Updated Czech translation

2006-11-27  Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>

  * cs.po: Updated Czech translation
This commit is contained in:
Jakub Friedl 2006-11-27 14:12:24 +00:00 committed by Jakub Friedl
parent 6a4b5d1588
commit 1f638f3b68
2 changed files with 243 additions and 127 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-11-27 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
* cs.po: Updated Czech translation
2006-11-25 Marco Ciampa <ciampix@libero.it>
* it.po: updated italian translation.

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-13 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-13 12:24+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-27 13:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-27 15:09+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Přechod badatele fraktálů"
msgid "_Fractals"
msgstr "_Fraktály"
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1733
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1546
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1168 ../plug-ins/bmp/bmpwrite.c:294
#: ../plug-ins/common/CEL.c:568 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2008
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:1062 ../plug-ins/common/compressor.c:410
@ -352,101 +352,101 @@ msgstr "_Fraktály"
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1185 ../plug-ins/common/psd_save.c:1448
#: ../plug-ins/common/raw.c:528 ../plug-ins/common/raw.c:555
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2119 ../plug-ins/common/sunras.c:507
#: ../plug-ins/common/tga.c:1027 ../plug-ins/common/tiff.c:1938
#: ../plug-ins/common/tga.c:1027 ../plug-ins/common/tiff.c:2131
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1002 ../plug-ins/common/xwd.c:565
#: ../plug-ins/fits/fits.c:454 ../plug-ins/flame/flame.c:442
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/gfli/gfli.c:715
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2377 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:268
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:270
#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1020 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1277
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1711
#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:1020 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1278
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1712
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Nemohu otevřít '%s' pro zápis: %s"
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1747
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1560
#, c-format
msgid "Could not write '%s': %s"
msgstr "Nemohu zapsat '%s': %s"
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1822
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1635
msgid "Load Fractal Parameters"
msgstr "Načíst parametry fraktálu"
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1860
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1673
msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr "Zapsat parametry fraktálu"
#. Do not rely on librsvg setting GError on failure!
#. stat error (file does not exist)
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2049
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:931
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1862
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:933
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1312 ../plug-ins/bmp/bmpread.c:149
#: ../plug-ins/common/CEL.c:299 ../plug-ins/common/CML_explorer.c:2228
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:979 ../plug-ins/common/curve_bend.c:888
#: ../plug-ins/common/dicom.c:296 ../plug-ins/common/gbr.c:348
#: ../plug-ins/common/gifload.c:309 ../plug-ins/common/gih.c:649
#: ../plug-ins/common/mng.c:1124 ../plug-ins/common/pat.c:317
#: ../plug-ins/common/pcx.c:309 ../plug-ins/common/pix.c:329
#: ../plug-ins/common/png.c:650 ../plug-ins/common/pnm.c:480
#: ../plug-ins/common/poppler.c:368 ../plug-ins/common/postscript.c:1012
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2993 ../plug-ins/common/psd.c:1880
#: ../plug-ins/common/psp.c:1460 ../plug-ins/common/raw.c:243
#: ../plug-ins/common/raw.c:645 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009
#: ../plug-ins/common/sunras.c:379 ../plug-ins/common/svg.c:316
#: ../plug-ins/common/svg.c:686 ../plug-ins/common/tga.c:411
#: ../plug-ins/common/tiff.c:535 ../plug-ins/common/xbm.c:720
#: ../plug-ins/common/xwd.c:420 ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219
#: ../plug-ins/fits/fits.c:342 ../plug-ins/flame/flame.c:411
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/gfli/gfli.c:429
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:464 ../plug-ins/help/domain.c:426
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:88 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:874
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:259
#: ../plug-ins/common/lcms.c:575 ../plug-ins/common/mng.c:1124
#: ../plug-ins/common/pat.c:317 ../plug-ins/common/pcx.c:309
#: ../plug-ins/common/pix.c:329 ../plug-ins/common/png.c:650
#: ../plug-ins/common/pnm.c:480 ../plug-ins/common/poppler.c:368
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1012 ../plug-ins/common/postscript.c:2993
#: ../plug-ins/common/psd.c:1880 ../plug-ins/common/psp.c:1460
#: ../plug-ins/common/raw.c:243 ../plug-ins/common/raw.c:645
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009 ../plug-ins/common/sunras.c:379
#: ../plug-ins/common/svg.c:316 ../plug-ins/common/svg.c:686
#: ../plug-ins/common/tga.c:411 ../plug-ins/common/tiff.c:543
