mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Greek translation
This commit is contained in:
parent
efa9df3ea9
commit
2226fd8f96
223
po-libgimp/el.po
223
po-libgimp/el.po
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.master.el.po\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&k"
|
||||
"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-20 07:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-21 13:36+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-15 19:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-16 09:36+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: www.gnome.gr\n"
|
||||
"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -500,7 +500,6 @@ msgid "Pattern fill"
|
|||
msgstr "Γέμισμα με μοτίβο"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162
|
||||
#| msgid "Button 0"
|
||||
msgctxt "cap-style"
|
||||
msgid "Butt"
|
||||
msgstr "Κομμένο"
|
||||
|
@ -512,8 +511,6 @@ msgstr "Στρογγυλό"
|
|||
|
||||
#
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164
|
||||
#| msgctxt "brush-generated-shape"
|
||||
#| msgid "Square"
|
||||
msgctxt "cap-style"
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Τετράγωνο"
|
||||
|
@ -1131,7 +1128,6 @@ msgid "Points"
|
|||
msgstr "Στιγμές"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1641
|
||||
#| msgid "_Stroke"
|
||||
msgctxt "stroke-method"
|
||||
msgid "Stroke line"
|
||||
msgstr "Γραμμή πινελιάς"
|
||||
|
@ -1285,34 +1281,34 @@ msgstr "Η σύνδεση με το org.freedesktop.FileManager1 απέτυχε:
|
|||
msgid "Calling ShowItems failed: "
|
||||
msgstr "Η κλήση του ShowItems απέτυχε: "
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:234
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
|
||||
msgstr "Το '%s' δεν φαίνεται να είναι μια χρωματική κατατομή ICC"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:280
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:298
|
||||
msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
|
||||
msgstr "Τα δεδομένα δεν φαίνεται να είναι μια κατατομή χρωμάτων ICC"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:337
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:355
|
||||
msgid "Could not save color profile to memory"
|
||||
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση χρωματικής κατατομής στη μνήμη"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:524
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:542
|
||||
msgid "(unnamed profile)"
|
||||
msgstr "(ανώνυμη κατατομή)"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:566
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Model: %s"
|
||||
msgstr "Μοντέλο: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:575
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:593
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Manufacturer: %s"
|
||||
msgstr "Κατασκευαστής: %s"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:584
|
||||
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:602
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Copyright: %s"
|
||||
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα: %s"
|
||||
|
@ -1351,11 +1347,23 @@ msgstr ""
|
|||
"ενσωματωμένη κατατομή RGB, όταν μια κατατομή χρώματος μπορεί να επιλεγεί."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to "
|
||||
#| "the built-in RGB profile when a color profile can be chosen."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next "
|
||||
"to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο αγαπημένος χώρος εργασίας γκρίζας κλίμακας κατατομής χρώματος. Θα "
|
||||
"προσφερθεί δίπλα στην ενσωματωμένη κατατομή γκρίζας κλίμακας, όταν μια "
|
||||
"κατατομή χρώματος μπορεί να επιλεγεί."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:73
|
||||
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η χρησιμοποιούμενη χρωματική κατατομή CMYK για μετατροπή μεταξύ RGB και CMYK."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:72
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:76
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color profile to use for soft proofing from your image's color space to "
|
||||
"some other color space, including soft proofing to a printer or other output "
|
||||
|
@ -1366,7 +1374,7 @@ msgstr ""
|
|||
"συμπεριλαμβανομένης της δοκιμασίας εκτύπωσης σε έναν εκτυπωτή ή σε κάποια "
|
||||
"άλλη κατατομή συσκευής εξόδου. "
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:77
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"How colors are converted from your image's color space to your display "
|
||||
"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a "
|
||||
|
@ -1379,14 +1387,14 @@ msgstr ""
|
|||
"οθόνης είναι πίνακες), επιλέγοντας συγκεκριμένο στόχο σάς δίνει πραγματικά "
|
||||
"σχετική χρωματομετρία."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:84
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:88
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to). "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Να χρησιμοποιήσετε αντιστάθμιση μαύρου σημείου (εκτός και ξέρετε ότι έχετε "
|
||||
"κάποιο λόγο να μην το κάνετε). "
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:88
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"How colors are converted from your image's color space to the output "
|
||||
"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks "
|
||||
|
@ -1396,14 +1404,14 @@ msgstr ""
|
|||
"συσκευή προσομοίωσης εξόδου (συνήθως την οθόνη σας). Δοκιμάστε όλα και "
|
||||
"επιλέξτε ποιο δείχνει καλύτερα. "
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:93
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try with and without black point compensation and choose what looks best. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δοκιμάστε με και χωρίς αντιστάθμιση μαύρου σημείου και επιλέξτε ποιο δείχνει "
|
||||
"καλύτερα. "
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:97
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
|
||||
"represented in the target color space."
