Update Swedish translation

This commit is contained in:
Anders Jonsson 2020-06-29 00:08:34 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 53b68bfc21
commit 1c38e2122b
1 changed files with 62 additions and 49 deletions

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libgimp\n" "Project-Id-Version: libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-16 14:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-28 11:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-16 23:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-29 02:07+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@ -31,84 +31,84 @@ msgstr "Penselval"
msgid "_Browse..." msgid "_Browse..."
msgstr "_Bläddra…" msgstr "_Bläddra…"
#: ../libgimp/gimpexport.c:299 ../libgimp/gimpexport.c:335 #: ../libgimp/gimpexport.c:332 ../libgimp/gimpexport.c:368
#, c-format #, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layers" msgid "%s plug-in can't handle layers"
msgstr "Insticksmodulen %s kan inte hantera lager" msgstr "Insticksmodulen %s kan inte hantera lager"
#: ../libgimp/gimpexport.c:300 ../libgimp/gimpexport.c:309 #: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:342
#: ../libgimp/gimpexport.c:318 ../libgimp/gimpexport.c:336 #: ../libgimp/gimpexport.c:351 ../libgimp/gimpexport.c:369
msgid "Merge Visible Layers" msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Sammanfoga synliga lager" msgstr "Sammanfoga synliga lager"
#: ../libgimp/gimpexport.c:308 #: ../libgimp/gimpexport.c:341
#, c-format #, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity" msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "" msgstr ""
"Insticksmodulen %s kan inte hantera lageravstånd, lagerstorlek eller " "Insticksmodulen %s kan inte hantera lageravstånd, lagerstorlek eller "
"lageropacitet" "lageropacitet"
#: ../libgimp/gimpexport.c:317 ../libgimp/gimpexport.c:326 #: ../libgimp/gimpexport.c:350 ../libgimp/gimpexport.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames" msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
msgstr "" msgstr ""
"Insticksmodulen %s kan endast hantera lager som bildrutor i en animation" "Insticksmodulen %s kan endast hantera lager som bildrutor i en animation"
#: ../libgimp/gimpexport.c:318 ../libgimp/gimpexport.c:327 #: ../libgimp/gimpexport.c:351 ../libgimp/gimpexport.c:360
msgid "Save as Animation" msgid "Save as Animation"
msgstr "Spara som animation" msgstr "Spara som animation"
#: ../libgimp/gimpexport.c:327 ../libgimp/gimpexport.c:336 #: ../libgimp/gimpexport.c:360 ../libgimp/gimpexport.c:369
#: ../libgimp/gimpexport.c:345 ../libgimp/gimpexport.c:354 #: ../libgimp/gimpexport.c:378 ../libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Flatten Image" msgid "Flatten Image"
msgstr "Platta till bild" msgstr "Platta till bild"
#: ../libgimp/gimpexport.c:344 #: ../libgimp/gimpexport.c:377
#, c-format #, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparency" msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgstr "Insticksmodulen %s kan inte hantera transparens" msgstr "Insticksmodulen %s kan inte hantera transparens"
#: ../libgimp/gimpexport.c:353 #: ../libgimp/gimpexport.c:386
#, c-format #, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparent layers" msgid "%s plug-in can't handle transparent layers"
msgstr "Insticksmodulen %s kan inte hantera transparenta lager" msgstr "Insticksmodulen %s kan inte hantera transparenta lager"
#: ../libgimp/gimpexport.c:362 #: ../libgimp/gimpexport.c:395
#, c-format #, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer masks" msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
msgstr "Insticksmodulen %s kan inte hantera lagermasker" msgstr "Insticksmodulen %s kan inte hantera lagermasker"
#: ../libgimp/gimpexport.c:363 #: ../libgimp/gimpexport.c:396
msgid "Apply Layer Masks" msgid "Apply Layer Masks"
msgstr "Applicera lagermask" msgstr "Applicera lagermask"
#: ../libgimp/gimpexport.c:371 #: ../libgimp/gimpexport.c:404
#, c-format #, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB images" msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
msgstr "Insticksmodulen %s kan endast hantera RGB-bilder" msgstr "Insticksmodulen %s kan endast hantera RGB-bilder"
#: ../libgimp/gimpexport.c:372 ../libgimp/gimpexport.c:410 #: ../libgimp/gimpexport.c:405 ../libgimp/gimpexport.c:443
#: ../libgimp/gimpexport.c:419 #: ../libgimp/gimpexport.c:452
msgid "Convert to RGB" msgid "Convert to RGB"
msgstr "Konvertera till RGB" msgstr "Konvertera till RGB"
#: ../libgimp/gimpexport.c:380 #: ../libgimp/gimpexport.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images" msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
msgstr "Insticksmodulen %s kan endast hantera gråskalebilder" msgstr "Insticksmodulen %s kan endast hantera gråskalebilder"
#: ../libgimp/gimpexport.c:381 ../libgimp/gimpexport.c:410 #: ../libgimp/gimpexport.c:414 ../libgimp/gimpexport.c:443
#: ../libgimp/gimpexport.c:431 #: ../libgimp/gimpexport.c:464
msgid "Convert to Grayscale" msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Konvertera till gråskala" msgstr "Konvertera till gråskala"
#: ../libgimp/gimpexport.c:389 #: ../libgimp/gimpexport.c:422
#, c-format #, c-format
msgid "%s plug-in can only handle indexed images" msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
msgstr "Insticksmodulen %s kan endast hantera indexerade bilder" msgstr "Insticksmodulen %s kan endast hantera indexerade bilder"