#: ../plug-ins/common/xbm.c:720 ../plug-ins/common/xwd.c:420
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:219 ../plug-ins/fits/fits.c:342
#: ../plug-ins/flame/flame.c:411 ../plug-ins/gfig/gfig.c:434
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:429 ../plug-ins/gfli/gfli.c:464
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:193 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:88
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:874 ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:259
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-libcurl.c:172 ../plug-ins/winicon/icoload.c:651
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2535
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2543
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:728 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2543
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2551
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Nemohu otevřít '%s' pro čtení: %s"
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2057
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1870
#, c-format
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "'%s' není soubor badatele fraktálů"
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:2063
#: ../plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:1876
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
msgstr "'%s' je poškozen. Řádek %d Nesprávná sekce voleb"
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:248
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:243
msgid "Render fractal art"
msgstr "Vykreslit fraktální obrazec"
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:253
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:248
msgid "_Fractal Explorer..."
msgstr "Badatel _fraktálů..."
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:383
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:378
msgid "Rendering fractal"
msgstr "Počítá se fraktál"
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:758
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:760
#: ../plug-ins/gflare/gflare.c:3126
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit \"%s\" ze seznamu a z disku?"
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:762
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:764
msgid "Delete Fractal"
msgstr "Odstranit fraktál"
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:952
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:954
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "Soubor '%s' není souborem pro badatele fraktálů"
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:961
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:963
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
@ -455,27 +455,27 @@ msgstr ""
"Soubor '%s' je poškozený.\n"
"Řádek %d Nesprávná sekce voleb"
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1005
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1007
msgid "My first fractal"
msgstr "Můj první fraktál"
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1069
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1071
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr "Výběr adresáře a aktualizace souhrnu"
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1081
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1083
msgid "Apply currently selected fractal"
msgstr "Použít právě zvolený fraktál"
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1093
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1095
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "Odstranit právě zvolený fraktál"
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1116
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1118
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr "Zaktualizovat fraktály"
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1135
#: ../plug-ins/FractalExplorer/FractalExplorer.c:1137
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "Přidat cestu pro badatele fraktálů"
@ -1143,12 +1143,12 @@ msgstr "Špatná barevná mapa"
#: ../plug-ins/common/pnm.c:485 ../plug-ins/common/poppler.c:414
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1018 ../plug-ins/common/psd.c:1885
#: ../plug-ins/common/raw.c:650 ../plug-ins/common/sunras.c:433
#: ../plug-ins/common/tga.c:416 ../plug-ins/common/tiff.c:540
#: ../plug-ins/common/tga.c:416 ../plug-ins/common/tiff.c:551
#: ../plug-ins/common/wmf.c:954 ../plug-ins/common/xbm.c:725
#: ../plug-ins/common/xpm.c:343 ../plug-ins/common/xwd.c:473
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:204 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:94 ../plug-ins/sgi/sgi.c:318
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3319
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:645 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3337
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Otvírá se '%s'"
@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Nepodporovaná nebo neplatná bitová hloubka"
#: ../plug-ins/common/png.c:778 ../plug-ins/common/pnm.c:564
#: ../plug-ins/common/psd.c:2310 ../plug-ins/common/raw.c:691
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:917
#: ../plug-ins/common/tga.c:928 ../plug-ins/common/tiff.c:893
#: ../plug-ins/common/tga.c:928 ../plug-ins/common/tiff.c:906
#: ../plug-ins/common/tile.c:265 ../plug-ins/common/xbm.c:866
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:464 ../plug-ins/fits/fits.c:508
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1282
@ -1220,12 +1220,12 @@ msgstr "Alfa kanál bude ignorován."
#: ../plug-ins/common/pix.c:513 ../plug-ins/common/png.c:1173
#: ../plug-ins/common/pnm.c:934 ../plug-ins/common/postscript.c:1190
#: ../plug-ins/common/psd_save.c:1453 ../plug-ins/common/sunras.c:512
#: ../plug-ins/common/tga.c:1032 ../plug-ins/common/tiff.c:1943
#: ../plug-ins/common/tga.c:1032 ../plug-ins/common/tiff.c:2139
#: ../plug-ins/common/xbm.c:1007 ../plug-ins/common/xpm.c:623
#: ../plug-ins/common/xwd.c:570 ../plug-ins/fits/fits.c:459
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:684 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:226
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:537 ../plug-ins/winicon/icosave.c:1015
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1694
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1695
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Ukládá se '%s'"
@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "_Komiks..."
#: ../plug-ins/common/gauss.c:445 ../plug-ins/common/neon.c:225
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:243 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:213
#: ../plug-ins/common/softglow.c:221 ../plug-ins/gflare/gflare.c:965
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1685
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:520 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1686
msgid "Cannot operate on indexed color images."
msgstr "Nemohu pracovat s indexovanými barevnými obrázky."
@ -2315,58 +2315,38 @@ msgstr "Poloměr _masky:"
msgid "_Percent black:"
msgstr "_Procenta černé:"
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:107
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:106
msgid "Analyze the set of colors in the image"
msgstr "Analyzovat barvy v obrázku"
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:113
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:112
msgid "Colorcube A_nalysis..."
msgstr "_Analýza barevné krychle..."
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:202 ../plug-ins/common/ccanalyze.c:360
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:200 ../plug-ins/common/ccanalyze.c:356
msgid "Colorcube Analysis"
msgstr "Analýza barevné krychle"
#. output results
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:388
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:384
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:233
#, c-format
msgid "Image dimensions: %d × %d"
msgstr "Rozměry obrázku: %d × %d"
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:387
msgid "No colors"
msgstr "Žádné barvy"
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:393
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:389
msgid "Only one unique color"
msgstr "Jen jedna jedinečná barva"
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:395
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:391
#, c-format
msgid "Number of unique colors: %d"
msgstr "Počet jedinečných barev: %d"
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:398
#, c-format
msgid "Uncompressed size: %s"
msgstr "Nekomprimovaná velikost: %s"
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:405
#, c-format
msgid "Filename: %s"
msgstr "Název souboru: %s"
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:406
#, c-format
msgid "Compressed size: %s"
msgstr "Komprimovaná velikost: %s"
#: ../plug-ins/common/ccanalyze.c:407
#, c-format
msgid "Compression ratio (approx.): %d to 1"
msgstr "Poměr komprese (přibližně): %d k 1"
#: ../plug-ins/common/channel_mixer.c:178
msgid "Alter colors by mixing RGB Channels"
msgstr "Upravit barvy mísením RGB kanálů"
@ -3429,7 +3409,7 @@ msgstr "Nemohu uložit obrázky s alfa kanálem."
#: ../plug-ins/common/dicom.c:676 ../plug-ins/common/postscript.c:1176
#: ../plug-ins/common/xwd.c:556 ../plug-ins/fits/fits.c:445
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1689
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1690
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "Nemohu pracovat s neznámými typy obrázků."
@ -3744,7 +3724,7 @@ msgid "Composing images"
msgstr "Spojuji obrázky"
#: ../plug-ins/common/film.c:436 ../plug-ins/common/guillotine.c:185
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:863
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:1048
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
@ -4514,7 +4494,7 @@ msgstr "Průnik"
#. Width and Height
#: ../plug-ins/common/grid.c:724 ../plug-ins/common/svg.c:759
#: ../plug-ins/common/wmf.c:549
#: ../plug-ins/common/wmf.c:549 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:218
msgid "Width:"
msgstr "Šířka:"
@ -4924,6 +4904,86 @@ msgstr "_Laplaceův"
msgid "Cleanup"
msgstr "Úklid"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:168
msgid "Set color profile"
msgstr "Nastavit barevný profil"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:184
msgid "Set default RGB profile"
msgstr "Nastavit výchozí barevný profil"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:200
msgid "Apply color profile"
msgstr "Použít barevný profil"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:218
msgid "Apply default RGB profile"
msgstr "Použít výchozí RGB profil"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:232
msgid "Color Profile Information"
msgstr "Informace o profilu barev"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:407
#, c-format
msgid "Could not open color profile from '%s'"
msgstr "Nelze otevřít barevný profil z '%s'"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:415 ../plug-ins/common/lcms.c:607
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr "Barevný profil '%s' není určen pro prostor RGB."
#. ICC color profile conversion
#: ../plug-ins/common/lcms.c:462
#, c-format
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Konvertuji z '%s' do '%s'"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:521
msgid "Default RGB working space"
msgstr "Výchozí pracovní prostor RGB"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:546
msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "Data připojená jako 'icc-profile' zřejmě nejsou barevným profilem ICC"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:613
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr "'%s' zřejmě není barevným profilem ICC"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:772
#, c-format
msgid "Could not open ICC profile from '%s'"
msgstr "Nelze otevřít barevný ICC profil z '%s'"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:794
#, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile:"
msgstr "Obrázek '%s' obsahuje vložený barevný profil:"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:838
#, c-format
msgid "Convert the image to the RGB working space (%s)?"
msgstr "Převest obrázek do pracovního prostoru RGB (%s)?"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:869
msgid "Convert to RGB working space?"
msgstr "Konvertovat do pracovního prostoru RGB?"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:874
msgid "_Keep"
msgstr "_Ponechat"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:875
msgid "_Convert"
msgstr "_Konvertovat"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:901
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Neptat se znovu"
#: ../plug-ins/common/lens.c:142
msgid "Corrects lens distortion"
msgstr "Opravit zkreslení objektivu"
@ -6215,7 +6275,7 @@ msgstr ""
"oznámení jeho umístění GIMPu.\n"
"(%s)"
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1886 ../plug-ins/common/tiff.c:895
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1886 ../plug-ins/common/tiff.c:908
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Strana %d"
@ -7639,6 +7699,7 @@ msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr "Vykreslit Scalable Vector Graphics"
#: ../plug-ins/common/svg.c:765 ../plug-ins/common/wmf.c:555
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:224
msgid "Height:"
msgstr "Výška:"
@ -7655,6 +7716,7 @@ msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Omezit poměr stran:"
#: ../plug-ins/common/svg.c:886 ../plug-ins/common/wmf.c:676
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:288
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "pixely/%a"
@ -7730,16 +7792,16 @@ msgstr "Práh alfy"
msgid "Threshold:"
msgstr "Práh:"
#: ../plug-ins/common/tiff.c:237 ../plug-ins/common/tiff.c:258
#: ../plug-ins/common/tiff.c:275
#: ../plug-ins/common/tiff.c:239 ../plug-ins/common/tiff.c:260
#: ../plug-ins/common/tiff.c:277
msgid "TIFF image"
msgstr "Obrázek TIFF"
#: ../plug-ins/common/tiff.c:911
#: ../plug-ins/common/tiff.c:924
msgid "TIFF Channel"
msgstr "TIFF kanál"
#: ../plug-ins/common/tiff.c:920
#: ../plug-ins/common/tiff.c:933
msgid ""
"Warning:\n"
"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
@ -7750,7 +7812,7 @@ msgstr ""
"Obrázek, který načítáte, má 16 bitů na kanál. GIMP umí zpracovat jen 8 bitů, "
"takže jej převede. Při tomto převodu se ztratí informace."
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2105
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2301
msgid ""
"The TIFF format only supports comments in\n"
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@ -7758,40 +7820,40 @@ msgstr ""
"Formát TIFF podporuje komentáře jen v sedmibitovém\n"
"kódování ASCII. Komentář nebyl uložen."
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2268
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2464
msgid "Save as TIFF"
msgstr "Zapsat jako TIFF"
#. compression
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2290
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2486
msgid "Compression"
msgstr "Komprese"
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2294
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2490
msgid "_None"
msgstr "_Nic"
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2295
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2491
msgid "_LZW"
msgstr "_LZW"
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2296
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2492
msgid "_Pack Bits"
msgstr "_Pakování bitů"
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2297
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2493
msgid "_Deflate"
msgstr "_Deflační"
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2298
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2494
msgid "_JPEG"
msgstr "_JPEG"
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2307
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2503
msgid "Save _color values from transparent pixels"
msgstr "Uložit _hodnoty barvy průhledných pixelů"
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2323 ../plug-ins/common/xbm.c:1213
#: ../plug-ins/common/tiff.c:2519 ../plug-ins/common/xbm.c:1213
msgid "Comment:"
msgstr "Komentář:"
@ -10106,11 +10168,11 @@ msgid ""
"influence"
msgstr "Režim Voronoi bere v úvahu pouze vliv bodu nejbližšího vektor mv"
#: ../plug-ins/help/domain.c:177
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:177
msgid "The GIMP help files are not found."
msgstr "Soubory nápovědy GIMPu nebyly nalezeny."
#: ../plug-ins/help/domain.c:178
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:178
msgid ""
"Please install the additional help package or use the online user manual at "
"http://docs.gimp.org/."
@ -10118,20 +10180,20 @@ msgstr ""
"Nainstalujte prosím dodatečný balík nápovědy nebo použijte online příručku "
"na adrese http://docs.gimp.org/."
#: ../plug-ins/help/domain.c:184
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:184
msgid "There is a problem with the GIMP help files."
msgstr "Se soubory nápovědy GIMPu je problém."
#: ../plug-ins/help/domain.c:186
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
msgid "Please check your installation."
msgstr "Zkontrolujte prosím svou instalaci."
#: ../plug-ins/help/domain.c:195
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
#, c-format
msgid "Help ID '%s' unknown"
msgstr "ID nápovědy '%s' není známo"
#: ../plug-ins/help/domain.c:452
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:218
#, c-format
msgid ""
"Parse error in '%s':\n"
@ -10140,35 +10202,35 @@ msgstr ""
"Chyba při zpracovávání '%s':\n"
"%s"
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:192
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:227
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "Prohlížeč nápovědy GIMPu"
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:256
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:322
msgid "Drag and drop this icon to a web browser"
msgstr "Přetáhněte tuto ikonu do prohlížeče WWW"
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:472
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:657
msgid "Go back one page"
msgstr "Jít o jednu stranu zpět"
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:477
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:662
msgid "Go forward one page"
msgstr "Jít o jednu stranu vpřed"
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:482
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:667
msgid "Go to the index page"
msgstr "Jít na stranu rejstříku"
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:517
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:702
msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr "Navštívit WWW server dokumentace GIMPu"
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:593
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:778
msgid "Document not found"
msgstr "Dokument nenalezen"
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:595
#: ../plug-ins/helpbrowser/dialog.c:780
msgid "The requested URL could not be loaded:"
msgstr "Požadované URL nelze načíst:"
@ -10997,7 +11059,7 @@ msgstr "Frekvence (řádky):"
msgid "Use restart markers"
msgstr "Používat restartovací značky"
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:863 ../plug-ins/xjt/xjt.c:874
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:863 ../plug-ins/xjt/xjt.c:875
msgid "Optimize"
msgstr "Optimalizovat"
@ -11060,11 +11122,11 @@ msgstr "Náhled exportu"
msgid "EXIF data will be ignored."
msgstr "Data EXIF budou ignorována."
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:287
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:289
msgid "Constructing maze using Prim's Algorithm"
msgstr "Vytváří se bludiště užitím Primova algoritmu"
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:463
#: ../plug-ins/maze/algorithms.c:465
msgid "Constructing tileable maze using Prim's Algorithm"
msgstr "Vytváří se dlaždicovatelné bludiště užitím Primova algoritmu"
@ -11080,7 +11142,7 @@ msgstr "_Bludiště..."
msgid "Drawing maze"
msgstr "Kreslí se bludiště"
#: ../plug-ins/maze/maze.h:2
#: ../plug-ins/maze/maze.h:22
msgid "Maze"
msgstr "Bludiště"
@ -11350,6 +11412,56 @@ msgstr "Zkroucení vrstvy"
msgid "Page Curl"
msgstr "Zkroucení stránky"
#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:84
#, c-format
msgid "Image width (%lg in) is larger than printable width (%lg in)."
msgstr "Šířka obrázku (%lg palců) je větší než tisknutelná šířka (%lg palců)."
#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:92
#, c-format
msgid "Image height (%lg in) is larger than printable height (%lg in)."
msgstr "Výška obrázku (%lg palců) je větší než tisknutelná výška (%lg palců)."
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:80
msgid "Page Setup"
msgstr "Vzhled stránky"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:87
msgid "Show image info header"
msgstr "Zobrazit informační hlavičku obrázku"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:115
msgid "Caption"
msgstr "Titulek"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:193
msgid "Print Size"
msgstr "Velikost tisku"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:271
msgid "X resolution:"
msgstr "Rozlišení X:"
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:278
msgid "Y resolution:"
msgstr "Rozlišení Y:"
#: ../plug-ins/print/print.c:97
msgid "Print the image"
msgstr "Vytisknout obrázek"
#: ../plug-ins/print/print.c:102
msgid "_Print..."
msgstr "_Tisk..."
#: ../plug-ins/print/print.c:192
msgid "Layout"
msgstr "Úprava"
#: ../plug-ins/print/print.c:378
msgid "Print Preview"
msgstr "Náhled tisku"
#: ../plug-ins/rcm/rcm.c:99
msgid "Replace a range of colors with another"
msgstr "Nahradit rozsah barev jiným rozsahem"
@ -11684,67 +11796,67 @@ msgstr "_Snímek obrazovky..."
msgid "No data captured"
msgstr "Žádná data nebyla získána"
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:484 ../plug-ins/xjt/xjt.c:502
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/xjt/xjt.c:503
msgid "GIMP compressed XJT image"
msgstr "Obrázek XJT komprimovaný GIMPem"
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:723
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:724
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
msgstr "XJT soubor obsahuje neznámý režim vrstvy %d"
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:760
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:761
#, c-format
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
msgstr "Varování: nepodporovaný režim vrstvy %d uložen do XJT"
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:776
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:777
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
msgstr "XJT soubor obsahuje neznámý typ cesty %d"
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:792
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:793
#, c-format
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
msgstr "Varování: nepodporovaný typ cesty %d uložen do XJT"
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:811
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:812
#, c-format
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
msgstr "XJT soubor obsahuje neznámý druh jednotek %d"
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:832
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:833
#, c-format
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
msgstr "Varování: nepodporovaný druh jednotek %d uložen do XJT"
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:853
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:854
msgid "Save as XJT"
msgstr "Zapsat jako XJT"
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:884
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:885
msgid "Clear transparent"
msgstr "Vymazat průhledné"
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:896
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:897
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalita:"
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:905
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:906
msgid "Smoothing:"
msgstr "Vyhlazování:"
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1702 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3328
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1703 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3346
#, c-format
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
msgstr "Nemohu vytvořit pracovní adresář '%s': %s"
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3198
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3216
#, c-format
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
msgstr "Chyba: Nemohu načíst soubor XJT vlastností '%s'."
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3204
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3222
#, c-format
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
msgstr "Chyba: Soubor XJT vlastností '%s' je prázdný."