From 216ed2f7727922aef507f986ee47a72e4971ba29 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Danilo=20=C5=A0egan?= Date: Sat, 8 Nov 2003 17:50:25 +0000 Subject: [PATCH] Updated Serbian translation. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2003-11-08 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. --- tips/ChangeLog | 4 ++ tips/sr.po | 92 ++++++++++++++++++--------------- tips/sr@Latn.po | 135 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 3 files changed, 132 insertions(+), 99 deletions(-) diff --git a/tips/ChangeLog b/tips/ChangeLog index 8251356b2b..cd60345ac2 100644 --- a/tips/ChangeLog +++ b/tips/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-11-08 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + 2003-11-07 Danilo Šegan * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. diff --git a/tips/sr.po b/tips/sr.po index fdf1e60911..e84291473b 100644 --- a/tips/sr.po +++ b/tips/sr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-tips 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-21 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-07 23:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-08 18:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-08 18:46+0100\n" "Last-Translator: Александар Урошевић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" #: tips/gimp-tips.xml.in.h:5 msgid "" -"Ctrl-drag with the Transform tool in rotation mode will constrain " -"the rotation to 15 degree angles." -msgstr "Ctrl-превлачење са алатом за трансформације ће ограничити ротацију на углове који су умножак 15 степени." +"Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " +"degree angles." +msgstr "Ctrl-превлачење са алатом за ротацију ће ограничити ротацију на углове који су умножак 15 степени." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:6 msgid "" @@ -76,9 +76,9 @@ msgstr "" msgid "" "After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, " "you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a " -"menu item, and pressing the desired key combination. This is saved when you " -"exit GIMP." -msgstr "Након што омогућите динамичке пречице са тастатуре у прозорчету за поставке, можете сами одредити пречице. То радите тако што прикажете мени, изаберете ставку менија, и притиснете нову комбинацију тастера. Измене ће бити сачуване када затворите ГИМП." +"menu item, and pressing the desired key combination. If \"Save Keyboard " +"Shortcuts\" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP." +msgstr "Након што омогућите динамичке пречице са тастатуре у прозорчету за поставке, моћи ћете да промените пречице. То радите тако што прикажете мени, изаберете ставку менија, и притиснете нову комбинацију тастера. Уколико је укључено чување пречица тастатуре, измене ће бити сачуване када затворите ГИМП." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:9 msgid "" @@ -105,10 +105,10 @@ msgstr "" #: tips/gimp-tips.xml.in.h:11 msgid "" -"If you stroke a path (Edit->Stroke), the current drawing tool and its " -"settings are used. You can use the Paintbrush in gradient mode, the Clone " -"tool with a pattern or even the Eraser or the Smudge tool." -msgstr "Уколико исцртате путању (Уређивање->Исцртај), користи се текући алат за цртање и његова подешавања.Можете користити четкицу у режиму претапања или чак гумицу за брисање или алат за размазивање." +"If you stroke a path (Edit->Stroke Selection), the paint tools can be " +"used with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient " +"mode or even the Eraser or the Smudge tool." +msgstr "Уколико исцртате путању (Уређивање->Исцртај избор), користи се текући алат за цртање и његова подешавања.Можете користити четкицу у режиму претапања или чак гумицу за брисање или алат за размазивање." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:12 msgid "" @@ -122,9 +122,12 @@ msgstr "" #: tips/gimp-tips.xml.in.h:13 msgid "" "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " -"you will have to merge all layers (Layers->Flatten Image) if you want the " +"you will have to merge all layers (Image->Flatten Image) if you want the " "plug-in to work on the whole image." -msgstr "Већина додатака врши измене на текућем слоју слике која се уређује. У неким случајевима ћете морати да спојите све слојеве (Слојеви->Изравнај слику) уколико желите да се додатак примени на целу слику." +msgstr "" +"Већина додатака врши измене на текућем слоју слике која се уређује. У неким " +"случајевима ћете морати да спојите све слојеве (Слојеви->Изравнај слику) " +"уколико желите да се додатак примени на целу слику." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:14 msgid "" @@ -139,9 +142,13 @@ msgstr "" msgid "" "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-" -">Mode->RGB), add an alpha-channel (Layers->Add Alpha Channel) or " -"flatten it (Layers->Flatten Image)." -msgstr "Не могу се сви ефекти применити на све врсте слика. Ово се означава онемогућеном ставком менија. Можда је потребно променити врсту слике на RGB (Слика->Врста->РГБ), додати алфа канал (Слојеви->Додај алфа канал) или је изравнати (Слојеви->Изравнај слику)." +">Mode->RGB), add an alpha-channel (Layers->Transparency->Add " +"Alpha Channel) or flatten it (Image->Flatten Image)." +msgstr "" +"Не могу се сви ефекти применити на све врсте слика. Ово се означава " +"онемогућеном ставком менија. Можда је потребно променити врсту слике на RGB " +"(Слика->Врста->РГБ), додати алфа канал (Слојеви->Додај алфа канал) " +"или је изравнати (Слојеви->Изравнај слику)." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:16 msgid "" @@ -214,13 +221,6 @@ msgstr "" #: tips/gimp-tips.xml.in.h:22 msgid "" -"Using Edit->Stroke allows you to draw simple squares or circles by " -"painting the edge of your current selection with the active brush. More " -"complex shapes can be drawn with Filters->Render->Gfig." -msgstr "Употребом Уређивање->Исцртај можете цртати једноставне квадрате и кругове. Ово исцртава ивице текућег избора помоћу активне четкице. Сложенији облици се могу цртати Филтери->Исцртавање->Gfig." - -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:23 -msgid "" "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), Shift-" "click will draw a straight line from your last drawing point to your current " "cursor position. If you also press Ctrl, the line will be " @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" "позиције курсора. Ако притиснете Ctrl, моћи ћете да линију ротирате " "под углом од 15°." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:24 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:23 msgid "" "When you save an image to work on it again later, try using XCF, the GIMP's " "native file format (use the file extension .xcf). This preserves " @@ -243,13 +243,17 @@ msgstr "" "На овај начин ће слојеви и сви аспекти Ваше „обраде у току“ бити сачувани. " "Једном када завршите пројекат, можете га сачувати као JPEG, PNG, GIF, ..." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:25 -msgid "You can adjust and re-place a selection by using Alt-drag." +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"You can adjust and re-place a selection by using Alt-drag. If this " +"makes the window move, your window manager uses the Alt key " +"already. Try pressing Shift at the same time." msgstr "" -"Можете прилагодити и заменити селекцију употребом комбинације Alt-" -"повлачење." +"Можете прилагодити и разместити избор употребом Alt-превлачења. " +"Уколико се тада ваш прозор помери, онда ваш управник прозорима већ користи " +"Alt тастер. Покушајте са притиском на Shift истовремено." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:26 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:25 msgid "" "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging " "left and right." @@ -257,14 +261,14 @@ msgstr "" "Можете прилагодити област селекције за нејасну селекцију ако кликнете и " "превлачите курсор лево и десно." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:27 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:26 msgid "" -"You can create and edit complex selections using the Bezier tool. The Paths " +"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " "selections." -msgstr "Можете направити и уређивати сложене изборе помоћу Безијеровог алата. Прозорче за путање дозвољава рад са више путања и претварање истих у изборе." +msgstr "Можете направити и уређивати сложене изборе помоћу алата за путање. Прозорче за путање дозвољава рад са више путања и претварање истих у изборе." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:28 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:27 msgid "" "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " "This will create a new image containing only that layer." @@ -273,7 +277,7 @@ msgstr "" "на палету алата. На тај начин ће се направити нова слика која садржи само " "тај слој." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:29 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:28 msgid "" "You can drag and drop many things in the GIMP. For example, dragging a color " "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " @@ -283,6 +287,13 @@ msgstr "" "палете алата или са палете боја и пуштањем на слику, учинићете да се слика " "или селекција обоје одабраном бојом." +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:29 +msgid "" +"You can draw simple squares or circles using Edit->Stroke Selection. It " +"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " +"using the Path tool or with Filters->Render->Gfig." +msgstr "Употребом Уређивање->Исцртај можете цртати једноставне квадрате и кругове. Ово исцртава ивице текућег избора помоћу активне четкице. Сложенији облици се могу цртати помоћу алата за путање или Филтери->Исцртавање->Gfig." + #: tips/gimp-tips.xml.in.h:30 msgid "" "You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by " @@ -350,15 +361,10 @@ msgstr "" "жељи бојењем по слици и поново кликните на ово дугме да би се маска " "претворила назад у обичан избор." -#~ msgid "" -#~ "You can adjust and re-place a selection by using Alt-drag. If " -#~ "this makes the window move, your window manager uses the Alt key " -#~ "already. Try pressing Shift at the same time." +#~ msgid "You can adjust and re-place a selection by using Alt-drag." #~ msgstr "" -#~ "Можете прилагодити и разместити избор употребом Alt-превлачења. " -#~ "Уколико се тада ваш прозор помери, онда ваш управник прозорима већ " -#~ "користи Alt тастер. Покушајте са притиском на Shift " -#~ "истовремено." +#~ "Можете прилагодити и заменити селекцију употребом комбинације Alt-повлачење." #~ msgid "" #~ "If your fonts turn out blocky, that's because they're not scalable fonts. " diff --git a/tips/sr@Latn.po b/tips/sr@Latn.po index 6530287e96..df2a988bc1 100644 --- a/tips/sr@Latn.po +++ b/tips/sr@Latn.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-tips 1.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-21 00:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-07 23:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-08 18:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-08 18:46+0100\n" "Last-Translator: Aleksandar Urošević \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,9 +47,11 @@ msgstr "" #: tips/gimp-tips.xml.in.h:5 msgid "" -"Ctrl-drag with the Transform tool in rotation mode will constrain " -"the rotation to 15 degree angles." -msgstr "Ctrl-prevlačenje sa alatom za transformacije će ograničiti rotaciju na uglove koji su umnožak 15 stepeni." +"Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " +"degree angles." +msgstr "" +"Ctrl-prevlačenje sa alatom za rotaciju će ograničiti rotaciju na " +"uglove koji su umnožak 15 stepeni." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:6 msgid "" @@ -76,9 +78,13 @@ msgstr "" msgid "" "After you enabled \"Dynamic Keyboard Shortcuts\" in the Preferences dialog, " "you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, selecting a " -"menu item, and pressing the desired key combination. This is saved when you " -"exit GIMP." -msgstr "Nakon što omogućite dinamičke prečice sa tastature u prozorčetu za postavke, možete sami odrediti prečice. To radite tako što prikažete meni, izaberete stavku menija, i pritisnete novu kombinaciju tastera. Izmene će biti sačuvane kada zatvorite GIMP." +"menu item, and pressing the desired key combination. If \"Save Keyboard " +"Shortcuts\" is enabled, the key bindings are saved when you exit GIMP." +msgstr "" +"Nakon što omogućite dinamičke prečice sa tastature u prozorčetu za postavke, " +"moći ćete da promenite prečice. To radite tako što prikažete meni, izaberete " +"stavku menija, i pritisnete novu kombinaciju tastera. Ukoliko je uključeno " +"čuvanje prečica tastature, izmene će biti sačuvane kada zatvorite GIMP." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:9 msgid "" @@ -105,10 +111,13 @@ msgstr "" #: tips/gimp-tips.xml.in.h:11 msgid "" -"If you stroke a path (Edit->Stroke), the current drawing tool and its " -"settings are used. You can use the Paintbrush in gradient mode, the Clone " -"tool with a pattern or even the Eraser or the Smudge tool." -msgstr "Ukoliko iscrtate putanju (Uređivanje->Iscrtaj), koristi se tekući alat za crtanje i njegova podešavanja.Možete koristiti četkicu u režimu pretapanja ili čak gumicu za brisanje ili alat za razmazivanje." +"If you stroke a path (Edit->Stroke Selection), the paint tools can be " +"used with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient " +"mode or even the Eraser or the Smudge tool." +msgstr "" +"Ukoliko iscrtate putanju (Uređivanje->Iscrtaj izbor), koristi se tekući " +"alat za crtanje i njegova podešavanja.Možete koristiti četkicu u režimu " +"pretapanja ili čak gumicu za brisanje ili alat za razmazivanje." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:12 msgid "" @@ -117,14 +126,18 @@ msgid "" msgstr "" "Ako Vam se čini da je raspored dijaloga na ekranu neuredan, možete " "pritisnuti taster Tab nekoliko puta u okviru prozora neke slike " -"kako bi omogućili sakrivanje ili prikazivanje palete alata i ostalih dijaloga." +"kako bi omogućili sakrivanje ili prikazivanje palete alata i ostalih " +"dijaloga." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:13 msgid "" "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " -"you will have to merge all layers (Layers->Flatten Image) if you want the " +"you will have to merge all layers (Image->Flatten Image) if you want the " "plug-in to work on the whole image." -msgstr "Većina dodataka vrši izmene na tekućem sloju slike koja se uređuje. U nekim slučajevima ćete morati da spojite sve slojeve (Slojevi->Izravnaj sliku) ukoliko želite da se dodatak primeni na celu sliku." +msgstr "" +"Većina dodataka vrši izmene na tekućem sloju slike koja se uređuje. U nekim " +"slučajevima ćete morati da spojite sve slojeve (Slojevi->Izravnaj sliku) " +"ukoliko želite da se dodatak primeni na celu sliku." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:14 msgid "" @@ -139,9 +152,13 @@ msgstr "" msgid "" "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-" -">Mode->RGB), add an alpha-channel (Layers->Add Alpha Channel) or " -"flatten it (Layers->Flatten Image)." -msgstr "Ne mogu se svi efekti primeniti na sve vrste slika. Ovo se označava onemogućenom stavkom menija. Možda je potrebno promeniti vrstu slike na RGB (Slika->Vrsta->RGB), dodati alfa kanal (Slojevi->Dodaj alfa kanal) ili je izravnati (Slojevi->Izravnaj sliku)." +">Mode->RGB), add an alpha-channel (Layers->Transparency->Add " +"Alpha Channel) or flatten it (Image->Flatten Image)." +msgstr "" +"Ne mogu se svi efekti primeniti na sve vrste slika. Ovo se označava " +"onemogućenom stavkom menija. Možda je potrebno promeniti vrstu slike na RGB " +"(Slika->Vrsta->RGB), dodati alfa kanal (Slojevi->Dodaj alfa kanal) " +"ili je izravnati (Slojevi->Izravnaj sliku)." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:16 msgid "" @@ -214,24 +231,17 @@ msgstr "" #: tips/gimp-tips.xml.in.h:22 msgid "" -"Using Edit->Stroke allows you to draw simple squares or circles by " -"painting the edge of your current selection with the active brush. More " -"complex shapes can be drawn with Filters->Render->Gfig." -msgstr "Upotrebom Uređivanje->Iscrtaj možete crtati jednostavne kvadrate i krugove. Ovo iscrtava ivice tekućeg izbora pomoću aktivne četkice. Složeniji oblici se mogu crtati Filteri->Iscrtavanje->Gfig." - -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:23 -msgid "" "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), Shift-" "click will draw a straight line from your last drawing point to your current " "cursor position. If you also press Ctrl, the line will be " "constrained to 15 degree angles." msgstr "" -"Kada koristite alat za crtanje (Četkica, Mlaznicu ili Olovku), Shift-" -"klik će iscrtati pravu liniju od poslednje iscrtane tačke do trenutne " +"Kada koristite alat za crtanje (Četkica, Mlaznicu ili Olovku), Shift-klik će iscrtati pravu liniju od poslednje iscrtane tačke do trenutne " "pozicije kursora. Ako pritisnete Ctrl, moći ćete da liniju rotirate " "pod uglom od 15°." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:24 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:23 msgid "" "When you save an image to work on it again later, try using XCF, the GIMP's " "native file format (use the file extension .xcf). This preserves " @@ -243,13 +253,17 @@ msgstr "" "Na ovaj način će slojevi i svi aspekti Vaše „obrade u toku“ biti sačuvani. " "Jednom kada završite projekat, možete ga sačuvati kao JPEG, PNG, GIF, ..." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:25 -msgid "You can adjust and re-place a selection by using Alt-drag." +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:24 +msgid "" +"You can adjust and re-place a selection by using Alt-drag. If this " +"makes the window move, your window manager uses the Alt key " +"already. Try pressing Shift at the same time." msgstr "" -"Možete prilagoditi i zameniti selekciju upotrebom kombinacije Alt-" -"povlačenje." +"Možete prilagoditi i razmestiti izbor upotrebom Alt-prevlačenja. " +"Ukoliko se tada vaš prozor pomeri, onda vaš upravnik prozorima već koristi " +"Alt taster. Pokušajte sa pritiskom na Shift istovremeno." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:26 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:25 msgid "" "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging " "left and right." @@ -257,14 +271,17 @@ msgstr "" "Možete prilagoditi oblast selekcije za nejasnu selekciju ako kliknete i " "prevlačite kursor levo i desno." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:27 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:26 msgid "" -"You can create and edit complex selections using the Bezier tool. The Paths " +"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths " "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to " "selections." -msgstr "Možete napraviti i uređivati složene izbore pomoću Bezijerovog alata. Prozorče za putanje dozvoljava rad sa više putanja i pretvaranje istih u izbore." +msgstr "" +"Možete napraviti i uređivati složene izbore pomoću alata za putanje. " +"Prozorče za putanje dozvoljava rad sa više putanja i pretvaranje istih u " +"izbore." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:28 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:27 msgid "" "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " "This will create a new image containing only that layer." @@ -273,15 +290,26 @@ msgstr "" "na paletu alata. Na taj način će se napraviti nova slika koja sadrži samo " "taj sloj." -#: tips/gimp-tips.xml.in.h:29 +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:28 msgid "" "You can drag and drop many things in the GIMP. For example, dragging a color " "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " "fill the current image or selection with that color." msgstr "" -"Možete prevući i pustiti puno stvari u Gimpu. Na primer, prevlačenjem boje sa " -"palete alata ili sa palete boja i puštanjem na sliku, učinićete da se slika " -"ili selekcija oboje odabranom bojom." +"Možete prevući i pustiti puno stvari u Gimpu. Na primer, prevlačenjem boje " +"sa palete alata ili sa palete boja i puštanjem na sliku, učinićete da se " +"slika ili selekcija oboje odabranom bojom." + +#: tips/gimp-tips.xml.in.h:29 +msgid "" +"You can draw simple squares or circles using Edit->Stroke Selection. It " +"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn " +"using the Path tool or with Filters->Render->Gfig." +msgstr "" +"Upotrebom Uređivanje->Iscrtaj možete crtati jednostavne kvadrate i " +"krugove. Ovo iscrtava ivice tekućeg izbora pomoću aktivne četkice. Složeniji " +"oblici se mogu crtati pomoću alata za putanje ili Filteri->Iscrtavanje-" +">Gfig." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:30 msgid "" @@ -306,8 +334,8 @@ msgid "" "circle, or to have it centered on its starting point." msgstr "" "Možete pritisnuti i otpustiti tastere Shift i Ctrl kada " -"kreirate selekciju u cilju iscrtavanja savršenog kvadrate ili kruga, ili radi " -"njihovog centriranja u odnosu na početnu njihovu tačku." +"kreirate selekciju u cilju iscrtavanja savršenog kvadrate ili kruga, ili " +"radi njihovog centriranja u odnosu na početnu njihovu tačku." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:33 msgid "" @@ -317,9 +345,9 @@ msgid "" "selection." msgstr "" "Možete sačuvati izbor u kanal (Izbori->Sačuvaj u kanal) i potom menjati " -"taj kanal bilo kojim alatom za bojenje. Upotrebom dugmadi na kartici „Kanali“ " -"u prozorčetu „Slojevi, kanali i putanje“, možete odrediti vidljivost tog novog " -"kanala ili ga pretvoriti u izbor." +"taj kanal bilo kojim alatom za bojenje. Upotrebom dugmadi na kartici " +"„Kanali“ u prozorčetu „Slojevi, kanali i putanje“, možete odrediti " +"vidljivost tog novog kanala ili ga pretvoriti u izbor." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:34 msgid "" @@ -335,8 +363,8 @@ msgid "" "You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger " "than its display window." msgstr "" -"Možete koristiti srednji taster miša za pomeranje vidljivog dela slike, ako je " -"veća od prozora u kome je prikazana." +"Možete koristiti srednji taster miša za pomeranje vidljivog dela slike, ako " +"je veća od prozora u kome je prikazana." #: tips/gimp-tips.xml.in.h:36 msgid "" @@ -350,15 +378,10 @@ msgstr "" "želji bojenjem po slici i ponovo kliknite na ovo dugme da bi se maska " "pretvorila nazad u običan izbor." -#~ msgid "" -#~ "You can adjust and re-place a selection by using Alt-drag. If " -#~ "this makes the window move, your window manager uses the Alt key " -#~ "already. Try pressing Shift at the same time." +#~ msgid "You can adjust and re-place a selection by using Alt-drag." #~ msgstr "" -#~ "Možete prilagoditi i razmestiti izbor upotrebom Alt-prevlačenja. " -#~ "Ukoliko se tada vaš prozor pomeri, onda vaš upravnik prozorima već " -#~ "koristi Alt taster. Pokušajte sa pritiskom na Shift " -#~ "istovremeno." +#~ "Možete prilagoditi i zameniti selekciju upotrebom kombinacije Alt-povlačenje." #~ msgid "" #~ "If your fonts turn out blocky, that's because they're not scalable fonts. "