#: ../libgimp/gimpexport.c:390 ../libgimp/gimpexport.c:419 #: ../libgimp/gimpexport.c:423 ../libgimp/gimpexport.c:452
#: ../libgimp/gimpexport.c:429 #: ../libgimp/gimpexport.c:462
msgid "" msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n" "Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)" "(Do it manually to tune the result)"
@ -116,14 +116,14 @@ msgstr ""
"Konvertera till Indexerat med standardinställningar\n" "Konvertera till Indexerat med standardinställningar\n"
"(Gör det manuellt om du vill finjustera)" "(Gör det manuellt om du vill finjustera)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:399 #: ../libgimp/gimpexport.c:432
#, c-format #, c-format
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images" msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr "" msgstr ""
"Insticksmodulen %s kan endast hantera bitmappindexerade (tvåfärgsindexerade) " "Insticksmodulen %s kan endast hantera bitmappindexerade (tvåfärgsindexerade) "
"bilder" "bilder"
#: ../libgimp/gimpexport.c:400 #: ../libgimp/gimpexport.c:433
msgid "" msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n" "Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)" "(Do it manually to tune the result)"
@ -131,38 +131,51 @@ msgstr ""
"Konvertera till Indexerat med bitmapp-standardinställningar\n" "Konvertera till Indexerat med bitmapp-standardinställningar\n"
"(Gör det manuellt om du vill finjustera)" "(Gör det manuellt om du vill finjustera)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:409 #: ../libgimp/gimpexport.c:442
#, c-format #, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images" msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
msgstr "Insticksmodulen %s kan endast hantera RGB-bilder eller gråskalebilder" msgstr "Insticksmodulen %s kan endast hantera RGB-bilder eller gråskalebilder"
#: ../libgimp/gimpexport.c:418 #: ../libgimp/gimpexport.c:451
#, c-format #, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images" msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
msgstr "" msgstr ""
"Insticksmodulen %s kan endast hantera RGB-bilder eller indexerade bilder" "Insticksmodulen %s kan endast hantera RGB-bilder eller indexerade bilder"
#: ../libgimp/gimpexport.c:428 #: ../libgimp/gimpexport.c:461
#, c-format #, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images" msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
msgstr "" msgstr ""
"Insticksmodulen %s kan endast hantera gråskalebilder eller indexerade bilder" "Insticksmodulen %s kan endast hantera gråskalebilder eller indexerade bilder"
#: ../libgimp/gimpexport.c:439 #: ../libgimp/gimpexport.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "%s plug-in needs an alpha channel" msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
msgstr "Insticksmodulen %s behöver en alfakanal" msgstr "Insticksmodulen %s behöver en alfakanal"
#: ../libgimp/gimpexport.c:440 #: ../libgimp/gimpexport.c:473
msgid "Add Alpha Channel" msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Lägg till alfakanal" msgstr "Lägg till alfakanal"
#: ../libgimp/gimpexport.c:499 #: ../libgimp/gimpexport.c:481
#, c-format
msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds"
msgstr "%s-insticksmodulen behöver beskära lagren till bildgränserna"
#: ../libgimp/gimpexport.c:482
msgid "Crop Layers"
msgstr "Beskär lager"
#: ../libgimp/gimpexport.c:482
msgid "Resize Image to Layers"
msgstr "Ändra storlek på bild till lager"
#: ../libgimp/gimpexport.c:541
msgid "Confirm Save" msgid "Confirm Save"
msgstr "Bekräfta sparande" msgstr "Bekräfta sparande"
#: ../libgimp/gimpexport.c:504 ../libgimp/gimpexport.c:586 #: ../libgimp/gimpexport.c:546 ../libgimp/gimpexport.c:628
#: ../libgimp/gimpexport.c:1120 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:232 #: ../libgimp/gimpexport.c:1199 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:232
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
@ -172,25 +185,25 @@ msgstr "Bekräfta sparande"
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt" msgstr "_Avbryt"
#: ../libgimp/gimpexport.c:505 #: ../libgimp/gimpexport.c:547
msgid "C_onfirm" msgid "C_onfirm"
msgstr "_Bekräfta" msgstr "_Bekräfta"
#: ../libgimp/gimpexport.c:581 #: ../libgimp/gimpexport.c:623
msgid "Export File" msgid "Export File"
msgstr "Exportera fil" msgstr "Exportera fil"
#: ../libgimp/gimpexport.c:585 #: ../libgimp/gimpexport.c:627
msgid "_Ignore" msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorera" msgstr "_Ignorera"
#: ../libgimp/gimpexport.c:587 ../libgimp/gimpexport.c:1121 #: ../libgimp/gimpexport.c:629 ../libgimp/gimpexport.c:1200
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:226 #: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:226
msgid "_Export" msgid "_Export"
msgstr "_Exportera" msgstr "_Exportera"
#. the headline #. the headline
#: ../libgimp/gimpexport.c:617 #: ../libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following " "Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
@ -199,11 +212,11 @@ msgstr ""
"Din bild bör exporteras innan den kan sparas som %s av följande anledningar:" "Din bild bör exporteras innan den kan sparas som %s av följande anledningar:"
#. the footline #. the footline
#: ../libgimp/gimpexport.c:691 #: ../libgimp/gimpexport.c:733
msgid "The export conversion won't modify your original image." msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Konverteringen vid export modifierar inte originalbilden." msgstr "Konverteringen vid export modifierar inte originalbilden."
#: ../libgimp/gimpexport.c:811 #: ../libgimp/gimpexport.c:853
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n" "You are about to save a layer mask as %s.\n"
@ -212,7 +225,7 @@ msgstr ""
"Du kommer att spara en lagermask som %s.\n" "Du kommer att spara en lagermask som %s.\n"
"Detta kommer inte att spara de synliga lagren." "Detta kommer inte att spara de synliga lagren."
#: ../libgimp/gimpexport.c:817 #: ../libgimp/gimpexport.c:859
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n" "You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
@ -222,7 +235,7 @@ msgstr ""
"Detta kommer inte att spara de synliga lagren." "Detta kommer inte att spara de synliga lagren."
#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG). #. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG).
#: ../libgimp/gimpexport.c:1114 #: ../libgimp/gimpexport.c:1193
#, c-format #, c-format
msgid "Export Image as %s" msgid "Export Image as %s"
msgstr "Exportera bild som %s" msgstr "Exportera bild som %s"
@ -392,12 +405,12 @@ msgid_plural "%d procedures match your query"
msgstr[0] "%d procedur matchar din sökning" msgstr[0] "%d procedur matchar din sökning"
msgstr[1] "%d procedurer matchar din sökning" msgstr[1] "%d procedurer matchar din sökning"
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1721 #: ../libgimp/gimpprocedure.c:1828
#, c-format #, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "Proceduren ”%s” returnerade inga svarsvärden" msgstr "Proceduren ”%s” returnerade inga svarsvärden"
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1813 #: ../libgimp/gimpprocedure.c:1920
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@ -406,7 +419,7 @@ msgstr ""
"Proceduren ”%s” returnerade en felaktig värdetyp för svarsvärdet ”%s” (nr. " "Proceduren ”%s” returnerade en felaktig värdetyp för svarsvärdet ”%s” (nr. "
"%d). Förväntade %s, fick %s." "%d). Förväntade %s, fick %s."
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1825 #: ../libgimp/gimpprocedure.c:1932
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@ -415,7 +428,7 @@ msgstr ""
"Proceduren ”%s” har anropats med en felaktig värdetyp för argumentet " "Proceduren ”%s” har anropats med en felaktig värdetyp för argumentet "
"”%s” (nr. %d). Förväntade %s, fick %s." "”%s” (nr. %d). Förväntade %s, fick %s."
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1860 #: ../libgimp/gimpprocedure.c:1967
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@ -424,7 +437,7 @@ msgstr ""
"Proceduren ”%s” returnerade ”%s” som svarsvärde ”%s” (nr. %d, typ %s). Det " "Proceduren ”%s” returnerade ”%s” som svarsvärde ”%s” (nr. %d, typ %s). Det "
"här värdet är utanför intervallet." "här värdet är utanför intervallet."
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1874 #: ../libgimp/gimpprocedure.c:1981
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@ -433,13 +446,13 @@ msgstr ""
"Proceduren ”%s” har anropats med värdet ”%s” för argumentet ”%s” (nr. %d, " "Proceduren ”%s” har anropats med värdet ”%s” för argumentet ”%s” (nr. %d, "
"typ %s). Det här värdet är utanför intervallet." "typ %s). Det här värdet är utanför intervallet."
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1924 #: ../libgimp/gimpprocedure.c:2031
#, c-format #, c-format
msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
msgstr "" msgstr ""
"Proceduren ”%s” returnerade en ogiltig UTF-8-sträng för argumentet ”%s”." "Proceduren ”%s” returnerade en ogiltig UTF-8-sträng för argumentet ”%s”."
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1934 #: ../libgimp/gimpprocedure.c:2041
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "