msgstr "Carica immagini AVIF" msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "Carica un'immagine salvata in formato AV1 (AVIF)" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:350 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:351 msgid "Exports AVIF images" msgstr "Esporta immagini AVIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:351 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:352 msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "Salva l'immagine in formato AV1 (AVIF)." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:423 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:424 msgid "JPEG 2000 encapsulated in HEIF" msgstr "JPEG 2000 incapsulato in HEIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:426 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:427 msgid "Loads HEJ2 images" msgstr "Carica immagini HEJ2" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:427 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:428 msgid "Load JPEG 2000 image encapsulated in HEIF (HEJ2)" msgstr "Carica immagini JPEG 2000 incapsulati in HEIF (HEJ2)" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:528 ../plug-ins/common/file-heif.c:613 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:529 ../plug-ins/common/file-heif.c:614 #, c-format msgid "HEIF format does not support multiple layers." msgstr "Il formato HEIF non supporta livelli multipli." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:925 ../plug-ins/common/file-heif.c:958 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:999 ../plug-ins/common/file-heif.c:1061 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:926 ../plug-ins/common/file-heif.c:959 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1000 ../plug-ins/common/file-heif.c:1062 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "Caricamento dell'immagine HEIF fallito: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:947 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:948 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" "Caricamento immagine HEIF fallito: il file in ingresso non contiene immagini " "leggibili" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1183 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1184 msgid "image content" msgstr "contenuto immagine" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1522 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1523 #, c-format msgid "Exporting '%s' using %s encoder" msgstr "Esportazione di '%s' con encoder %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1570 ../plug-ins/common/file-heif.c:1955 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1571 ../plug-ins/common/file-heif.c:1956 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "Codifica immagine HEIF fallita: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2076 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2077 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "Scrittura immagine HEIF fallita: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2165 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2166 msgid "primary" msgstr "primario" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2310 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2311 msgid "Load HEIF Image" msgstr "Carica immagine HEIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2324 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2325 msgid "Select Image" msgstr "Seleziona immagine" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2476 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2477 msgid "YUV444" msgstr "YUV444" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2477 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2478 msgid "YUV420" msgstr "YUV420" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2483 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2028 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2484 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2028 msgid "8 bit/channel" msgstr "8 bit/canale" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2484 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2485 msgid "10 bit/channel" msgstr "10 bit/canale" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2485 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2486 msgid "12 bit/channel" msgstr "12 bit/canale" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2491 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2492 msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2492 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2493 msgid "Balanced" msgstr "Bilanciato" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2493 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2494 msgid "Fast" msgstr "Veloce" @@ -3704,9 +3717,8 @@ msgstr "Il testo da inserire in ogni cella." msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "La larghezza di ogni cella. Può essere un numero o una percentuale." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:202 ../plug-ins/common/file-ps.c:392 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:507 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:360 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:197 ../plug-ins/common/file-wmf.c:191 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:202 ../plug-ins/common/file-ps.c:503 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:360 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:141 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:264 msgid "_Height" msgstr "_Altezza" @@ -3886,7 +3898,7 @@ msgstr "xvYCC" msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." msgstr "Versione JPEG 2000%s \"%s\" con %d componenti non supportata." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085 ../plug-ins/common/file-wmf.c:762 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085 ../plug-ins/common/file-wmf.c:759 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in lettura" @@ -4039,15 +4051,17 @@ msgstr "16 bit/canale" msgid "CMYK profile required for export" msgstr "Il profilo CMYK è richiesto per l'esportazione" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2045 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:2464 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1315 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2045 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:899 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-export.c:2464 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1315 msgid "Name of the color profile used for CMYK export." msgstr "Nome del profilo colore usato per l'esportazione CMYK." -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2064 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:911 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:2475 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1327 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2064 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:910 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-export.c:2475 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1327 #, c-format msgid "Profile: %s" msgstr "Profilo: %s" @@ -4180,47 +4194,47 @@ msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Impossibile salvare senza degrado la trasparenza; salvataggio dell'opacità." -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1591 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1594 msgid "MNG Options" msgstr "Opzioni MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1600 ../plug-ins/common/file-png.c:233 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1603 ../plug-ins/common/file-png.c:233 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1601 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1604 msgid "JNG" msgstr "JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1604 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1607 msgid "PNG + delta PNG" msgstr "PNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1605 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1608 msgid "JNG + delta PNG" msgstr "JNG + delta PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1606 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1609 msgid "All PNG" msgstr "Tutti i PNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1607 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1610 msgid "All JNG" msgstr "Tutti i JNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1615 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1618 msgid "Combine" msgstr "Combina" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1616 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1619 msgid "Replace" msgstr "Rimpiazza" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1651 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1654 msgid "Animated MNG Options" msgstr "Opzioni MNG animata" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1661 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1664 msgid "" "These options are only available when the exported image has more than one " "layer. The image you are exporting only has one layer." @@ -4244,7 +4258,7 @@ msgstr "" "È possibile creare nuovi motivi GIMP esportandoli nella posizione " "appropriata con questo plug-in." -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:128 ../plug-ins/common/qbist.c:968 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:128 ../plug-ins/common/qbist.c:954 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:572 msgid "Pattern" msgstr "Motivo" @@ -4324,13 +4338,13 @@ msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "'%s' non è un file PCX" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:692 ../plug-ins/common/file-wbmp.c:263 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:727 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:559 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:727 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:563 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Larghezza immagine non supportata o non valida: %d" #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:699 ../plug-ins/common/file-wbmp.c:269 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:733 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:551 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:733 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:555 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Altezza immagine non supportata o non valida: %d" @@ -4395,150 +4409,56 @@ msgstr "Bordo inferiore fuori dai limiti (deve essere < %d): %d" msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Fallita la scrittura sul file \"%s\": %s" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:319 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:315 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:316 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:183 msgid "Portable Document Format" msgstr "Portable Document Format (PDF)" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:345 -msgid "PDF password" -msgstr "Password PDF" +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:319 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:402 +msgid "Save files in PDF format" +msgstr "Salva file in formato PDF" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:346 -msgid "The password to decrypt the encrypted PDF file" -msgstr "La password per decifrare il file PDF cifrato" +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:320 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:403 +msgid "" +"Saves files in Adobe's Portable Document Format. PDF is designed to be " +"easily processed by a variety of different platforms, and is a distant " +"cousin of PostScript." +msgstr "Salva i file nel formato PDF di Adobe. Il PDF è progettato per essere facilmente elaborato da una varietà di piattaforme diverse ed è un lontano cugino di PostScript." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:351 -msgid "Load in re_verse order" -msgstr "Carica in ordine in_verso" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:352 -msgid "Load PDF pages in reverse order" -msgstr "Carica le pagine PDF in ordine inverso" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:369 -msgid "Open pages as" -msgstr "Apri pagine come" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:370 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:377 -msgid "Number of pages to load (0 for all)" -msgstr "Numero di pagine da caricare (0 per tutte)" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:376 -msgid "N pages" -msgstr "N pagine" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:389 -msgid "Pages" -msgstr "Pagine" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:390 -msgid "The pages to load in the expected order" -msgstr "Il numero di pagine da caricare nell'ordine previsto" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:394 -msgid "Use _Anti-aliasing" -msgstr "Usa l'_antialiasing" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:395 -msgid "Render texts with anti-aliasing" -msgstr "Usa l'antialiasing per i testi" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:400 -msgid "_Fill transparent areas with white" -msgstr "_Riempi le aree trasparenti col bianco" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:401 -msgid "Render all pages as opaque by filling the background in white" -msgstr "Rendi tutte le pagine opache riempendone gli sfondi col bianco" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:409 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:410 -msgid "Resolution" -msgstr "Risoluzione" - -#. TRANSLATORS: first argument is file name, -#. * second is out-of-range page number, -#. * third is number of pages. -#. * Specify order as in English if needed. -#. -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:517 -#, c-format -msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." -msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." -msgstr[0] "" -"Il documento PDF \"%1$s\" ha %3$d pagina. La pagina %2$d è fuori campo." -msgstr[1] "" -"Il documento PDF \"%1$s\" ha %3$d pagine. La pagina %2$d è fuori campo." - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:673 -msgid "PDF is password protected, please input the password:" -msgstr "Il PDF è protetto da password, inserire la password:" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:683 -msgid "Encrypted PDF" -msgstr "PDF crittografato" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:710 -msgid "Wrong password! Please input the right one:" -msgstr "Password errata! Inserire quella giusta:" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:728 -#, c-format -msgid "Could not load '%s': %s" -msgstr "Impossibile caricare \"%s\": %s" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1143 -msgid "Import from PDF" -msgstr "Importa da PDF" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1172 -msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." -msgstr "Errore nell'ottenere il numero di pagine dal file PDF fornito" - -#. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1221 -msgid "_Width (pixels):" -msgstr "_Larghezza (pixel):" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1222 -msgid "_Height (pixels):" -msgstr "_Altezza (pixel):" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1224 -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Risoluzione:" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1515 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1516 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307 -#, c-format -msgid "pixels/%a" -msgstr "Punti/%a" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:331 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:332 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:199 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:338 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:339 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:339 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:435 +msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" +msgstr "Converti le _bitmap in grafica vettoriale ove possibile" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:340 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:436 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible" msgstr "Converti bitmap in grafica vettoriale ove possibile" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:344 -msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity" -msgstr "Ometti livelli nascosti e con opacità a zero" +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:345 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:441 +msgid "O_mit hidden layers and layers with zero opacity" +msgstr "O_metti livelli nascosti e con opacità a zero" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:345 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:346 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:442 msgid "Non-visible layers will not be exported" msgstr "I livelli invisibili non verranno esportati" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:350 -msgid "Apply layer masks" -msgstr "Applica le maschere di livello" +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:351 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:447 +msgid "_Apply layer masks" +msgstr "_Applica maschere di livello" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:351 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:352 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:448 msgid "" "Apply layer masks before saving (Keeping the mask will not change the " "output, only the PDF structure)" @@ -4546,57 +4466,72 @@ msgstr "" "Applica le maschere di livello prima di salvare (mantenendo la maschera non " "cambierà il risultato, solo la struttura del PDF)" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:357 -msgid "Layers as pages" -msgstr "Livelli come pagine" +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:358 +msgid "La_yers as pages" +msgstr "Li_velli come pagine" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:358 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:359 msgid "Layers as pages (bottom layers first)." msgstr "Livelli come pagine (prima i livelli in basso)." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:363 -msgid "Reverse order" -msgstr "Inverti l'ordine" +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:364 +msgid "Re_verse order" +msgstr "In_verti l'ordine" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:364 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:365 msgid "Reverse the pages order (top layers first)." msgstr "Inverti l'ordine delle pagine (prima i livelli in alto)" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:369 -msgid "Root layers only" -msgstr "Solo livelli radice" +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:370 +msgid "Roo_t layers only" +msgstr "Solo livelli _radice" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:370 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:371 msgid "Only the root layers are considered pages" msgstr "Solo i livelli radice vengono considerati pagine" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:375 -msgid "Convert text layers to image" -msgstr "Converti i livelli testo in immagine" +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:376 +msgid "Convert te_xt layers to image" +msgstr "Converti i livelli _testo in immagine" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:376 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:377 msgid "Convert text layers to raster graphics" msgstr "Converti i livelli testo in grafica raster" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:381 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:453 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1106 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:382 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:454 msgid "_Fill transparent areas with background color" msgstr "_Riempi le aree trasparenti con il colore di sfondo" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:382 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:454 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:383 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:455 msgid "" "Fill transparent areas with background color if layer has an alpha channel" msgstr "" "Riempie le aree trasparenti con il colore di sfondo se il livello non ha un " "canale alfa" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:395 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:396 msgid "_Create multipage PDF..." msgstr "_Crea PDF multipagina..." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:670 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:422 +msgid "Count" +msgstr "Numero" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:423 +msgid "The number of images entered (This will be the number of pages)." +msgstr "Il numero di immagini immesse (sarà il numero di pagine)." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:461 +msgid "Save to" +msgstr "Salva su" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:462 +msgid "The URI of the file to save to" +msgstr "L'URI del file su cui salvare" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:678 #, c-format msgid "" "An error occurred while creating the PDF file:\n" @@ -4609,7 +4544,7 @@ msgstr "" "Assicurarsi di aver inserito un nome file valido e che la posizione scelta " "consenta la scrittura!" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:947 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:955 #, c-format msgid "" "The following fonts cannot be found: %s.\n" @@ -4621,60 +4556,141 @@ msgstr "" "font mancanti prima dell'esportazione, altrimenti il risultato potrebbe non " "apparire come desiderato." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1045 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:1025 +msgid "Export Image as Multi-Page PDF" +msgstr "Esporta immagine come PDF multipagine" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:1026 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5560 +msgid "_Export" +msgstr "_Esporta" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:1035 msgid "Save to:" msgstr "Salva in:" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1049 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:1039 msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1050 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:1040 msgid "Multipage PDF export" msgstr "Esportazione PDF multipagina" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1086 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:1084 msgid "Remove the selected pages" msgstr "Rimuovi le pagine selezionate" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1096 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:1098 msgid "Add this image" msgstr "Aggiungi questa immagine" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1101 -msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity" -msgstr "_Omettere livelli invisibili e con opacità a zero" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1111 -msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" -msgstr "Converti le _bitmap in grafica vettoriale ove possibile" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1116 -msgid "_Apply layer masks before saving" -msgstr "_Applica le maschere di livello prima di salvare" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1120 -msgid "Keeping the masks will not change the output" -msgstr "Mantenendo le maschere non verrà modificato il risultato" - -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1209 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1282 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1380 ../plug-ins/common/file-ps.c:2098 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:1194 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:1267 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:1365 ../plug-ins/common/file-ps.c:2148 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1530 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pagina %d" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1249 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:1234 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" msgstr "Errore! Per salvare il file, deve essere aggiunta almeno un'immagine!" -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1427 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-export.c:1412 #: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:125 msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." msgstr "" "Impossibile gestire la dimensione (orizzontale o verticale) dell'immagine." +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:211 +msgid "PDF password" +msgstr "Password PDF" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:212 +msgid "The password to decrypt the encrypted PDF file" +msgstr "La password per decifrare il file PDF cifrato" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:217 +msgid "Load in re_verse order" +msgstr "Carica in ordine in_verso" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:218 +msgid "Load PDF pages in reverse order" +msgstr "Carica le pagine PDF in ordine inverso" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:235 +msgid "Open pages as" +msgstr "Apri pagine come" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:236 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:243 +msgid "Number of pages to load (0 for all)" +msgstr "Numero di pagine da caricare (0 per tutte)" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:242 +msgid "N pages" +msgstr "N pagine" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:255 +msgid "Pages" +msgstr "Pagine" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:256 +msgid "The pages to load in the expected order" +msgstr "Il numero di pagine da caricare nell'ordine previsto" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:260 +msgid "Use _Anti-aliasing" +msgstr "Usa l'_antialiasing" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:261 +msgid "Render texts with anti-aliasing" +msgstr "Usa l'antialiasing per i testi" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:266 +msgid "_Fill transparent areas with white" +msgstr "_Riempi le aree trasparenti col bianco" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:267 +msgid "Render all pages as opaque by filling the background in white" +msgstr "Rendi tutte le pagine opache riempendone gli sfondi col bianco" + +#. TRANSLATORS: first argument is file name, +#. * second is out-of-range page number, +#. * third is number of pages. +#. * Specify order as in English if needed. +#. +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:378 +#, c-format +msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." +msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." +msgstr[0] "" +"Il documento PDF \"%1$s\" ha %3$d pagina. La pagina %2$d è fuori campo." +msgstr[1] "" +"Il documento PDF \"%1$s\" ha %3$d pagine. La pagina %2$d è fuori campo." + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:537 +msgid "PDF is password protected, please input the password:" +msgstr "Il PDF è protetto da password, inserire la password:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:547 +msgid "Encrypted PDF" +msgstr "PDF crittografato" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:574 +msgid "Wrong password! Please input the right one:" +msgstr "Password errata! Inserire quella giusta:" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:592 +#, c-format +msgid "Could not load '%s': %s" +msgstr "Impossibile caricare \"%s\": %s" + +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1056 +msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." +msgstr "Errore nell'ottenere il numero di pagine dal file PDF fornito" + #: ../plug-ins/common/file-pix.c:174 ../plug-ins/common/file-pix.c:205 msgid "Alias Pix image" msgstr "Immagine Alias Pix" @@ -4766,8 +4782,8 @@ msgstr "" msgid "PNG export format" msgstr "Formato esportazione PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:292 ../plug-ins/common/file-ps.c:3723 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1035 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:292 ../plug-ins/common/file-ps.c:401 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1036 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" @@ -5089,141 +5105,202 @@ msgstr "_ASCII" msgid "_Raw" msgstr "_Raw" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:339 ../plug-ins/common/file-ps.c:452 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:339 ../plug-ins/common/file-ps.c:448 msgid "PostScript document" msgstr "Documento postscript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:356 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:342 ../plug-ins/common/file-ps.c:343 +msgid "Load PostScript documents" +msgstr "Carica documenti PostScript" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:347 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:358 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "Immagine postscript incapsulata" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:380 -msgid "Resol_ution" -msgstr "Risol_uzione" +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:361 ../plug-ins/common/file-ps.c:362 +msgid "Load Encapsulated PostScript images" +msgstr "Carica immaginini PostScript incapsulate" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:381 -msgid "Resolution to interpret image (dpi)" -msgstr "Risoluzione per gestire l'immagine (dpi)" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:387 -msgid "Desired width" -msgstr "Larghezza desiderata" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:393 -msgid "Desired height" -msgstr "Altezza desiderata" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:398 -msgid "Try _Bounding Box" -msgstr "_Prova di riquadro" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:399 -msgid "FALSE: Use width/height, TRUE: Use BoundingBox" -msgstr "FALSO: Usa larghezza/altezza, VERO: Usa riquadro" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:404 -msgid "_Pages" -msgstr "_Pagine" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:405 -msgid "Pages to load (e.g.: 1,3,5-7)" -msgstr "Pagine da caricare (per es.: 1,3,5-7)" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:410 -msgid "Coloring" -msgstr "Colorazione" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:411 -msgid "4: b/w, 5: grey, 6: color image, 7: automatic" -msgstr "4: b/n, 5: grigio, 6: immagine a colori, 7: automatico" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:416 -msgid "Text antialiasing" -msgstr "Antialiasing del testo" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:417 ../plug-ins/common/file-ps.c:423 -msgid "1, 2 or 4" -msgstr "1, 2 o 4" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:422 -msgid "Graphic antialiasing" -msgstr "Antialiasing grafico" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:462 -msgid "PS" -msgstr "PS" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:471 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:366 ../plug-ins/common/file-ps.c:467 msgid "Encapsulated PostScript" msgstr "PostScript incapsulato" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:482 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:384 +msgid "Try _Bounding Box" +msgstr "_Prova di riquadro" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:385 +msgid "FALSE: Use width/height, TRUE: Use BoundingBox" +msgstr "FALSO: Usa larghezza/altezza, VERO: Usa riquadro" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:390 +msgid "_Pages" +msgstr "_Pagine" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:391 +msgid "Pages to load (e.g.: 1,3,5-7)" +msgstr "Pagine da caricare (per es.: 1,3,5-7)" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:396 +msgid "Colorin_g" +msgstr "Colorazion_e" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:397 +msgid "Import color format" +msgstr "Importa formato colore" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:398 +msgid "B/W" +msgstr "Bianco/Nero" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:399 +msgid "Gray" +msgstr "Grigio" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:400 ../plug-ins/common/file-xpm.c:511 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:179 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:223 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:346 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:405 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:464 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:523 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:582 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 +msgid "Color" +msgstr "Colore" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:406 +msgid "Te_xt anti-aliasing" +msgstr "Antialiasing te_sto" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:407 +msgid "Text anti-aliasing strength" +msgstr "Intensità antialiasing testo" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:409 ../plug-ins/common/file-ps.c:418 +msgid "Weak" +msgstr "Debole" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:410 ../plug-ins/common/file-ps.c:419 +msgid "Strong" +msgstr "Forte" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:415 +msgid "Gra_phic anti-aliasing" +msgstr "Antialiasing gra_fico" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:416 +msgid "Graphic anti-aliasing strength" +msgstr "Intensità antialiasing grafico" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:430 +msgid "Loads a small preview from a PostScript or PDF document" +msgstr "Carica una piccola anteprima da un documento PostScript o PDF" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:451 +msgid "Export image as PostScript document" +msgstr "Esporta l'immagine come documento PostScript" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:452 ../plug-ins/common/file-ps.c:472 +msgid "" +"PostScript exporting handles all image types except those with alpha " +"channels." +msgstr "L'esportazione PostScript non può gestire immagini con canali alfa." + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:458 +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:470 +msgid "Export image as Encapsulated PostScript image" +msgstr "Esporta immagine come PostScript incapsulata" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:478 msgid "EPS" msgstr "EPS" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:501 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:497 msgid "Width of the image in PostScript file (0: use input image size)" msgstr "" "Larghezza dell'immagine nel file PostScript (0: usa la dimensione " "dell'immagine in ingresso)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:508 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:504 msgid "Height of the image in PostScript file (0: use input image size)" msgstr "" "Altezza dell'immagine nel file PostScript (0: usa la dimensione " "dell'immagine in ingresso)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:514 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:510 msgid "_X offset" msgstr "Scostamento _X" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:515 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:511 msgid "X-offset to image from lower left corner" msgstr "Scostamento X dell'immagine dall'angolo in basso a sinistra" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:520 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:516 msgid "Y o_ffset" msgstr "Scostamento _Y" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:521 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:517 msgid "Y-offset to image from lower left corner" msgstr "Scostamento Y dell'immagine dall'angolo in basso a sinistra" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:526 -msgid "Unit" -msgstr "Unità" +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:522 +msgid "_Unit" +msgstr "_Unità" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:527 -msgid "Unit for width/height/offset. 0: inches, 1: millimeters" -msgstr "Unità per larghezza/altezza/scostamento. 0: pollici, 1: millimetri" +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:523 +msgid "Unit of measure for offset values" +msgstr "Unità di misura dei valori di scostamento" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:533 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:524 +msgid "Inch" +msgstr "Pollici" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:525 +msgid "Millimeter" +msgstr "Millimetri" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:530 msgid "_Keep aspect ratio" msgstr "_Mantieni le proporzioni" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:534 -msgid "FALSE: use width/height, TRUE: keep aspect ratio" -msgstr "FALSO: usa larghezza/altezza, TRUE: mantiene le proporzioni " +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:531 +msgid "" +"If enabled, aspect ratio will be maintained on export. Otherwise, the width " +"and height values will be used." +msgstr "Se abilitata, le proporzioni verranno mantenute durante l'esportazione. Altrimenti verranno utilizzati i valori di larghezza e altezza." -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:539 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:738 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:537 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:738 msgid "Rotation" msgstr "Rotazione" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:545 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:543 msgid "PostScript Level _2" msgstr "PostScript Livello _2" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:546 -msgid "FALSE: PostScript Level 1, TRUE: PostScript Level 2" -msgstr "FALSO: PostScript Livello 1, VERO: PostScript Livello 2" +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:544 +msgid "" +"If enabled, export in PostScript Level 2 format. Otherwise, export in " +"PostScript Level 1 format." +msgstr "Se abilitato, esporta in formato PostScript Livello 2. Altrimenti, esporta nel formato PostScript Livello 1." -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:551 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:550 msgid "Encapsula_ted PostScript" msgstr "Postscript incapsula_to" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:552 -msgid "FALSE: PostScript, TRUE: Encapsulated PostScript" -msgstr "FALSO: PostScript, VERO: PostScript Incapsulato" +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:551 +msgid "" +"If enabled, export as Encapsulated PostScript. Otherwise, export as " +"PostScript." +msgstr "Se abilitato, esporta come PostScript Incapsulato. Altrimenti esporta come PostScript." #: ../plug-ins/common/file-ps.c:557 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:301 msgid "_Preview" @@ -5238,80 +5315,46 @@ msgid "Preview Si_ze" msgstr "_Dimensioni anteprima" #: ../plug-ins/common/file-ps.c:564 -msgid "0: no preview, >0: max. size of preview" -msgstr "0: no anteprima, >0: dim. max. anteprima" +msgid "Maximum size of preview. Set to 0 for no preview." +msgstr "Dimensione massima dell'anteprima. Impostato su 0 per nessuna anteprima." -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:708 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:720 #, c-format msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers." msgstr "Il plug-in postscript non supporta livelli multipli." -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1119 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1132 #, c-format msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" msgstr "Impossibile interpretare il file PostScript \"%s\"" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1203 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1214 msgid "Rendered EPS" msgstr "EPS renderizzato" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1231 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1242 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-pagine" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1303 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1314 #, c-format msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" msgstr "L'esportazione PostScript non può gestire immagini con canali alfa" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 -msgid "Rendering" -msgstr "Rendering" - -#. Coloring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3720 -msgid "B/W" -msgstr "Bianco/Nero" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3721 -msgid "Gray" -msgstr "Grigio" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3722 ../plug-ins/common/file-xpm.c:511 -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:179 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:223 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:346 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:405 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:464 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:523 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:582 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3730 ../plug-ins/common/file-ps.c:3738 -msgid "Weak" -msgstr "Debole" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3731 ../plug-ins/common/file-ps.c:3739 -msgid "Strong" -msgstr "Forte" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3765 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3759 msgid "Pages:" msgstr "Pagine:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3769 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3763 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" msgstr "Pagine da caricare (per es.: 1-4 o 1,3,5-7)" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3775 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3769 msgid "Open as" msgstr "Apri come" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3868 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3860 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -5319,37 +5362,28 @@ msgstr "" "Se selezionata l'immagine risultante sarà scalata per adattarsi alla " "dimensione data senza cambiare le proporzioni." -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3874 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3866 msgid "Image Size" msgstr "Dimensione immagine" -#. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3886 -msgid "_Inch" -msgstr "Poll_ici" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3887 -msgid "_Millimeter" -msgstr "_Millimetri" - #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3900 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3886 msgid "_0" msgstr "_0" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3901 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3887 msgid "_90" msgstr "_90" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3902 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3888 msgid "_180" msgstr "_180" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3903 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3889 msgid "_270" msgstr "_270" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3910 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3896 msgid "Output" msgstr "Uscita" @@ -5626,10 +5660,15 @@ msgid "Failed to read QOI file" msgstr "Impossibile leggere il file QOI" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:336 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:455 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:504 msgid "Raw image data" msgstr "Dati immagine raw" +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:339 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:341 +msgid "Load raw images, specifying image information" +msgstr "Carica immagini raw, specificando le informazioni sull'immagine" + #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:356 msgid "Image width in number of pixels" msgstr "Larghezza immagine in numero di pixel" @@ -5643,104 +5682,240 @@ msgid "Offset to beginning of image in raw data" msgstr "Scostamento all'inizio immagine in dati grezzi" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:371 -msgid "Pixel _format" -msgstr "_Formato pixel" +msgid "Pi_xel format" +msgstr "Formato pi_xel" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:372 msgid "The layout of pixel data, such as components and their order" msgstr "La disposizione dei dati pixel, come i componenti e il loro ordine" +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:373 +msgid "RGB 8-bit" +msgstr "RGB 8-bit" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:374 +msgid "RGB 16-bit" +msgstr "RGB 16-bit" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:375 +msgid "RGB 32-bit" +msgstr "RGB 32-bit" + #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:376 -msgid "Data t_ype" -msgstr "T_ipo dati" +msgid "RGBA 8-bit" +msgstr "RGBA 8-bit" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:377 -msgid "" -"Data type used to represent pixel values { RAW_ENCODING_UNSIGNED (0), " -"RAW_ENCODING_SIGNED (1), RAW_ENCODING_FLOAT (2) }" -msgstr "" -"Tipo di dati utilizzato per rappresentare i valori dei pixel " -"{ RAW_ENCODING_UNSIGNED (0), RAW_ENCODING_SIGNED (1), RAW_ENCODING_FLOAT " -"(2) }" +msgid "RGBA 16-bit" +msgstr "RGBA 16-bit" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:378 +msgid "RGBA 32-bit" +msgstr "RGBA 32-bit" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:379 +msgid "RGB565" +msgstr "RGB565" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:380 +msgid "BGR565" +msgstr "BGR565" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:381 -msgid "Endianness" -msgstr "Endianness" +msgid "B&W 1 bit" +msgstr "B&N 1 bit" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:382 -msgid "" -"Order of sequences of bytes { RAW_LITTLE_ENDIAN (0), RAW_BIG_ENDIAN (1) }" -msgstr "" -"Ordine della sequenza di byte { RAW_LITTLE_ENDIAN (0), RAW_BIG_ENDIAN (1) }" +msgid "Grayscale 2-bit" +msgstr "Scala di grigi 2 bit" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:383 +msgid "Grayscale 4-bit" +msgstr "Scala di grigi 4 bit" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:384 +msgid "Grayscale 8-bit" +msgstr "Scala di grigi 8 bit" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:385 +msgid "Grayscale 16-bit" +msgstr "Scala di grigi 16 bit" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:386 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:470 -msgid "Planar configuration" -msgstr "configurazione planare" +msgid "Grayscale 32-bit" +msgstr "Scala di grigi 32 bit" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:387 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:471 -msgid "" -"How color pixel data are stored { RAW_PLANAR_CONTIGUOUS (0), " -"RAW_PLANAR_SEPARATE (1) }" -msgstr "" -"Come vengono archiviati i dati dei pixel a colori { RAW_PLANAR_CONTIGUOUS " -"(0), RAW_PLANAR_SEPARATE (1) }" +msgid "Grayscale-Alpha 8-bit" +msgstr "Scala di grigi-alfa 8 bit" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:388 +msgid "Grayscale-Alpha 16-bit" +msgstr "Scala di grigi-alfa 16 bit" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:389 +msgid "Grayscale-Alpha 32-bit" +msgstr "Scala di grigi-alfa 32 bit" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:390 +msgid "Indexed" +msgstr "Indicizzata" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:391 +msgid "Indexed Alpha" +msgstr "Alfa indicizzata" #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:395 +msgid "_Data type" +msgstr "Tipo _dati" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:396 +msgid "Data type used to represent pixel values" +msgstr "Tipo dati usato per rappresentare i valori dei pixel" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:397 +msgid "Unsigned Integer" +msgstr "Interi senza segno" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:398 +msgid "Signed Integer" +msgstr "Interi con segno" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:399 +msgid "Floating Point" +msgstr "Virgola mobile" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:403 +msgid "_Endianness" +msgstr "_Endianness" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:404 +msgid "Order of sequences of bytes" +msgstr "Ordine delle sequenze di byte" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:405 +msgid "Little Endian" +msgstr "Little Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:406 +msgid "Big Endian" +msgstr "Big Endian" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:410 +msgid "Planar confi_guration" +msgstr "Confi_gurazione planare" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:411 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520 +msgid "How color pixel data are stored" +msgstr "Come vengono archiviati i dati di colore dei pixel" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:412 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:521 +msgid "Contiguous" +msgstr "Contigui" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:413 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:522 +msgid "Planar" +msgstr "Planare" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:420 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:479 msgid "Palette Offse_t" msgstr "Scos_tamento tavolozza" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:396 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:421 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:480 msgid "Offset to beginning of data in the palette file" msgstr "Scostamento dall'inizio dei dati nel file tavolozza" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:400 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:426 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:485 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:527 msgid "Palette's la_yout" msgstr "D_isposizione tavolozza" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:401 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 -msgid "" -"The layout for the palette's color channels { RAW_PALETTE_RGB (0), " -"RAW_PALETTE_BGR (1) }" -msgstr "" -"La disposizione per i canali di colore della tavolozza { RAW_PALETTE_RGB " -"(0), RAW_PALETTE_BGR (1) }" +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:427 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:486 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:528 +msgid "The layout for the palette's color channels" +msgstr "La disposizione dei canali di colore della tavolozza" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:406 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:428 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:487 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:529 +msgid "R, G, B (normal)" +msgstr "R, G, B (normale)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:429 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:488 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:530 +msgid "B, G, R, X (BMP style)" +msgstr "B, G, R, X (stile bmp)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:433 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:492 msgid "_Palette File" msgstr "File ta_volozza" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:407 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:434 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:493 msgid "The file containing palette data" msgstr "Il file contenente i dati della tavolozza" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:417 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2804 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:444 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2788 msgid "Digital Elevation Model data" msgstr "Dati modello digitale di elevazione" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:441 -msgid "_Sample spacing" -msgstr "_Spaziatura campione" +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:447 +msgid "Load HGT data as images" +msgstr "Carica dati HGT come immagini" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:442 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:448 msgid "" -"The sample spacing of the data. (0: auto-detect, 1: SRTM-1, 2: SRTM-3 data)" -msgstr "" -"La spaziatura campionaria dei dati. (0: rilevamento automatico, 1: dati " -"SRTM-1, 2: dati SRTM-3)" +"Load Digital Elevation Model data in HGT format from the Shuttle Radar " +"Topography Mission as images. Though the output image will be RGB, all " +"colors are grayscale by default and the contrast will be quite low on most " +"earth relief. Therefore you will likely want to remap elevation to colors as " +"a second step, for instance with the \"Gradient Map\" plug-in." +msgstr "Carica i dati del modello di elevazione digitale in formato HGT dalla Missione Topografica Radar dello Shuttle come immagini. Sebbene l'immagine in uscita sarà RGB, tutti i colori sono in scala di grigi per impostazione predefinita e il contrasto sarà piuttosto basso sulla maggior parte dei rilievi terrestri. Pertanto probabilmente si vorrà rimappare l'elevazione sui colori come secondo passaggio, ad esempio con il plug-in \"Mappa gradiente\"." -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:476 -msgid "Palette's layout" -msgstr "Disposizione tavolozza" +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:468 +msgid "Sa_mple spacing" +msgstr "Spaziatura ca_mpione" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:484 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:469 +msgid "The sample spacing of the data." +msgstr "La spaziatura campionaria dei dati." + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:470 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Autorilevamento" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:471 +msgid "SRTM-1 (1 arc second)" +msgstr "SRTM-1 (1 arco-secondo)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:472 +msgid "SRTM-3 (3 arc seconds)" +msgstr "SRTM-3 (3 arco-secondi)" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:507 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:508 +msgid "Dump images to disk in raw format" +msgstr "Scarica le immagini sul disco in formato raw" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:519 +msgid "Planar configuration" +msgstr "configurazione planare" + +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:536 msgid "Raw Data" msgstr "Dati raw" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:551 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:601 #, c-format msgid "" "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3." @@ -5748,7 +5923,7 @@ msgstr "" "%d non è una spaziatura campioni valida. Valori validi sono: 0 " "(autorilevamento), 1 e 3." -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:564 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:614 #, c-format msgid "" "Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a " @@ -5760,204 +5935,64 @@ msgstr "" "supportati sono: SRTM-1 e SRTM-3. Se si conosce la variante, eseguire con " "argomento 1 o 3." -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:649 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:697 #, c-format msgid "RAW export does not support multiple layers." msgstr "L'esportazione RAW non supporta livelli multipli." -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1547 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1591 #, c-format msgid "Could not open '%s' for size verification: %s" msgstr "Impossibile aprire \"%s\" per la verifica della dimensione: %s" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2633 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2679 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Carica immagine da dati raw" -#. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3. -#. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt -#. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and -#. * each file contains 3601 lines and 3601 samples. -#. * [...] -#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and -#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns." -#. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2692 -msgid "SRTM-1 (1 arc-second)" -msgstr "SRTM-1 (1 arco-secondo)" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2693 -msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)" -msgstr "SRTM-3 (3 arco-secondi)" - -#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the -#. * right type of raw data. -#. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2704 -msgid "RGB 8-bit" -msgstr "RGB 8-bit" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2705 -msgid "RGB 16-bit" -msgstr "RGB 16-bit" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2706 -msgid "RGB 32-bit" -msgstr "RGB 32-bit" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2708 -msgid "RGBA 8-bit" -msgstr "RGBA 8-bit" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2709 -msgid "RGBA 16-bit" -msgstr "RGBA 16-bit" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2710 -msgid "RGBA 32-bit" -msgstr "RGBA 32-bit" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2712 -msgid "RGB565" -msgstr "RGB565" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2713 -msgid "BGR565" -msgstr "BGR565" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2715 -msgid "B&W 1 bit" -msgstr "B&N 1 bit" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2716 -msgid "Grayscale 2-bit" -msgstr "Scala di grigi 2 bit" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2717 -msgid "Grayscale 4-bit" -msgstr "Scala di grigi 4 bit" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2718 -msgid "Grayscale 8-bit" -msgstr "Scala di grigi 8 bit" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2719 -msgid "Grayscale 16-bit" -msgstr "Scala di grigi 16 bit" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2720 -msgid "Grayscale 32-bit" -msgstr "Scala di grigi 32 bit" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2722 -msgid "Grayscale-Alpha 8-bit" -msgstr "Scala di grigi-alfa 8 bit" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2723 -msgid "Grayscale-Alpha 16-bit" -msgstr "Scala di grigi-alfa 16 bit" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2724 -msgid "Grayscale-Alpha 32-bit" -msgstr "Scala di grigi-alfa 32 bit" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2726 -msgid "Indexed" -msgstr "Indicizzata" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2727 -msgid "Indexed Alpha" -msgstr "Alfa indicizzata" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2733 -msgid "Unsigned Integer" -msgstr "Interi senza segno" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2734 -msgid "Signed Integer" -msgstr "Interi con segno" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2735 -msgid "Floating Point" -msgstr "Virgola mobile" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2741 -msgid "Little Endian" -msgstr "Little Endian" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2742 -msgid "Big Endian" -msgstr "Big Endian" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2748 -msgid "Contiguous" -msgstr "Contigui" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2749 -msgid "Planar" -msgstr "Planare" - #. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be #. * translated by the proper technical term in your language. #. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2798 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2782 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" msgstr "Dati modello di elevazione digitale (1 arco-secondo)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2801 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2785 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" msgstr "Dati modello di elevazione digitale (3 arco-secondi)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2808 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2792 msgid "Image" msgstr "Immagine" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2811 -msgid "R, G, B (normal)" -msgstr "R, G, B (normale)" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2812 -msgid "B, G, R, X (BMP style)" -msgstr "B, G, R, X (stile bmp)" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2827 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2804 msgid "Palette" msgstr "Tavolozza" #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). #. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2898 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2874 #, c-format msgid "_Contiguous (%s)" msgstr "_Contigui (%s)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2900 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2876 msgid "_Contiguous" msgstr "_Contigui" #. TRANSLATORS: %s is a sample to describe the planar configuration #. * (e.g. RGB,RGB,RGB vs RRR,GGG,BBB). #. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2906 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2882 #, c-format msgid "_Planar (%s)" msgstr "_Planare (%s)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2908 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2884 msgid "_Planar" msgstr "_Planare" -#. Palette type combo -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2930 -msgid "_R, G, B (normal)" -msgstr "_R, G, B (normale)" - -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2931 -msgid "_B, G, R, X (BMP style)" -msgstr "_B, G, R, X (stile BMP)" - #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:277 ../plug-ins/common/file-sunras.c:303 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "Immagine SUN raster" @@ -6071,76 +6106,56 @@ msgstr "S_tandard" msgid "R_un-Length Encoded" msgstr "Codifica _RLE" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:160 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:167 msgid "SVG image" msgstr "Immagine SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:183 ../plug-ins/common/file-wmf.c:177 -msgid "Resolu_tion" -msgstr "Risolu_zione" +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:180 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:184 -msgid "Resolution to use for rendering the SVG" -msgstr "Risoluzione da usare per renderizzare l'SVG" - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:190 -msgid "" -"Width (in pixels) to load the SVG in. (0 for original width, a negative " -"width to specify a maximum width)" -msgstr "" -"Larghezza (in pixel) su cui caricare l'SVG. (0 per larghezza originale, un " -"valore negativo per indicare la larghezza massima)" - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:198 -msgid "" -"Height (in pixels) to load the SVG in. (0 for original height, a negative " -"height to specify a maximum height)" -msgstr "" -"Altezza (in pixels) su cui caricare l'SVG. (0 per altezza originale, un " -"valore negativo per indicare l'altezza massima)" - -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:205 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:192 msgid "_Paths" msgstr "_Tracciati" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:206 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:193 msgid "" "Whether and how to import paths so that they can be used with the path tool" msgstr "" "Se e come importare i tracciati in modo che possano essere utilizzati con lo " "strumento tracciati" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:207 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:194 msgid "Don't import paths" msgstr "Non importare i tracciati" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:208 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:195 msgid "Import paths individually" msgstr "Importa i tracciati singolarmente" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:209 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:196 msgid "Merge imported paths" msgstr "Fondi tracciati importati" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:382 ../plug-ins/common/file-svg.c:811 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:371 ../plug-ins/common/file-svg.c:797 #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:356 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:370 msgid "Unknown reason" msgstr "Motivo sconosciuto" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:388 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:377 msgid "Rendering SVG" msgstr "Rendering SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:398 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:387 msgid "Rendered SVG" msgstr "SVG renderizzato" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:601 ../plug-ins/common/file-wmf.c:398 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:587 ../plug-ins/common/file-wmf.c:392 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:609 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:595 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" @@ -6153,15 +6168,15 @@ msgstr "" #. * unsafe, possibly consumming too much memory with malicious XML #. * files. #. -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:736 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:722 msgid "Disable safety size limits?" msgstr "Disattivare i limiti dimensioni di sicurezza?" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:741 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:727 msgid "_No" msgstr "_No" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:742 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:728 msgid "_Yes" msgstr "_Sì" @@ -6175,7 +6190,7 @@ msgstr "_Sì" #. * cases. Instead of this, we need to ask each and every time, in #. * case it might be the huge data error. #. -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:766 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:752 msgid "" "A parsing error occurred.\n" "Disabling safety limits may help. Malicious SVG files may use this to " @@ -6185,20 +6200,16 @@ msgstr "" "La disattivazione dei limiti di sicurezza può essere d'aiuto. I file SVG " "dannosi potrebbero farne uso per non consumare troppa memoria." -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:778 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:764 msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!" msgstr "" "Per motivi di sicurezza, questo dovrebbe essere usato solo per ingressi " "attendibili!" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:785 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:771 msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?" msgstr "Riprovare senza limiti che impediscano l'analisi di dati molto grandi?" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:820 -msgid "Render Scalable Vector Graphics" -msgstr "Renderizza Grafica Vettoriale Scalabile (SVG)" - #: ../plug-ins/common/file-tga.c:263 ../plug-ins/common/file-tga.c:289 msgid "TarGA image" msgstr "Immagine TarGA" @@ -6223,7 +6234,7 @@ msgstr "Ori_gine" msgid "Image origin (0 = top-left, 1 = bottom-left)" msgstr "Origine immagine (0 = in cima a sinistra, 1 = in basso a sinistra)" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:396 ../plug-ins/common/file-xwd.c:453 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:396 #, c-format msgid "TGA format does not support multiple layers." msgstr "Il formato TGA non supporta livelli multipli." @@ -6274,23 +6285,15 @@ msgstr "'%s': Valore intestazione WBMP non valido" msgid "'%s' is not a valid WBMP file" msgstr "'%s' non è un file WBMP valido" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:155 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:166 msgid "Microsoft WMF file" msgstr "File WMF Microsoft" #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:178 -msgid "Resolution to use for rendering the WMF" -msgstr "Risoluzione da utilizzare per il rendering del WMF" +msgid "WMF" +msgstr "WMF" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:185 -msgid "Width (in pixels) to load the WMF in, 0 for original width" -msgstr "Larghezza (in pixel) in cui caricare il WMF, 0 per larghezza originale" - -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:192 -msgid "Height (in pixels) to load the WMF in, 0 for original height" -msgstr "Altezza (in pixel) in cui caricare il WMF, 0 per altezza originale" - -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:392 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:386 msgid "" "WMF file does not\n" "specify a size!" @@ -6298,11 +6301,7 @@ msgstr "" "Il file WMF non\n" "specifica l'ampiezza!" -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:443 -msgid "Render Windows Metafile" -msgstr "Renderizza metafile Windows" - -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:797 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:794 msgid "Rendered WMF" msgstr "WMF renderizzato" @@ -6347,7 +6346,8 @@ msgstr "Scri_vi commento" msgid "Write a comment at the beginning of the file." msgstr "Scrivi un commento all'inizio del file." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:221 ../plug-ins/common/mail.c:235 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:221 ../plug-ins/common/file-xmc.c:442 +#: ../plug-ins/common/mail.c:235 msgid "Co_mment" msgstr "Co_mmento" @@ -6379,7 +6379,7 @@ msgstr "X _punto caldo" msgid "X coordinate of hotspot" msgstr "Coordinate X del punto caldo" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:248 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:248 ../plug-ins/common/file-xmc.c:377 msgid "Hot spot _Y" msgstr "_Y punto caldo" @@ -6465,95 +6465,161 @@ msgstr "" "Il commento non riguarderà l'incorporatura dell'XBM nel codice sorgente C." #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:301 ../plug-ins/common/file-xmc.c:350 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:352 msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "Cursore del mouse X11" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:395 -msgid "Replace existent size or not" -msgstr "Rimpiazzare la dimensione esistente o no" +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:304 +msgid "Loads files of X11 Mouse Cursor file format" +msgstr "Carica file in formato puntatore mouse X11" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:401 -msgid "Default delay" -msgstr "Ritardo predefinito" +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:306 +msgid "This plug-in loads X11 Mouse Cursor (XMC) files." +msgstr "Questo plug-in carica file immagini in formato puntatore mouse X11 (XMC)." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:407 -msgid "Replace existent delay or not" -msgstr "Rimpiazzare il ritardo esistente o no" +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:331 +msgid "" +"Loads only first frame of X11 Mouse Cursor's animation sequence which " +"nominal size is the closest of thumb-size to be used as a thumbnail" +msgstr "Carica solo il primo quadro della sequenza di animazione del puntatore mouse X11 la cui dimensione nominale è la più vicina alla dimensione miniatura da usare" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:541 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:355 +msgid "Exports files of X11 cursor file" +msgstr "Esporta file in formato puntatore X11" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:356 +msgid "This plug-in exports X11 Mouse Cursor (XMC) files" +msgstr "Questo plug-in esporta file in formato immagine puntatore mouse X11 (XMC)" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:370 +msgid "Hot spot _X" +msgstr "Punto caldo _X" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:371 +msgid "X-coordinate of hot spot (use -1, -1 to keep original hot spot)" +msgstr "Coordinata X del punto caldo (usare -1, -1 per mantenere il punto caldo originale)" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:378 +msgid "Y-coordinate of hot spot (use -1, -1 to keep original hot spot)" +msgstr "Coordinata Y del punto caldo (usare -1, -1 per mantenere il punto caldo originale)" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:384 +msgid "_Auto Crop all frames" +msgstr "_Autoritaglia tutti i quadri" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:385 +msgid "Remove the empty borders of all frames." +msgstr "Rimuovi i bordi vuoti da tutti i quadri." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:390 +msgid "Si_ze where unspecified" +msgstr "Dimen_sione ove non specificato" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:391 +msgid "Default frame size if unspecified" +msgstr "Dimensione quadro predefinita ove non specificata" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:405 +msgid "_Use default size for all frames" +msgstr "_Usa il ritardo predefinito per tutti i quadri" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:406 +msgid "Use default size for all frames" +msgstr "Usa il ritardo predefinito per tutti i quadri" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:411 +msgid "_Delay where unspecified" +msgstr "Ritar_do ove non specificato" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:412 +msgid "Default time span in milliseconds in which each frame is rendered" +msgstr "Lasso di tempo predefinito in millisecondi per la resa di ogni quadro" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:418 +msgid "Use default delay for all _frames" +msgstr "Usa il ritardo prede_finito per tutti i quadri" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:419 +msgid "Use default delay for all frames" +msgstr "Usa il ritardo predefinito per tutti i quadri" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:424 +msgid "C_opyright" +msgstr "C_opyright" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:425 +msgid "Copyright information" +msgstr "Informazioni di Copyright" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:433 +msgid "Lice_nse" +msgstr "Lice_nza" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:434 +msgid "License information" +msgstr "Informazioni di licenza" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:443 +msgid "Optional comment" +msgstr "Commento opzionale" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:553 #, c-format msgid "" "Cannot set the hot spot!\n" "You must arrange layers so that all of them have an intersection." msgstr "" -"Impossibile impostare l'punto caldo!\n" -"È necessario regolare i livelli in modo tale che tutti abbiano " -"un'intersezione comune." +"Impossibile impostare il punto caldo!\n" +"È necessario regolare i livelli in modo che tutti abbiano un'intersezione." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:663 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:675 #, c-format msgid "'%s' is not a valid X cursor." -msgstr "\"%s\" non è un cursore X valido." +msgstr "'%s' non è un cursore X valido." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:676 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:688 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." -msgstr "Il quadro %d di \"%s\" è troppo largo per un cursore X." +msgstr "Il quadro %d di '%s' è troppo largo per un cursore X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:684 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:696 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." -msgstr "Il quadro %d di \"%s\" è troppo alto per un cursore X." +msgstr "Il quadro %d di '%s' è troppo alto per un cursore X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:955 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:967 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "non c'è spezzone immagine in \"%s\"." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:996 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1008 #, c-format msgid "'%s' is too wide for an X cursor." -msgstr "\"%s\" è troppo largo per un cursore X." +msgstr "'%s' è troppo largo per un cursore X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1005 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1017 #, c-format msgid "'%s' is too high for an X cursor." msgstr "\"%s\" è troppo alto per un cursore X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1069 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1081 #, c-format msgid "A read error occurred." msgstr "Si è verificato un errore di lettura." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1109 -msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor" -msgstr "Esporta immagine come cursore mouse X11" - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1128 ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:584 -msgid "Hot spot _X:" -msgstr "Punto caldo _X:" - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1132 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1120 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Inserire la coordinata X del punto caldo. L'origine è l'angolo in alto a " "sinistra." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142 ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:597 -msgid "Hot spot _Y:" -msgstr "Punto caldo _Y:" - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1146 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1131 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Inserire la coordinata Y del punto caldo. L'origine è l'angolo in alto a " "sinistra." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1152 -msgid "_Auto-Crop all frames" -msgstr "_Autoritaglia tutti i quadri" - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1156 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1143 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " @@ -6566,15 +6632,7 @@ msgstr "" "Disabilitare se si pensa di modificare il cursore esportato usando altri " "programmi." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1175 -msgid "" -"_Size where\n" -"unspecified:" -msgstr "" -"Dimen_sione ove\n" -"non specificato:" - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1179 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " @@ -6593,75 +6651,30 @@ msgstr "" "sequenze di animazioni, e quale sequenza viene usata basandosi sul valore di " "\"gtk-cursor-theme-size\"." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1192 -msgid "Use size entered above for all frames" -msgstr "Usa la dimensione inserita sopra per tutti i quadri" - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1199 -msgid "" -"_Delay where\n" -"unspecified:" -msgstr "" -"Ritar_do ove\n" -"non specificato:" - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204 -msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." -msgstr "" -"Inserire il lasso di tempo in millisecondi nel quale ogni quadro viene reso." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1218 -msgid "Use delay entered above for all frames" -msgstr "Usa il ritardo inserito sopra per tutti i quadri" - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1225 -msgid "_Copyright:" -msgstr "_Copyright:" - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1229 -msgid "Enter copyright information." -msgstr "Inserire le informazioni di Copyright." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1235 -msgid "_License:" -msgstr "_Licenza:" - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1239 -msgid "Enter license information." -msgstr "Inserire le informazioni sulla licenza." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1249 -msgid "_Other:" -msgstr "_Altro:" - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1263 -msgid "Enter other comment if you want." -msgstr "Inserire altri commenti (opzionale)." - #. Begin displaying export progress -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1368 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:198 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:597 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1271 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:198 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:597 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Salvataggio di '%s'" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1443 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1346 #, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "Il quadro \"%s\" è troppo largo. Ridurre a non più di %dpx." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1453 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1356 #, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "Il quadro \"%s\" è troppo alto. Ridurre a non più di %dpx." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1463 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1366 #, c-format msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" msgstr "La larghezza e/o l'altezza del quadro \"%s\" è zero!" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1505 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1408 #, c-format msgid "" "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" @@ -6673,7 +6686,7 @@ msgstr "" "Provare a cambiare la posizione dell'punto caldo, la geometria del livello o " "esportare senza l'autoritaglio." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1679 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1582 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -6686,7 +6699,7 @@ msgstr "" "massime per cursori bitmap X.\n" "In alcuni ambienti potrebbe non essere supportato." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1687 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1590 msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" @@ -6700,7 +6713,7 @@ msgstr "" "esportazione, altrimenti questo cursore potrebbe non apparire nelle " "impostazioni di GNOME." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1969 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1873 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -6712,7 +6725,7 @@ msgstr "" "È stato ritagliato a %dpx. Si suggerisce di controllare il cursore esportato." #. translators: the %i is *always* 8 here -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2066 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1970 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " @@ -6760,6 +6773,11 @@ msgstr "Tipo di disegnabile non supportato" msgid "X window dump" msgstr "Immagine X window" +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:453 +#, c-format +msgid "XWD format does not support multiple layers." +msgstr "Il formato XWD non supporta livelli multipli." + #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:523 #, c-format msgid "Could not read XWD header from '%s'" @@ -6875,19 +6893,19 @@ msgstr "Indice di inizio della numerazione" #: ../plug-ins/common/film.c:218 msgid "Number _font" -msgstr "Numero di _caratteri" +msgstr "Carattere _numeri" #: ../plug-ins/common/film.c:219 msgid "Font for drawing numbers" -msgstr "Carattere per il disegno dei numeri" +msgstr "Il carattere dei numeri" #: ../plug-ins/common/film.c:223 msgid "_Number color" -msgstr "Colore _numero" +msgstr "Colore _numeri" #: ../plug-ins/common/film.c:224 msgid "Color for numbers" -msgstr "Colore dei numeri" +msgstr "Il colore dei numeri" #: ../plug-ins/common/film.c:229 msgid "At _top" @@ -7232,29 +7250,29 @@ msgstr "Ammontare delle alteluci ai contorni di ogni pezzo" msgid "Assembling jigsaw" msgstr "Creazione puzzle" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:707 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:715 #, c-format msgid "draw_jigsaw: bad style\n" msgstr "draw_jigsaw: stile errato\n" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2470 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2478 msgid "Jigsaw" msgstr "Puzzle" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2489 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2497 msgid "Number of Tiles" msgstr "Numero di pezzi" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2507 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2515 msgid "Bevel Edges" msgstr "Contorni in rilievo" #. frame for primitive radio buttons -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2525 msgid "Square" msgstr "Quadrato" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526 msgid "Curved" msgstr "Curvo" @@ -7491,27 +7509,42 @@ msgstr "Navigatore di procedure" msgid "Procedure %s allows only interactive invocation." msgstr "La procedura %s permette solo invocazioni interattive." -#: ../plug-ins/common/qbist.c:185 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:186 msgid "_Qbist..." msgstr "_Qbista..." -#: ../plug-ins/common/qbist.c:190 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:191 msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" msgstr "Genera una grande varietà di motivi astratti" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:217 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:193 +msgid "" +"This Plug-in is based on an article by Jörn Loviscach (appeared in c't " +"10/95, page 326). It generates modern art pictures from a random genetic " +"formula." +msgstr "Questo plug-in si basa su un articolo di Jörn Loviscach (apparso in c't 10/95, pagina 326). Genera immagini d'arte moderna da una formula genetica casuale." + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:205 +msgid "_Anti-aliasing" +msgstr "_Antialiasing" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:206 +msgid "Enable anti-aliasing using an oversampling algorithm" +msgstr "Abilita l'anti-aliasing utilizzando un algoritmo di sovracampionamento" + +#: ../plug-ins/common/qbist.c:220 msgid "Any file which will be used as source for pattern generation" msgstr "Qualsiasi file usato come origine per la generazione del motivo" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:360 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:365 msgid "Qbist" msgstr "Qbista" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:832 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:837 msgid "Load QBE File" msgstr "Carica file QBE" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:874 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:879 msgid "Save as QBE File" msgstr "Salva come file QBE" @@ -7519,7 +7552,7 @@ msgstr "Salva come file QBE" msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbista" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:1012 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:989 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:715 msgid "_Undo" msgstr "Ripristi_na" @@ -8023,7 +8056,7 @@ msgstr "Finestra di selezione del colore" #. Scale #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:669 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:670 msgid "Scale:" msgstr "Scala:" @@ -8159,7 +8192,7 @@ msgstr "Piastrelle piccole" #. Area for buttons etc #. Flip #: ../plug-ins/common/tile-small.c:492 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:725 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:726 msgid "Flip" msgstr "Capovolgi" @@ -8471,7 +8504,10 @@ msgid "" "Smears an image along vector paths calculated as the gradient of a separate " "control matrix. The effect can look like brushstrokes of acrylic or " "watercolor paint, in some cases." -msgstr "Spalma un'immagine lungo percorsi vettoriali calcolati come il gradiente di una matrice di controllo separata. In alcuni casi l'effetto può assomigliare a pennellate di pittura acrilica o ad acquerello." +msgstr "" +"Spalma un'immagine lungo percorsi vettoriali calcolati come il gradiente di " +"una matrice di controllo separata. In alcuni casi l'effetto può assomigliare " +"a pennellate di pittura acrilica o ad acquerello." #: ../plug-ins/common/warp.c:235 msgid "Step si_ze" @@ -8605,7 +8641,7 @@ msgstr "Warp" msgid "Basic Options" msgstr "Opzioni di base" -#: ../plug-ins/common/warp.c:450 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:970 +#: ../plug-ins/common/warp.c:450 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:951 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:107 msgid "Advanced Options" msgstr "Opzioni avanzate" @@ -8823,6 +8859,57 @@ msgstr "Scaricamento pagina Web \"%s\"" msgid "Transferring webpage image for '%s'" msgstr "Trasferimento pagina Web per \"%s\"" +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:199 ../plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:232 +msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." +msgstr "" +"Impossibile esportare immagini indicizzate con trasparenza su un file " +"formato BMP." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:201 ../plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:234 +msgid "Alpha channel will be ignored." +msgstr "Il canale alfa verrà ignorato." + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1009 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilità" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1015 +msgid "" +"Some applications can not read BMP images that include color space " +"information. GIMP writes color space information by default. Disabling this " +"option will cause GIMP to not write color space information to the file." +msgstr "" +"Alcune applicazioni non sono in grado di leggere immagini di tipo BMP che " +"contengano informazioni sullo spazio colore. GIMP, come impostazione " +"predefinita, scrive le informazioni sullo spazio colore. Disabilitando " +"questa opzione si dirà a GIMP di non scrivere le informazioni sullo spazio " +"colore nel file." + +#. RGB Encoding Options +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1026 +msgid "16 bit (R5 G6 B5)" +msgstr "16 bit (R5 G6 B5)" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1027 +msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)" +msgstr "16 bit (A1 R5 G5 B5)" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1028 +msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)" +msgstr "16 bit (X1 R5 G5 B5)" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1029 +msgid "24 bit (R8 G8 B8)" +msgstr "24 bit (R8 G8 B8)" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1030 +msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)" +msgstr "32 bit (A8 R8 G8 B8)" + +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-export.c:1031 +msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)" +msgstr "32 bit (X8 R8 G8 B8)" + #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146 msgid "Bad colormap" msgstr "Mappa colore non valida" @@ -8862,57 +8949,6 @@ msgstr "Profondità di colore (in bit) non supportata o non valida." msgid "The bitmap ends unexpectedly." msgstr "La bitmap termina in maniera inaspettata." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:199 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:232 -msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." -msgstr "" -"Impossibile esportare immagini indicizzate con trasparenza su un file " -"formato BMP." - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:201 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:234 -msgid "Alpha channel will be ignored." -msgstr "Il canale alfa verrà ignorato." - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1009 -msgid "Compatibility" -msgstr "Compatibilità" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1015 -msgid "" -"Some applications can not read BMP images that include color space " -"information. GIMP writes color space information by default. Disabling this " -"option will cause GIMP to not write color space information to the file." -msgstr "" -"Alcune applicazioni non sono in grado di leggere immagini di tipo BMP che " -"contengano informazioni sullo spazio colore. GIMP, come impostazione " -"predefinita, scrive le informazioni sullo spazio colore. Disabilitando " -"questa opzione si dirà a GIMP di non scrivere le informazioni sullo spazio " -"colore nel file." - -#. RGB Encoding Options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1026 -msgid "16 bit (R5 G6 B5)" -msgstr "16 bit (R5 G6 B5)" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1027 -msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)" -msgstr "16 bit (A1 R5 G5 B5)" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1028 -msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)" -msgstr "16 bit (X1 R5 G5 B5)" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1029 -msgid "24 bit (R8 G8 B8)" -msgstr "24 bit (R8 G8 B8)" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1030 -msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)" -msgstr "32 bit (A8 R8 G8 B8)" - -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1031 -msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)" -msgstr "32 bit (X8 R8 G8 B8)" - #: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:155 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:181 msgid "Windows BMP image" msgstr "Immagine BMP Windows" @@ -9397,6 +9433,20 @@ msgstr "Salvataggio: %s" msgid "Mipmap Options" msgstr "Opzioni mipmap" +#. Translators: Do not translate YCoCg, it's the name of a colorspace +#: ../plug-ins/file-dds/misc.c:70 +msgid "Decoding YCoCg pixels..." +msgstr "Decodifica pixel YCoCg..." + +#. Translators: Do not translate YCoCg, it's the name of a colorspace +#: ../plug-ins/file-dds/misc.c:137 +msgid "Decoding YCoCg (scaled) pixels..." +msgstr "Decodifia pixel (scalati) YCoCg..." + +#: ../plug-ins/file-dds/misc.c:204 +msgid "Decoding Alpha-exponent pixels..." +msgstr "Decodifica pixel esponenti-alfa..." + #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:114 msgid "Loads files in the OpenEXR file format" msgstr "Carica file in formato OPEMEXR" @@ -9506,32 +9556,32 @@ msgstr "L'esportazione FITS non può gestire immagini con canali alfa." msgid "FITS format does not support multiple layers." msgstr "Il formato FITS non supporta livelli multipli." -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:408 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:409 msgid "Error during opening of FITS file" msgstr "Errore di apertura file FITS" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:421 ../plug-ins/file-fits/fits.c:633 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:422 ../plug-ins/file-fits/fits.c:628 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "Il file FITS non contiene nessuna immagine visualizzabile" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:519 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:520 msgid "FITS HDU" msgstr "FITS HDU" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:657 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:658 msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "L'esportazione FITS non può gestire immagini con canali alfa" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1023 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1024 msgid "Open FITS File" msgstr "Apri file FITS" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1028 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1029 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1288 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1456 msgid "White" msgstr "Bianco" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1036 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1037 msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "Per DATAMIN/DATAMAX" @@ -9712,6 +9762,71 @@ msgstr "" msgid "Open FLIC Animation" msgstr "Apri animazione FLIC" +#: ../plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:228 +#, c-format +msgid "" +"Invalid icon size. \n" +"It will not be exported" +msgstr "" +"Dimensione icona non valida. \n" +"Non sarà esportata" + +#: ../plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:231 +#, c-format +msgid "" +"Duplicate layer size. \n" +"It will not be exported" +msgstr "" +"Dimensione livello duplicate.\n" +"Non verranno esportate" + +#: ../plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:292 +#: ../plug-ins/file-icns/file-icns.c:178 +msgid "Apple Icon Image" +msgstr "Immagine icona Apple" + +#: ../plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:307 +msgid "" +"Valid ICNS icons sizes are:\n" +" 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48,\n" +"64x64, 128x128, 256x256, 512x512, and 1024x1024.\n" +"Any other sized layers will be ignored on export." +msgstr "" +"Dimensioni icone ICNS valide sono:\n" +" 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48,\n" +"64x64, 128x128, 256x256, 512x512, e 1024x1024.\n" +"Ogni altro livello di dimensioni diverse verrà ignorato all'esportazione." + +#. Don't show warning by default +#: ../plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:315 +msgid "Export Icons" +msgstr "Esporta icone" + +#: ../plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:524 +#, c-format +msgid "Error writing icns: %s" +msgstr "Errore scrivendo icns: %s" + +#: ../plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:586 +#, c-format +msgid "" +"No valid sized layers. Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " +"24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." +msgstr "" +"Nessun livello di dimensioni valide. Dimensioni livello valide sono solo " +"16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, " +"512x512 o 1024x1024." + +#: ../plug-ins/file-icns/file-icns-export.c:604 +#, c-format +msgid "" +"Invalid layer size(s). Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " +"24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." +msgstr "" +"Dimensioni livello non valide. Dimensioni livello valide sono solo 16x12, " +"16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512 o " +"1024x1024." + #: ../plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:433 #, c-format msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for icns loading: %s" @@ -9729,71 +9844,6 @@ msgstr "" msgid "Opening thumbnail for '%s'" msgstr "Apertura miniatura per '%s'" -#: ../plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:228 -#, c-format -msgid "" -"Invalid icon size. \n" -"It will not be exported" -msgstr "" -"Dimensione icona non valida. \n" -"Non sarà esportata" - -#: ../plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:231 -#, c-format -msgid "" -"Duplicate layer size. \n" -"It will not be exported" -msgstr "" -"Dimensione livello duplicate.\n" -"Non verranno esportate" - -#: ../plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:292 -#: ../plug-ins/file-icns/file-icns.c:178 -msgid "Apple Icon Image" -msgstr "Immagine icona Apple" - -#: ../plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:307 -msgid "" -"Valid ICNS icons sizes are:\n" -" 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48,\n" -"64x64, 128x128, 256x256, 512x512, and 1024x1024.\n" -"Any other sized layers will be ignored on export." -msgstr "" -"Dimensioni icone ICNS valide sono:\n" -" 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48,\n" -"64x64, 128x128, 256x256, 512x512, e 1024x1024.\n" -"Ogni altro livello di dimensioni diverse verrà ignorato all'esportazione." - -#. Don't show warning by default -#: ../plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:315 -msgid "Export Icons" -msgstr "Esporta icone" - -#: ../plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:524 -#, c-format -msgid "Error writing icns: %s" -msgstr "Errore scrivendo icns: %s" - -#: ../plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:586 -#, c-format -msgid "" -"No valid sized layers. Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " -"24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." -msgstr "" -"Nessun livello di dimensioni valide. Dimensioni livello valide sono solo " -"16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, " -"512x512 o 1024x1024." - -#: ../plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:604 -#, c-format -msgid "" -"Invalid layer size(s). Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, " -"24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024." -msgstr "" -"Dimensioni livello non valide. Dimensioni livello valide sono solo 16x12, " -"16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48, 64x64, 128x128, 256x256, 512x512 o " -"1024x1024." - #: ../plug-ins/file-icns/file-icns.c:134 msgid "Icns" msgstr "Icns" @@ -9867,6 +9917,23 @@ msgstr "32 bpp, 8-bit alfa, senza tavolozza" msgid "Compressed (PNG)" msgstr "Compresso (PNG)" +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:584 +msgid "Hot spot _X:" +msgstr "Punto caldo _X:" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:597 +msgid "Hot spot _Y:" +msgstr "Punto caldo _Y:" + +#: ../plug-ins/file-ico/ico-export.c:214 +#, c-format +msgid "" +"Called non-interactively with %d and %d hotspot coordinates with an image of " +"%d icons." +msgstr "" +"Chiamata non interattivamente con le coordinate del punto caldo %d e %d con " +"un'immagine di %d icone." + #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:224 #, c-format msgid "Could not read '%lu' bytes" @@ -9882,15 +9949,6 @@ msgstr "L'icona #%d ha larghezza o altezza zero" msgid "Invalid ANI metadata" msgstr "Metadati ANI non validi" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:214 -#, c-format -msgid "" -"Called non-interactively with %d and %d hotspot coordinates with an image of " -"%d icons." -msgstr "" -"Chiamata non interattivamente con le coordinate del punto caldo %d e %d con " -"un'immagine di %d icone." - #: ../plug-ins/file-ico/ico.c:175 ../plug-ins/file-ico/ico.c:298 msgid "Microsoft Windows icon" msgstr "Icona Microsoft Windows" @@ -9923,6 +9981,31 @@ msgstr "Nome cursore (opzionale)" msgid "Cursor Author (Optional)" msgstr "Autore cursore (opzionale)" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:139 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:146 +#, c-format +msgid "File size: %s" +msgstr "Dimensione file: %s" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:717 +msgid "Calculating file size..." +msgstr "Calcolo dimensione del file..." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:807 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:878 +msgid "File size: unknown" +msgstr "Dimensione: sconosciuta" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:886 +msgid "Enable preview to obtain the file size." +msgstr "Attivare l'anteprima per ottenere la dimensione del file." + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-export.c:891 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-export.c:2456 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1307 +msgid "No soft-proofing profile" +msgstr "Nessun profilo provino video" + #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:221 msgid "JPEG preview" msgstr "Anteprima JPEG" @@ -9935,62 +10018,30 @@ msgstr "" "Errore aprendo temporaneamente %s file '%s' per il caricamento metadati " "jpeg: %s" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:146 -#, c-format -msgid "File size: %s" -msgstr "Dimensione file: %s" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:717 -msgid "Calculating file size..." -msgstr "Calcolo dimensione del file..." - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:879 -msgid "File size: unknown" -msgstr "Dimensione: sconosciuta" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887 -msgid "Enable preview to obtain the file size." -msgstr "Attivare l'anteprima per ottenere la dimensione del file." - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:892 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:2456 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1307 -msgid "No soft-proofing profile" -msgstr "Nessun profilo provino video" - -#. Subsampling -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:942 -msgid "4:4:4 (best quality)" -msgstr "4:4:4 (migliore qualità)" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:944 -msgid "4:2:2 (chroma halved horizontally)" -msgstr "4:2:2 (crominanza dimezzata orizzontalmente)" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946 -msgid "4:4:0 (chroma halved vertically)" -msgstr "4:4:0 (crominanza dimezzata verticalmente)" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:948 -msgid "4:2:0 (chroma quartered)" -msgstr "4:2:0 (crominanza ridotta ad un quarto)" - -#. DCT method -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:962 -msgid "Fast Integer" -msgstr "Interi veloci" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:963 -msgid "Integer" -msgstr "Interi" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:964 -msgid "Floating-Point" -msgstr "Virgola mobile" - #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:136 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:183 msgid "JPEG image" msgstr "Immagine JPEG" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:140 +msgid "Loads files in the JPEG file format" +msgstr "Carica file nel formato file JPEG" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:164 +msgid "Loads a thumbnail from a JPEG image" +msgstr "Carica miniatura da un'immagine JPEG" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:165 +msgid "Loads a thumbnail from a JPEG image, if one exists" +msgstr "Carica una miniatura da un'immagine JPEG, se c'è" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:186 +msgid "Exports files in the JPEG file format" +msgstr "Esporta file in formato JPEG" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:187 +msgid "Exports files in the lossy, widely supported JPEG format" +msgstr "Esporta file nel formato, con perdite ma molto supportato, JPEG" + #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:196 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:244 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" @@ -10036,20 +10087,30 @@ msgid "Su_bsampling" msgstr "Sotto_campionatura" #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:237 -msgid "" -"Sub-sampling type { 0 == 4:2:0 (chroma quartered), 1 == 4:2:2 (chroma halved " -"horizontally), 2 == 4:4:4 (best quality), 3 == 4:4:0 (chroma halved " -"vertically)" -msgstr "" -"Tipo sotto-campionamento { 0 == 4:2:0 (crominanza ridotta ad un quarto), 1 " -"== 4:2:2 (crominanza dimezzata orizzontalmente), 2 == 4:4:4 (migliore " -"qualità), 3 == 4:4:0 (crominanza dimezzata verticalmente)" +msgid "Sub-sampling type" +msgstr "Tipo Sottocampionatura" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:247 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:238 +msgid "4:4:4 (best quality)" +msgstr "4:4:4 (migliore qualità)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:239 +msgid "4:2:2 (chroma halved horizontally)" +msgstr "4:2:2 (crominanza dimezzata orizzontalmente)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:240 +msgid "4:4:0 (chroma halved vertically)" +msgstr "4:4:0 (crominanza dimezzata verticalmente)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:241 +msgid "4:2:0 (chroma quartered)" +msgstr "4:2:0 (crominanza ridotta ad un quarto)" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:246 msgid "Baseline" msgstr "Baseline" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:248 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:247 msgid "" "Force creation of a baseline JPEG (non-baseline JPEGs can't be read by all " "decoders)" @@ -10057,29 +10118,41 @@ msgstr "" "Forza la creazione di un JPEG baseline (non tutti i decodificatori possono " "leggere JPEG non-baseline)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:254 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:253 msgid "Inter_val (MCU rows):" msgstr "Inter_vallo (righe MCU):" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:255 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:254 msgid "Interval of restart markers (in MCU rows, 0 = no restart markers)" msgstr "" "Intervallo di riavvio marcatori (in righe MCU, 0 = nessun marcatore di " "riavvio)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:261 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:260 msgid "_DCT method" msgstr "Metodo _DCT" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:262 -msgid "DCT method to use { INTEGER (0), FIXED (1), FLOAT (2) }" -msgstr "Metodo DCT da usare { intero (0), fisso (1), virgola mobile (2) }" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:261 +msgid "DCT method to use" +msgstr "Metodo DCT da usare" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:270 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:262 +msgid "Fast Integer" +msgstr "Interi veloci" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:263 +msgid "Integer" +msgstr "Interi" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:264 +msgid "Floating-Point" +msgstr "Virgola mobile" + +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:271 msgid "_Use quality settings from original image" msgstr "_Usa le impostazioni di qualità dall'immagine originale" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:271 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:272 msgid "" "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " "settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " @@ -10089,171 +10162,39 @@ msgstr "" "di qualità non standard (tabelle di quantizzazione), abilitare questa " "opzione per ottenere quasi la stessa qualità e dimensione del file." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:293 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:294 msgid "Sho_w preview in image window" msgstr "_Mostra anteprima nella finestra immagine" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:294 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:295 msgid "Creates a temporary layer with an export preview" msgstr "Crea un livello temporaneo con un'anteprima dell'esportazione" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:298 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:299 msgid "Use _arithmetic coding" msgstr "Usa codifica _aritmetica" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:299 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:300 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" msgstr "" "Il software datato può avere dei problemi ad aprire immagini a codifica " "aritmetica" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:304 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:305 msgid "Use restart mar_kers" msgstr "Usa riavvio mar_catori" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:476 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:477 #, c-format msgid "JPEG format does not support multiple layers." msgstr "Il formato JPEG non supporta livelli multipli." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:303 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 -#, c-format -msgid "Error loading PSD file: %s" -msgstr "Errore nel caricare il file PSD: %s" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:451 -#, c-format -msgid "Invalid PSD metadata layer format" -msgstr "Formato livello metadati PSD non valido" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:530 -#, c-format -msgid "Not a valid Photoshop document file" -msgstr "Non è un file documento Photoshop valido" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:537 -#, c-format -msgid "Unsupported file format version: %d" -msgstr "Versione del formato del file non supportata: %d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:544 -#, c-format -msgid "Too many channels in file: %d" -msgstr "Troppi canali nel file: %d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:568 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" -msgstr "Dimensioni immagine non supportate o non valide: %dx%d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:583 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:594 -#, c-format -msgid "Unsupported color mode: %s" -msgstr "Modalità di colore non supportata: %s" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:621 -#, c-format -msgid "Unsupported bit depth: %d" -msgstr "Profondità bit non supportata: %d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:655 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:665 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:904 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1263 -#, c-format -msgid "The file is corrupt!" -msgstr "Il file è danneggiato!" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:833 -#, c-format -msgid "Too many channels in layer: %d" -msgstr "Troppi canali nel livello: %d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:940 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" -msgstr "Altezza livello non supportata o non valida: %d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:949 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" -msgstr "Larghezza livello non supportata o non valida: %d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:959 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" -msgstr "Dimensioni livello non supportate o non valide: %dx%d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:984 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid mask info size." -msgstr "Dimensione info maschera non supportata o non valida." - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1167 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" -msgstr "Altezza maschera di livello non supportata o non valida: %d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1176 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" -msgstr "Larghezza maschera di livello non supportata o non valida: %d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1186 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" -msgstr "Dimensioni maschera di livello non supportate o non valide: %dx%d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2178 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2865 -#, c-format -msgid "Unsupported compression mode: %d" -msgstr "Modalità di compressione non supportata: %d" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3058 -msgid "Extra" -msgstr "Extra" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3262 -#, c-format -msgid "Unsupported or invalid channel size" -msgstr "Dimensione canale non supportata o non valida." - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3331 -#, c-format -msgid "Failed to decompress data" -msgstr "Fallita la decompressione dati" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3712 -msgid "Duotone Import" -msgstr "Importazione Duotone" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3713 -msgid "" -"Image will be imported as Grayscale.\n" -"Duotone color space data has been saved\n" -"and can be reapplied on export." -msgstr "" -"L'immagine verrà importata come scala di grigi.\n" -"I dati dello spazio colore Duotone sono stati salvati\n" -"e possono essere riapplicati all'esportazione." - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3735 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:2670 -msgid "Compatibility Notice" -msgstr "Nota di compatibilità" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3736 -msgid "" -"This PSD file contains features that\n" -"are not yet fully supported in GIMP:" -msgstr "" -"Questo file PSD contiene elementi che\n" -"non sono ancora del tutto supportati in GIMP:" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:502 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-export.c:502 msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" msgstr "" "Errore: impossibile convertire l'immagine di tipo base GIMP in modalità PSD" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:2158 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-export.c:2158 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " @@ -10262,7 +10203,7 @@ msgstr "" "Impossibile esportare \"%s\". Il formato del file PSD non supporta immagini " "più larghe o alte di 30.000 pixel." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:2199 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-export.c:2199 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " @@ -10271,11 +10212,11 @@ msgstr "" "Impossibile esportare \"%s\". Il formato del file PSD non supporta immagini " "con livelli più larghi o alti di 30.000 pixel." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:2452 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-export.c:2452 msgid "Export Image as PSD" msgstr "Esporta immagine come PSD" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:2499 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-export.c:2499 msgid "" "Duotone color space information from the original\n" "imported image will be used." @@ -10283,7 +10224,7 @@ msgstr "" "Verrà usata l'informazione sullo spazio colore\n" "Duotone dall'immagine importata." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:2568 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-export.c:2568 msgid "" "PSD files can store up to 998 paths. \n" "The rest will be discarded." @@ -10291,7 +10232,11 @@ msgstr "" "I file PSD possono contenere fino a 998 tracciati. \n" "Il resto verrà abbandonato." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:2671 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-export.c:2670 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3783 +msgid "Compatibility Notice" +msgstr "Nota di compatibilità" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-export.c:2671 msgid "" "Legacy layer modes have better compatibility with Photoshop, but do not " "support Clip to Backdrop, which is needed for using Photoshop's 'Blend " @@ -10304,6 +10249,134 @@ msgstr "" "riscontrano problemi di visualizzazione, valutare la possibilità di passare " "a queste modalità di livello." +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:303 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 +#, c-format +msgid "Error loading PSD file: %s" +msgstr "Errore nel caricare il file PSD: %s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:455 +#, c-format +msgid "Invalid PSD metadata layer format" +msgstr "Formato livello metadati PSD non valido" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:534 +#, c-format +msgid "Not a valid Photoshop document file" +msgstr "Non è un file documento Photoshop valido" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:541 +#, c-format +msgid "Unsupported file format version: %d" +msgstr "Versione del formato del file non supportata: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:548 +#, c-format +msgid "Too many channels in file: %d" +msgstr "Troppi canali nel file: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:572 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" +msgstr "Dimensioni immagine non supportate o non valide: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:587 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:598 +#, c-format +msgid "Unsupported color mode: %s" +msgstr "Modalità di colore non supportata: %s" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth: %d" +msgstr "Profondità bit non supportata: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:659 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:669 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:908 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1267 +#, c-format +msgid "The file is corrupt!" +msgstr "Il file è danneggiato!" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:837 +#, c-format +msgid "Too many channels in layer: %d" +msgstr "Troppi canali nel livello: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:944 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" +msgstr "Altezza livello non supportata o non valida: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:953 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" +msgstr "Larghezza livello non supportata o non valida: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:963 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" +msgstr "Dimensioni livello non supportate o non valide: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:988 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid mask info size." +msgstr "Dimensione info maschera non supportata o non valida." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1171 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" +msgstr "Altezza maschera di livello non supportata o non valida: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1180 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" +msgstr "Larghezza maschera di livello non supportata o non valida: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1190 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" +msgstr "Dimensioni maschera di livello non supportate o non valide: %dx%d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2208 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2913 +#, c-format +msgid "Unsupported compression mode: %d" +msgstr "Modalità di compressione non supportata: %d" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3106 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3310 +#, c-format +msgid "Unsupported or invalid channel size" +msgstr "Dimensione canale non supportata o non valida." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3379 +#, c-format +msgid "Failed to decompress data" +msgstr "Fallita la decompressione dati" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3760 +msgid "Duotone Import" +msgstr "Importazione Duotone" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3761 +msgid "" +"Image will be imported as Grayscale.\n" +"Duotone color space data has been saved\n" +"and can be reapplied on export." +msgstr "" +"L'immagine verrà importata come scala di grigi.\n" +"I dati dello spazio colore Duotone sono stati salvati\n" +"e possono essere riapplicati all'esportazione." + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3784 +msgid "" +"This PSD file contains features that\n" +"are not yet fully supported in GIMP:" +msgstr "" +"Questo file PSD contiene elementi che\n" +"non sono ancora del tutto supportati in GIMP:" + #: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:176 #, c-format msgid "Error reading data. Most likely unexpected end of file." @@ -10386,7 +10459,9 @@ msgstr "Importa metadati PSD" #: ../plug-ins/file-psd/psd.c:542 msgid "" "Metadata fill layers are not supported and will show up as empty layers." -msgstr "I livelli di riempimento dei metadati non sono supportati e verranno visualizzati come livelli vuoti." +msgstr "" +"I livelli di riempimento dei metadati non sono supportati e verranno " +"visualizzati come livelli vuoti." #: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46 msgid "Raw Canon" @@ -10586,7 +10661,7 @@ msgstr "Immagine TIFF o BigTIFF" #. Note that there seems to be no way to keep the empty #. space on the right and bottom. #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:197 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2598 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2602 msgid "_Keep empty space around imported layers" msgstr "Mantieni lo spazio vuoto attorno ai livelli importati (_k)" @@ -10678,6 +10753,53 @@ msgstr "" "Opzione \"Salva livelli\" non impostata mentre si provava ad esportare " "livelli multipli." +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:648 +msgid "" +"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " +"Group 3\"." +msgstr "" +"Solo immagini monocromatiche possono essere compresse con \"CCITT gruppo 4\" " +"o \"CCITT gruppo 3\"." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:662 +msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." +msgstr "Le immagini inicizzate non possono essere compresse con \"JPEG\"." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:721 +msgid "" +"The TIFF format only supports comments in\n" +"7bit ASCII encoding. No comment is saved." +msgstr "" +"Il formato TIFF supporta solo commenti nella\n" +"codifica ASCII a 7bit. Nessun commento salvato." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:863 +#, c-format +msgid "Failed a scanline write on row %d" +msgstr "Fallita una scrittura di scanline sulla riga %d" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1198 +#, c-format +msgid "Writing pages with different bit depth is strange." +msgstr "La scrittura di pagine con profondità bit diversa è strana." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1273 +msgid "" +"Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a " +"different compression algorithm, or cancel." +msgstr "" +"Attenzione: dimensione massima del file TIFF superata. Riprovare come " +"BigTIFF o con un algoritmo di compressione diverso oppure annullare." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-export.c:1332 +#, c-format +msgid "" +"The assigned soft-proofing profile is not a CMYK profile.\n" +"This profile will not be included in the exported image." +msgstr "" +"Il profilo del provino video assegnato non è un profilo CMYK.\n" +"Questo profilo non sarà incluso nell'immagine esportata." + #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299 #, c-format msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." @@ -10875,103 +10997,56 @@ msgstr "" "Errore aprendo temporaneamente %s file '%s' per il caricamento dei metadati " "tiff: %s" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1872 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1876 #, c-format msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" msgstr "" "%s: formato immagine non supportato, nessun caricatore RGBA disponibile" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1987 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2184 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1991 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2188 #, c-format msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" "Lettura piastrella fallita. L'immagine potrebbe essere rovinata alla riga %d." #. Error reading scanline, stop loading -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1996 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2193 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2000 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2197 #, c-format msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" "Lettura scanline fallita. L'immagine potrebbe essere rovinata alla riga %d." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2543 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2547 msgid "Import from TIFF" msgstr "Importa da TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2548 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2552 #: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5525 msgid "_Import" msgstr "_Importa" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2564 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2568 msgid "_Show reduced images" msgstr "Mo_stra immagini ridotte" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2615 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2619 msgid "Process extra channel as:" msgstr "Elabora canale extra come:" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2618 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2622 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "Alfa _non-premoltiplicato" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2619 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2623 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "Alfa pre_moltiplicato" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2620 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2624 msgid "Channe_l" msgstr "Cana_le" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:648 -msgid "" -"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " -"Group 3\"." -msgstr "" -"Solo immagini monocromatiche possono essere compresse con \"CCITT gruppo 4\" " -"o \"CCITT gruppo 3\"." - -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:662 -msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." -msgstr "Le immagini inicizzate non possono essere compresse con \"JPEG\"." - -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:721 -msgid "" -"The TIFF format only supports comments in\n" -"7bit ASCII encoding. No comment is saved." -msgstr "" -"Il formato TIFF supporta solo commenti nella\n" -"codifica ASCII a 7bit. Nessun commento salvato." - -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:863 -#, c-format -msgid "Failed a scanline write on row %d" -msgstr "Fallita una scrittura di scanline sulla riga %d" - -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1198 -#, c-format -msgid "Writing pages with different bit depth is strange." -msgstr "La scrittura di pagine con profondità bit diversa è strana." - -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1273 -msgid "" -"Warning: maximum TIFF file size exceeded. Retry as BigTIFF or with a " -"different compression algorithm, or cancel." -msgstr "" -"Attenzione: dimensione massima del file TIFF superata. Riprovare come " -"BigTIFF o con un algoritmo di compressione diverso oppure annullare." - -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1332 -#, c-format -msgid "" -"The assigned soft-proofing profile is not a CMYK profile.\n" -"This profile will not be included in the exported image." -msgstr "" -"Il profilo del provino video assegnato non è un profilo CMYK.\n" -"Questo profilo non sarà incluso nell'immagine esportata." - #: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:124 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:151 msgid "WebP image" msgstr "Immagine WebP" @@ -11111,6 +11186,69 @@ msgstr "Icona" msgid "Text" msgstr "Testo" +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:101 +msgid "out of memory" +msgstr "memoria esaurita" + +# here we should ask the plugin author to clarify the meaning of the "flush" term +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:103 +msgid "not enough memory to flush bits" +msgstr "non c'è abbastanza memoria per fare il flush ai bit" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:105 +msgid "NULL parameter" +msgstr "parametro NULL" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:107 +msgid "invalid configuration" +msgstr "configurazione non valida" + +#. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign. +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:110 +#, c-format +msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)" +msgstr "dimensioni immagine errate (max: %d×%d)" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:113 +msgid "partition is bigger than 512K" +msgstr "la partizione è più grande di 512K" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:115 +msgid "partition is bigger than 16M" +msgstr "la partizione è più grande di 16M" + +# here we should ask the plugin author to clarify the meaning of the "flush" term +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:117 +msgid "unable to flush bytes" +msgstr "impossibile fare il flush ai byte" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:119 +msgid "file is larger than 4GiB" +msgstr "il file è più grande di 4GiB" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:121 +msgid "user aborted encoding" +msgstr "l'utente ha interrotto la codifica" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:123 +msgid "list terminator" +msgstr "terminatore di elenco" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:125 +msgid "unknown error" +msgstr "errore sconosciuto" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:208 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:607 +#, c-format +msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" +msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura: %s" + +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-export.c:294 +#, c-format +msgid "WebP error: '%s'" +msgstr "Errore WebP: \"%s\"" + #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106 #, c-format msgid "Invalid WebP file '%s'" @@ -11136,69 +11274,6 @@ msgstr "Fallita la decodifica del quadro animato WebP da \"%s\"" msgid "Frame %d (%dms)" msgstr "Fotogramma %d (%dms)" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:101 -msgid "out of memory" -msgstr "memoria esaurita" - -# here we should ask the plugin author to clarify the meaning of the "flush" term -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:103 -msgid "not enough memory to flush bits" -msgstr "non c'è abbastanza memoria per fare il flush ai bit" - -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:105 -msgid "NULL parameter" -msgstr "parametro NULL" - -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:107 -msgid "invalid configuration" -msgstr "configurazione non valida" - -#. TRANSLATORS: widthxheight with UTF-8 encoded multiply sign. -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:110 -#, c-format -msgid "bad image dimensions (maximum: %d×%d)" -msgstr "dimensioni immagine errate (max: %d×%d)" - -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:113 -msgid "partition is bigger than 512K" -msgstr "la partizione è più grande di 512K" - -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:115 -msgid "partition is bigger than 16M" -msgstr "la partizione è più grande di 16M" - -# here we should ask the plugin author to clarify the meaning of the "flush" term -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:117 -msgid "unable to flush bytes" -msgstr "impossibile fare il flush ai byte" - -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:119 -msgid "file is larger than 4GiB" -msgstr "il file è più grande di 4GiB" - -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:121 -msgid "user aborted encoding" -msgstr "l'utente ha interrotto la codifica" - -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:123 -msgid "list terminator" -msgstr "terminatore di elenco" - -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:125 -msgid "unknown error" -msgstr "errore sconosciuto" - -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:208 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:607 -#, c-format -msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" -msgstr "Impossibile aprire \"%s\" in scrittura: %s" - -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:294 -#, c-format -msgid "WebP error: '%s'" -msgstr "Errore WebP: \"%s\"" - #: ../plug-ins/flame/flame.c:180 msgid "_Flame..." msgstr "_Fiamme..." @@ -11207,8 +11282,7 @@ msgstr "_Fiamme..." msgid "Create cosmic recursive fractal flames" msgstr "Crea fiamme cosmiche frattali ricorsive" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:195 ../plug-ins/flame/flame.c:210 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:220 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:195 msgid "_Brightness" msgstr "_Brillantezza" @@ -11216,10 +11290,18 @@ msgstr "_Brillantezza" msgid "Co_ntrast" msgstr "Co_ntrasto" +#: ../plug-ins/flame/flame.c:210 +msgid "Sample _density" +msgstr "_Densità campioni" + #: ../plug-ins/flame/flame.c:215 msgid "Spa_tial oversample" msgstr "Sovracampionamen_to spaziale" +#: ../plug-ins/flame/flame.c:220 +msgid "Spatial _filter radius" +msgstr "Raggio del _filtro spaziale" + #: ../plug-ins/flame/flame.c:225 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" @@ -11232,7 +11314,7 @@ msgstr "_X" msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:350 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:344 msgid "Drawing flame" msgstr "Disegno fiamme" @@ -11394,29 +11476,29 @@ msgstr "Apri fiamme" msgid "Save Flame" msgstr "Salva fiamme" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1170 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1179 msgid "Flame" msgstr "Fiamme" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1225 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1234 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:199 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3046 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1271 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1280 msgid "Color_map:" msgstr "_Mappa colore:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1313 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1322 msgid "Custom gradient" msgstr "Gradiente personale" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1341 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1350 msgid "_Rendering" msgstr "_Rendering" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1344 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1353 msgid "C_amera" msgstr "C_amera" @@ -11661,7 +11743,9 @@ msgstr "Modalità colore" msgid "" "0: Apply colormap as specified by the parameters above; 1: Apply active " "gradient to final image" -msgstr "0: applica la mappa colori come specificato dai parametri sopra; 1: applica il gradiente attivo all'immagine finale" +msgstr "" +"0: applica la mappa colori come specificato dai parametri sopra; 1: applica " +"il gradiente attivo all'immagine finale" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:322 msgid "Red stretch" @@ -11932,7 +12016,7 @@ msgstr "Copia" msgid "Copy an object" msgstr "Copia un oggetto" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:960 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:961 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Delete" @@ -13319,58 +13403,58 @@ msgstr "" "Errore di analisi in '%s':\n" "%s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:433 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:434 msgid "_IFS Fractal..." msgstr "Frattale _IFS..." -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:439 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:440 msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "Crea un frattale IFS (Iterated Function System)" #. X -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:641 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642 msgid "X:" msgstr "X:" #. Y -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:655 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:656 msgid "Y:" msgstr "Y:" #. Angle -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:683 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:684 msgid "Angle:" msgstr "Angolo:" #. Asym -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:697 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698 msgid "Asymmetry:" msgstr "Asimmetria:" #. Shear -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:711 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:712 msgid "Shear:" msgstr "Inclina:" #. Simple color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:757 msgid "Simple" msgstr "Semplice" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:765 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:766 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "Frattale IFS: obbiettivo" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:771 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:772 msgid "Scale hue by:" msgstr "Scala tonalità di:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:786 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:787 msgid "Scale value by:" msgstr "Scala valore di:" #. Full color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:803 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:804 msgid "Full" msgstr "Completa" @@ -13390,112 +13474,112 @@ msgstr "Frattale IFS: blu" msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "Frattale IFS: nero" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:907 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:908 msgid "IFS Fractal" msgstr "Frattale IFS" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:951 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:952 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "Muovi" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:953 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:954 msgid "Rotate" msgstr "Ruota" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:955 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:956 msgid "Stretch" msgstr "Allarga" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:958 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:959 msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:962 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:963 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1530 msgid "Undo" msgstr "Ripristina" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:964 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:965 #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1532 msgid "Redo" msgstr "Ripeti" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:966 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:967 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:968 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:969 msgid "Recompute Center" msgstr "Ricalcola centro" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:971 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:972 msgid "Render Options" msgstr "Opzioni di render" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1030 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Trasformazione spaziale" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1036 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1037 msgid "Color Transformation" msgstr "Trasformazione colore" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1046 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 msgid "Relative probability:" msgstr "Probabilità relativa:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1211 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "Opzioni di render IFS frattale" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1232 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1233 msgid "Max. memory:" msgstr "Memoria massima:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1245 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1246 msgid "Iterations:" msgstr "Iterazioni:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1260 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1261 msgid "Subdivide:" msgstr "Suddividi:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1274 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1275 msgid "Spot radius:" msgstr "Raggio:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1348 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1349 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "Rendering IFS (%d/%d)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1500 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1512 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Trasformazione %s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2430 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468 msgid "Save failed" msgstr "Salvataggio fallito" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2513 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2551 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564 msgid "Open failed" msgstr "Apertura fallita" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2521 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2559 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Il file '%s' non sembra essere un file frattale IFS." -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2561 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2599 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Salva come file IFS frattale" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2598 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2636 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Apri file IFS frattale" @@ -15476,10 +15560,6 @@ msgstr "Importa file metadati" msgid "Export Metadata File" msgstr "Esporta file metadati" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5560 -msgid "_Export" -msgstr "_Esporta" - #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:270 @@ -15840,6 +15920,11 @@ msgstr "Ignora i _margini della pagina" msgid "_Draw Crop Marks" msgstr "_Disegna bordo frastagliato" +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307 +#, c-format +msgid "pixels/%a" +msgstr "Punti/%a" + #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:328 msgid "_X resolution:" msgstr "Risoluzione _X:" @@ -15910,11 +15995,11 @@ msgstr "Regola la dimensione e l'orientamento della pagina per la stampa" msgid "Image Settings" msgstr "Impostazioni immagine" -#: ../plug-ins/print/print.c:424 +#: ../plug-ins/print/print.c:428 msgid "An error occurred while trying to print:" msgstr "Errore durante la stampa:" -#: ../plug-ins/print/print.c:451 +#: ../plug-ins/print/print.c:455 msgid "Printing" msgstr "Stampa in corso" @@ -16313,7 +16398,12 @@ msgstr "Questo plug-in catturerà un'immagine da una sorgente dati TWAIN" msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "_Scanner/M. fotografica...." +#: ../plug-ins/twain/twain.c:420 +#, c-format +msgid "TWAIN driver not found, scanning not available" +msgstr "Driver TWAIN non trovato, scansione non disponibile" + #. Initialize our progress dialog -#: ../plug-ins/twain/twain.c:496 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:500 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Trasferimento dati da scanner/m. fotografica" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 4ac9d953fb..8c9b8955f6 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp 2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-18 10:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-18 12:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-30 11:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-30 12:12+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: gimp@erlug.linux.it\n" "Language: it\n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "" "Dovresti aver ricevuto una copia della GNU General Public License con GIMP. " "Se così non fosse, vedere https://www.gnu.org/licenses/." -#: ../app/gimp-update.c:452 +#: ../app/gimp-update.c:453 #, c-format msgid "" "A new version of GIMP (%s) was released.\n" @@ -295,7 +295,7 @@ msgid "Brush Editor" msgstr "Modifica pennello" #. initialize the list of gimp brushes -#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356 +#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:358 #: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398 msgid "Brushes" msgstr "Pennelli" @@ -379,7 +379,7 @@ msgid "Filters" msgstr "Filtri" #. initialize the list of gimp fonts -#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390 +#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:392 #: ../app/dialogs/dialogs.c:359 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3428 msgid "Fonts" msgstr "Caratteri" @@ -390,12 +390,12 @@ msgid "Gradient Editor" msgstr "Modifica del gradiente" #. initialize the list of gimp gradients -#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381 +#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:383 #: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3422 msgid "Gradients" msgstr "Gradienti" -#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397 +#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:399 #: ../app/dialogs/dialogs.c:365 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3434 msgid "Tool Presets" msgstr "Preimpostazioni strumento" @@ -424,7 +424,7 @@ msgid "Layers" msgstr "Livelli" #. initialize the list of mypaint brushes -#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366 +#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:368 #: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3440 msgid "MyPaint Brushes" msgstr "Pennelli MyPaint" @@ -435,13 +435,13 @@ msgid "Palette Editor" msgstr "Modifica tavolozza" #. initialize the list of gimp palettes -#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376 +#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:378 #: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3416 msgid "Palettes" msgstr "Tavolozze" #. initialize the list of gimp patterns -#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371 +#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:373 #: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3410 msgid "Patterns" msgstr "Motivi" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid_plural "Lower Channels to Bottom" msgstr[0] "Abbassa il canale fino in fondo" msgstr[1] "Abbassa i canali fino in fondo" -#: ../app/actions/channels-commands.c:384 ../app/core/gimpimage-new.c:507 +#: ../app/actions/channels-commands.c:384 ../app/core/gimpimage-new.c:562 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:687 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:855 @@ -2388,7 +2388,7 @@ msgid "240 Seconds" msgstr "240 secondi" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:118 -#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:169 +#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:172 #: ../app/actions/error-console-commands.c:101 #: ../app/actions/file-commands.c:449 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410 @@ -2426,8 +2426,8 @@ msgstr "240 secondi" #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118 -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:87 -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:88 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:93 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 #: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 @@ -2441,10 +2441,10 @@ msgstr "240 secondi" #: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1160 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:334 ../app/widgets/gimphelp.c:439 -#: ../app/widgets/gimphelp.c:774 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:336 ../app/widgets/gimphelp.c:439 +#: ../app/widgets/gimphelp.c:774 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:489 #: ../app/widgets/gimpmodifierseditor.c:688 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:148 -#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714 +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:716 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgstr "" msgid "Untitled" msgstr "Senzanome" -#: ../app/actions/data-commands.c:216 ../app/actions/documents-commands.c:195 +#: ../app/actions/data-commands.c:224 ../app/actions/documents-commands.c:195 #: ../app/actions/file-commands.c:555 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "Rimuove le voci che corrispondono a file non disponibili" msgid "Clear Document History" msgstr "Cancella la cronologia documenti" -#: ../app/actions/documents-commands.c:239 ../app/actions/edit-commands.c:170 +#: ../app/actions/documents-commands.c:239 ../app/actions/edit-commands.c:173 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:594 msgid "Cl_ear" msgstr "Canc_ella" @@ -3887,98 +3887,98 @@ msgstr "Ann_ulla" msgid "_Redo" msgstr "_Ripeti" -#: ../app/actions/edit-commands.c:161 +#: ../app/actions/edit-commands.c:164 msgid "Clear Undo History" msgstr "Cancella cronologia annullamenti" -#: ../app/actions/edit-commands.c:188 +#: ../app/actions/edit-commands.c:191 msgid "Really clear image's undo history?" msgstr "Cancellare la cronologia annullamenti?" -#: ../app/actions/edit-commands.c:201 +#: ../app/actions/edit-commands.c:204 #, c-format msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory." msgstr "" "La cancellazione della cronologia degli annullamenti di quest'immagine " "libererà %s di memoria." -#: ../app/actions/edit-commands.c:245 +#: ../app/actions/edit-commands.c:248 #, c-format msgid "Cut layer to the clipboard." msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard." msgstr[0] "Taglia livello negli appunti." msgstr[1] "Taglia %d livelli negli appunti." -#: ../app/actions/edit-commands.c:250 +#: ../app/actions/edit-commands.c:253 msgid "Cut pixels to the clipboard." msgstr "Taglia i pixel negli appunti." -#: ../app/actions/edit-commands.c:293 +#: ../app/actions/edit-commands.c:296 msgid "Copied layer to the clipboard." msgstr "Copia livello negli appunti." -#: ../app/actions/edit-commands.c:294 ../app/actions/edit-commands.c:326 +#: ../app/actions/edit-commands.c:297 ../app/actions/edit-commands.c:329 msgid "Copied pixels to the clipboard." msgstr "Pixel copiati negli appunti." -#: ../app/actions/edit-commands.c:443 ../app/actions/edit-commands.c:732 +#: ../app/actions/edit-commands.c:446 ../app/actions/edit-commands.c:782 #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "Negli appunti non ci sono dati di tipo immagine da incollare." -#: ../app/actions/edit-commands.c:459 +#: ../app/actions/edit-commands.c:462 msgid "Cut Named" msgstr "Taglia con nome" -#: ../app/actions/edit-commands.c:462 ../app/actions/edit-commands.c:484 -#: ../app/actions/edit-commands.c:506 +#: ../app/actions/edit-commands.c:465 ../app/actions/edit-commands.c:487 +#: ../app/actions/edit-commands.c:509 msgid "Enter a name for this buffer" msgstr "Inserisci un nome per questo buffer" -#: ../app/actions/edit-commands.c:481 +#: ../app/actions/edit-commands.c:484 msgid "Copy Named" msgstr "Copia con nome" -#: ../app/actions/edit-commands.c:503 +#: ../app/actions/edit-commands.c:506 msgid "Copy Visible Named" msgstr "Copia visibile con nome " -#: ../app/actions/edit-commands.c:551 +#: ../app/actions/edit-commands.c:554 msgid "Clear" msgstr "Pulisci" -#: ../app/actions/edit-commands.c:624 +#: ../app/actions/edit-commands.c:627 msgid "A selected layer's alpha channel is locked." msgstr "Il canale alfa di un livello selezionato è bloccato." -#: ../app/actions/edit-commands.c:690 +#: ../app/actions/edit-commands.c:693 msgid "" "Pasted as new layer because the target is not a single layer or layer mask." msgstr "" "Incollato come nuovo livello dato che l'obiettivo non è un singolo livello o " "maschera." -#: ../app/actions/edit-commands.c:697 +#: ../app/actions/edit-commands.c:700 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group." msgstr "" "Incollato come nuovo livello dato che l'obiettivo è un gruppo di livelli." -#: ../app/actions/edit-commands.c:704 +#: ../app/actions/edit-commands.c:707 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked." msgstr "" "Incollato come nuovo livello perché i pixel del livello obiettivo sono " "bloccati." -#: ../app/actions/edit-commands.c:749 +#: ../app/actions/edit-commands.c:799 msgid "There are no selected layers or channels to cut from." msgstr "Non c'è un livello o un canale selezionati da cui tagliare." -#: ../app/actions/edit-commands.c:754 ../app/actions/edit-commands.c:787 -#: ../app/actions/edit-commands.c:812 +#: ../app/actions/edit-commands.c:804 ../app/actions/edit-commands.c:837 +#: ../app/actions/edit-commands.c:862 msgid "(Unnamed Buffer)" msgstr "(buffer senza nome)" -#: ../app/actions/edit-commands.c:782 +#: ../app/actions/edit-commands.c:832 msgid "There are no selected layers or channels to copy from." msgstr "Non c'è un livello o un canale selezionato da cui copiare." @@ -4067,9 +4067,9 @@ msgstr "Salvare il log degli errori su file" #: ../app/actions/error-console-commands.c:102 #: ../app/actions/gradients-commands.c:81 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:759 -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:88 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:89 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:716 +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:718 msgid "_Save" msgstr "_Salva" @@ -7898,9 +7898,9 @@ msgstr "Apri file di testo (UTF-8)" #: ../app/actions/text-editor-commands.c:66 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:125 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:93 -#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:717 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:489 -#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:87 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:716 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:94 +#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:717 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:490 +#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:87 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:718 msgid "_Open" msgstr "_Apri" @@ -9996,7 +9996,7 @@ msgstr "Apri schermo" #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:359 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:466 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:1161 -#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:178 +#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:180 #: ../app/widgets/gimpmodifierseditor.c:689 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:146 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -10374,7 +10374,7 @@ msgstr "Errore durante l'analisi di \"%%s\": riga più lunga di %s caratteri." msgid "Error writing '%s': %s" msgstr "Errore durante la scrittura di \"%s\": %s" -#: ../app/config/gimpconfig-file.c:183 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369 +#: ../app/config/gimpconfig-file.c:183 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:374 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182 #, c-format @@ -10412,11 +10412,11 @@ msgstr "Canale" msgid "Path" msgstr "Tracciato" -#: ../app/config/gimpdisplayconfig.c:144 +#: ../app/config/gimpdisplayconfig.c:143 msgid "Transparency custom color 1" msgstr "Colore personalizzato trasparenza 1" -#: ../app/config/gimpdisplayconfig.c:152 +#: ../app/config/gimpdisplayconfig.c:151 msgid "Transparency custom color 2" msgstr "Colore personalizzato trasparenza 2" @@ -11150,6 +11150,10 @@ msgstr "Il nome del tema da usare." msgid "Chooses the color scheme variant of the theme." msgstr "Seleziona la variante dello schema colori del tema." +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 +msgid "The name of the icon theme to use." +msgstr "Il nome del tema icone da usare." + #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 msgid "Override theme-set icon sizes." msgstr "Imponi dimensione icone del tema." @@ -11591,7 +11595,7 @@ msgstr "Numero massimo di azioni salvate nella cronologia." #: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130 #: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309 -#: ../app/menus/shortcuts-rc.c:148 ../app/plug-in/plug-in-rc.c:249 +#: ../app/menus/shortcuts-rc.c:148 ../app/plug-in/plug-in-rc.c:252 #: ../app/tools/gimp-tools.c:504 msgid "fatal parse error" msgstr "errore di analisi fatale" @@ -12387,7 +12391,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Testo" -#: ../app/core/core-enums.c:1339 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:711 +#: ../app/core/core-enums.c:1339 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:717 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Trasforma" @@ -12763,19 +12767,19 @@ msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" msgstr "La cancellazione di \"%s\" è fallita: %s" #. initialize the list of gimp dynamics -#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:706 +#: ../app/core/gimp-data-factories.c:363 ../app/core/gimpcontext.c:706 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3404 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327 msgid "Dynamics" msgstr "Dinamiche" #. initialize the color history -#: ../app/core/gimp-data-factories.c:386 ../app/core/gimp-palettes.c:60 +#: ../app/core/gimp-data-factories.c:388 ../app/core/gimp-palettes.c:60 msgid "Color History" msgstr "Cronologia colore" #. update tag cache -#: ../app/core/gimp-data-factories.c:403 +#: ../app/core/gimp-data-factories.c:405 msgid "Updating tag cache" msgstr "Aggiornamento cache dei marcatori" @@ -12786,7 +12790,7 @@ msgid_plural "Cut %d Layers" msgstr[0] "Taglia livello" msgstr[1] "Taglia %d livelli" -#: ../app/core/gimp-edit.c:549 ../app/core/gimpimage-new.c:554 +#: ../app/core/gimp-edit.c:549 ../app/core/gimpimage-new.c:609 msgid "Pasted Layer" msgstr "Livello incollato" @@ -12958,17 +12962,17 @@ msgstr "" "Sembra che tu stia usando GIMP per la prima volta. GIMP ora creerà una " "cartella di nome \"%s\" e vi copiarà alcuni file al suo interno." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:423 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:424 #, c-format msgid "Copying file '%s' from '%s'..." msgstr "Copia del file '%s' da '%s'..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:438 ../app/core/gimp-user-install.c:464 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465 #, c-format msgid "Creating folder '%s'..." msgstr "Creazione cartella '%s'..." -#: ../app/core/gimp-user-install.c:449 ../app/core/gimp-user-install.c:475 +#: ../app/core/gimp-user-install.c:450 ../app/core/gimp-user-install.c:476 #, c-format msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Impossibile creare la cartella '%s': %s" @@ -13270,7 +13274,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Channel" msgstr "Ruota canale" -#: ../app/core/gimpchannel.c:263 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1039 +#: ../app/core/gimpchannel.c:263 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1045 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Channel" msgstr "Trasforma canale" @@ -13393,7 +13397,7 @@ msgstr "Primo piano" msgid "Foreground color" msgstr "Colore di primo piano" -#: ../app/core/gimpcontext.c:675 ../app/core/gimpimage-new.c:163 +#: ../app/core/gimpcontext.c:675 ../app/core/gimpimage-new.c:176 msgid "Background" msgstr "Sfondo" @@ -13477,7 +13481,19 @@ msgstr "%s copia" msgid "Loading fonts (this may take a while...)" msgstr "Caricamento font (potrebbe impiegarci del tempo...)" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:981 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:993 +#, c-format +msgid "" +"You have a writable data folder configured (%s), but this folder could not " +"be created: \"%s\"\n" +"\n" +"Please check your configuration in the Preferences dialog's 'Folders' " +"section." +msgstr "" +"È stata configurata una cartella scrivibile (%s), ma questa non può essere creata: \"%s\".\n" +"Controllare la configurazione nella sezione 'cartelle' della finestra delle preferenze." + +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:1002 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not " @@ -13488,7 +13504,7 @@ msgstr "" "Creare la cartella o correggere la configurazione nella sezione \"cartelle\" " "della finestra di dialogo delle preferenze." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:1000 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:1023 #, c-format msgid "" "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of " @@ -13500,7 +13516,7 @@ msgstr "" "gimprc. Correggere il problema agendo nella sezione 'cartelle' della " "finestra di dialogo delle preferenze." -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:1010 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:1033 #, c-format msgid "You don't have any writable data folder configured." msgstr "Non è stata configurata nessuna una cartella data scrivibile." @@ -13544,7 +13560,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "Riempimento colore" -#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:152 +#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:154 msgctxt "undo-type" msgid "Clear" msgstr "Cancella" @@ -13554,7 +13570,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Equalize" msgstr "Equalizza" -#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203 +#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:207 #: ../app/core/gimplayer.c:773 msgid "Floating Selection" msgstr "Selezione fluttuante" @@ -13572,11 +13588,11 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Render Stroke" msgstr "Disegna il delineato" -#: ../app/core/gimpdrawable-filters.c:160 +#: ../app/core/gimpdrawable-filters.c:138 msgid "Rasterize filters" msgstr "Rasterizza filtri" -#: ../app/core/gimpdrawable-filters.c:169 +#: ../app/core/gimpdrawable-filters.c:147 msgid "Merge filter" msgstr "Fondi filtro" @@ -13600,22 +13616,22 @@ msgstr "Spostamento area disegnabile" msgid "Not enough points to stroke" msgstr "Non ci sono abbastanza punti da tracciare" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:798 ../app/tools/gimpfliptool.c:135 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:804 ../app/tools/gimpfliptool.c:135 msgctxt "undo-type" msgid "Flip" msgstr "Rifletti" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:881 ../app/tools/gimprotatetool.c:130 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:887 ../app/tools/gimprotatetool.c:130 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate" msgstr "Ruota" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1037 ../app/core/gimplayer.c:434 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1043 ../app/core/gimplayer.c:434 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer" msgstr "Trasforma livello" -#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1050 +#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1056 msgid "Transformation" msgstr "Trasformazione" @@ -13794,41 +13810,41 @@ msgstr "" msgid "Offset unit" msgstr "Unità scostamento" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292 msgid "Layer Group" msgstr "gruppo di livelli" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293 msgctxt "undo-type" msgid "Rename Layer Group" msgstr "Rinomina gruppo di livelli" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294 msgctxt "undo-type" msgid "Move Layer Group" msgstr "Sposta gruppo di livelli" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:295 msgctxt "undo-type" msgid "Scale Layer Group" msgstr "Scala gruppo di livelli" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:296 msgctxt "undo-type" msgid "Resize Layer Group" msgstr "Ridimensiona gruppo di livelli" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:295 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:297 msgctxt "undo-type" msgid "Flip Layer Group" msgstr "Rifletti gruppo di livelli" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:296 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:298 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate Layer Group" msgstr "Ruota gruppo di livelli" -#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:297 +#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:299 msgctxt "undo-type" msgid "Transform Layer Group" msgstr "Trasforma gruppo di livelli" @@ -14234,7 +14250,7 @@ msgstr "Impossibile fondere un livello invisibile." msgid "Cannot merge down to a layer group." msgstr "Impossibile fondere in un gruppo di livelli." -#: ../app/core/gimpimage-merge.c:342 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:2746 +#: ../app/core/gimpimage-merge.c:342 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:2767 msgid "The layer to merge down to is locked." msgstr "Il livello da fondere in basso è bloccato." @@ -15005,7 +15021,7 @@ msgstr "Emula le dinamiche del pennello" #. no undo (or redo) steps available #: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/display/gimpstatusbar.c:512 -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:2154 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:407 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:2146 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:407 #: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166 #: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 msgid "None" @@ -15328,50 +15344,50 @@ msgstr "percento" #. * installer/package revision. #. * For instance: "2.10.18 (revision 2)" #. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:135 #, c-format msgid "%s (revision %d)" msgstr "%s (revisione %d)" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:140 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:143 msgid "About GIMP" msgstr "Informazioni su GIMP" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:149 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:152 msgid "Visit the GIMP website" msgstr "Visitate il sito di GIMP" #. Translators: insert your names here, #. separated by newline -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:155 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:158 msgid "translator-credits" msgstr "" "Marco Ciampa (attuale responsabile)\n" "Gruppo Traduttori Italiani di GIMP" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:352 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:364 msgid "Update available!" msgstr "Aggiornamento disponibile!" #. This is actually a new revision of current version. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:382 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:394 #, c-format msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" msgstr "Scarica GIMP %s versione %d (pubblicato il %s)\n" #. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these #. * markups in your translation. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:392 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:404 #, c-format msgid "Release comment: %s" msgstr "Commento della versione: %s" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:397 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:409 #, c-format msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" msgstr "Scarica GIMP %s (pubblicato il %s)\n" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:422 ../app/dialogs/about-dialog.c:445 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:434 ../app/dialogs/about-dialog.c:457 msgid "Check for updates" msgstr "Controlla gli aggiornamenti" @@ -15379,16 +15395,16 @@ msgstr "Controlla gli aggiornamenti" #. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the #. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). #. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:464 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:476 #, c-format msgid "Last checked on %s at %s" msgstr "Ultimo controllo su %s il %s" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:691 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:703 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP è stato realizzato da" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:767 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:779 #, c-format msgid "" "This is an unstable development release\n" @@ -15961,7 +15977,7 @@ msgstr "Proprietà dell'immagine" #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1818 #: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:746 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:625 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 -#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:645 +#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:647 #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:167 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" @@ -16033,11 +16049,11 @@ msgid "Color tag:" msgstr "Etichetta colore:" #. The switches frame & vbox -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:260 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:257 msgid "Switches" msgstr "Interruttori" -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:269 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:266 msgid "_Visible" msgstr "_Visibile" @@ -18338,35 +18354,35 @@ msgstr "" msgid "Installation Log" msgstr "Rapporto installazione" -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:85 msgid "Export Path to SVG" msgstr "Esporta tracciato a SVG" -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:130 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:131 msgid "Export the selected paths" msgstr "Esporta i tracciati selezionati" -#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:131 +#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:132 msgid "Export all paths from this image" msgstr "Esporta tutti i tracciati da questa immagine" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:90 msgid "Import Paths from SVG" msgstr "Importa tracciato da SVG" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:133 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:134 msgid "All files (*.*)" msgstr "Tutti i file (*.*)" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:138 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:139 msgid "Scalable SVG image (*.svg)" msgstr "Immagine scalabile SVG (*.svg)" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:149 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150 msgid "_Merge imported paths" msgstr "Fondi i tracciati i_mportati" -#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:159 +#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:160 msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "_Scala i tracciati importati sull'immagine" @@ -18506,14 +18522,15 @@ msgstr "A_pri immagini selezionate" #: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:830 msgid "" "Show on Start (You can show the Welcome dialog again from the \"Help\" menu)" -msgstr "Mostra all'avvio (può essere visualizzata nuovamente dal menu \"Aiuto\")." +msgstr "" +"Mostra all'avvio (può essere visualizzata nuovamente dal menu \"Aiuto\")." #: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:858 #, c-format msgid "Ways to contribute" msgstr "Come contribuire" -#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:867 +#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:867 ../app/dialogs/welcome-dialog.c:878 msgid "Report Bugs" msgstr "Segnalare difetti" @@ -18526,7 +18543,7 @@ msgstr "" "Come ogni applicazione, GIMP non è esente da difetti, quindi segnalare " "quelli che si incontrano è molto importante per lo sviluppo." -#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:882 +#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:882 ../app/dialogs/welcome-dialog.c:892 msgid "Write Code" msgstr "Scrivere codice" @@ -18539,7 +18556,7 @@ msgstr "" "Il nostro sito web per sviluppatori è il luogo dove si può iniziare a " "imparare come collaborare al codice." -#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:896 +#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:896 ../app/dialogs/welcome-dialog.c:906 msgid "Translate" msgstr "Traduzioni" @@ -18557,6 +18574,14 @@ msgstr "Donazioni" msgid "Donating money is important: it makes GIMP sustainable." msgstr "Donare soldi è importante: rende GIMP sostenibile." +#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:920 +msgid "Donate via Liberapay" +msgstr "Donare tramite Liberapay" + +#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:923 +msgid "Other donation options" +msgstr "Altre possibilità di donazione" + #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". #: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:957 #, c-format @@ -18896,7 +18921,7 @@ msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Impossibile modificare i pixel dei gruppi livelli." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:704 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:2556 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:704 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:2561 msgid "A selected layer's pixels are locked." msgstr "I pixel di un livello selezionato sono bloccati." @@ -18915,7 +18940,7 @@ msgid "Drop color to layer" msgstr "Rilascia il colore sul livello" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:580 -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1871 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1876 #: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 msgid "Drop layers" msgstr "Rilascia i livelli" @@ -19049,7 +19074,7 @@ msgstr "" msgid "_Proof Colors" msgstr "Colori _provino" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:511 ../app/display/gimpstatusbar.c:2161 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:511 ../app/display/gimpstatusbar.c:2153 msgid "Current Soft-Proofing Profile" msgstr "Profilo provino video corrente" @@ -20447,7 +20472,7 @@ msgstr "Colorizza l'immagine" #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:120 #: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:121 -#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95 +#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:92 msgid "Color" msgstr "Colore" @@ -20494,11 +20519,11 @@ msgstr "Riduce il numero di colori" msgid "Posterize levels" msgstr "Livelli di posterizzazione" -#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84 +#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:83 msgid "Replace partial transparency with a color" msgstr "Sostituisce una parziale trasparenza con un colore" -#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96 +#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:93 msgid "The color" msgstr "Il colore" @@ -21045,11 +21070,11 @@ msgstr "Fisso" msgid "Combine Masks" msgstr "Combina maschere" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:647 +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:651 msgid "Plug-in" msgstr "Plug-in" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:974 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039 +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:978 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Selezione primo piano" @@ -21545,7 +21570,7 @@ msgstr "" "La risoluzione immagine è fuori margini, utilizzo della risoluzione " "predefinita." -#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:303 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 +#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:306 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105 msgid "Free Select" msgstr "Selezione libera" @@ -21567,7 +21592,7 @@ msgstr "Trasformazione 2D" msgid "2D Transforming" msgstr "Trasformazione 2D in corso" -#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1151 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1193 +#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1183 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1225 #, c-format msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier" msgstr "L'etichetta dati \"%s\" non è un identificativo canonico" @@ -21675,7 +21700,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "DoG Edge Detect" msgstr "Rilevamento contorni DoG" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2900 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2897 msgctxt "undo-type" msgid "Normalize" msgstr "Normalizza" @@ -21695,262 +21720,262 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Engrave" msgstr "Incisione" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1823 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1820 msgctxt "undo-type" msgid "Color Exchange" msgstr "Scambio colore" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1871 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1868 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Flare" msgstr "Riflesso lente" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1936 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1933 msgctxt "undo-type" msgid "Fractal Trace" msgstr "Traccia frattale" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2117 msgctxt "undo-type" msgid "Glass Tile" msgstr "Piastrelle di vetro" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2173 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2170 msgctxt "undo-type" msgid "Noise HSV" msgstr "Rumore HSV" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2216 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2213 msgctxt "undo-type" msgid "Illusion" msgstr "Illusione" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2253 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2250 msgctxt "undo-type" msgid "Laplace" msgstr "Laplace" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2322 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2319 msgctxt "undo-type" msgid "Lens Distortion" msgstr "Distorsione lente" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2362 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359 msgctxt "undo-type" msgid "Tile Seamless" msgstr "Piastrella senza giunte" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2422 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2419 msgctxt "undo-type" msgid "Maze" msgstr "Labirinto" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2505 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2589 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2502 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2586 msgctxt "undo-type" msgid "Motion Blur" msgstr "Sfocatura movimento" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2636 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2633 msgctxt "undo-type" msgid "Median Blur" msgstr "Sfocatura mediana" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2728 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2725 msgctxt "undo-type" msgid "Mosaic" msgstr "Mosaico" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2772 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2769 msgctxt "undo-type" msgid "Neon" msgstr "Neon" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2860 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2857 msgctxt "undo-type" msgid "Newsprint" msgstr "Effetto giornale" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2962 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2961 msgctxt "undo-type" msgid "Supernova" msgstr "Supernova" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3006 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3074 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3005 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3073 msgctxt "undo-type" msgid "Oilify" msgstr "A olio" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3165 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3164 msgctxt "undo-type" msgid "Paper Tile" msgstr "Piastrelle di carta" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3214 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3213 msgctxt "undo-type" msgid "Photocopy" msgstr "Fotocopia" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3255 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3298 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3254 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3297 msgctxt "undo-type" msgid "Pixelize" msgstr "Effetto pixel" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3349 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3352 msgctxt "undo-type" msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3403 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3406 msgctxt "undo-type" msgid "Polar Coordinates" msgstr "Coordinate polari" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3443 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3446 msgctxt "undo-type" msgid "Red Eye Removal" msgstr "Rimozione occhi rossi" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3496 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3499 msgctxt "undo-type" msgid "Random Hurl" msgstr "Casuale" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3549 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3552 msgctxt "undo-type" msgid "Random Pick" msgstr "Prelievo casuale" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3602 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3605 msgctxt "undo-type" msgid "Random Slur" msgstr "Macchia" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3677 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3680 msgctxt "undo-type" msgid "RGB Noise" msgstr "Rumore RGB" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3747 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3750 msgctxt "undo-type" msgid "Ripple" msgstr "Increspature" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3872 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3875 msgctxt "undo-type" msgid "Noisify" msgstr "Disturba" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3916 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3919 msgctxt "undo-type" msgid "Selective Gaussian Blur" msgstr "Sfocatura gaussiana selettiva" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3960 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3963 msgctxt "undo-type" msgid "Semi-Flatten" msgstr "Semi-appiattisci" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4003 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4006 msgctxt "undo-type" msgid "Shift" msgstr "Spostamento" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4108 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4111 msgctxt "undo-type" msgid "Sinus" msgstr "Sinusoide" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4156 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4159 msgctxt "undo-type" msgid "Sobel" msgstr "Sobel" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4204 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4207 msgctxt "undo-type" msgid "Softglow" msgstr "Chiarore sfumato" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4265 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4268 msgctxt "undo-type" msgid "Solid Noise" msgstr "Disturbo pieno" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4309 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4312 msgctxt "undo-type" msgid "Spread" msgstr "Dispersione" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4350 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4353 msgctxt "undo-type" msgid "Threshold Alpha" msgstr "Soglia alfa" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4396 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4399 msgctxt "undo-type" msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" msgstr "Nitidizza (maschera di contrasto)" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4442 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4445 msgctxt "undo-type" msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4479 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4482 msgctxt "undo-type" msgid "Value Invert" msgstr "Inverti valore" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4580 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4583 msgctxt "undo-type" msgid "Value Propagate" msgstr "Propagazione valore" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4627 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4630 msgctxt "undo-type" msgid "Dilate" msgstr "Dilata" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4674 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4677 msgctxt "undo-type" msgid "Erode" msgstr "Erodi" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4737 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4740 msgctxt "undo-type" msgid "Waves" msgstr "Onde" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4785 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4788 msgctxt "undo-type" msgid "Whirl and Pinch" msgstr "Vortice e pizzico" -#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4837 +#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4840 msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "Vento" -#: ../app/pdb/resource-cmds.c:465 +#: ../app/pdb/resource-cmds.c:467 #, c-format msgid "Resource '%s' is not renamable" msgstr "La risorsa '%s' non è rinominabile" -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:96 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:98 #, c-format msgid "Failed to create text layer" msgstr "Impossibile creare il livello di testo" -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:160 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:298 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:363 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:422 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:480 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:538 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:596 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:654 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:712 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:768 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:826 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:884 -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:942 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:977 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:300 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:365 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:424 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:482 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:540 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:598 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:656 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:714 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:770 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:828 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:886 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:944 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:979 msgid "Set text layer attribute" msgstr "Imposta gli attributi del livello di testo" -#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:229 +#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:231 msgid "Set text layer markup" msgstr "Imposta il marcatore del livello di testo" @@ -21997,7 +22022,7 @@ msgstr "Estendi la delineatura del tracciato" msgid "Empty variable name in environment file %s" msgstr "Nome variabile vuoto nel file di ambiente %s" -#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348 +#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:353 #, c-format msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s" msgstr "Nome variabile illegale nel file di ambiente %s: %s" @@ -22050,11 +22075,11 @@ msgstr "" msgid "Cancelled" msgstr "Annullato" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:237 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:238 msgid "Plug-in Interpreters" msgstr "Interpreti dei plug-in" -#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:243 +#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:248 msgid "Plug-in Environment" msgstr "Ambiente plug-in" @@ -22135,7 +22160,7 @@ msgstr "Indicizzata con alfa" msgid "This plug-in only works on the following layer types:" msgstr "Questo plug-in funziona solamente nei seguenti tipi di livelli:" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1307 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1315 #, c-format msgid "" "Calling error for '%s':\n" @@ -22144,7 +22169,7 @@ msgstr "" "Errore di chiamata per \"%s\":\n" "%s" -#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1319 +#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1327 #, c-format msgid "" "Execution error for '%s':\n" @@ -22153,22 +22178,22 @@ msgstr "" "Errore di esecuzione per \"%s\":\n" "%s" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:235 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:238 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version." msgstr "Salto di '%s': versione protocollo GIMP errata." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:242 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:245 #, c-format msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version." msgstr "Salto di '%s': versione del formato del file pluginrc errata." -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:544 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:547 #, c-format msgid "invalid value '%s' for icon type" msgstr "valore non valido '%s' per il tipo icona" -#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:559 +#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:562 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for icon type" msgstr "valore non valido '%ld' per il tipo icona" @@ -22262,11 +22287,11 @@ msgstr "Campo destinazione" msgid "Gray Handling" msgstr "Gestione grigi" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:107 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:113 msgid "Pick farthest full-transparency color" msgstr "Preleva il colore a piena trasparenza più distante" -#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:128 +#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:134 msgid "Pick nearest full-opacity color" msgstr "Preleva il colore a piena opacità più vicino" @@ -22539,17 +22564,17 @@ msgstr "Nuovo seme" msgid "Vignette: " msgstr "Vignettatura:" -#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393 +#: ../app/propgui/gimppropgui.c:392 msgid "Pick color from the image" msgstr "Prelievo colore dall'immagine" -#: ../app/propgui/gimppropgui.c:551 +#: ../app/propgui/gimppropgui.c:550 msgid "This operation has no editable properties" msgstr "Questa operazione non ha proprietà modificabili" #. This is a so-called pangram; it's supposed to #. contain all characters found in the alphabet. -#: ../app/text/gimpfont.c:56 +#: ../app/text/gimpfont.c:57 msgid "" "Pack my box with\n" "five dozen liquor jugs." @@ -22686,37 +22711,37 @@ msgstr "Strumento aerografo: disegna con effetto aerografo" msgid "_Airbrush" msgstr "_Aerografo" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:148 ../app/tools/gimpalignoptions.c:453 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:150 ../app/tools/gimpalignoptions.c:455 msgid "Relative to" msgstr "Relativo a" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:149 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:151 msgid "Reference object targets will be aligned on" msgstr "Gli obiettivi di riferimento dell'oggetto a cui verranno allineati" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:156 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:158 msgid "Selected layers" msgstr "Livelli selezionati" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:157 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:159 msgid "Selected layers will be aligned or distributed by the tool" msgstr "" "Il livelli selezionati verranno allineati o distribuiti dallo strumento" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:162 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:164 msgid "Selected paths" msgstr "Tracciati selezionati" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:163 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:165 msgid "Selected paths will be aligned or distributed by the tool" msgstr "" "I tracciati selezionati verranno allineati o distribuiti dallo strumento" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:168 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:170 msgid "Use extents of layer contents" msgstr "Usa le estensioni dei contenuti del livello" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:169 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:171 msgid "" "Instead of aligning or distributing on layer borders, use its content " "bounding box" @@ -22725,110 +22750,110 @@ msgstr "" "delimitazione del contenuto" #. Selected objects -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:385 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:387 msgid "Targets" msgstr "Obiettivi" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:407 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:409 msgid "Set anchor point of targets" msgstr "Imposta i punti di ancoraggio degli obiettivi" #. TRANSLATORS: the %s strings are modifiers such as Shift, Alt or Cmd. -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:426 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:428 #, c-format msgid "%s-pick target guides (%s-%s to add more)" msgstr "%s-preleva riferito alle guide (%s-%s per aggiungerne altre)" #. Align frame -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:443 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:445 msgid "Align" msgstr "Allinea" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:467 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:469 msgid "Select the reference object" msgstr "Seleziona l'oggetto di riferimento" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:485 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:487 msgid "Align anchor points of targets on left edge of reference" msgstr "" "Allinea i punti di ancoraggio degli obiettivi al bordo sinistro del " "riferimento" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:489 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:491 msgid "Align anchor points of targets on vertical middle of reference" msgstr "" "Allinea i punti di ancoraggio degli obiettivi alla metà verticale del " "riferimento" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:493 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:495 msgid "Align anchor points of targets on right edge of reference" msgstr "" "Allinea i punti di ancoraggio degli obiettivi al bordo destro del riferimento" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:502 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:504 msgid "Align anchor points of targets on top edge of reference" msgstr "" "Allinea i punti di ancoraggio degli obiettivi al bordo in alto del " "riferimento" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:506 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:508 msgid "Align anchor points of targets on horizontal middle of reference" msgstr "" "Allinea i punti di ancoraggio degli obiettivi alla metà orizzontale del " "riferimento" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:510 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:512 msgid "Align anchor points of targets on bottom of reference" msgstr "" "Allinea i punti di ancoraggio degli obiettivi al bordo in basso del " "riferimento" #. Distribute frame -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:513 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:515 msgid "Distribute" msgstr "Distribuisci" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:528 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:530 msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the horizontal" msgstr "" "Distribuisci i punti di ancoraggio gli obiettivi uniformemente in orizzontale" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:531 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:533 msgid "Distribute horizontally with even horizontal gaps" msgstr "Distribuisci con spazi uniformi orizzontalmente" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:540 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:542 msgid "Distribute anchor points of targets evenly in the vertical" msgstr "" "Distribuisci i punti di ancoraggio gli obiettivi uniformemente in verticale" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:543 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:545 msgid "Distribute vertically with even vertical gaps" msgstr "Distribuisci con spazi uniformi verticalmente" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:798 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:796 #, c-format msgid "1 guide will be aligned or distributed" msgid_plural "%d guides will be aligned or distributed" msgstr[0] "1 guida verrà allineata o distribuita" msgstr[1] "%d guide verranno allineate o distribuite" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:824 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:822 #, c-format msgid "Reference layer: %s" msgstr "Livello di riferimento: %s" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:827 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:825 #, c-format msgid "Reference channel: %s" msgstr "Canale di riferimento: %s" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:830 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:828 #, c-format msgid "Reference path: %s" msgstr "Tracciato di riferimento: %s" -#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:833 +#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:831 msgid "Reference guide" msgstr "Guida di riferimento" @@ -23470,7 +23495,7 @@ msgstr "_Curve..." #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:217 ../app/tools/gimpfiltertool.c:298 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:208 ../app/tools/gimpoffsettool.c:187 -#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:158 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:2535 +#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:158 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:2540 msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one." msgstr "Impossibile modificare più aree disegnabili. Selezionarne solo una." @@ -23677,7 +23702,7 @@ msgid "A selected item's pixels are locked." msgstr "I pixel di un elemento selezionato sono bloccati." #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/tools/gimppainttool.c:362 -#: ../app/tools/gimptransformtool.c:713 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:2547 +#: ../app/tools/gimptransformtool.c:713 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:2552 msgid "A selected layer is not visible." msgstr "Il livello selezionato non è visibile." @@ -27781,20 +27806,20 @@ msgstr "Per estensione" msgid "All export images" msgstr "Tutte le immagini esportabili" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:357 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:359 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:780 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:782 msgid "Show _All Files" msgstr "Mostr_a tutti i file" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:812 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:814 #, c-format msgid "Select File _Type (%s)" msgstr "Seleziona _tipo di file (%s)" -#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:814 +#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:816 msgid "Select File _Type" msgstr "Seleziona _tipo di file" @@ -28034,23 +28059,23 @@ msgstr "Percentile:" msgid "Histogram channel" msgstr "Canale istogramma" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:246 msgid "From File..." msgstr "Da file..." -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:255 msgid "From Named Icons..." msgstr "Da icone con nome..." -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:264 msgid "Copy Icon to Clipboard" msgstr "Copia l'icona negli appunti" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:273 msgid "Paste Icon from Clipboard" msgstr "Incolla l'icona dagli appunti" -#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 +#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 msgid "Load Icon Image" msgstr "Carica l'immagine icona" @@ -28194,73 +28219,78 @@ msgid "Select items by patterns and store item sets" msgstr "" "Seleziona gli elementi tramite modelli e memorizza gli insiemi di elementi" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1721 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1726 #, c-format msgid "%d item selected" msgid_plural "%d items selected" msgstr[0] "%d elemento selezionato" msgstr[1] "%d elementi selezionati" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:2640 -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:2685 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:2636 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:2689 +msgid "Cannot reorder a filter that is being edited." +msgstr "Impossibile riordinare un filtro in fase di modifica." + +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:2653 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:2706 msgid "Reorder filter" msgstr "Riordina filtro" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:2730 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:2751 msgid "Effects from active tools can not be merged." msgstr "Gli effetti degli strumenti attivi non possono venire fusi." -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:2784 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:2801 msgid "Remove filter" msgstr "Rimuovi filtro" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:3306 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:3324 msgid "No layer set stored" msgstr "Nessun set livelli memorizzato" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:3328 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:3346 msgid "New layer set's name" msgstr "Nuovo nome del set livelli" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:3370 -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:3385 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:3388 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:3403 msgid "Select layers by text search" msgstr "Seleziona livelli per ricerca testuale" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:3372 -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:3387 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:3390 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:3405 msgid "Text search" msgstr "Ricerca testuale" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:3391 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:3409 msgid "Select layers by glob patterns" msgstr "Seleziona livelli per caratteri jolly" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:3393 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:3411 msgid "Glob pattern search" msgstr "Ricerca per caratteri jolly" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:3397 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:3415 msgid "Select layers by regular expressions" msgstr "Seleziona livelli per espressione regolare" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:3399 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:3417 msgid "Regular Expression search" msgstr "Ricerca per espressione regolare" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:3454 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:3472 msgid "search" msgstr "cerca" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:3455 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:3473 msgid "glob" msgstr "glob" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:3455 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:3473 msgid "regexp" msgstr "regexp" -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:3624 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:3642 #, c-format msgid "Invalid regular expression: %s\n" msgstr "Espressione regolare non valida: %s\n" @@ -28457,12 +28487,12 @@ msgstr "" #. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. #. * e.g.: "shortcut: Ctrl+Alt+O" #. -#: ../app/widgets/gimpsearchpopup.c:292 +#: ../app/widgets/gimpsearchpopup.c:293 msgid "shortcut" msgstr "scorciatoia" #. TRANSLATORS: generic "title: value" label which will be used in various ways. -#: ../app/widgets/gimpsearchpopup.c:296 ../app/widgets/gimpsearchpopup.c:318 +#: ../app/widgets/gimpsearchpopup.c:297 ../app/widgets/gimpsearchpopup.c:319 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -28471,7 +28501,7 @@ msgstr "%s: %s" #. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. #. * e.g.: "Menu: Filters > Generic" #. -#: ../app/widgets/gimpsearchpopup.c:314 +#: ../app/widgets/gimpsearchpopup.c:315 msgid "menu" msgstr "menu" @@ -28490,43 +28520,43 @@ msgstr "" msgid "Invalid UTF-8" msgstr "UTF-8 non valido" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:302 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:304 msgid "Pick a preset from the list" msgstr "Preleva una preimpostazione dalla lista" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:326 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:328 msgid "Save the current settings as named preset" msgstr "Salva le impostazioni correnti come preimpostazione con nome" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:344 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:346 msgid "Manage presets" msgstr "Gestione preimpostazioni" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:357 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:359 msgid "_Import Current Settings from File..." msgstr "_Importa le impostazioni correnti da file..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:362 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:364 msgid "_Export Current Settings to File..." msgstr "_Esporta le impostazioni correnti su file..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:368 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:370 msgid "_Manage Saved Presets..." msgstr "Gestione prei_mpostazioni salvate..." -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:595 msgid "Save Settings as Named Preset" msgstr "Salva le impostazioni come preimpostazioni con nome" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:596 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:598 msgid "Enter a name for the preset" msgstr "Inserire un nome per le preimpostazioni" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:597 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:599 msgid "Saved Settings" msgstr "Impostazioni salvate" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:642 msgid "Manage Saved Presets" msgstr "Gestione preimpostazioni salvate" @@ -28958,12 +28988,12 @@ msgstr "%s (provare %s, %s, %s)" #. * (e.g. a checkbox settings) displayed #. * in some dockable GUI. #. -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1467 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1476 #, c-format msgid "Switch \"%s\" ON" msgstr "Interruttore \"%s\" acceso" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1469 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1478 #, c-format msgid "Switch \"%s\" OFF" msgstr "Interruttore \"%s\" spento" @@ -28973,7 +29003,7 @@ msgstr "Interruttore \"%s\" spento" #. * multi-choice settings displayed #. * in some dockable GUI. #. -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1488 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1497 #, c-format msgid "Select \"%s\"" msgstr "Selezionare \"%s\"" @@ -28981,27 +29011,27 @@ msgstr "Selezionare \"%s\"" #. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a #. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'. #. -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1511 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1520 #, c-format msgid "Activate the \"%s\" tool" msgstr "Attiva lo strumento \"%s\"" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2110 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2119 #, c-format msgid "Built-in grayscale (%s)" msgstr "Scala di grigi incorporata (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2117 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2126 #, c-format msgid "Built-in RGB (%s)" msgstr "RGB incorporato (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2137 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2146 #, c-format msgid "Preferred grayscale (%s)" msgstr "Scala di grigi preferita (%s)" -#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2146 +#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2155 #, c-format msgid "Preferred RGB (%s)" msgstr "RGB preferito (%s)" @@ -29134,11 +29164,11 @@ msgstr "Errore durante la scrittura di \"%s\": " msgid "Error creating '%s': " msgstr "Errore durante la creazione di \"%s\":" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:291 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:292 msgid "Invalid image mode and precision combination." msgstr "Combinazione di modalità immagine e precisione non valide." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:498 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:499 #, c-format msgid "" "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n" @@ -29147,7 +29177,7 @@ msgstr "" "Scoperto parassita 'exif-data' rovinato.\n" "I dati Exif non possono essere migrati: %s" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:537 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:538 msgid "" "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n" "XMP data could not be migrated." @@ -29155,7 +29185,7 @@ msgstr "" "Scoperto parassita 'gimp-metadata' rovinato.\n" "I dati XMP non possono essere migrati." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:561 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:562 #, c-format msgid "" "Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be " @@ -29168,19 +29198,19 @@ msgstr "" "Se non si sa cosa siano i dati XMP, molto probabilmente non vi servono. " "Errore riportato: %s." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:901 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:902 msgid "Linked Layers" msgstr "Livelli collegati" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:911 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:912 msgid "Linked Channels" msgstr "Canali collegati" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:936 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:937 msgid "Linked Paths" msgstr "Tracciati collegati" -#: ../app/xcf/xcf-load.c:983 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:984 msgid "" "This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is " "incomplete." @@ -29188,7 +29218,7 @@ msgstr "" "Questo file XCF è danneggiato! È stato caricato tutto quello che si è " "potuto, ma è incompleto." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:1003 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:1004 msgid "" "This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data " "from it." @@ -29196,7 +29226,7 @@ msgstr "" "Questo file XCF è danneggiato! Non è stato possibile ripristinare neanche " "una parte di esso." -#: ../app/xcf/xcf-load.c:1157 +#: ../app/xcf/xcf-load.c:1161 msgid "" "XCF warning: version 0 of XCF file format\n" "did not save indexed colormaps correctly.\n"