|
||||
|
@ -1411,18 +1419,25 @@ msgstr ""
|
|||
"Όταν ενεργοποιηθεί, η προσομοίωση εκτύπωσης θα σημειώσει τα χρώματα που δεν "
|
||||
"αντιπροσωπεύονται στο στοχευόμενο χρωματικό χώρο."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:101
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:105
|
||||
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
|
||||
msgstr "Το χρώμα με το οποίο σημειώνονται χρώματα εκτός φάσματος."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:408
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:511
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:431
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
|
||||
msgstr "Η χρωματική κατατομή '%s' δεν είναι για το χρωματικό χώρο RGB."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:439
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:552
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:462
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:606
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
|
||||
msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
|
||||
msgstr "Η χρωματική κατατομή '%s' δεν είναι για τον χρωματικό χώρο GRAY."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:493
|
||||
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:647
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
|
||||
msgstr "Η χρωματική κατατομή '%s' δεν είναι για τον χρωματικό χώρο CMYK."
|
||||
|
@ -1690,6 +1705,85 @@ msgstr "Επιλογή αρχείου"
|
|||
msgid "Press F1 for more help"
|
||||
msgstr "Πατήστε F1 για περισσότερη βοήθεια"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:60
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Άγκυρα"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:61
|
||||
msgid "C_enter"
|
||||
msgstr "_Κεντράρισμα"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62
|
||||
msgid "_Duplicate"
|
||||
msgstr "_Διπλασιασμός"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Επεξεργασία"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr "Συνδεμένο"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr "Επικόλληση ως νέο"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr "Επικόλληση σε"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Επαναφορά"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Ορατό"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:107 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:111
|
||||
msgid "_Stroke"
|
||||
msgstr "_Περίγραμμα"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:123
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr "Διάκενο γ_ραμμάτων"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:124
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr "Διάκενο _γραμμών"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140
|
||||
msgid "Re_size"
|
||||
msgstr "Αυ_ξομείωση"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:141 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:276
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr "Κ_λιμάκωση"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:248
|
||||
msgid "Cr_op"
|
||||
msgstr "_Περικοπή"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:256
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr "_Επιλογή"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:259 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:282
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr "_Μετασχηματισμός"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:275
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr "_Περιστροφή"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:278
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr "_Στρέβλωση"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:223
|
||||
msgid "Kilobytes"
|
||||
msgstr "Kilobytes"
|
||||
|
@ -1772,85 +1866,6 @@ msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
|
|||
msgstr[0] "Αυτό το πεδίο εισαγωγής κειμένου περιορίζεται σε %d χαρακτήρα."
|
||||
msgstr[1] "Αυτό το πεδίο εισαγωγής κειμένου περιορίζεται σε %d χαρακτήρες."
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:60
|
||||
msgid "Anchor"
|
||||
msgstr "Άγκυρα"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:61
|
||||
msgid "C_enter"
|
||||
msgstr "_Κεντράρισμα"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:62
|
||||
msgid "_Duplicate"
|
||||
msgstr "_Διπλασιασμός"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:63
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Επεξεργασία"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:64
|
||||
msgid "Linked"
|
||||
msgstr "Συνδεμένο"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:65
|
||||
msgid "Paste as New"
|
||||
msgstr "Επικόλληση ως νέο"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:66
|
||||
msgid "Paste Into"
|
||||
msgstr "Επικόλληση σε"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:67
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Επαναφορά"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:68
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Ορατό"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:107 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:111
|
||||
msgid "_Stroke"
|
||||
msgstr "_Περίγραμμα"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:123
|
||||
msgid "L_etter Spacing"
|
||||
msgstr "Διάκενο γ_ραμμάτων"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:124
|
||||
msgid "L_ine Spacing"
|
||||
msgstr "Διάκενο _γραμμών"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:140
|
||||
msgid "Re_size"
|
||||
msgstr "Αυ_ξομείωση"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:141 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:276
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr "Κ_λιμάκωση"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:248
|
||||
msgid "Cr_op"
|
||||
msgstr "_Περικοπή"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:256
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr "_Επιλογή"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:259 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:282
|
||||
msgid "_Transform"
|
||||
msgstr "_Μετασχηματισμός"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:275
|
||||
msgid "_Rotate"
|
||||
msgstr "_Περιστροφή"
|
||||
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:278
|
||||
msgid "_Shear"
|
||||
msgstr "_Στρέβλωση"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
||||
msgid "More..."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue